Oracle of Ages Text Dump
PAL version - Comparision TableDumped by Iron Knuckle
for zeldalegends.net
Last Revision: 13-July, 2007Key:
¯¯¯¯
[+] = D-pad
[A] = A Button
[B] = B Button
[^] = Up arrow
[v] = Down arrow
[>] = Right arrow
[<] = Left arrow
[i] = trade item
[Tri] = Triforce
[SFX] = Sound Effect
[Link] = Player name
[Baby] = Bipin & Blossom's child name
[Secret] = var. Secret password for game linkage
[-- choice --] = possible branch (depends on the context)
[Game link password] = var. 20 character Hero's secret
English | German | French | Spanish | Italian |
You got 1 Rupee! ... | Du erhältst 1 Rubin! | Vous obtenez 1 Rubis! | ¡Has conseguido 1 Rupia! | Ecco 1 rupia! ... |
You got 5 Rupees! | Du erhältst 5 Rubine! | Vous obtenez 5 Rubis! | ¡Has conseguido 5 Rupias! | Ecco 5 rupie! |
You got 10 Rupees! | Du erhältst 10 Rubine! | Vous obtenez 10 Rubis! | ¡Has conseguido 10 Rupias! | Ecco 10 rupie! |
You got 20 Rupees! That's not bad. | Du erhältst 20 Rubine! Nicht übel! | Vous obtenez 20 Rubis! C'est pas mal. | ¡Has conseguido 20 Rupias! No está mal. | Ecco 20 rupie! Non male. |
You got 30 Rupees! That's nice. | Du erhältst 30 Rubine! Feine Sache! | Vous obtenez 30 Rubis! C'est bien. | ¡Has conseguido 30 Rupias! Está bien. | Ecco 30 rupie! Bene. |
You got 50 Rupees! How lucky! | Du erhältst 50 Rubine! Du hast Glück! | Vous obtenez 50 Rubis! Quelle chance! | ¡Has conseguido 50 Rupias! ¡Qué suerte! | Ecco 50 rupie! Che fortuna! |
You got 100 Rupees! I bet you're thrilled! | Du erhältst 100 Rubine! Das ist sensationell! | Vous obtenez 100 Rubis! Génial! | ¡Has conseguido 100 Rupias! Contento, ¿no? | Ecco 100 rupie! Che emozione! |
You got 150 Rupees! Way to go!!! | Du erhältst 150 Rubine! Weiter so!!! | Vous obtenez 150 Rubis! C'est la fête!!! | ¡Has conseguido 150 Rupias! ¡Vaya racha! | Ecco 150 rupie! Vai così!!! |
You got 200 Rupees! That's pure bliss! | Du erhältst 200 Rubine! Welch ein Glück! | Vous obtenez 200 Rubis! C'est le bonheur! | ¡Has conseguido 200 Rupias! ¡¡Genial!! | Ecco 200 rupie! Che meraviglia! |
You learned the Currents Tune! Play it to move from the past to the present! Choose it when you use the harp! | Du hast das Lied des Zeitstroms erlernt! Spiele es, um von der Vergan- genheit in die Gegenwart zu ge- langen. Wähle es aus, wenn du deine Harfe einsetzt. | Vous avez appris le Chant des Flux! Jouez-le pour aller du passé au présent! Choisissez-le quand vous utilisez la harpe! | Has aprendido la Melodía de las Corrientes. Tócala para ir del pasado al presente. Elígela cuando utilices el arpa. | Hai imparato le Note Correnti! Suonale per spostarti dal passato al presente! Sceglile quando usi l'arpa! |
You learned the Tune of Time! Play it to move back and forth between past and present! Choose it when you use the harp. | Du hast die Me- lodie der Zeit erlernt! Spiele sie, um zwischen Vergan- genheit und Ge- genwart zu wech- seln. Wähle sie aus, wenn du deine Harfe einsetzt. | Vous avez appris le Chant du Temps! Jouez-le pour voyager entre le présent et le passé! Choisissez-le quand vous utilisez la harpe. | Has aprendido la Melodía del Tiempo. Tócala para viajar en el tiempo entre presente y pasado. Elígela cuando utilices el arpa. | Hai imparato le Note del Tempo! Suonale per spostarti dal passato al presente e viceversa! Sceglile quando usi l'arpa. |
You got the Brotherhood Emblem! Now you are a Goron, too! | Du erhältst das Bruderzeichen! Nun bist auch du ein Gorone! | Vous obtenez L'Emblème Frère! Vous êtes maintenant un Goron aussi! | ¡Has conseguido el Emblema Fraterno! Ahora tú también eres un Goron. | Ecco l'Emblema Fraterno! Ora anche tu sei un Goron! |
You got a Scent Seedling! Maybe it will produce many seeds! | Du erhältst den Duft-Setzling! Vielleicht trägt er später einmal viele Früchte!?! | Vous obtenez le Semis Parfum! Va-t-il donner des graines? | ¡Tienes un Brote de Esencia! A lo mejor da muchas semillas. | Ecco la Piantina Odorosa! Speriamo faccia molti semi! |
You got the Eternal Spirit, an Essence of Time! Even after life ends, it speaks across time to the heart. | Du erhältst den Geist der Ewig- keit, eine Es- senz der Zeit! Mag das Leben auch enden - er spricht fortwäh- rend zum Herzen! | Vous obtenez l'Esprit Eternel, une Essence du Temps! Même après la mort, il parle aux coeurs travers le temps. | Tienes el Espíritu Eterno, una Esencia del Tiempo. Incluso después de la muerte, habla a los corazones a través del tiempo. | Ecco lo Spirito Eterno, un'Essenza del Tempo! Anche quando la vita finisce, parla ai cuori nel tempo. |
You got the Ancient Wood, an Essence of Time! It whispers only truth to closed ears from out of the stillness. | Du erhältst das Holz der Antike, eine Essenz der Zeit! Aus der Stille flüstert es die reine Wahrheit in verschlossene Ohren! | Vous obtenez le Bois Ancien, une Essence du Temps! Il murmure la vérité aux oreilles closes depuis l'immobilité. | Tienes el Bosque Antiguo, una Esencia del Tiempo. Susurra sólo la verdad a los oídos sordos desde la calma. | Ecco il Bosco Antico, un'Essenza del Tempo! Nel silenzio dice la verit alle orecchie chiuse. |
You got the Echoing Howl, an Essence of Time! It echoes far across the plains to speak to insolent hearts. | Du erhältst die Stimme des Echos, eine Es- senz der Zeit! Ihr Widerhall erstreckt sich über weite Ebe- nen, um zu ein- samen Herzen zu sprechen! | Vous obtenez le Hurlement Echo, une Essence du Temps! Il résonne depuis les plaines isolées pour parler aux coeurs insolents. | Tienes el Aullido del Eco, una Esencia del Tiempo. Resuena a lo ancho de las planicies para hablar a los corazones insolentes. | Ecco l'Urlo Echeggiante, un'Essenza del Tempo! Riecheggia nelle valli e parla ai cuori insolenti. |
You got the Burning Flame, an Essence of Time! It reignites wavering hearts with a hero's burning passion. | Du erhältst die Lodernde Flamme, eine Essenz der Zeit! Unstete Herzen erhalten durch sie die brennen- de Leidenschaft eines Helden. | Vous obtenez la Flamme Brûlante, une Essence du Temps! Elle rallume les coeurs faibles d'une flamme passionnée. | Tienes la Llama Ardiente, una Esencia del Tiempo. Enciende los corazones vacilantes con la pasión ardiente del héroe. | Ecco la Fiamma Ardente, un'Essenza del Tempo! Riaccende l'eroismo dei cuori titubanti. |
You got the Sacred Soil, an Essence of Time! All that lies sleeping in the bosom of the earth will know the nourishing warmth of the Sacred Soil. | Du erhältst die Heilige Erde, eine Essenz der Zeit! All jenes, was schlafend im Schoß der Natur ruht, weiß von der nährenden Wärme dieser Heiligen Erde. | Vous obtenez la Terre Sacrée, une Essence du Temps! Tout ce qui dort dans les entrailles de la terre connaîtra la chaleur nourrissante de la Terre Sacrée. | Tienes la Tierra Sagrada, una Esencia del Tiempo. Todo lo que duerme en el seno de la tierra conocerá el calor nutriente de la Tierra Sagrada. | Ecco il Suolo Sacro, un'Essenza del Tempo! Tutto ciò che sta in terra sar nutrito dal suo tepore. |
You got the Bereft Peak, an Essence of Time! It is a proud, lonely spirit that remains stalwart, even in trying times. | Du erhältst den Einsamen Gipfel, eine Essenz der Zeit! Sein stolzer, einsamer Geist bleibt unbeirrt, selbst in Zeiten der Versuchung! | Vous obtenez le Pic Démuni, une Essence du Temps! C'est un esprit fier et seul, qui reste noble et vif, même dans les moments difficiles. | Tienes la Memoria de la Montaña, una Esencia del Tiempo. Es un espíritu solitario que permanece firme incluso en tiempos difíciles. | Ecco la Cima Solitaria, un'Essenza del Tempo! È uno spirito solitario e orgoglioso, risoluto anche in tempi duri. |
You got the Rolling Sea, an Essence of Time! The mystical song of the sea roars into a crashing wave that sweeps heroes out into adventure. | Du erhältst die Tosende See, eine Essenz der Zeit! Der mystische Gesang der See spricht durch die gebrochene Welle, die einen Helden an ferne Gestade spült. | Vous obtenez la Marée, une Essence du Temps! Le chant mystique de la mer résonne en une vague qui envoie les héros vers l'aventure. | Tienes el Mar Agitado, una Esencia del Tiempo. La mística canción del mar crece hasta ser una ola gigante que lleva grácilmente a los héroes a la aventura. | Ecco il Mare Rotolante, un'Essenza del Tempo! La canzone magi- ca del mare crea un'onda che porta gli eroi all'avventura. |
You got the Falling Star, an Essence of Time! The eternal light of this heavenly body acts as guide to the other essences. | Du erhältst die Sternschnuppe, eine Essenz der Zeit! Das ewige Licht dieses Himmels- körpers dient den restlichen Essenzen zur Orientierung. | Vous obtenez l'Etoile Tombante, une Essence du Temps! La lumière éternelle de ce corps céleste sert de guide vers les autres essences. | Tienes la Estrella Fugaz, una Esencia del Tiempo. La luz eterna de este cuerpo celeste sirve de guía a las otras esencias. | Ecco la Stella Cadente, un'Essenza del Tempo! La luce eterna di questo corpo celeste fa da guida alle altre essenze. |
You got a Heart Container! | Du erhältst einen Herzcon- tainer! | Vous obtenez un nouveau Coeur! | ¡Has conseguido un Contenedor de Corazón! | Ecco un Portacuori! |
You got a Piece of Heart! Collect four in all to get an extra Heart Container! Check them on the Item Screen. | Du erhältst ein Herzteil! Sammle vier da- von, um einen weiteren Herz- container zu erhalten. Im Untermenü siehst du, wie viele Teile du hast. | Vous obtenez un Quart de Coeur! Ramassez-en 4 pour obtenir un nouveau Coeur! Le nombre de Quart de Coeur est dans l'Inventaire. | ¡Has conseguido una Pieza de Corazón! Recoge cuatro piezas y conseguirás un Contenedor de Corazón. Aparecen en la Subpantalla. | Ecco un Pezzo di Cuore! Quattro pezzi fanno un Portacuori extra! Controlla i cuori nel Sottoschermo. |
It's a Dungeon Map! Press SELECT to see it. The darkened rooms are ones you haven't been to yet. | Eine Karte! Drücke SELECT, um sie zu sehen. Dunkle Felder zeigen unbesuch- te Räume an. | C'est une Carte du Donjon! SELECT pour l'afficher. Les zones sombres sont les endroits inexplorés. | ¡Es un Mapa de la Mazmorra! Pulsa SELECT para verlo. Las zonas oscuras son las habitaciones en las que no has estado todavía. | È una Mappa dei Dungeon! Premi SELECT per ve- derla. Le stanze nere sono quelle dove ancora non sei stato. |
You found the Compass! Use it to track your position, locate chests and find keys. | Du hast den Kom- pass gefunden! Nutze ihn zur Orientierung, um Schatztruhen zu entdecken und Schlüssel aufzu- spüren! | Vous trouvez la Boussole! Elle affiche votre position et celle des coffres et des clés. | ¡Has encontrado la Brújula! Utilízala para situarte, localizar cofres y hallar llaves. | Hai trovato la Bussola! Usala per capire dove sei e per trovare casse e chiavi. |
You found a Small Key! Use it to open a locked door or block in this dungeon. | Ein Kleiner Schlüssel! Mit ihm öffnest du verschlossene Türen und Blöcke in dieser Höhle. | Vous trouvez une Petite Clé! Elle sert ouvrir des portes ou des blocs dans les donjons. | ¡Has encontrado una Llave Pequeña! Utilízala para abrir un bloque o una puerta cerrada en esta mazmorra. | Hai trovato una Chiave Piccola! Usala per aprire una porta o un passaggio nel dungeon. |
You found the Boss Key! | Du hast den Großen Schlüssel gefunden! | Vous trouvez la Clé du Boss! | ¡Has encontrado la Llave del Jefe! | Hai trovato la Chiave Boss! |
You got a Hero's Wooden Sword! Hold [A] or [B] to charge it up, then release it for a spin attack! | Du erhältst das Holzschwert ei- nes Helden! Halte [A] oder [B] gedrückt, um es aufzuladen. Lässt du danach los, folgt eine Wirbelattacke! | Vous obtenez une Epée de Bois! Maintenez [A] ou [B] pour charger et rel¡chez pour exécuter une attaque cyclone! | ¡Has conseguido la Espada de Madera! Pulsa [A] o [B] para cargarla y luego suéltalo para liberar un Ataque Circular. | Hai trovato la Spada di Legno, segno di corag- gio! Premi su [A] o [B] per carica- re e rilascia per sferrare un attacco vortice! |
You got the sacred Noble Sword! | Du erhältst das geweihte Edel- schwert! | Vous obtenez l'Epée Noble! | ¡Has conseguido la sagrada Espada Noble! | Ecco la sacra Spada Nobile! |
You got the legendary Master Sword! | Du erhältst das sagenumwobene Master-Schwert! | Vous obtenez la légendaire Epée Maître! | ¡Has conseguido la legendaria Espada Maestra! | Ecco la leggendaria Spada Suprema! |
You got a Wooden Shield! | Du erhältst ei- nen Holzschild! | Vous obtenez un Ecu de Bois! | ¡Has conseguido un Escudo de Madera! | Ecco lo Scudo di Legno! |
You got an Iron Shield! | Du erhältst ei- nen Eisenschild! | Vous obtenez un Ecu de Fer! | ¡Has conseguido un Escudo de Hierro! | Ecco lo Scudo di Ferro! |
You got the Mirror Shield! | Du erhältst den Spiegelschild! | Vous obtenez un Ecu Miroir! | ¡Has conseguido el Escudo Espejo! | Ecco lo Scudo Specchio! |
You got a Boomerang! Use it to stop enemies in their tracks! | Du erhältst den Bumerang! Mit ihm stoppst du Gegner auf ihren Pfaden! | Vous obtenez le Boomerang! Il peut stopper les ennemis! | ¡Has conseguido el Bumerán! Utilízalo para detener a tus enemigos. | Ecco il Boomerang! Usalo per fermare i nemici! |
You got the Graveyard Key! | Ah! Der Gruft- schlüssel! | Vous obtenez la Clé du Cimetière! | ¡Has conseguido la Llave del Cementerio! | Ecco la Chiave Cimitero! |
You got Bombs! Use them to blow open false walls. Press [A] or [B] to set a Bomb. If you also press [+], you can throw the Bomb. | Das sind Bomben! Mit ihnen kannst du poröse Mauern sprengen. Drücke [A] oder [B], um eine Bombe zu legen. Wenn du dabei [+] drückst, wirfst du die Bombe. | Vous obtenez des Bombes! Elles servent casser des murs fragiles. [A] ou [B] pour allumer une Bombe. Avec [+], vous pouvez lancer une Bombe. | ¡Tienes Bombas! Úsalas para volar paredes falsas. Pulsa [A] o [B] para poner una Bomba. Si pulsas [+] también, puedes lanzar la Bomba. | Ecco le Bombe! Usale per far saltare i muri falsi. Premi [A] o [B] per mettere una Bomba. Se premi anche [+], puoi lanciarla. |
You got the Shovel! Now start digging! | Du erhältst die Schaufel! Nun kannst du im Erdreich graben! | Vous obtenez la Pelle! Vous pouvez creuser! | ¡Has conseguido la Pala! Ahora, empieza a cavar. | Ecco la Pala! Ora ini- zia a scavare! |
You got the Power Bracelet! Hold the button and press [+] to lift heavy objects! | Du erhältst das Kraftarmband! Halte den Knopf und drücke [+], um schwere Dinge zu heben! | Vous obtenez le Bracelet de Force! Maintenez le bouton et appuyez sur [+] pour soulever de gros objets! | ¡Has conseguido el Brazalete de Fuerza! Pulsa el botón donde lo tengas asignado y [+] para levantar objetos pesados. | Ecco il Superbracciale! Tieni premuto il pulsante e premi [+] per sollevare oggetti pesanti! |
You got Roc's Feather! You feel light as a feather! | Du erhältst die Greifenfeder! Mit ihr fühlst du dich feder- leicht! | Vous obtenez la Plume de Roc! Vous êtes léger comme une plume! | ¡Tienes la Pluma de Roc! Te sientes ligero como una pluma. | Ecco la Piuma di Roc! Sarai leggero come una piuma! |
You got the Long Switch! Switch places with objects from a distance. | Du erhältst den Fern-Tauscher! Verlagere ferne Gegenstände an deinen Standort! | Vous obtenez l'Inverseur! Inverser votre position avec celle d'un objet distance. | ¡Has conseguido el Gancho Largo! Te coloca en el lugar de un objeto distante. | Ecco il Gancio Lungo! Cambia posto a distanza. |
You got Scent Seeds! Their smell attracts monsters. Open your Seed Satchel to use them. | Du erhältst Duft-Kerne! Ihr Geruch lockt Monster an. Œffne deinen Saatbeutel, um sie einzusetzen. | Vous obtenez les Graines Parfum! Leur odeur attire les monstres. Ouvrez votre Poche Graines pour les utiliser. | ¡Has conseguido Semillas de Esencia! Su olor atrae a los monstruos. Abre tu Saco de Semillas para utilizarlas. | Ecco i Semi Profumati! Il loro odore attira i mostri. Apri il Sacco dei Semi per usarli. |
You got Mystery Seeds! What they do is a mystery! Try them on many things! Open your Seed Satchel to use them. | Du erhältst Arkanum-Kerne! Ihre Wirkung ist geheimnisvoll! Teste sie an vielen Dingen! Œffne deinen Saatbeutel, um sie einzusetzen. | Vous obtenez les Graines Mystère! Leur effet est un mystère! Essayez-les partout! Ouvrez votre Poche Graines pour les utiliser. | ¡Has conseguido Semillas Misteriosas! Lo que hacen es un misterio. Pruébalas con muchas cosas. Abre tu Saco de Semillas para utilizarlas. | Ecco i Semi Misteriosi! Cosa fanno? Mistero! Provali su tutto! Apri il Sacco dei Semi per usarli. |
You got Pegasus Seeds! They'll make you as quick as the legendary steed! Open your Seed Satchel to use them. | Du erhältst Pegasus-Kerne! Sie verleihen dir das Tempo des sagenhaften Pferdes! Œffne deinen Saatbeutel, um sie einzusetzen. | Vous obtenez les Graines Pégase! Elles augmentent votre vitesse! Ouvrez votre Poche Graines pour les utiliser. | ¡Has conseguido Semillas de Pegaso! ¡Te harán tan rápido como el potro legendario! Abre tu Saco de Semillas para utilizarlas. | Ecco i Semi Pegaso! Ti renderanno veloce come il mitico cavallo! Apri il Sacco dei Semi per usarli. |
You got Gale Seeds! Their gust can take you where you want to go. Open your Seed Satchel to use them. | Du erhältst Sturm-Kerne! Ihr Wind bringt dich an einen anderen Ort. Œffne deinen Saatbeutel, um sie einzusetzen. | Vous obtenez les Graines Vent! Leur souffle peut vous transporter n'importe où. Ouvrez votre Poche Graines pour les utiliser. | ¡Has conseguido Semillas Tifón! Su ráfaga puede llevarte donde quieras. Abre tu Saco de Semillas para utilizarlas. | Ecco i Semi Burrasca! Ti possono portare ovunque vuoi andare. Apri il Sacco dei Semi per usarli. |
You got a Seed Satchel! And it has 20 Ember Seeds! | Du erhältst den Saatbeutel! Er enthält be- reits 20 Glut- Kerne! | Vous obtenez une Poche Graines! Elle possède 20 Graines Braise! | ¡Has conseguido un Saco de Semillas! ¡Y con 20 Semillas de Fuego! | Ecco il Sacco dei Semi! Ci sono 20 Semi Ardenti! |
You got the Seed Shooter! Pick your seeds, fire, then watch them ricochet. | Du erhältst das Blasrohr! Wähle Kerne aus, schieß los und beobachte die Wirkung! | Vous obtenez le Lance-Graines! Choisissez une graine, tirez et regardez-la faire des ricochets. | ¡Tienes el Lanzasemillas! Elige semilla, dispara y mira cómo rebotan. | Ecco la Sparasemi! Prendi i semi, sparali e guar- dali rimbalzare. |
You got the Power Glove! You can now lift heavy objects. | Du erhältst den Krafthandschuh! Selbst schwerste Objekte hebst du nun mühelos. | Vous obtenez le Bracelet de Force! Vous pouvez soulever des objets lourds. | ¡Has conseguido el Guante de Fuerza! Ahora puedes levantar objetos pesados. | Ecco i Guanti Muscolo! Ora puoi sollevare oggetti pesanti. |
You got the Switch Hook! Shoot at an object to switch places with it. | Du erhältst den Tausch-Haken! Ergreife einen Gegenstand, um deinen Platz mit ihm zu wechseln! | Vous obtenez le Grappin! Tirez sur un objet pour être tracté vers lui. | ¡Has conseguido el Gancho! Lánzalo a un objeto para ponerte en su lugar. | Ecco il Gancio Scambio! Lancialo ad un oggetto per cambiare posto con esso. |
You got Zora's Flippers! You can now go for a swim! Press [A] to swim, [B] to dive! | Du erhältst Zoras Flossen! Mit ihnen kannst du schwimmen! Drücke [A], um voranzuschwimmen und [B], um zu tauchen! | Vous obtenez les Palmes Zora! Vous pouvez nager! [A] pour nager, [B] pour plonger! | ¡Has conseguido las Aletas de Zora! Ahora puedes nadar. Pulsa [A] para nadar, [B] para bucear. | Ecco le Pinne di Zora! Ora puoi nuotare! Premi [A] per nuotare, [B] per immergerti! |
You got Bombchu! Send them right to your enemies! | Du erhältst Krabbelminen! Schick sie zu deinen Gegnern! | Vous obtenez des Missiles! Lancez-les sur vos ennemis! | ¡Has conseguido Bombuchus! Mándaselos a tus enemigos. | Le Radiomine! Tirale ai nemici! |
You got a Huge Maku Seed! This should penetrate evil forces! | Der Riesenkern des Maku-Baums! Damit durch- dringst du die Mächte des Bösen! | Vous obtenez une Grosse Graine Bojo! Elle peut disperser les forces maléfiques! | ¡Has conseguido una Gran Semilla Maku! Debería ayudarte a penetrar en las fuerzas del mal. | Ecco un Seme Maku Gigante! Penetra le forze del male! |
You got a bigger Ring Box! It can hold rings! | Du erhältst ein größeres Ring- Etui! In ihm kannst du nun Ringe aufbe- wahren! | Vous obtenez une Boîte Anneaux plus grosse! Elle contient plus d'anneaux! | ¡Has conseguido una Caja de Anillos más grande! Puedes guardar anillos. | Ecco un grande Portanelli! Per anelli! |
Ouch! You can't carry them like that! | AUTSCH... Sind die aber heiß! So kannst du sie nicht mitnehmen! | Oups! Ca ne se porte pas comme ça! | ¡Au! ¡No puedes llevarlas así! | Oh! Non puoi portarli con te così...! |
You got a Mermaid Suit! Now you can swim in deep waters. Press [+] to swim, [B] to dive and [A] to use items. | Du erhältst den Nixenanzug! Nun kannst du tief tauchen! Drücke [+], um zu schwimmen, [B] um zu tauchen und [A], wenn du Gegenstände ein- setzen möchtest. | Vous obtenez une Tenue de Sirène! Vous pouvez nager en eaux profondes. [+] pour nager, [B] pour plonger et [A] pour utiliser un objet. | ¡Tienes un Traje de Sirena! Ahora puedes nadar en aguas profundas. Pulsa [+] para nadar, [B] para bucear y [A] para usar objetos. | Ecco la Pelle di Sirena! Ora puoi nuotare in acque fonde. Premi [+] per nuotare, [B] per immergerti e [A] per usare gli strumenti. |
You got the Tuni Nut! | Du erhältst das Tuni-Gewinde! | Vous obtenez une Noix de Tuni! | ¡Has conseguido la Nuez de Tuni! | Ecco la Noce Tuni! |
You got Ricky's Flute! Ricky will come to your aid when you play it. | Du erhältst Rickys Flöte! Ricky eilt dir zu Hilfe, wenn er ihr Spiel hört. | Vous obtenez la Flûte de Ricky! Ricky viendra votre secours si vous en jouez. | ¡Has conseguido la Flauta de Ricky! Ricky vendrá en tu ayuda cuando la toques. | Ecco il Flauto Ricky! Ricky ti verr in aiuto quando lo suoni. |
You got Dimitri's Flute! Dimitri will come to your aid when you play it. | Du erhältst Dimitris Flöte! Dimitri eilt dir zu Hilfe, wenn er ihr Spiel hört. | Vous obtenez la Flûte de Dimitri! Dimitri viendra votre secours si vous en jouez. | ¡Has conseguido la Flauta de Dimitri! Dimitri vendrá en tu ayuda cuando la toques. | Ecco il Flauto Dimitri! Dimitri ti verr in aiuto quando lo suoni. |
You got Moosh's Flute! Moosh will come to your aid when you play it! | Du erhältst Bennys Flöte! Benny eilt dir zu Hilfe, wenn er ihr Spiel hört. | Vous obtenez la Flûte de Moosh! Moosh viendra votre secours si vous en jouez! | ¡Has conseguido la Flauta de Moosh! Moosh vendrá en tu ayuda cuando la toques. | Ecco il Flauto Moosh! Moosh ti verr in aiuto quando lo suoni! |
You got a Strange Flute! It sure looks rare! | Du erhältst eine Seltsame Flöte! Sie scheint sehr selten zu sein! | Vous obtenez une Flûte Etrange! Elle a l'air rare! | ¡Has conseguido una Flauta Extraña! Es muy rara. | Ecco il Flauto Strano! È molto particolare! |
You got a Bomb Flower! Handle it with care!!! | Du erhältst eine Donnerblume! Behandle sie mit großer Vorsicht! | Vous obtenez un Chou Péteur! A manier avec précaution! | ¡Has conseguido una Flor Bomba! Ten cuidado, es frágil. | Ecco un Fiore Bomba! Fai attenzione!!! |
You got the Crown Key! | Du erhältst den Kronschlüssel! | Vous obtenez la Clé Couronne! | ¡Tienes la Llave de la Corona! | Ecco la Chiave Corona! |
You got Rock Brisket! | Du erhältst ein Felsfilet! | Vous obtenez le Filet de Roc! | ¡Tienes un Bistec de Roca! | Ecco il Petto di Roccia! |
You got the Goron Vase! | Du erhältst die Goronenvase! | Vous obtenez le Vase Goron! | ¡Tienes la Vasija Goron! | Ecco il Vaso Goron! |
You got Goronade! One quick gulp will keep you awake. | Du erhältst Go- ronade! Schon ein einziger Schluck macht einen wieder putzmunter! | Vous obtenez la Goronade! Une gorgée et vous serez éveillé. | ¡Tienes Goronada! Un solo sorbo te mantendrá despierto. | Ecco la Goronata! Un sorso per tanta energia. |
You got Lava Juice! | Du erhältst den Lavasaft! | Vous obtenez le Jus de Lave! | ¡Tienes Zumo de Lava! | Ecco il Succo di Lava! |
You got the Mermaid Key! | Du erhältst den Nixenschlüssel! | Vous obtenez la Clé Sirène! | ¡Has conseguido la Llave de la Sirena! | Ecco la Chiave Sirena! |
You got the Old Mermaid Key! | Das ist der alte Nixenschlüssel! | Vous obtenez la Vieille Clé Sirène! | ¡Tienes la Antigua Llave de la Sirena! | Ecco la Pre- chiave Sirena! |
You got the Library Key! | Der Bücherei- Schlüssel! | Vous obtenez la Clé Bibliothèque! | ¡Has conseguido la Llave de la Biblioteca! | Ecco la Chiave Biblio! |
You got a town shop Member's Card! | Du erhältst die Mitgliedskarte des Dorf-Shops! | Vous obtenez une Carte de Membre de la boutique du village! | ¡Has conseguido el Carné de Socio de la tienda! | Ecco la Carta Socio per il negozio! |
You can now hold more Mystical Seeds than before! | Nun kannst du mehr Arkanum- Kerne mit dir führen! | Vous pouvez porter plus de Graines Mystique! | Puedes guardar más Semillas Místicas que antes. | Ora puoi tenere più Semi Magici di prima! |
You got the Zora Scale! | Du erhältst die Zora-Schuppe! | Vous obtenez l'Ecaille des Zora! | ¡Has conseguido la Escama de Zora! | Ecco la Squama di Zora! |
You got the Slate! Ancient words are written on it. | Du erhältst eine Schiefertafel! Sie enthält vie- le altertümliche Schriftzeichen. | Vous obtenez l'Ardoise! D'anciens mots y sont écrits. | ¡Has conseguido la Pizarra! Tiene escritas palabras antiguas. | Ecco la Tavola! Reca scritture antiche. |
You got four Pieces of Heart! That makes one Heart Container! | Das vierte Herzteil! Es entsteht ein Herzcontainer! | Vous obtenez 4 Quarts de Coeur! Vous obtenez un nouveau Coeur! | ¡Tienes cuatro Piezas de Corazón! ¡Eso es un Contenedor de Corazón! | Ecco quattro Pezzi di Cuore! In totale fanno un Portacuori! |
You got a Letter of Introduction! | Ein Vorstel- lungsbrief! | Vous obtenez une Lettre d'Introduction! | ¡Tienes una Carta de Recomendación! | Ecco la Lettera di Presentazione! |
You got a Gasha Seed! Plant it in soft soil! | Du erhältst ei- nen Gasha-Kern! Stecke ihn in weiche Erde! | Vous obtenez une Graine Gasha! Plantez-la dans de la terre fertile! | ¡Has conseguido una Semilla Gasha! Plántala en suelo blando. | Ecco un Seme Gasha! Piantalo in un'area di terra morbida! |
You got three hearts! | Du erhältst drei Herzen! | Vous obtenez trois coeurs! | ¡Has conseguido tres Corazones! | Ecco tre Cuori! |
You got ten Bombs! | Du erhältst zehn Bomben! | Vous obtenez dix Bombes! | ¡Has conseguido diez Bombas! | Ecco dieci Bombe! |
You got the Book of Seals! | Du erhältst das Siegelbuch! | Vous obtenez le Livre des Scellés! | ¡Tienes el Libro de los Sellos! | Ecco il Libro dei Sigilli! |
You got four Ember Seeds! | Du erhältst vier Glut-Kerne! | Vous obtenez quatre Graines Braise! | ¡Has conseguido cuatro Semillas de Fuego! | Ecco quattro Semi Ardenti! |
You got ten Pegasus Seeds! | Du erhältst zehn Pegasus-Kerne! | Vous obtenez dix Graines Pégase! | ¡Has conseguido diez Semillas de Pegaso! | Ecco dieci Semi Pegaso! |
You recovered only one heart. | Du hast nur ein Herz wiederher- gestellt! | Vous ne régénérez qu'un seul coeur. | Sólo has recuperado un corazón. | Hai recuperato solo un cuore. |
Your Seed Satchel is full! | Dein Saatbeutel ist voll! | Votre Poche Graines est pleine! | Tu Saco de Semillas está lleno. | Il Sacco dei Semi è pieno! |
Your Life Energy is full! | Deine Herzen sind komplett aufgefüllt! | Votre niveau d'énergie est plein! | ¡Ya tienes todos los corazones! | La tua Energia Vitale è piena! |
You got a ring! Get it appraised later! | Du erhältst ei- nen Ring! Lass ihn später schätzen! | Vous obtenez un anneau! Faites-le évaluer plus tard! | ¡Has conseguido un anillo! Llévalo a tasar más tarde. | Hai un anello! Fallo stimare! |
You got Fairy Powder! It removes curses. | Das ist Feen- staub! Er ver- treibt Flüche! | Vous obtenez de la Poudre de Fée! Elle disperse les malédictions. | ¡Has conseguido Polvos Mágicos! Anulan las maldiciones. | Ecco la Polvere Fatata! Toglie gli incantesimi. |
You got the Tokay Eyeball, a treasure of the deep! | Du erhältst das Tokay-Glasauge, einen Schatz aus der Tiefe! | Vous obtenez l'Oeil de Tokay, un trésor des profondeurs! | ¡Has conseguido el Ojo de Tokay, un tesoro de las profundidades! | Ecco il Bulbo Tokay, un tesoro dal profondo! |
You got a L-1 Ring Box! It can hold one ring! | Du erhältst das L-1 Ring-Etui! Es bietet Platz für einen Ring! | Vous obtenez une Boîte Anneaux N-1! Elle peut contenir un anneau! | ¡Has conseguido una Caja de Anillos N-1! ¡Puede guardar un anillo! | Ecco un Portanelli L-1! Può contenere un anello! |
You got a L-2 Ring Box! It can hold three rings! | Du erhältst das L-2 Ring-Etui! Es bietet Platz für drei Ringe! | Vous obtenez une Boîte Anneaux N-2! Elle peut contenir trois anneaux! | ¡Has conseguido una Caja de Anillos N-2! ¡Puede guardar tres anillos! | Ecco un Portanelli L-2! Può contenere tre anelli! |
You got a L-3 Ring Box! It can hold five rings! | Du erhältst das L-3 Ring-Etui! Es bietet Platz für fünf Ringe! | Vous obtenez une Boîte Anneaux N-3! Elle peut contenir cinq anneaux! | ¡Has conseguido una Caja de Anillos N-3! ¡Puede guardar cinco anillos! | Ecco un Portanelli L-3! Può contenere cinque anelli! |
You got the [i] Poe Clock! It lightens the heart? | Du erhältst die [i] Irrlicht-Uhr! Klingt sie nicht toll?!? | Vous obtenez une [i] Montre Poe! Elle illumine les coeurs? | ¡Tienes el [i] Reloj de Poe! ¿Qué te parece? | Ecco [i] l'Orologio Poe! Serve a qualcuno. |
You got [i] Stationery! Who will you write to? | Du erhältst ein [i] Briefset! Wem wirst du nun schreiben? | Vous obtenez du [i] Papier lettres! A qui allez-vous écrire? | ¡Tienes [i] Sobres! ¿A quién vas a escribir? | Ecco la [i] Cartabella! A chi scriverai? |
You traded [i] for a [i] Stink Bag! Eww... It stinks! | Du hast das [i] gegen einen [i] Duftbeutel ge- tauscht! Uhh... Er stinkt!!! | Vous échangez [i] contre [i] Sac qui Pue! Eurkh... Ca pue! | Has cambiado [i] por una [i] Bolsa Apestosa. ¡Puaj! ¡Apesta! | Hai scambiato [i] per [i] Borsa Olezzo! Aah... Che puzzo! |
You got [i] Tasty Meat! It's the chef's specialty! | Du erhältst den [i] Knusperbraten, die Spezialität des Chefkochs! | Vous obtenez [i] une Bonne Viande! La spécialité du chef! | ¡Tienes [i] Carne Sabrosa! La especialidad del chef. | Ecco la [i] Carne Saporita! Specialit dello chef! |
You got a [i] Doggie Mask! A dog-lover will love it! | Das ist eine [i] Hundemaske! Sie steht bei Hundeliebhabern hoch im Kurs. | Vous obtenez [i] Masque Chien! Pour les passionnés de chiens! | ¡Tienes una [i] Máscara de Perro! A un amante de los perros, le encantaría. | Ecco la [i] Maschera Cane! Per gli amanti dei cani! |
You got a [i] Dumbbell!!! But there's only one! | Du erhältst eine [i] Hantel!!! Es ist leider nur die eine! | Vous obtenez un [i] Haltère! Mais il n'y en a qu'un! | ¡Tienes una [i] Pesa! Pero sólo hay una. | Ecco un [i] Manubrio! Ma è solo uno! |
You got a [i] Cheesy Mustache! It's weird... | Du erhältst ei- nen [i] Klebebart! Eigenartig... | Vous obtenez une [i] Moustache en Fromage! C'est bizarre... | ¡Tienes un [i] Bigote Feo! Es muy raro... | Ecco i [i] Baffi Formaggi! Che strani... |
You learned a [i] Funny Joke! Will you be a big hit? | Du hast einen [i] Witz gelernt! Kannst du über- haupt Witze erzählen? | Vous avez appris une [i] Blague trop Drôle! Devenez une star de l'humour! | ¡Sabes un [i] Chiste Gracioso! ¿Tendrá éxito? | Hai imparato una [i] Barzelletta! Avrai successo? |
You got a [i] Touching Book! It's a sad story. | Das ist ein [i] Schundroman, banal und tri- vial. | Vous obtenez un [i] Livre Emouvant! C'est une histoire triste. | ¡Tienes un [i] Libro Conmovedor! Es una historia muy triste. | Ecco un [i] Libro Commovente! Una storia triste. |
You got the [i] Magic Oar! It cuts a mean wake! | Du erhältst ein [i] Zauberruder! Damit geht die Post ab! | Vous obtenez une [i] Rame Magique! C'est chouette! | ¡Tienes el [i] Remo Mágico! ¡Puede con todo! | Ecco il [i] Remo Magico! Taglia la scia! |
You got the [i] Sea Ukulele! It has a sweet, sea scent! | Du erhältst die [i] Meer-Ukulele! Aus ihr strömt Meeresduft! | Vous obtenez le [i] Ukulélé de Mer! Il a un doux parfum marin! | ¡Tienes el [i] Ukelele Marino! Tiene un dulce aroma marino. | Ecco [i] Ukulele Mare! Con buon profumo di mare! |
You got the [i] Broken Sword! ...Hey! It's broken! | Ein [i] kaputtes Schwert! Hm, was soll man damit anfangen? | Vous obtenez [i] l'Epée Brisée! Mais... Elle est cassée! | ¡Tienes la [i] Espada Rota! ¡Eh! ¡Está rota! | Ecco la [i] Spada Rotta! Ehi! È rotta! |
You got Ricky's Gloves! Take them to their owner. | Das sind Rickys Handschuhe! Bringe sie ihm zurück! | Vous obtenez les Gants de Ricky! Amenez-les leur propriétaire. | ¡Tienes los Guantes de Ricky! Dáselos a su dueño. | Ecco i Guanti di Ricky! Portali al proprietario. |
The Strange Flute is Ricky's Flute! Play it to call Ricky! | Die Seltsame Flöte ist Rickys Flöte! Spiele sie, um Ricky herbei zu rufen! | Cette Etrange Flûte est celle de Ricky! Jouez-en pour appeller Ricky! | ¡La Flauta Extraña es la Flauta de Ricky! Tócala para llamar a Ricky. | Il Flauto Strano è il Flauto Ricky! Suonalo per chiamare Ricky! |
The Strange Flute is Dimitri's Flute! Play it to call Dimitri! | Die Seltsame Flöte ist Dimitris Flöte! Spiele sie, um Dimitri herbei zu rufen! | Cette Etrange Flûte est celle de Dimitri! Jouez-en pour appeller Dimitri! | ¡La Flauta Extraña es la Flauta de Dimitri! Tócala para llamar a Dimitri. | Il Flauto Strano è il Flauto Dimitri! Suonalo per chiamare Dimitri! |
You got a Magic Potion! It kicks in when you run out of hearts! | Du erhältst eine Magieflasche! Sie hilft dir, deine Herzleiste aufzufüllen! | Vous obtenez une Potion Magique! Elle vous soigne quand vous n'avez plus de coeurs! | ¡Has conseguido una Poción Mágica! Surte efecto cuando te estás quedando sin corazones. | Ecco una Pozione Magica! Ti rica- rica quando non hai più cuori! |
You can now hold more Bombs than before! | Nun kannst du mehr Bomben mit dir tragen! | Vous pouvez porter plus de Bombes! | ¡Puedes guardar más Bombas que antes! | Ora puoi tenere più Bombe di prima! |
You got Biggoron's Sword! This two-handed sword is huge! | Du erhältst das Biggoron- Schwert! Ein mächtiger Zweihänder! | Vous obtenez l'Epée Biggoron! Cette épée deux mains est énorme! | ¡Has conseguido la Espada de Biggoron! ¡Esta espada de dos manos es enorme! | Ecco la Spada Biggoron! È gigantesca e per due mani! |
You got the Harp of Ages! | Du erhältst die Harfe der Zeit! | Vous obtenez la Harpe des Ages! | ¡Has conseguido el Arpa de los Tiempos! | Ecco l'Arpa del Tempo! |
It's the Echo Tune! It will awaken sleeping Time Portals! | Die Melodie des Echos! Sie er- weckt schlafende Zeitportale! | C'est le Chant des Echos! Il peut éveiller le Portail du Temps endormi! | ¡Es la Melodía del Eco! Despertará cualquier Portal del Tiempo dormido. | Sono le Note dell'Eco! Sveglieranno i Portali del Tempo addormentati! |
You got the Cane of Somaria! Use it to create blocks. | Du erhältst den Somaria-Stab! Setze ihn ein, um Blöcke zu erschaffen. | Vous obtenez la Canne Somaria! Elle peut créer des blocs. | ¡Has conseguido la Vara de Somaria! Úsala para crear bloques. | Ecco il Fusto di Somaria! Per creare blocchi. |
You got your Shovel back! | Du erhältst die Schaufel zurück! | Vous récupérez votre Pelle! | ¡Has recuperado tu Pala! | Hai riavuto la Pala! |
You got your Wooden Sword back! | Du erhältst dein Holzschwert zurück! | Vous récupérez votre Epée de Bois! | ¡Has recuperado tu Espada de Madera! | Hai riavuto la Spada di Legno! |
You got your Bombs back! | Du erhältst dei- ne Bomben zurück! | Vous récupérez vos Bombes! | ¡Has recuperado tus Bombas! | Hai riavuto le Bombe! |
You got your Power Bracelet back! | Du erhältst dein Kraftarmband zurück! | Vous récupérez votre Bracelet de Force! | ¡Has recuperado tu Brazalete de Fuerza! | Hai riavuto il Superbracciale! |
You got the Harp of Ages back! | Du erhältst die Harfe der Zeit zurück! | Vous récupérez votre Harpe des Ages! | ¡Has recuperado el Arpa de los Tiempos! | Hai riavuto l'Arpa del Tempo! |
You got Roc's Feather back! | Du erhältst die Greifenfeder zurück! | Vous récupérez votre Plume de Roc! | ¡Has recuperado la Pluma de Roc! | Hai riavuto la Piuma di Roc! |
You got Zora's Flippers back! | Du erhältst Zoras Flossen zurück! | Vous récupérez vos Palmes de Zora! | ¡Has recuperado las Aletas de Zora! | Hai riavuto le Pinne di Zora! |
You got your Seed Satchel back! | Du erhältst den Saatbeutel zurück! | Vous récupérez votre Poche Graines! | ¡Has recuperado tu Saco de Semillas! | Hai riavuto il Sacco dei Semi! |
It's an Island Chart! You can now navigate the seas! | Eine Seekarte! Nun findest du dich auf dem Meer zurecht! | C'est une Carte des Iles! Vous pouvez naviguer sur les mers! | ¡Es un Mapa de la Isla! Ahora puedes surcar los mares. | È una Mappa Isola! Ora puoi navigare i mari! |
You got Cheval Rope! This sturdy rope won't rot when wet. | Ein Cheval-Tau! Dieses robuste Seil ist absolut seefest. | Vous obtenez une Corde de Cheval! Elle ne pourrira jamais une fois mouillée. | ¡Has conseguido la Cuerda de Cheval! Esta cuerda robusta no se pudre cuando se moja. | Ecco la Fune Cheval! È resistente e non si sciupa se bagnata. |
You got 20 Bombs! | Du erhältst 20 Bomben! | Vous obtenez 20 Bombes! | ¡Has conseguido 20 Bombas! | Ecco 20 Bombe! |
You caught the dog! | Du hast den Hund gefangen! | Vous attrapez le chien! | ¡Has cogido al perro! | Hai preso il cane! |
Your Seed Satchel can now carry more seeds! | Nun kannst du mehr Kerne im Saatbeutel auf- bewahren! | Votre Poche Graines peut contenir plus de graines! | Tu Saco de Semillas puede llevar más semillas a partir de ahora. | Ora il tuo Sacco dei Semi può contenere più semi! |
HELLLLP!!! | HIIILFE!!! | A L'AIDEEEE!!! | ¡¡¡SOCORRO!!! | AIUTOOO!!! |
That was frightening! I was suddenly attacked... Thank you, traveler. What is your name? [Link], is it? I see a [T] on the back of your left hand. That is the sign of a Hyrulean hero! That must be why the beasts fled. I am Impa, nurse to Hyrule's Princess Zelda. | Das war ja beängstigend! Plötzlich wurde ich angegriffen! Vielen Dank, Reisender. Wie lautet dein Name? Aha, [Link]... Ich erkenne ein [T] auf deinem linken Handrü- cken. Es ist das Zeichen eines Hyrulianischen Helden. Deswegen sind die Monster geflüchtet! Ich bin Impa, die Zofe von Prinzessin Zelda aus Hyrule. | C'était terrifiant! J'ai été attaquée par surprise... Merci, voyageur. Quel est ton nom? [Link]? Je vois une [T] sur le dos de ta main gauche. C'est le signe du héros d'Hyrule! C'est pour ça que le monstre s'est enfui. Je suis Impa, la nurse de la Princesse Zelda d'Hyrule. | ¡Qué susto! Me atacaron de repente... Gracias, viajero. ¿Cómo te llamas? [Link], ¿verdad? Veo un [T] en tu mano izquierda. Es el símbolo de un héroe de Hyrule. Debe ser por eso por lo que las bestias huyeron. Soy Impa, el aya de la Princesa Zelda de Hyrule. | Che spavento! Sono stata attaccata... Grazie, straniero! Come ti chiami? [Link], vero? Vedo un [T] sul dorso della tua mano sinistra. È il segno di un eroe di Hyrule! Ecco perché le bestie se ne sono andate. Sono Impa, balia della Principessa Zelda di Hyrule. |
I am looking for a singer named Nayru. Will you help me look, [Link]? I'd feel safer with you nearby. | Ich suche eine Sängerin namens Nayru. Bist du mir be- hilflich, [Link]? In deiner Nähe fühle ich mich viel sicherer! | Je recherche une chanteuse nommée Nayru. Veux-tu m'aider, [Link]? Je me sentirai plus en sécurité avec toi près de moi. | Estoy buscando a una cantante llamada Nayru. ¿Me ayudas a buscarla, [Link]? Me sentiría más segura contigo a mi lado. | Cerco una cantante di nome Nayru. Mi aiuti, [Link]? Mi sentirei più sicura con te. |
Zelda asked me to find a singer named Nayru. Will you help me look, [Link]? I'd feel safer with you nearby. | Zelda bat mich, eine Sängerin namens Nayru zu finden. Bist du mir be- hilflich, [Link]? In deiner Nähe fühle ich mich viel sicherer! | Zelda m'a demandé de trouver cette chanteuse nommée Nayru. Veux-tu m'aider, [Link]? Je me sentirai plus en sécurité. | Zelda me pidió que buscara a una cantante llamada Nayru. ¿Me ayudas a buscar, [Link]? Me sentiría más segura contigo a mi lado. | Zelda mi ha chiesto di tro- vare una cantan- te di nome Nayru. Mi aiuti, [Link]? Mi sentirei più sicura con te. |
Oh! That's it! | Oh! Das ist es! | Oh! C'est ça! | ¡Eh! ¡Eso es! | Oh! Ecco! |
This rock with the [T] is a sign! | Ein Felsen mit einem [T]! Das muss ein Zeichen sein! | Le rocher avec une [T]! | ¡Esta roca con el [T] es una señal! | Questo masso con [T] è un segno! |
Could you move this rock for me, [Link]? | Würdest du bitte diesen Felsen beiseite schie- ben, [Link]? | Pourrais-tu bouger ce rocher pour moi, [Link]? | ¿Puedes mover esta roca por mí, [Link]? | Mi puoi spostare questo masso, [Link]? |
I'll... um... I'll just... | Ich... ähem... Ich bin... | Je... Hm... Je vais juste... | Yo... mm... es que... | Io... uhm... solo... |
I can't do it... | Ich bin zu schwach... | Je n'y arrive pas... | No puedo... | Non ci riesco... |
Thank you... Now let's go. | Vielen Dank... Lass uns gehen! | Merci... Allons-y. | Gracias... ¡Vamos! | Grazie... Ora andiamo! |
Where are you going!?! [-- choice --] What are you doing? Hurry up and move this! | Wo gehst du denn bloß hin!?! [-- choice --] Was machst du denn da? Los, schaff ihn beiseite! | Où vas-tu? [-- choice --] Que fais-tu? Dépêche-toi! | ¿¡A dónde vas!? [-- choice --] ¿Qué haces? Mueve esto, ¡deprisa! | Dove vai!?! [-- choice --] Cosa stai facendo? Veloce e sposta questo! |
Oh! [Link]! You saved me! To think I was possessed! | Oh! [Link]! Du hast mich ge- rettet! Hach! Jemand hatte von mir Besitz er- griffen!!! | Oh! [Link]! Tu m'as sauvée! Et dire que j'étais possédée! | ¡Oh, [Link]! ¡Me has salvado! ¡Estaba poseída! | Oh! [Link]! Mi hai salvata da questo tormento! |
............ That Veran lady is frightening. I was forced to do her will, in spite of myself. | ............ Diese Veran jagt mir Angst ein. Sie hat mich da- zu gebracht, ihr bedingungslos zu gehorchen... | ............ Cette dame Veran est effrayante. J'étais obligée de lui obéir malgré moi. | Esa Veran es terrible. Me forzó a hacer su voluntad. | ............ Quella Veran è spaventosa. Ero sotto il suo comando, contro il mio volere. |
Shadows were surrounding the Oracle of Ages, so I came hoping to take her to Hyrule. I had no idea this would happen... [-- choice --] I have failed Zelda... Zelda... She sensed an evil shadow drawing near Nayru and asked me to bring her to Hyrule We should not have forgotten you, the hero of Holodrum. Look what has happened now... [-- choice --] Veran said she'd go back in time. She must be planning to use Nayru's power to launch some sort of plan in the past. Labrynna already feels the effects. If it's true, we must stop her... Uhh! My limbs feel so heavy after what Veran did. I can't move them very easily. [Link]... If the [T] on your left hand is real, then you may be the hero who will save this world. Please help us! | Schatten lagen auf dem Orakel der Zeiten! Da- her hoffte ich, sie nach Hyrule bringen zu kön- nen. Ich hatte ja keine Ahnung, was hier passie- ren würde... [-- choice --] Ich bin geschei- tert, Zelda... Zelda... Sie spürte einen bösen Schatten in Nayrus Nähe und bat mich, sie nach Hyrule zu bringen. Wie könnten wir dich vergessen, den Helden von Holodrum. Sieh nur, was geschehen ist... [-- choice --] Veran sagte, sie wolle in die Vergangenheit reisen. Sie muss irgendetwas mit Nayrus Kraft vorhaben, um in der Vorzeit ei- nen Plan in Gang zu bringen. Man spürt in Labryn- na bereits die Auswirkungen. Daher müssen wir sie aufhalten... ‚chz! Verans Mummenschanz hat meine Glieder ermatten lassen. Ich... Ich kann mich kaum mehr bewegen. [Link]... Wenn das [T] auf deiner linken Hand echt ist, dann bist du vielleicht der Held, der diese Welt rettet! Bitte, hilf uns! | Les ténèbres entourent l'Oracle des Ages. Alors je suis venue l'amener en Hyrule. Je ne pensais pas que ça se passerait comme ça... [-- choice --] J'ai échoué Zelda... Zelda... Elle a senti une sombre présence près de Nayru et m'a demandé de l'amener en Hyrule. Nous ne t'oublierons pas, héros d'Holodrum. Regarde ce qui s'est passé... [-- choice --] Veran a dit qu'elle va revenir dans le temps. Elle veut utiliser le pouvoir de Nayru pour intervenir dans le passé. On ressent déj les effets Labrynna. Si c'est vrai, il faut la stopper... Humm! Mes jambes sont si lourdes après ce que Veran m'a fait. Je ne peux pas bouger. [Link]... Si la [T] sur ta main gauche est vraie, alors tu dois être le héros qui sauvera le monde. Aide-nous! | Las sombras rodeaban al Oráculo de los Tiempos, así que vine esperando poder llevarla a Hyrule. No sabía que pasaría esto... [-- choice --] Le he fallado a Zelda... Zelda... Ella notó una sombra maligna cerca de Nayru y me pidió que la llevara a Hyrule. No deberíamos haberte olvidado, héroe de Holodrum. Mira lo que ha pasado ahora... [-- choice --] Veran dijo que retrocedería en el tiempo. Creo que quiere usar el poder de Nayru para llevar a cabo algún plan en el pasado. Labrynna está sintiendo ya los efectos. Si es verdad, debemos detenerla... ¡Ah! Siento las piernas muy pesadas después de lo que me hizo Veran. Apenas puedo moverlas. [Link]... Si el [T] de tu mano izquierda es auténtico, puede que seas el héroe que salvará al mundo. ¡Por favor, ayúdanos! | Delle ombre incombevano sull'Oracolo del Tempo, speravo di poterla con- durre a Hyrule. Non pensavo che sarebbe successo tutto questo... [-- choice --] Ho fallito, Zelda... Ha previsto che un'ombra maligna avrebbe coperto Nayru e voleva che la portassi a Hyrule. Non avremmo dovuto scordarci di te, eroe di Holodrum! Guarda cosa è successo ora... [-- choice --] Veran ha detto che intendeva regredire nel tempo. User il potere di Nayru per realizzare il suo piano. Labrynna ne sente gi gli effetti. Se è vero, dobbiamo fermar- la. Ah! Le mie membra sono pesanti dopo quello che ha fatto Veran. Non riesco a muoverle bene. [Link]... Quel [T] sulla tua mano sinistra potrebbe essere il simbolo dell' eroe che salver questo mondo. Aiutaci tu! |
Ah, yes! Zelda entrusted this sword to me. You may use it. | Ach, ja! Zelda hat mir dieses Schwert gegeben. Ich überlasse es dir. | Ah, oui! Zelda m'a donné cette épée. Tu peux la prendre. | ¡Ah, sí! Zelda me confió esta espada. Puedes usarla. | Ah, sì! Zelda mi ha dato questa spada. Puoi usarla. |
Ah, yes! Zelda entrusted this shield to me. Please use it. | Ach, ja! Zelda hat mir diesen Schild gegeben. Ich gebe ihn in deine Hände. | Ah, oui! Zelda m'a donné cet écu. Tu peux le prendre. | ¡Ah, sí! Zelda me confió este escudo. Tómalo. | Ah, sì! Zelda mi ha dato questo scudo. Prendilo. |
[Link], can you go meet the Maku Tree in Lynna Village? The Maku Tree is the guardian of Labrynna. Surely she can help. Nayru's House is in the woods east of here. I'll be there. | [Link], suche den weiblichen Maku- Baum in Lynna- Stadt auf! Dieser Maku-Baum wacht über ganz Labrynna und kann dir sicher weiterhelfen. In den Wäldern östlich von hier liegt das Haus von Nayru. Dort werde ich mich ausruhen. | [Link], tu dois aller voir l'Arbre Bojo dans le Village Lynna. L'Arbre Bojo est le gardien de Labrynna. Il pourra t'aider. La Maison de Nayru est dans les bois, l'est d'ici. Je t'y attendrai. | [Link], tienes que ver al Árbol Maku en Pueblo Lynna. El Árbol Maku es el guardián de Labrynna. Seguro que te ayudará. La Casa de Nayru está en los bosques al este de aquí. Estaré allí. | [Link], potresti andare dall'Albero Maku nel Paese di Lynna? L'Albero Maku è il guardiano di Labrynna. Ti aiuter . La Casa di Nayru è nei boschi a est. Io sarò l . |
Veran said she'd go back in time. She must hope to use Nayru's powers to launch some plan in the past. Labrynna already feels the effects. [Link]... First Holodrum, now Labrynna faces its doom. I am sorry to ask so much... But we can rely on no other! Please! Save Nayru! | Veran sagte, sie wolle in die Vergangenheit reisen. Sie muss irgendetwas mit Nayrus Kraft vorhaben, um in der Vorzeit ei- nen Plan in Gang zu bringen. Ganz Labrynna spürt die Auswirkungen bereits. [Link]... Erst war es Ho- lodrum und nun ist Labrynna vom Untergang bedroht! Verzeih mir, dass ich dich erneut bitte... Wir haben nie- mand sonst, auf den wir zählen können! Bitte rette Nayru! | Veran a dit qu'elle va revenir dans le temps. Elle veut utiliser le pouvoir de Nayru pour intervenir dans le passé. On ressent déj les effets Labrynna. Holodrum, puis Labrynna ont subi un funeste sort. Je suis désolée de demander tant, mais je ne peux compter sur personne d'autre. Par pitié, sauve Nayru! | Veran dijo que iría hacia atrás en el tiempo. Creo que quiere usar el poder de Nayru para llevar a cabo algún plan en el pasado. Labrynna está sintiendo ya los efectos. Primero Holodrum y ahora Labrynna se enfrentan a su destino. Siento pedir tanto... ¡Pero no podemos confiar en nadie más! ¡Por favor! ¡Salva a Nayru! | Veran ha detto che intendeva regredire nel tempo. User il potere di Nayru per realizzare il suo piano. Labrynna ne sente gi gli effetti. [Link]... Prima Holodrum e ora Labrynna è minacciata. Lo so di chiedere troppo... ma non abbiamo nessun altro! Ti prego, salva Nayru! |
[Link], please save Nayru! | [Link], bitte rette Nayru! | [Link], tu dois sauver Nayru! | [Link], ¡salva a Nayru, por favor! | [Link], ti prego, salva Nayru! |
Could there be a hidden room somewhere? I have felt drafts from above... | Ist es möglich, dass hier ein versteckter Raum existiert? Ich spüre einen Luftzug von oben her... | Il doit y avoir une pièce secrète! J'ai senti des courants d'airs venant du dessus... | ¿Es posible que haya una habitación oculta por aquí? He sentido corriente por arriba... | C'è forse una stanza segreta? Ho sentito degli spifferi dall'alto... |
Hurry! You must save Nayru! The world is falling apart! | Beeile dich und rette Nayru! Die Welt gerät aus ihren Fugen! | Tu dois sauver Nayru! Le monde est en train de s'écrouler! | ¡Rápido! ¡Debes salvar a Nayru! ¡El mundo está desmoronándose! | Sbrigati! Devi salvare Nayru! Il mondo è un caos! |
Saving Nayru doesn't seem to have ended it... Leave this to me. You go back in time and put a stop to Veran's plans! | Nayrus Rettung war noch nicht das Ende... Überlass das hier mir. Du musst in der Zeit zurückrei- sen, um Verans Pläne zu verei- teln! | Sauver Nayru ne suffit pas... Laisse-moi ça. Tu dois retourner dans le temps pour arrêter les plans de Veran! | Salvar a Nayru no parece haber funcionado... Déjame esto a mí. Tú vuelve atrás en el tiempo y detén los planes de Veran. | Salvare Nayru non ha fermato tutto ciò! Lascia fare a me e tu regredisci nel tempo per bloccare il pia- no di Veran! |
[Link]!!! Wait! | [Link]!!! Halt! | [Link]!!! Attends! | ¡¡¡[Link]!!! ¡Espera! | [Link]!!! Aspetta! |
[Link], I was researching the past and found something awful! Ralph is a descendant of Queen Ambi! Do you know what this means? Ralph lives now because Ambi lived in the past. If Ambi is slain, Ralph will never exist! I came to try to stop Ralph, but I couldn't! | [Link], ich habe die Ahnenbücher studiert und etwas Fatales entdeckt: Ralph ist ein Nachkom- me von Königin Ambi! Weißt du, was das heißt? Ralph lebt nun, weil Ambi in der Vergangenheit gelebt hat. Wenn Ambi vernichtet wird, kann Ralph niemals existie- ren! Ich wollte Ralph aufhalten... Es war vergebens! | [Link], je fouillais dans le passé et j'ai découvert un truc horrible! Ralph est un descendant de la Reine Ambi! Sais-tu ce que cela veut dire? Ralph vit car Ambi a vécu dans le passé. Si Ambi est tuée, Ralph n'existera jamais! J'ai essayé de stopper Ralph, mais je n'ai pas réussi! | [Link], he estado investigando el pasado y he encontrado algo horrible. ¡Ralph es un descendiente de la Reina Ambi! ¿Sabes lo que eso significa? Ralph vive ahora porque Ambi vivió en el pasado. Si Ambi muere, Ralph nunca existirá. Vine para intentar detener a Ralph, pero no pude. | [Link], studiando il passato ho scoperto una cosa orribile! Ralph è un discendente della Regina Ambi! Sai cosa significa? Ralph è in vita perché Ambi è esistita nel passato. Eliminando Ambi, Ralph non vivr mai! Volevo fermare Ralph, ma ho fallito! |
You're the only one who can save Ralph, and all of us, [Link]! | Nur du kannst Ralph und uns alle noch ret- ten, [Link]! | Tu es le seul qui puisse sauver Ralph et nous tous, [Link]! | Eres el único que puede salvar a Ralph y a todos nosotros, [Link]. | Sei l'unico che può salvare Ralph e tutti noi, [Link]! |
[Link]! Great timing! This bird just told me that Zelda is on her way to Lynna Village! So I came to meet her, but... Oh, what a mess! A red monster appeared right before my eyes and carried Zelda off! It flew toward the tower... What am I to do? [Link], Zelda is a symbol of hope for the world! If anything happens to her, all hope will be lost! You must save Zelda! Please, [Link], you must find a way to save Zelda! | [Link]! Gut abgepasst! Diese Taube ver- kündete mir, dass Zelda auf dem Weg nach Lynna-Stadt ist! Ich kam her, um sie zu treffen. Doch dann... Eine Tragödie! Vor meinen Augen erschien ein ro- tes Monstrum und nahm Zelda mit! Es ist zum Turm geflohen... Was soll ich nur machen? [Link], Zelda steht für die Hoffnung der Welt! Wenn ihr etwas zustößt, gibt es keine Rettung mehr! Du musst Zelda retten! Bitte!!! [Link], du musst einen Weg finden, Zel- da zu retten! | [Link]! Bon timing! Cet oiseau vient de me dire que Zelda est partie pour le Village Lynna! Je suis venue la retrouver, mais... Quel bazar! Un monstre rouge est apparu devant mes yeux et a capturé Zelda! Je suis désespérée... Que dois-je faire? [Link], Zelda est le symbole de l'espoir pour le monde! S'il lui est arrivé quelque chose, tout espoir sera perdu! Tu dois sauver Zelda! [Link], tu dois trouver un moyen de sauver Zelda! | ¡[Link]! ¡Justo a tiempo! Este pájaro me ha dicho que Zelda iba camino de Pueblo Lynna, así que vine a buscarla, pero... ¡Qué desastre! Un monstruo rojo apareció justo ante mis ojos y se llevó a Zelda. Voló hacia la torre... ¿Qué voy a hacer? [Link], Zelda es un símbolo de esperanza para el mundo. Si le pasa algo, se perderá toda esperanza. ¡Debes salvar a Zelda! ¡Por favor, [Link], debes encontrar la forma de salvar a Zelda! | [Link]! In tempo! Questo uccello mi ha appena detto che Zelda sta andando al Paese di Lynna! Sono qui per vederla, ma... Oh, che caos! Mi è apparso un mostro rosso che portava via Zelda! È volato verso la torre... Cosa devo fare? [Link], Zelda è un simbolo di speranza per il mondo! Se le accade qualcosa, ogni speranza andr perduta! Salva Zelda! Ti prego, [Link], devi trovare il modo di salvare Zelda! |
Zelda!!! You're safe! I was so worried. Why did you come alone to such a dangerous place? | Zelda!!! Du bist gesund! Ich war so in Sorge! Warum nur bist du allein an solch einen gefährlichen Ort gekommen? | Zelda!!! Tu es sauve! J'étais inquiète. Pourquoi es-tu venue seule dans cet endroit dangereux? | ¡¡¡Zelda!!! ¡Estás a salvo! Estaba muy preocupada. ¿Por qué has ido sola a un sitio tan peligroso? | Zelda!!! Sei salva! Che preoccupazione! Perché sei venuta sola in un posto tanto pericoloso? |
Zelda must be at the top of this tower! Please, [Link], you must find a way to save her! | Zelda muss in der Turmspitze sein! Bitte, [Link]! Finde einen Weg, sie zu retten! | Zelda doit être au sommet de la tour! [Link], tu dois la sauver! | Zelda debe estar en lo alto de esta torre. Por favor, [Link], debes encontrar la forma de salvarla. | Zelda deve essere in cima a questa torre! [Link], trova il modo di salvarla! |
[Link] has taken it, so there's nothing to fear, right, Zelda? For now, we must hide in Nayru's House and await word from [Link]. [Link]... You were headed to the mountains in the north- west? I heard there's a trail west of here. Be careful. | [Link] hat sich der Sache ange- nommen, es gibt also nichts zu befürchten! Nicht wahr, Zelda? Bis auf weiteres müssen wir uns in Nayrus Haus verstecken und auf [Link] warten. [Link]... Du bist auf dem Weg in die Berge im Nordwesten? Westlich von hier soll ein Pfad sein. Sei vorsichtig! | [Link] s'en occupe. Il n'y a plus rien craindre, Zelda. Nous devons nous cacher dans la Maison de Nayru et attendre les instructions de [Link]. [Link]... Tu te dirigeais vers les montagnes du nord-ouest? Il y a un sentier qui y mène. Fais attention. | [Link] va a encargarse de ello, así que no hay nada que temer, Zelda. De momento, nos esconderemos en la Casa de Nayru y esperaremos noticias de [Link]. [Link]... ¿Llegaste a las montañas del noroeste? He oído que hay un camino al oeste de allí. Ten cuidado. | Ce l'ha [Link], quindi non c'è nulla da temere, Zelda! Ora nascondiamoci in Casa di Nayru e aspettiamo [Link]. [Link]... Stavi andando alle montagne a nord ovest? Ho sentito che c'è un sentiero a ovest di qui. Attenzione. |
What will happen to the villagers? | Was wird nur aus den Bewohnern des Dorfes? | Que va-t-il arriver aux villageois? | ¿Qué será de los aldeanos? | Cosa succeder agli abitanti? |
Zelda's antics frighten me so. [Link], please save Nayru! | Zeldas Eskapaden machen mir Angst. [Link], bitte rette Nayru! | Le sort de Zelda m'inquiète. [Link], tu dois sauver Nayru! | Me asustan las travesuras de Zelda. ¡Por favor, [Link], salva a Nayru! | Le stranezze di Zelda mi spaventano. [Link], salva Nayru! |
Saving Nayru doesn't seem to have to been enough. Please, [Link]! We're counting on you! | Nayrus Rettung war offenbar nicht ausrei- chend! Bitte, [Link]! Wir zäh- len auf dich! | Sauver Nayru ne suffit pas. [Link]! Nous comptons sur toi! | Salvar a Nayru no parece haber sido suficiente. Por favor, [Link], contamos contigo. | Salvare Nayru non basta. [Link]! Contiamo su di te! |
If Zelda were here, everything would be fine! | Alles wäre gut, wenn Zelda nur hier wäre! | Si Zelda était ici, tout irait bien! | ¡Si Zelda estuviera aquí, todo iría bien! | Se Zelda fosse qui, sarebbe tutto a posto! |
Ahhh! Zelda has been kidnapped! What are we to do now? You must do something, [Link]! | Seufz! Zelda wurde entführt! Was können wir nur machen? Du musst etwas unternehmen, [Link]! | Ahhh! Zelda a été capturée! Que devons-nous faire? Tu dois faire quelque chose, [Link]! | ¡Ahh! ¡Zelda ha sido raptada! ¿Qué vamos a hacer? ¡Tienes que hacer algo, [Link]! | Ah! Zelda è stata rapita! Cosa dobbiamo fare? Devi fare qualcosa, [Link]! |
[Link]! It's terrible! | [Link]! Es ist so furchtbar! | [Link]! C'est terrible! | ¡[Link]! ¡Es horrible! | [Link]! È terribile! |
Zelda! Oh, Zelda! Listen--just as the petrified townsfolk began to get better, Zelda and I cheered up a boy who was. crying. Then suddenly lightning... | Zelda! Ach, Zelda! Hör zu! Als die Versteinerung der Menschen zurückging, wollten Zelda und ich einen weinenden Jungen aufmuntern. Dann blitzte es... | Zelda! Oh, Zelda! Ecoute, alors que les gens pétrifiés commençaient aller mieux, Zelda et moi avons encouragé un enfant qui pleurait. Et alors, la lumière... | ¡Zelda! ¡Oh, Zelda! Escucha, justo cuando la gente que se había convertido en piedra empezaba a estar mejor, Zelda y yo animamos a un niño que estaba llorando. Luego, de repente, un rayo... | Zelda! Zelda! Ascolta, quando gli abitanti pietrificati hanno cominciato a stare meglio, Zelda e io abbiamo consolato un ragazzo che piangeva. Poi d'improvviso... |
I was worried about Nayru being alone, so I came along. | Ich sorgte mich darum, dass Nayru allein ist, daher kam ich hierher. | Je m'inquiétais pour Nayru. | Me preocupaba que Nayru estuviese sola, por eso vine. | Temevo per Nayru, perciò sono qui. |
Maku Path | Maku-Passage | Sentier Bojo | Camino Maku | Via Maku |
Level 1 Spirit's Grave | Level 1 Geistergruft | Niveau 1 Tombe Esprits | Nivel 1 Tumba del Espíritu | Livello 1 Tomba Spirito |
Level 2 Wing Dungeon | Level 2 Flügelhöhle | Niveau 2 Donjon Ailes | Nivel 2 Mazmorra del Ala | Livello 2 Dungeon Ala |
Level 3 Moonlit Grotto | Level 3 Mondschein- grotte | Niveau 3 Grotte Lune | Nivel 3 Gruta de la Luna | Livello 3 Grotta Lunare |
Level 4 Skull Dungeon | Level 4 Schädelhöhle | Niveau 4 Donjon Zombies | Nivel 4 Mazmorra de la Calavera | Livello 4 Dungeon Teschio |
Level 5 Crown Dungeon | Level 5 Kronenkaverne | Niveau 5 Donjon Couronne | Nivel 5 Mazmorra de la Corona | Livello 5 Dungeon Corona |
Level 6 Mermaid's Cave | Level 6 Nixenhöhle | Niveau 6 Grotte Sirènes | Nivel 6 Cueva de la Sirena | Livello 6 Grotta Sirena |
Level 7 Jabu-Jabu's Belly | Level 7 Jabu-Jabus Bauch | Niveau 7 Ventre Jabu-Jabu | Nivel 7 Tripa de Jabu-Jabu | Livello 7 Pancia di Jabu-Jabu |
Level 8 Ancient Tomb | Level 8 Antikes Grabmal | Niveau 8 Tombe Ancienne | Nivel 8 Tumba Antigua | Livello 8 Tomba Antica |
Black Tower Turret | Schwarzer Turm Turmspitze | Sommet de la Tour Noire | Torreón de la Torre Negra | Torre Nera Torretta |
Room of Rites | Zeremonienhalle | Pièce des Rituels | Sala de Ritos | Sala dei Riti |
Hero's Cave | Heroenhöhle | Grotte des Héros | Cueva del Héroe | Grotta Eroe |
The Black Tower | Schwarzer Turm | La Tour Noire | La Torre Negra | Torre Nera |
Warp Cancel | Warp Zurück | Dépl. Annuler | Ir Cancelar | Vai Cancella |
Reselect Go back | Neuauswahl Abbruch | Rechoisir Revenir | Seleccionar Volver | Riseleziona Indietro |
Talus Peaks | Talus-Gipfel | Pics Talus | Picos Talu | Vette Talus |
Symmetry Village | Symmetria-Dorf | Village Symétrie | Ciudad Simetría | Paese Simmetria |
Nuun Highlands | Nuun-Hochebene | Plaines Nuun | Sierra Nuun | Altopiano Nuun |
Rolling Ridge | Kugelkamm | Roule- Roche | Cordillera Ondulada | Monti Rotolanti |
Rolling Ridge Base | Fuß des Kugelkamms | Base de Rouleroche | Base de la Cordillera Ondulada | Base Monti Rotolanti |
Lynna City | Lynna-Stadt | Cité Lynna | Ciudad Lynna | Citt di Lynna |
Forest of Time | Zeitenwald | Forêt du Temps | Bosque del Tiempo | Foresta Tempo |
Yoll Graveyard | Yoll-Friedhof | Cimetière Yoll | Cementerio Yoll | Cimitero Yoll |
Fairies' Woods | Feengehölz | Forêt des Fées | Bosque de las Hadas | Bosco delle Fate |
South Lynna | Süd-Lynna | Sud de Lynna | Lynna Sur | Lynna Sud |
South Shore | Südstrand | Plage du sud | Costa Sur | Spiaggia Sud |
Crescent Strait | Sichel-Meerenge | Ligne Croissant | Estrecho Creciente | Stretto Mezzaluna |
Zora Village | Zora-Dorf | Village Zora | Pueblo Zora | Paese Zora |
Zora Seas | See der Zora | Mers des Zora | Mares de Zora | Mari di Zora |
Sea of Storms | Meer des Sturms | Mer Tempête | Mar de las Tormentas | Mare Tempestoso |
Crescent Island | Sichelinsel | Ile Croissant | Isla Creciente | Isola Mezzaluna |
The Black Tower | Schwarzer Turm | La Tour Noire | La Torre Negra | Torre Nera |
Ambi's Tower | Ambis Turm | Tour d'Ambi | Torre de Ambi | Torre di Ambi |
Cheval's Grave | Chevals Grab | Tombe de Cheval | Tumba de Cheval | Tomba di Cheval |
The Wild Tokay | Wilde Tokay | Le Tokay Sauvage | El Tokay Salvaje | Tokay Selvaggio |
Ruined Keep | Burgruine | Fort en Ruine | Torre en Ruinas | Resti Rocca |
Great Moblin's Keep | Moblins Burgverlies | Le Fort du Grand Moblin | Torre del Gran Moblin | Rocca del Grande Moblin |
Syrup's Potion Shop | Syrups Hexenküche | Boutique de Potions de Syrup | Tienda de Pociones de la Bruja Sirope | Bottega Pozioni di Syrup |
Nayru's House | Nayrus Haus | Demeure de Nayru | Casa de Nayru | Casa di Nayru |
Know-It-All Birds' Hut | Hütte der All- wissenden Aras | Maison des Oizosaitout | Cabaña de los Pájaros Sabelotodo | Capanna Uccelli So-tutto-io |
Shop | Shop | Echoppe | Tienda | Negozio |
Vasu Jewelers | Vasus Schmuckhandel | Joaillier Vasu | Joyería Vasu | Gioielliere Vasu |
Mask Shop | Maskenladen | Foire aux Masques | Tienda de Máscaras | Negozio Maschere |
Tokay Cafe | Tokay Café | Café Tokay | Café Tokay | Caffè Tokay |
Middle House | Haus der Mitte | Maison Moyenne | Casa del Centro | Casa Centrale |
Ancient Adler's House | Haus des weisen Adlar | Maison d'Adler l'Ancien | Casa del Anciano Adler | Casa Antico Adler |
Maku Tree | Maku-Baum | Arbre Bojo | Árbol Maku | Albero Maku |
Maku Sprout | Maku-Spross | Racines Bojo | Maku Niña | Germoglio Maku |
Advance Shop & Shooting Gallery | Advance-Shop & Schießbude | Echoppe Advance & Stand de Tir | Tienda Advance y Tiro al blanco | Advance Shop & Tirassegno |
Bipin's & Blossom's House | Florians & Florissas Haus | Maison de Bipin & Blossom | Casa de Bipin y Blossom | Casa di Bipin e Blossom |
Natzu Prairie | Natzu-Prärie | Prairie Natzu | Llanura Natzu | Prateria Natzu |
Natzu River | Natzu-Fluss | Rivière Natzu | Río Natzu | Fiume Natzu |
Natzu Wasteland | Natzu-Œdland | Désert Natzu | Terreno Baldío de Natzu | Deserto Natzu |
Talus Lake | Talus-See | Lac Talus | Lago Talu | Lago Talus |
Restoration Wall | Restaurations- Mauer | Mur de la Restauration | Muro de la Restauración | Muro Restauro |
Lynna Village | Lynna-Dorf | Village Lynna | Pueblo Lynna | Paese di Lynna |
Northeast Lynna | Nordost-Lynna | Nord-est de Lynna | Lynna Nordeste | Lynna nord-est |
West Lynna | West-Lynna | Ouest de Lynna | Lynna Oeste | Lynna ovest |
Coast of No Return | Küste ohne Wiederkehr | Côte des Ames Perdues | Costa de No Regresarás | Costa del Non Ritorno |
Sea of No Return | Meer ohne Wiederkehr | Mer des Ames Perdues | Mar de No Regresarás | Mare del Non Ritorno |
Deku Forest | Deku-Wald | Forêt Bojo | Bosque Deku | Foresta Deku |
Ambi's Palace | Ambis Palast | Palais d'Ambi | Palacio de Ambi | Palazzo di Ambi |
Rafton's House | Maros Haus | Maison de Rafton | Casa de Rafton | Casa di Zatton |
Cheval's House | Chevals Haus | Maison de Cheval | Casa de Cheval | Casa di Cheval |
Tokay Traders | Tokay-Händler | Marchand Tokay | Mercaderes Tokay | Mercanti Tokay |
Post Office | Postamt | Bureau de Poste | Correos | Ufficio Postale |
Toilet | Toilette | Toilettes | Servicios | Toilet |
Mayor Plen's House | Bürgermeister Plens Haus | Maison de Plen le Maire | Casa del Alcalde Plen | Casa del Sindaco Plen |
Patch's Grotto | Ottos Grotte | Grotte de Patch | Gruta de Patch | Grotta di Patch |
Eyeglass Island Library | Bücherei der Brilleninsel | Bibliothèque de l'Ile du Monocle | Biblioteca de la Isla Gafas | Biblioteca Isola Occhiali |
Target Carts | Lorenschuss | Cible Chariots | Carros Diana | Carri Bersagli |
Dr. Troy's House | Dr. Troys Haus | Maison du Dr. Troy | Casa del Dr. Troy | Casa del Dr. Troy |
Mamamu Yan's House | Mamamu Yans Haus | Maison de Mme Yan | Casa de Mamamu Yan | Casa di Mamamu Yan |
Black Tower Entrance | Schwarzer Turm Eingang | Entrée de la Tour Noire | Entrada de la Torre Negra | Ingresso Torre Nera |
Wild Tokay Museum | Museum der Wilden Tokay | Musée du Tokay Sauvage | Museo del Tokay Salvaje | Museo Tokay Selvaggio |
Goron Shooting Gallery | Goronische Schießbude | Stand de Tir Goron | Tiro al blanco Goron | Tirassegno Goron |
Pippin's House | Florenz' Haus | Maison de Pippin | Casa de Pippin | Casa di Pippin |
Dekadin's House | Dekadins Haus | Maison de Dekadin | Casa de Dekadin | Casa di Dekadin |
I hear an essence echoing in the Western Woods. Can you go check it out? | Ich vernehme das Echo einer Essenz aus den Westlichen Wäl- dern. Kannst du dort nachsehen? | J'entends une essence qui résonne dans la Forêt de l'Ouest. Peux-tu y aller? | Oigo el eco de una esencia en los Bosques del Oeste. ¿Puedes ir a mirar? | Sento l'eco di un'essenza nel Bosco Ovest. Potresti andare a vedere? |
But be sure to come back.♥ | Aber komm be- stimmt zurück.♥ | Mais sois sûr de revenir.♥ | Pero regresa, por favor.♥ | Ma torna indietro!♥ |
Maybe there's something in Nayru's House that can help you! | Eventuell kannst du in Nayrus Haus etwas fin- den, das dir hilft! | Il y a peut-être quelque chose dans la Maison de Nayru qui pourra t'aider! | Quizá haya algo en la Casa de Nayru que pueda ayudarte. | Forse c'è qualcosa di utile in Casa di Nayru! |
Maybe you can open Time Portals with the Harp of Ages and go back in time. | Vielleicht kann man mit der Harfe der Zeiten Zeitportale öff- nen und in die Vergangenheit zurückreisen? | Tu peux voyager dans le temps avec la Harpe des Ages. | Quizás puedas abrir Portales del Tiempo con el Arpa de los Tiempos y volver al pasado. | Forse puoi aprire le porte del tempo con l'Arpa del Tempo e regredire. |
I feel an Essence of Time on Crescent Island in the south sea!!! But be careful crossing the sea, OK? | Ich spüre eine Essenz der Zeit auf der Sichel- insel in der südlichen See!!! Aber sei vor- sichtig, wenn du das Meer überquerst! | Je sens une Essence du Temps sur l'Ile Croissant dans la mer du sud!!! Mais prends garde en traversant la mer, OK? | Siento una Esencia del Tiempo en la Isla Creciente, en el mar del sur. Pero ten cuidado al cruzarlo, ¿de acuerdo? | Sento un'Essenza del Tempo sull'Isola Mezzaluna nel mare del sud! Ma fa attenzione in mare, OK? |
The Black Tower of the past is nearly complete. Terrible things will happen if you don't hurry! An essence echoes near the peak northwest of Lynna City. Can you go? | Der Schwarze Turm in der Ver- gangenheit steht kurz vor seiner Vollendung. Furchtbares wird geschehen, wenn du dich nicht beeilst! Ich vernehme den Widerhall einer Essenz nahe des Berggipfels im Nordwesten von Lynna-Stadt! Kannst du dort nachsehen? | La Tour Noire du passé est presque terminée. Il va se passer des choses terribles si tu ne te dépêches pas! Une essence résonne près du pic au nord- ouest de la Cité Lynna. Peux-tu y aller? | La Torre Negra del pasado está casi terminada. ¡Ocurrirán cosas horribles si no te das prisa! Oigo el eco de una esencia cerca del pico noroeste de Ciudad Lynna. ¿Puedes ir a ver? | La Torre Nera del passato è quasi completa. Succederanno cose terribili se non ti sbrighi! Un'essenza echeggia presso la cima a nord ovest della Citt di Lynna. Puoi andarci? |
I think there's a mountain north of Nayru's House that's related to the essences. Sorry! I just don't remember! | Ich glaube, ein Berg nördlich von Nayrus Haus steht in Verbin- dung mit den Essenzen. Es tut mit Leid, dass ich mich nicht an mehr erinnern kann! | Il y a une montagne au nord de la Maison de Nayru qui est en relation avec les essences. Désolée! Je n'en sais pas plus! | Creo que hay una montaña al norte de la Casa de Nayru que está relacionada con las esencias. ¡Lo siento, no recuerdo más! | Penso ci sia un monte a nord della Casa di Nayru connesso alle essenze. Mi spiace, non ricordo bene! |
Follow the Goron legend. Maybe it holds a clue. | Folge der Goro- nenlegende. Sie könnte einen Hinweis geben. | Suis la légende des Goron. Peut-être contient-elle un indice. | Sigue la leyenda Goron. Quizá tenga alguna pista. | Segui la leggenda Goron. Magari ti aiuta. |
Is this also because Nayru was taken? | Ist dies auch geschehen, weil Nayru entführt wurde? | C'est pour cela que Nayru a été capturée? | ¿Esto también es porque raptaron a Nayru? | È dovuto alla scomparsa di Nayru? |
Why do I still sense an essence near Rolling Ridge..? | Warum nur er- fühle ich immer noch eine Essenz nahe des Kugel- Kamms...? | Pourquoi est-ce que je ressens une essence près de Rouleroche? | ¿Por qué sigo sintiendo una esencia cerca de la Cordillera Ondulada...? | Sento ancora un'essenza vicino ai Monti Rotolanti. |
I'm jealous that you'd do so much for another girl, [Link], let alone the Oracle of Ages! | Es macht mich eifersüchtig, dass du dich so sehr für eine andere ins Zeug legst! [Link], lass ab vom Ora- kel der Zeiten! | Je suis jalouse que tu en fasses autant pour une autre fille, [Link]! Laisse l'Oracle des Ages! | ¡Tengo celos de que hagas tanto por otra chica, [Link], y más por el Oráculo de los Tiempos! | Sono gelosa che fai tutto ciò per un'altra ragazza, [Link], lascia perdere l'Oracolo del Tempo! |
Hurry to Ambi's Palace!♥ | Spurte zu Ambis Palast!♥ | Vite, va au Palais d'Ambi!♥ | ¡Corre al Palacio de Ambi!♥ | Corri al Palazzo di Ambi!♥ |
...An essence? Inside a fish? | ...Eine Essenz? In einem Fisch? | ... Une essence dans un poisson? | ¿Una esencia? ¿Dentro de un pez? | ...Un'essenza? Dentro un pesce? |
The last essence must be hidden somewhere in Labrynna... Good luck! | Die letzte Es- senz muss irgendwo in Labrynna ver- steckt sein... Viel Glück! | La dernière essence doit être cachée en Labrynna... Bonne chance! | La última esencia debe estar escondida en algún lugar de Labrynna... ¡Suerte! | L'ultima essenza deve essere nascosta a Labrynna... Buona fortuna! |
Good luck, [Link]! Veran is atop the Black Tower! | Viel Glück, [Link]! Veran ist hoch oben im Schwar- zen Turm! | Bonne chance, [Link]! Veran est au sommet de la Tour Noire! | ¡Suerte, [Link]! ¡Veran está en lo alto de la Torre Negra! | Buona fortuna, [Link]! Veran è in cima alla Torre Nera! |
The Eye of Deceit won't affect you, [Link]. I'm sure of it!♥ | Das Auge der Täuschung kann dir nicht scha- den, [Link]. Dessen bin ich mir sicher!♥ | L'Oeil de la Déception ne t'affectera pas, [Link]. J'en suis sûre!♥ | El Ojo del Engaño no te afectará, [Link]. ¡Estoy segura!♥ | L'Occhio Inganno non avr effetto su te, [Link]!♥ |
Ahh... Peace is nice. Now I can think only of [Link]♥. | Aah... Alles ist so friedlich. Nun kann ich ständig an dich denken, [Link]♥! | Ahh... La paix, c'est cool. Je peux penser autant que je veux [Link]♥. | Ahh... La paz es genial. Ahora, sólo puedo pensar en [Link]♥. | Ah... La Pace è bella. Ora posso pensare solo a [Link]♥. |
Ahh... | Aah... | Ahh... | Ahh... | Ahh... |
I feel so weird. I'm vanishing! Something must be happening to me in the past! Help! | Mir ist so... Mir schwindet! Etwas geschieht mit mir in der Vergangenheit! Hilfe! | J'me sens bizarre. Je suis en train de disparaître! Il doit se passer quelque chose dans le passé! A l'aide! | Me siento rara. ¡Estoy desapareciendo! ¡Debe estar pasándome algo en el pasado! ¡Socorro! | Non sto bene, svanisco! Forse nel passato mi sta accadendo qualcosa! Aiuto! |
Uhhn... It's weird... It all seems so foggy. I'm forgetting so much... | ‚chz... Es ist seltsam... Meine Erinnerung ist schemenhaft. Ich vergesse... | Uhhn... C'est bizarre... Tout est sombre. J'oublie... J'oublie tout... | Uhh... es raro... Todo está confuso. Estoy olvidando las cosas... | Uh, che strano! È tutto annebbiato. Non ricordo nulla... |
...Oh!?! You... You're... [Link]! [Link]!♥ | ...Oh!?! Du... Du bist... [Link]! [Link]!♥ | ...Oh!?! Tu... Tu es... [Link]! [Link]!♥ | ¿Eh? Eres... ¡Eres... [Link]! ¡[Link]!♥ | ...Oh!?! Sei... Sei... [Link]! [Link]!♥ |
Why are you here now? I've been waiting so long for you.♥ Don't you remember? Hundreds of years ago? [Link], you ♥promised♥! | Was machst du jetzt hier? Ich habe so lang auf dich gewartet.♥ Weißt du noch? Vor Hunderten von Jahren? [Link], du gabst mir ein ewiges ♥Versprechen♥! | Pourquoi es-tu l ? Je t'attends depuis si longtemps.♥ Tu ne te souviens pas, il y a si longtemps? [Link], tu avais promis♥! | ¿Qué haces aquí ahora? Te he esperado mucho tiempo.♥ ¿No te acuerdas? Hace cientos de años. ¡[Link], lo ♥prometiste♥! | Che ci fai qui? Ti ho aspettato tanto. ♥ Non ti ricordi? Centinaia di anni fa? [Link], l'avevi promesso♥! |
"When I grow up, I'll marry you!" That's what you said, [Link].♥ Four hundred years I waited. But... | Wenn ich groß bin, werde ich dich heiraten! Das hast du ge- sagt, [Link].♥ 400 Jahre habe ich gewartet! Doch... | Quand tu seras grande, je me marierai avec toi! C'est ce que tu as dit, [Link].♥ J'ai attendu pendant 400 ans. Mais... | Cuando crezca nos casaremos. Es lo que dijiste, [Link].♥ He esperado 400 años. Pero... | Quando sarò grande, ti spo- serò! Ecco cos'hai detto, [Link].♥ Ho aspettato quat- trocento anni. Ma... |
I knew you wouldn't forget about me.♥ Our hearts are bound across time by a thread of... | Ich wusste, dass du mich nie ver- gessen würdest.♥ Unsere Herzen sind auf ewig miteinander ver- bunden... | Je savais que tu n'oublierais pas.♥ Nos coeurs sont liés travers le temps... | Sabía que no me olvidarías.♥ Nuestros corazones están unidos a través del tiempo por un hilo de... | Sapevo che non mi avresti dimenticata.♥ I nostri cuori sono legati nel tempo da un filo di... |
What? That's not why you're here? Why won't you listen to me? Fine! You want to talk about Veran, right? | Wie? Du bist gar nicht deswegen hergekommen? Warum hörst du mir nicht zu? Ach! Du willst also über Veran sprechen, ja? | Quoi? Tu n'es pas l pour ça? Pourquoi ne m'écoutes-tu pas? Tu veux parler de Veran? | ¿Qué? ¿No estás aquí por eso? ¿Por qué no me escuchas? ¡Bien! Quieres hablar de Veran, ¿no? | Cosa? Non sei qui per questo? Perché non vuoi ascoltarmi? Bene! Vuoi parlare di Veran, vero? |
Maybe Veran is using Queen Ambi to raise the tower to the heavens. "If one of impure heart gains the powers of shadow... | Vermutlich be- nutzt Veran Königin Ambi, um den Turm bis zum Himmel hinauf zu bauen. Erlangt jemand unreinen Herzens die Kräfte des Schattens... | Je pense que Veran utilise la Reine Ambi pour construire une tour. Si un coeur impure gagne les pouvoirs des ombres... | Puede que Veran esté utilizando a la Reina Ambi para levantar la torre. Si alguien de corazón impuro adquiere el poder de las sombras... | Forse Veran sta usando la Regina Ambi per costruire la torre fino al cielo. Se uno dal cuore impuro prende il potere delle ombre... |
this world will be covered in darkness." That's what this is about... | wird diese Welt in Finsternis gehüllt. Genau darum geht es hier... | Le monde sera envahit par les Ténèbres. C'est ainsi... | este mundo se cubrirá de oscuridad. Eso es lo que pasará... | questo mondo sar inghiottito dalle tenebre. Ecco... |
To know the past is to know the present. Veran can do as she pleases if she finds dark power in the past. All will go dark! [Link]! You must stop Veran and save Nayru! Must I say it again? Yes No | Das Jetzige zu verstehen heißt, das Vergangene zu kennen. Veran hat freie Bahn, wenn sie dunkle Kräfte in der Vergangenheit für sich findet! [Link]! Du musst Veran Einhalt gebieten und Nayru retten! Muss ich das wiederholen? Ja Nein | Il faut connaître le passé pour comprendre le présent. Veran peut faire ce qu'elle veut, si elle obtient les pouvoirs sombres. Tout sera perdu! [Link]! Tu dois arrêter Veran et sauver Nayru! Dois-je le répéter? Oui Non | Conocer el pasado es conocer el presente. Veran puede hacer a su antojo si encuentra el poder oscuro en el pasado. ¡Todo se hará oscuridad! ¡[Link]! ¡Debes detener a Veran y salvar a Nayru! ¿Quieres que lo repita? Sí No | Conoscere il passato vuol dire conoscere il presente. Veran può fare ciò che vuole se trova i pote- ri delle tenebre nel passato. E tutto sar buio, [Link]! Devi fermare Veran e salvare Nayru! Devo ripetere? Sì No |
I don't recall, but I think you need the eight Essences of Time hidden in Labrynna to beat Veran! The essences hold the power to see the truth, and they hold my memory! You won't beat Veran if you can't see the truth! | Ich erinnere mich schwach... Ich glaube, die in ganz Labrynna versteckten Es- senzen der Zeit sind notwendig, um Veran zu besiegen! Diese Essenzen beinhalten die Kraft, die Wahr- heit zu sehen. Und in ihnen liegt meine Erinnerung. Du bezwingst Veran nicht, wenn du die Wahrheit nicht erblickst! | Je ne me souviens pas, mais je crois que tu as besoin des huit Essences du Temps cachées en Labrynna pour battre Veran! Les essences possèdent le pouvoir de la vérité. Elles détiennent ma mémoire! Tu ne battras pas Veran si tu ne peux voir la vérité! | Si no recuerdo mal, creo que necesitas las ocho Esencias del Tiempo escondidas en Labrynna para vencer a Veran. Las esencias permiten ver la verdad, y en ellas se guardan mis recuerdos. ¡No vencerás a Veran si no puedes ver la verdad! | Non ricordo, ma credo ti servano le otto Essenze del Tempo nascoste a Labrynna per sconfiggere Veran! Con le essenze si può vedere la verit e conser- vare la mia memoria! Non batterai Veran, se non vedrai la verit ! |
With the flow of time disrupted, my memory is fading... | Die Störung des Zeitflusses hat mein Gedächtnis verblassen lassen. | Avec le cours du temps dérangé, ma mémoire s'estompe... | Con el flujo del tiempo interrumpido, mi memoria está desvaneciéndose. | Interrompendo il flusso del tempo la mia memoria svanisce... |
What will we do? I'm at a loss... | Was sollen wir nur tun? Ich bin verloren... | Qu'allons-nous faire? Je suis perdue... | ¿Qué vamos a hacer? No sé qué hacer... | Cosa faremo? Che disperazione... |
But if you find the essences, I'll remember everything! And you'll be able to stop Veran!!! Please do this, [Link]! | Wenn du jedoch die Essenzen findest, werde ich mich an al- les erinnern. Und du kannst Veran stoppen!!! Bitte, nimm die- se Aufgabe an, [Link]! | Mais si tu trouves les essences, je me souviendrai! Et tu pourras arrêter Veran!!! Tu dois le faire, [Link]! | ¡Pero si encuentras las esencias, lo recordaré todo! ¡¡Y podrás detener a Veran!! ¡Hazlo, [Link], por favor! | Ma se trovi le essenze, mi ricorderò tutto! E potrai fermare Veran! Ti prego, [Link]! |
First, I want you to go to Yoll Graveyard in the east. I hear the first essence there. | Suche zunächst östlich von hier den Yoll-Fried- hof auf. Dort erfühle ich die erste Essenz. | D'abord tu dois aller au Cimetière Yoll l'est. J'entends la première essence ici. | Primero quiero que vayas al Cementerio Yoll, al este. He oído que la primera esencia está allí. | Prima devi andare al Cimitero Yoll a est. Sento che la prima essenza è l . |
I can't do much, but take this. | Vielleicht hilft dies ein wenig! | Je ne peux rien faire, mais prends-ça. | No puedo hacer mucho, pero ten esto. | Non posso fare molto, ma prendi questo. |
Welcome back, [Link]! You've finally beaten Veran! [Link], I knew you could!♥ And I knew you'd come back...♥ | Willkommen, [Link]! Du hast Veran besiegt! [Link], ich wuss- te, du würdest es schaffen!♥ Und dass du zu- rückkommst...♥ | Bienvenue, [Link]! Tu as enfin vaincu Veran! [Link], je savais que tu y arriverais et que tu reviendrais...♥ | ¡Bienvenido, [Link]! ¡Por fin has vencido a Veran! [Link], sabía que podías hacerlo.♥ Y sabía que volverías...♥ | Ben tornato, [Link]! Hai finalmente battuto Veran! Ce l'hai fatta [Link]!♥ Sapevo che sare- sti tornato!♥ |
Welcome back, [Link]! Now the world is at peace! I knew you could do it, [Link]♥. And I knew you'd come back...♥ | Willkommen, [Link]! Überall herrscht Frieden! Ich wusste, dass du es schaffst, [Link]♥. Und dass du zu- rückkommst...♥ | Bienvenue, [Link]! La paix est revenue sur le monde! Je savais que tu y arriverais, [Link]♥. Et je savais que tu reviendrais...♥ | ¡Bienvenido, [Link]! Ahora el mundo está en paz. Sabía que podías hacerlo, [Link]♥. Y sabía que volverías...♥ | Ben tornato, [Link]! Ora il mondo è in pace! Sapevo che ce l'avresti fatta, [Link]♥. E sapevo anche che sa- resti tornato.♥ |
But [Link], Veran's still in the past, right? If she is, then can't she still create an age of darkness that would continue to the present? | Jedoch, [Link], Veran ist noch immer in der Vergangenheit. Dort kann sie noch immer ein Zeitalter der Finsternis er- schaffen, das sich bis in die Gegenwart er- streckt! | Mais [Link], Veran est toujours dans le passé? Si oui, elle peut encore créer une époque de ténèbres qui va s'étendre sur le présent? | Pero, [Link], Veran todavía está en el pasado, ¿no? Entonces todavía puede crear una época de oscuridad que perdure hasta el presente. | Ma [Link], Veran è ancora nel passato, vero? Se è così, allora può ancora creare un'era delle tenebre che arrivi fino al presente? |
What's going on? What does it mean if they're behind Veran's deeds? | Was geschieht? Was hat es zu bedeuten, dass sie hinter Verans Taten stecken? | Que se passe-t-il? Qu'est-ce que ça veut dire s'ils sont derrière les actes de Veran? | ¿Qué pasa? ¿Qué pretenderán haciendo que Veran cometa tales atrocidades? | Che sta succedendo? Che significa che sono con Veran? |
[Link], the next essence... | [Link], ich fühle die Kraft der nächsten Essenz... | [Link], la prochaine essence... | [Link], la siguiente esencia... | [Link], un'essenza... |
That's weird! An essence is echoing from inside a fish. | Komisch! Das Echo der Essenz kommt aus dem Inneren eines Fisches! | C'est étrange! Une essence résonne dans le ventre d'un poisson. | ¡Qué raro! Oigo el eco de una esencia dentro de un pez. | Che strano! Si sente un'essenza dentro un pesce. |
Twinrova is behind Veran?!? What did she mean by Evil King? What's going on? [Link], this gives me a very bad feeling! You must stop it! | Twinrova steckt hinter Veran?!? Was meinte sie mit König des Bösen? Was pas- siert hier nur? [Link], ich habe eine schlimme Befürchtung! Du musst etwas da- gegen machen! | Twinrova est derrière Veran?!? Qui est ce Roi Maléfique? Que se passe-t-il? [Link], j'ai un très mauvais pressentiment! Tu dois l'arrêter! | ¿Birova está detrás de Veran? ¿Qué quiso decir con Rey del Mal? ¿Qué está pasando? ¡[Link], esto me da mala espina! ¡Debes detenerlo! | Duerova è con Veran? Che intende per Re del Male? Che succede? [Link], ho un brutto presentimento! Devi fermarli! |
But first, the next essence, [Link]! | Doch erst zur nächsten Essenz, [Link]! | Mais d'abord la prochaine essence, [Link]! | Pero primero, la siguiente esencia, [Link]. | Ma prima, la prossima essen- za, [Link]! |
[Link]! You've collected all eight Essences of Time and know their power! Thanks to you, time flows true in me again, and I remember all I had forgotten! I'm the guardian of Nayru, Oracle of Ages, and my Maku Seed can be used only by a hero who knows the powers of the Essences of Time. The hero who knows the Essences of Time sees unwavering truth across time and space. If you can do this, [Link] you can stop Veran! Take this! | [Link]! Du hast alle acht Essenzen der Zeit gefun- den und ihre Kraft erfahren! Dank dir stimmt mein Zeitgefüge wieder und ich kann mich wieder erinnern! Ich bin die Be- hüterin von Nayru, dem Orakel der Zeiten. Mein Maku-Kern ist nur einem Held zu Diensten, der die Kräfte der Essenzen der Zeit kennt. Jener Held, der die Essenzen der Zeit kennt, nimmt die unab- änderliche Wahr- heit über Zeit und Raum wahr! Wenn du das schaffst, [Link], wirst du Veran aufhalten! Nimm dieses! | [Link]! Tu as ramassé les huit Essences du Temps! Gr¡ce toi, le flux du temps est redevenu normal en moi! Je me souviens de tout! Je suis la gardienne de Nayru, l'Oracle des Ages, et ma Graine Bojo ne peut être utilisée que par un héros possédant le pouvoir des huit Essences du Temps. Le héros qui connait les Essences du Temps peut voir la vérité dans le temps et l'espace. Si tu peux faire ça, [Link], tu pourras arrêter Veran! Prends-ceci! | ¡[Link]! ¡Has encontrado las ocho Esencias del Tiempo y conoces su poder! ¡Gracias a ti, el tiempo vuelve a fluir y recuerdo todo lo que había olvidado! Soy guardián de Nayru, Oráculo de los Tiempos, y mi Semilla Maku sólo será utilizada por un héroe que conozca los poderes de las Esencias del Tiempo. El héroe que conoce las Esencias del Tiempo ve la verdad inquebrantable a través del tiempo y del espacio. ¡Si puedes hacer esto, [Link], puedes detener a Veran! ¡Coge esto! | [Link]! Hai preso tutte e otto le Essen- ze del Tempo e conosci i loro poteri! Per merito tuo il tempo scorre di nuovo in me e ricordo tutto! Sono il guardiano di Nayru, Oracolo del Tempo, e il mio Seme Maku può essere usato solo da un eroe che conosce i poteri delle Essenze del Tempo. L'eroe che conosce le Essenze del Tempo vede la verit nel tempo e nello spazio. Se riesci in ciò, [Link], puoi fermare Veran! Prendi questo! |
[Link], it's Twinrova! Twinrova... Who thought the terrible Gerudo Witch Twinrova would appear... What could her plan be... | [Link], es ist Twinrova! Twinrova... Wer hätte mit dem Auftauchen der Gerudo-Hexe Twinrova gerech- net... Was ist bloß ihr Plan... | [Link], c'est Twinrova! Twinrova... Qui aurait pu penser que la terrible Sorcière Gerudo serait derrière tout cela... Quels sont ses plans... | ¡[Link], es Birova! Birova... ¿Quién iba a pensar que aparecería la terrible Bruja Gerudo Birova? ¿Qué estará tramando? | [Link], è Duerova! Chi avrebbe mai pensato che sa- rebbe apparsa la malefica Strega Gerudo, Duerova. Che piano avr mai? |
I'm filled with sorrow, just as Twinrova hoped! The world is doomed! [-- choice --] [Link], I shouldn't say this, but... A world of sorrow is a world doomed! | Ich empfinde nichts als Qual! Ganz so, wie Twinrova hoffte! Die Welt ist dem Untergang geweiht! [-- choice --] [Link], ich soll- te das nicht sagen, doch... Eine Welt voller Qual ist eine verlorene Welt! | Je suis désespérée, comme le voulait Twinrova! Le monde est perdu! [-- choice --] [Link], je ne devrais pas dire ça, mais... Un monde de désespoir est un monde perdu! | Siento un dolor inmenso, justo lo que quería Birova. ¡El mundo está condenado! [-- choice --] [Link], no debería decir esto, pero... ¡Un mundo de dolor es un mundo condenado! | Che disastro! Proprio come voleva Duerova: il mondo è in grave pericolo! [-- choice --] [Link], non dovrei dirlo, ma ... un mondo di dolore è un mondo in pericolo! |
You must stop Queen Ambi at the Black Tower and cast down Veran! Please! | Halte Königin Ambi im Schwar- zen Turm auf und bezwinge Veran! Bitte! | Tu dois arrêter la Reine Ambi dans la Tour Noire et vaincre Veran! | ¡Debes detener a la Reina Ambi en la Torre Negra y someter a Veran! ¡Por favor! | Devi fermare la Regina Ambi alla Torre Nera e rovesciare Veran! Ti prego! |
The Ember Seeds in this Seed Satchel will offer light in dark places and burn small trees from your path. | Die Glut-Kerne in diesem Saat- beutel bringen Licht ins Dunkle und entflammen kleinere Büsche, die dir im Weg stehen. | Les Graines Braise dans cette Poche Graines peuvent brûler les petits buissons. | Las Semillas de Fuego de este Saco de Semillas proporcionarán luz en los lugares oscuros y quemarán pequeños árboles que estén en el camino. | I Semi Ardenti in questo Sacco dei Semi faranno luce dov'è buio e bruceranno gli alberelli che ti intralciano. |
[Link], you did it! I knew you could! Leave this to me! | [Link], du hast es geschafft! Ich habe an dich geglaubt! Über- lass das mir! | [Link], tu as réussi! Je savais que tu réussirais! Laisse-moi ça! | ¡[Link], lo has logrado! ¡Sabía que lo harías! Déjame esto a mí. | [Link], ce l'hai fatta! Lo sapevo! Lascia fare a me! |
Pleased to meet you, young hero. I am the Maku Tree, guardian of Labrynna. Veran, Sorceress of Shadows, has taken Nayru, the Oracle of Ages. She's disrupting the flow of time from the past. She's trying to flood this world with the power of sorrow. We cannot give in to one of impure heart. You must stop Veran--and soon--but to stop her, you'll need some- thing... | Wie schön, dich zu treffen, jun- ger Held! Ich bin der Maku- Baum. Ich wache über Labrynna. Veran, Meisterin der Schatten, hat Nayru, das Orakel der Zei- ten, entführt. Sie stört den Fluss der Zeit aus der Vergan- genheit heraus. Ihr Vorhaben ist es, die Welt mit einer Welle der Qual zu über- schwemmen. Wir dürfen uns ihr nicht unterwer- fen! Du musst Veran aufhalten und zwar bald! Doch dazu benö- tigst du etwas! | Ravie de te rencontrer, jeune héros. Je suis l'Arbre Bojo, gardienne de Labrynna. Veran, la Sorcière des Ombres, a capturé Nayru, l'Oracle des Ages. Elle a détruit le flux du temps. Elle veut remplir le monde de désespoir. Nous ne pouvons pas abandonner. Tu dois arrêter Veran, et vite! Mais il te faut certaines choses... | Encantada de conocerte, joven héroe. Soy el Árbol Maku, guardián de Labrynna. Veran, Hechicera de las Sombras, ha raptado a Nayru, Oráculo de los Tiempos. Está alterando el fluir del tiempo desde el pasado. Está intentando inundar este mundo con el poder del dolor. No podemos rendirnos ante alguien de corazón impuro. Debes detener a Veran, y pronto. Pero para ello necesitarás algo... | Lieta di conoscerti, giovane eroe. Sono l'Albero Maku, guardiano di Labrynna. Veran, Strega delle Ombre, ha rapito Nayru, l'Oracolo del Tempo. Sta distruggendo il corso del tempo dal passato. Sta cercando di riempire questo mondo di dolore. Non possiamo soccombere a tale cattiveria. Devi fermare Veran, presto, ma per farlo ti serve qualcosa! |
I hear the pure sound of an essence in the Western Woods! You should go! | Ich vernehme den reinen Klang ei- ner Essenz in den Westlichen Wäldern! Du solltest nun aufbrechen! | J'entends le son des essences dans la Forêt l'Ouest! Vas-y! | Puedo oír el sonido puro de una esencia en el Bosque del Oeste. ¡Deberías ir allí! | Sento il suono di un'essenza nel Bosco Ovest! Vai! |
I hear the pure sound of an essence in the Western Woods! You should go! | Ich vernehme den reinen Klang ei- ner Essenz in den Westlichen Wäldern! Du solltest nun aufbrechen! | J'entends le son d'une essence dans la Forêt l'Ouest! Tu devrais y aller! | Puedo oír el sonido puro de una esencia en el Bosque del Oeste. ¡Deberías ir allí! | Sento il suono di un'essenza nel Bosco Ovest! Vai! |
I hear the pure sound of an essence in the Western Woods! You should go! | Ich vernehme den reinen Klang ei- ner Essenz in den Westlichen Wäldern! Du solltest nun aufbrechen! | J'entends le son d'une essence dans la Forêt l'Ouest! Tu dois y aller! | Puedo oír el sonido puro de una esencia en el Bosque del Oeste. ¡Deberías ir allí! | Sento il suono di un'essenza nel Bosco Ovest! Vai! |
Crescent Island lies beyond the sea! Perhaps someone near the town waterfront knows more! | Die Sichelinsel liegt hinter dem Horizont! Viel- leicht weiß je- mand an der Flussmündung mehr darüber! | L'Ile Croissant est derrière cette mer! Quelqu'un près du littoral doit savoir! | La Isla Creciente está más allá del mar. Quizá alguien cerca del muelle de la ciudad sepa algo más. | L'Isola Mezzaluna è oltre il mare! Forse qualcuno vicino alla spiaggia della citt ne sa di più! |
The Black Tower is growing! I have a very bad feeling... | Der Schwarze Turm wird immer größer! Ich hege eine schlimme Befürchtung... | La Tour Noire grandit! J'ai un mauvais pressentiment... | ¡La Torre Negra está creciendo! Tengo un mal presentimiento. | La Torre Nera cresce! Ho un brutto presentimento... |
The Goron Elder has been buried alive! [Link]! What's an Elder? | Der ‚lteste der Goronen wurde verschüttet! [Link]! Was ist ein ‚ltester? | L'ancêtre des Goron a été enterré vivant! [Link]! C'est quoi un ancêtre? | ¡El Anciano Goron ha sido enterrado vivo! ¡[Link]! ¿Qué es un Anciano? | Il Goron Anziano è stato sepolto vivo! [Link]! Cos'è un anziano? |
What? [Link], you were the Goron hero?!? I had no idea. That's so cool! | Was? [Link], du bist jener Goronenheld? Ich hatte ja keine Ahnung! Das ist ja unglaublich! | Quoi? [Link], tu es le héros des Goron?!? Je ne savais pas. C'est trop cool! | ¿Qué? [Link], ¿tú eras el héroe Goron? No tenía ni idea. ¡Es genial! | Cosa? [Link], eri tu l'eroe Goron? Non lo sapevo. Bello! |
It looks like the Gorons are all having fun! I want to join them, too! | Es scheint, als hätten die Goro- nen sehr viel Spaß! Da möchte ich mitmachen! | On dirait que les Goron s'amusent bien! Je veux aller avec eux! | Parece que los Goron se están divirtiendo. ¡Yo también quiero divertirme! | Pare che i Goron si divertano! Voglio unirmi a loro! |
[Link]... I am very happy to see you, but please hurry up and save Nayru. | [Link]... Ich bin froh dich zu sehen, aber beeile dich und rette Nayru! | [Link]... Je suis très contente de te voir! Tu dois te dépêcher de sauver Nayru. | [Link]... Me alegro mucho de verte, pero, por favor, date prisa y salva a Nayru. | [Link]... Bello vederti, ma devi fare presto a salva- re Nayru. |
The south sea is polluted! That won't do! Go clean it up! | Die südliche See ist verschmutzt! Wie schrecklich! Geh und kümmere dich darum! | Le sud est pollué! Ce n'est pas bon! Tu dois aller le purifier! | ¡El mar del sur está contaminado! ¡Así no se puede! ¡Vete a limpiarlo! | Il mare del sud è inquinato, non va bene. Va a pulirlo! |
You've finally come to the last essence! I'm behind you! | Du hast es bis zur letzten Es- senz geschafft! Ich stehe hinter dir! | Tu es enfin arrivé la dernière essence! Je suis derrière toi! | ¡Por fin has llegado a la última esencia! ¡Tienes todo mi apoyo! | Sei finalmente all'ultima essenza! Sono con te! |
Please visit me after you've grown up! I'll wait for you, no matter how long! | Bitte besuche mich, wenn du groß bist! Ich warte auf dich, ganz gleich, wie lang es dauert! | Viens me rendre visite quand tu seras grand! Je t'attendrai! | Ven a visitarme cuando te hayas hecho mayor. ¡Te esperaré el tiempo que haga falta! | Vieni a trovarmi quando sei cresciuto! Ti aspetterò, non importa quanto! |
Oh! My dearest! I wondered if we'd meet again! Did I help you? Veran is at the very top of the Black Tower! | Mein Liebster! Ich zweifelte bereits, ob wir uns je wieder- sehen würden! Konnte ich dir weiterhelfen? Veran ist in der Spitze des Schwarzen Turms! | Oh! Mon chéri! Je me demandais si on se retrouverait? Veran est au sommet de la Tour Noire! | ¡Oh! ¡Querido! ¡Me preguntaba si volveríamos a vernos! ¿Te he sido de ayuda? ¡Veran está en lo alto de la Torre Negra! | Oh! Mio caro! Mi chiedevo se ci saremmo mai rivisti! Ti ho aiutato? Veran è in cima alla Torre Nera! |
Dearest! I'll be a fine tree when I grow up! Can you wait for me? | Liebster! Aus mir wird ein kräftiger Baum! Wirst du auf mich warten? | Chéri! Je vais devenir un grand arbre! Pourras-tu m'attendre? | ¡Querido! Seré un gran árbol cuando crezca. ¿Me esperarás? | Mio caro! Da grande sarò un bell'albero! Mi aspetterai? |
Oh! My dearest! I wondered if we'd meet again! Did I help you? Veran is at the very top of the Black Tower! | Mein Liebster! Ich zweifelte bereits, ob wir uns je wieder- sehen würden! Konnte ich dir weiterhelfen? Veran ist in der Spitze des Schwarzen Turms! | Oh! Mon chéri! Je me demandais si je t'avais aidé? Veran est au sommet de la Tour Noire! | ¡Oh! ¡Querido! ¡Me preguntaba si volveríamos a vernos! ¿Te he sido de ayuda? ¡Veran está en lo alto de la Torre Negra! | Oh! Caro! Mi chiedevo se ci saremmo più incontrati! Ti ho aiutato? Veran è in cima alla Torre Nera! |
I heard there's a terrible trap called the Eye of Deceit... | Ich hörte von einer furchtba- ren Falle, die das Auge der Täuschung ge- nannt wird... | J'ai entendu parler d'un piège terrible appelé l'Oeil du Désespoir... | He oído que hay una trampa horrible llamada el Ojo del Engaño... | Ho sentito di una trappola terribile: Occhio Inganno! |
It's me, the Maku Tree! I hear an essence echoing in the Western Woods. Can you go there? | Ich bin es, der Maku-Baum! Ich vernehme das Echo von einer Essenz aus den Westlichen Wäl- dern. Kannst du dort nachsehen? | C'est moi, l'Arbre Bojo! J'entends une essence résonner dans la Forêt de l'Ouest. Tu peux y aller? | ¡Soy yo, el Árbol Maku! Oigo el eco de una esencia en el Bosque del Oeste. ¿Podrías ir allí? | Sono io, l'Albero Maku! Sento un' essenza echeggiare nel Bosco Ovest. Puoi andarci? |
[Link], are you all right? Now you can't get inside! The rock you blasted was a support stone that held up the cave. Too bad Nayru can't give us some advice... Maybe there's something in Nayru's House that can help! Why don't you go look? | [Link], bist du unversehrt? Du kannst nicht hineingehen! Der Stein, den du zerstört hast, hat die Höhle abgestützt! Ein Jammer, dass uns Nayru keinen Rat geben kann! Vielleicht fin- dest du im Haus von Nayru etwas Hilfreiches! Sieh doch mal dort vorbei! | [Link], tu vas bien? Tu ne peux aller l'intérieur! Le rocher que tu as explosé servait de soutènement la grotte. Nayru ne peut nous donner ses conseils... Il doit y avoir une chose dans la Maison de Nayru qui t'aidera! Tu devrais y aller? | [Link], ¿estás bien? ¡Ahora no puedes entrar! La roca que rompiste era la piedra maestra que sostenía la cueva. Es una pena que Nayru no pueda aconsejarnos... ¡Quizá haya algo en la Casa de Nayru que puede ayudarnos! ¿Por qué no vas a ver? | [Link], stai bene? Non puoi entrare! Il masso che hai tolto sorreggeva tutta la grotta. Peccato che Nayru non possa aiutarci. Forse c'è qualcosa di utile a Casa di Nayru! Vai a vedere! |
[Link], that's the Harp of Ages! Maybe you can use it to open Time Portals and sail through time! The cave has crumbled in this age, but perhaps in the past you can find a way in! | [Link], das ist die Harfe der Zeiten! Mit ihr kannst du Zeit- portale öffnen, um durch die Zeit zu reisen! Die Höhle ist jetzt zwar ein- gestürzt, doch eventuell kannst du in der Ver- gangenheit einen Zugang finden! | [Link], c'est la Harpe des Ages! Tu dois pouvoir l'utiliser pour ouvrir les Portails du Temps! La grotte s'est écroulée dans cette époque, mais dans le passé, tu dois pouvoir y entrer! | ¡[Link], eso es el Arpa de los Tiempos! ¡Quizá puedas usarla para abrir Portales del Tiempo y viajar a otras épocas! La cueva se ha hundido en esta época, pero puede que en el pasado descubras la forma de entrar. | [Link], è l'Arpa del Tempo! Forse puoi usarla per aprire i Portali del Tempo e viaggiare nel tempo! La grotta è crollata in questa era, ma magari trovi il modo di entrarci nel passato! |
[Link]! I sense an Essence of Time on the south sea's Crescent Island! Find a way there from the town's coast! | [Link]! Ich spüre eine Essenz der Zeit in der süd- lichen See auf der Sichelinsel! Suche von der Stadtküste aus einen Weg dorthin! | [Link]! Je sens une Essence du Temps dans l'Ile du Croissant des mers du sud! Tu dois y aller par une entrée située sur la côte de la ville! | ¡[Link]! Noto una Esencia del Tiempo en la Isla Creciente, en el mar del sur. Encuentra una forma de llegar allí desde la costa de la ciudad. | [Link]! Sento un' Essenza del Tempo sull'Isola Mezzaluna nel mare del sud! Trova un modo di arrivarci dalla costa sud della citt ! |
[Link]! You have the Echoing Howl! But things are not going well. The Black Tower is nearing completion in the past. Terrible things will happen if you don't hurry. I hear an essence echoing from the peaks northwest of Lynnna City. Can you go? | [Link]! Du hast die Stimme des Echos! Doch es sieht nicht gut aus. Der Schwar- ze Turm steht in der Vergan- genheit kurz vor der Vollendung. Furchtbares wird passieren, wenn du dich nicht beeilst. Ich höre das Echo einer Essenz von den Gipfeln im Nordwesten von Lynna-Stadt. Dort solltest du suchen! | [Link]! Tu as le Cri de l'Echo! Mais les choses ne vont pas bien. La Tour Noire est presque finie dans le passé. Il va se passer d'horribles choses si tu ne te dépêches pas. J'entends une essence dans les pics au nord ouest de Cité Lynnna. Tu dois y aller! | ¡[Link]! ¡Tienes el Aullido del Eco! Pero las cosas no van bien. La Torre Negra ya casi está terminada en el pasado. Si no te das prisa, ocurrirán cosas horribles. Oigo una esencia en los picos al noroeste de Ciudad Lynna. ¿Puedes ir allí? | [Link]! Hai l'Urlo Echeggiante! Ma le cose non vanno. La Torre Nera è quasi finita, nel passato. Accadranno cose terribili se non fai in fretta. Sento un'essenza echeggiare dalle vette a nord ovest della Citt di Lynna. Puoi andarci? |
I am remembering more and more. The ridge north of Nayru's House must be related to the essences. | Immer mehr mei- ner Erinnerung kehrt zurück! Der Kamm nörd- lich von Nayrus Haus steht in Verbindung mit den Essenzen. | Je me souviens de plus en plus. La corniche au nord de la Maison de Nayru doit avoir un rapport avec les essences. | Voy recordando poco a poco. La cordillera al norte de la Casa de Nayru debe de estar relacionada con las esencias. | Mi ricordo sempre di più. Il monte a nord della Casa di Nayru ha a che fare con le essenze. |
[Link], your name has appeared in old Goron tales! Their legends tell of a great hero who saved the Gorons in their hour of need. What could this mean? | [Link], dein Name findet Erwähnung in alten Goro- nen-Erzählungen! Ihre Legenden berichten von einem großen Helden, der den Goronen in einer Stunde der Ver- zweiflung bei- stand. Was hat das zu bedeuten? | [Link], ton nom est apparu dans les légendes Goron! La légende parle d'un héros qui a sauvé le peuple des Goron. Qu'est-ce que ça veut dire? | ¡[Link], tu nombre aparece en las leyendas antiguas de los Goron! Hablan de un gran héroe que salvó a los Goron cuando necesitaban ayuda. ¿Qué significará? | [Link], il tuo nome è comparso nelle antiche leggende Goron! Parlano di un grande eroe che ha salvato i Goron in pericolo. Che vorr dire? |
[Link]! I still hear an essence echoing near Rolling Ridge. Huh? I think someone's come! | [Link]! Ich höre noch immer das Echo einer Es- senz von nahe des Kugelkamms. Oh! Ich glaube, es kommt jemand! | [Link]! J'entends encore une essence près de Rouleroche. Je crois que quelqu'un vient! | ¡[Link]! Todavía oigo una esencia cerca de la Cordillera Ondulada. ¿Eh? ¡Creo que viene alguien! | [Link]! Sento ancora un'essenza echeggiare vicino ai Monti Rotolanti. Eh? C'è qualcuno! |
[Link]! I have great news!!! Queen Ambi has just left the palace! Now is your chance! This may be your only opportunity to save Nayru! | [Link]! Ich habe gute Nachricht! Königin Ambi hat soeben den Pa- last verlassen! Das ist deine Chance! Vielleicht ist dies die einzige Gelegenheit Nayru zu retten! | [Link]! J'ai de bonnes nouvelles!!! La Reine Ambi a quitté le palais! C'est ta chance! C'est ta seule chance de sauver Nayru! | ¡[Link]! ¡Tengo muy buenas noticias! La Reina Ambi acaba de salir del palacio. ¡Es tu oportunidad! ¡Puede que sea la única para salvar a Nayru! | [Link]! Ho grandi notizie! La Regina Ambi ha appena lasciato il palazzo! È la tua possibilit ! Può essere l'unica opportu- nit per salvare Nayru! |
Saving Nayru isn't enough... Veran's deeds have changed the world... [Link]! I cannot hear the last essence at all... But it must be somewhere in Labrynna. I'm relying on you, [Link]. | Nayrus Rettung allein reicht nicht... Verans Werk hat die Welt verän- dert... [Link]! Die letz- te Essenz... Ich kann sie nicht orten. Sie muss irgendwo in La- brynna versteckt sein. Ich zähle auf dich, [Link]! | Sauver Nayru ne sera pas assez... Les actions de Veran ont changé le monde... [Link]! Je n'entends pas la dernière essence... Mais elle doit être quelque part en Labrynna. Je compte sur toi, [Link]. | Salvar a Nayru no basta... Los designios de Veran han cambiado el mundo. ¡[Link]! No puedo oír la última esencia. Pero debe estar en algún lugar de Labrynna. Confío en ti, [Link]. | Salvare Nayru non basta... Le azioni di Veran hanno cambiato il mondo... [Link]! Non riesco a sentire l'ultima essen- za... ma deve essere a Labrynna. Conto su di te, [Link]. |
Thank you, [Link]! You've gathered all the Essences of Time! Now I can create something that will aid you, [Link]! Please visit me after you've grown up! I'll wait for you, no matter how long! | Danke, [Link]! Du hast alle Essenzen der Zeit zusammen- getragen! Nun kann ich etwas erschaffen, das dir helfen wird, [Link]! Bitte besuche mich, wenn du groß bist! Ich warte auf dich, ganz gleich, wie lang es dauert! | Merci, [Link]! Tu as toutes les Essences du Temps! Je peux créer une chose qui pourra t'aider, [Link]! Viens me voir quand tu seras grand! Je t'attendrai! | ¡Gracias, [Link]! Has reunido las ocho Esencias del Tiempo. Ahora puedo crear algo que te ayude, [Link]. Ven a visitarme cuando te hayas hecho mayor. ¡Te esperaré el tiempo que haga falta! | Grazie, [Link]! Hai raccolto tutte le Essenze del Tempo! Ora posso creare qualcosa che ti aiuter , [Link]! Vieni a trovarmi quando sei cresciuto! Ti aspetterò, non importa quanto! |
[Link] did it. | [Link] hat es geschafft. | [Link] a réussi. | [Link] lo ha logrado. | [Link] ce l'ha fatta! |
[Link] did it. | [Link] hat es geschafft. | [Link] a réussi. | [Link] lo ha logrado. | [Link] ce l'ha fatta! |
No! Noooo! LEAVE ME ALONE! | Nein! LASST MICH IN FRIEDEN! | Non! Nooon! LAISSE-MOI! | ¡No! ¡Noooo! ¡DEJADME EN PAZ! | No! Noooo! ANDATEVENE! |
Aaahh! Oh dear! Get them! | Aaah! So tu doch etwas! | Aaahh! Oh chéri! Prends-les! | ¡Aaahh! ¡Cógelos! | Aaahh! Oh! Prendili! |
Wow! You were so daring and cool! | Wow! Du bist ja mutig! | Wow! Tu as été fantastique! | ¡Guau! ¡Eres muy valiente! | Ehi! Sei stato così coraggioso! |
Th-thank you! Who are you? [Link]! What a nice name. I'm the Maku Tree. You were brave! They said the Oracle of Ages convinced Queen Ambi to build a Black Tower... Maybe she made them attack me. Thank you for rescuing me! I will never, ever forget it! And I promise I'll repay you when I grow up! This is about all I can do... Ah-hah! | Da-Danke! Wer bist du? [Link]! Welch hübscher Name! Ich bin der Maku-Baum. Du warst tapfer! Es heißt, das Orakel der Zei- ten habe Königin Ambi davon über- zeugt, einen Schwarzen Turm zu errichten. Eventuell steckt sie hinter die- sem Überfall. Danke für die Rettung! Das werde ich nie- mals vergessen! Ich werde dich belohnen, wenn ich groß bin! Das verspreche ich!!! Das ist wohl alles, was ich machen kann! Ach, jaaah... | Merci! Qui es-tu? [Link]! Quel joli nom. Je suis l'Arbre Bojo. Tu as été brave! Il paraît que l'Oracle des Ages a convaincu la Reine Ambi de construire la Tour Noire... C'est peut-être elle qui a ordonné de m'attaquer. Merci de m'avoir sauvée! Je n'oublierai jamais! Je t'ai promis que je te payerais quand je serais grande! C'est tout ce que je peux faire... Ah-hah! | ¡Gr-gracias! ¿Quién eres? ¡[Link]! ¡Qué nombre tan bonito! Yo soy el Árbol Maku. ¡Has sido muy valiente! Dicen que el Oráculo de los Tiempos ha convencido a la Reina Ambi para que construya una Torre Negra... Quizá fue ella la que ordenó que me atacaran. ¡Gracias por salvarme! ¡Nunca lo olvidaré! Y te prometo que te lo pagaré cuando crezca. Es todo lo que puedo hacer... ¡Ahhh! | Gr-grazie! Chi sei? [Link]! Che bel nome. Sono l'Albero Maku. Sei stato coraggioso! Hanno detto che l'Oracolo del Tempo ha convinto la Regina Ambi a costruire una Torre Nera... Forse è stata lei a farmi attaccare. Grazie per avermi salvata! Non lo dimenticherò mai! E prometto che ti aiuterò quando sarò grande! Questo è quello che posso fare... Ah-hah! |
Dear! ...Umm... ...ahh... When I grow up, I'm going to be your bride! Ahh! I said it! | Liebster! ...‚hem... ...Aach... Wenn ich groß bin, werde ich deine Braut! Ups! Ich habe es ausgesprochen... | Chéri! ... Umm... ... Ahh... Quand je grandirai, je serai ton épouse! Ahh! Je l'ai dit! | ¡Querido! Umm... ahh... ¡Cuando crezca, seré tu novia! ¡Ahh! ¡Lo he dicho! | Ehm! ...Uhm... ...ahh... Quando sarò grande diventerò tua moglie! Ah! L'ho detto! |
Ohh, [Link]... | Oh, [Link]... | Ohh, [Link]... | Oh, [Link]... | Ohh, [Link]... |
Remember... I will repay you when I grow up! Be sure to come see me. | Hörst du... Ich werde dich belohnen, wenn ich groß bin! Du musst mich ganz bestimmt besuchen! | Souviens-toi... Je te remercierai quand je serai grande! Reviens me voir. | Recuerda... ¡Te lo pagaré cuando crezca! Ven a verme entonces. | Ricordati, mi sdebiterò quando sarò grande! Torna da me! |
Dearest! You did it! This is wonderful! Now peace can return to Labrynna! | Mein Liebster! Du hast es ge- schafft! Wunder- voll! Nun kann der Frieden nach Labrynna zurück- kehren! | Chéri! Tu as réussi! C'est merveilleux! La paix va revenir sur Labrynna! | ¡Querido! ¡Lo has conseguido! ¡Es fantástico! Ahora la paz puede regresar a Labrynna. | Caro! Ce l'hai fatta! È magnifico! Ora può tornare la pace a Labrynna! |
I know it is hard, but don't give up. If you maintain hope, I am sure your father will play with you like he used to. | Es ist schwer, aber du darfst nicht aufgeben. Bewahre deine Hoffnung, dann wird dein Vater sicherlich bald wieder mit dir spielen. | Je sais que c'est dur, mais n'abandonne pas. Si tu gardes espoir, ton père jouera avec toi comme avant. | Sé que es difícil, pero no te rindas. Si mantienes la esperanza, seguro que tu padre volverá a jugar contigo como antes. | So che è dura, ma non arrenderti. Se non perdi la speranza, vedrai che tuo padre giocher con te come faceva un tempo. |
Thank you for rescuing me. My name is Zelda. You are [Link], right? I knew it at first glance. Take this as thanks for rescuing me. | Danke, dass du mich gerettet hast. Ich bin Zelda. Du bist [Link], stimmt's? Ich wusste es vom ersten Au- genblick an. Nimm dies als Dank für meine Rettung. | Merci de m'avoir sauvée. Mon nom est Zelda. Tu es [Link]? Je le savais! Accepte-ceci en remerciements. | Gracias por rescatarme. Me llamo Zelda. Y tú eres [Link], ¿no? Lo supe en cuanto te vi. Toma esto como agradecimiento por rescatarme. | Grazie per avermi salvato. Mi chiamo Zelda. Sei [Link], giusto? L'ho capito subito. Prendi questo in cambio del tuo aiuto. |
Shall we go outside? | Sollen wir nach draußen gehen? | Allons-nous dehors? | ¿Salimos fuera? | Andiamo fuori? |
I'm sorry I made you worry... But I saw it... A world filled with sorrow and despair... Withering away! | Es tut mir Leid, dass du wegen mir in Sorge warst... Aber ich sah die Zeichen... Eine Welt voller Qual und Ver- zweiflung... Dahinschwindend! | Je suis désolée de t'avoir inquiété... Mais j'ai vu... Ce monde ravagé par la désolation et la douleur... Qui se consumait! | Siento haberte preocupado... Pero lo vi... Un mundo lleno de dolor y desesperanza... ¡Marchitándose! | Mi dispiace averti fatto preoccupare, ma l'ho visto... Un mondo pieno di dolore e dispe- razione... che sfioriva! |
[Link], the [T] on your left hand is the mark of a hero. We cannot let Veran do as she pleases! Only you can thwart Twinrova and save the world! Please, [Link], chase the darkness away with your mighty hand and protect this land! | [Link], das [T] auf deiner linken Hand ist das Symbol eines Helden. Wir dür- fen Veran nicht gewähren lassen! Nur du kannst Twinrovas Pläne zum Scheitern bringen, um die Welt zu retten! Bitte, [Link], vertreibe die Finsternis kraft deiner mächtigen Hand und beschütze dieses Land! | [Link], la [T] sur ta main gauche est la marque des héros. Nous devons empêcher Veran de faire ce qu'elle veut! Toi seul peux sauver le monde des plans maléfiques de Twinrova! S'il te plaît, [Link], chasse les ténèbres de ce royaume de ta main de justice et de courage! | [Link], el [T] de tu mano izquierda es la marca de un héroe. ¡No podemos dejar que Veran haga lo que quiera! ¡Sólo tú puedes detener a Birova y salvar el mundo! ¡Por favor, [Link], aleja la oscuridad con tu mano poderosa y protege esta tierra! | [Link], il [T] sulla tua mano sinistra è il segno di un eroe. Non pos- siamo lasciare che Veran faccia quello che vuo- le! Solo tu puoi fermare Duerova e salvare il mondo! Ti prego, [Link], caccia il buio con la tua potenza e proteggi questa terra! |
I've caused you much trouble. But I can't stand by as the world falls into darkness. Please rescue Nayru as quickly as you can! | Ich habe dir viele Probleme bereitet. Doch ich kann nicht mit ansehen, wie die Finsternis die Welt ein- nimmt! Du musst Nayru schnellst- möglich retten! | Je t'ai causé bien des soucis. Mais je ne pouvais rester inactive alors que le monde est menacé. Va sauver Nayru aussi vite que possible! | Te he causado muchos problemas. Pero no puedo estar quieta y ver al mundo caer en la oscuridad. ¡Por favor, rescata a Nayru tan pronto como puedas! | Ti ho causato molti problemi. Ma non posso stare a guardare mentre il mondo piomba nelle tenebre. Salva Nayru il prima possibile! |
The darkness has not faded yet... You must stop Veran before the darkness engulfs everything! | Die Finsternis ist noch immer existent... Du musst Veran aufhalten, bevor die Dunkelheit alles aufzehrt! | Les ténèbres sont encore l ... Tu dois arrêter Veran avant qu'il ne soit trop tard! | Todavía no ha caído la oscuridad... ¡Debes detener a Veran antes de que la oscuridad se cierna sobre todo! | È ancora buio! Devi fermare Veran prima che il buio avvolga ogni cosa! |
I, too, ask for your help. All people, not just those of this age, will meet with great misfortune. Nayru, Impa and I will try to give strength to the people. [Link], we're counting on you. | Auch ich bitte um deine Hilfe. Nicht nur dem Volk dieser Zeit steht großes Un- glück bevor. Nayru, Impa und ich werden den Menschen stär- kend beiseite stehen. [Link], wir zählen auf dich. | Je te demande ton aide. Tous les hommes dans le passé et dans le présent vont souffrir. Nayru, Impa et moi allons essayer de soutenir le peuple. [Link], nous comptons sur toi. | Yo también te pido ayuda. Toda la gente, no sólo la de esta época, sufrirá grandes desgracias. Nayru, Impa y yo intentaremos dar valor a la gente. [Link], contamos contigo. | Anch'io invoco il tuo aiuto. Tutti patiranno, non solo la gente di quest' era. Nayru, Impa e io cercheremo di infondere coraggio. [Link], contiamo su di te! |
[Link], I always hope for your safe return. | [Link], ich hoffe stets auf deine unver- sehrte Rückkehr. | [Link], j'espère que tu reviendras sain et sauf. | [Link], espero que regreses sano y salvo. | [Link], spero sempre che tu torni sano e salvo. |
AAHHHHHH!!! | AAHHHHHH!!! | AAHHHHHH!!! | ¡¡¡AAHHHHHH!!! | AAHHHHHH!!! |
I asked Nayru to bring me here. Impa tried to stop me, but I can't stand by alone and do nothing. | Ich bat Nayru mich herzu- bringen. Impa versuchte das zu verhindern, aber ich kann doch nicht ta- tenlos zusehen. | J'ai demandé Nayru de m'amener ici. Impa a essayé de m'arrêter, mais je ne peux pas rester rien faire. | Le pedí a Nayru que me trajera aquí. Impa intentó detenerme, pero no puedo quedarme mirando sin hacer nada. | Ho chiesto a Nayru di portarmi qui. Impa ha cercato di fermarmi, ma non riesco a star lì con le mani in mano. |
Let me take care of the villagers. [Link], you must take care of Veran and Ralph! | Ich werde mich hier um das Volk kümmern. [Link], du musst nach Veran und Ralph sehen! | Je vais m'occuper des villageois. [Link], tu dois t'occuper de Veran et de Ralph! | Yo me ocuparé de los aldeanos. [Link], tú ocúpate de Veran y Ralph. | Voglio prendermi cura degli abitanti. [Link], devi occuparti di Veran e Ralph! |
Ow! Ow! Ow!!! Watch where you're goin'! You just hit Maple, the Great Witch Syrup's apprentice! Thanks to you, all the stuff fell out of my bag! The Great Witch will be mad! And I have to get that picture book. Who could have that [i] book? Well, it's all made me mad! So I'm gonna take your stuff, too! | Aua! Aua! Aua!!! Pass doch auf, wo du hinläufst! Du bist soeben mit Martha, dem Lehrling der Großen Hexe Syrup zusammen- geprallt! Dank dir ist mir hier der ganze Kram aus der Tasche gefallen. Die Große Hexe wird ausrasten! Außerdem muss ich diesen Roman finden. Verflixt nochmal, wer könnte dieses [i] Buch haben? Ich krieg die Krise! Zur Ent- schädigung werde ich mir dein Zeugs schnappen! | Aªe! Aªe! Aªe!!! Fais attention où tu vas! Tu viens de bousculer Maple, l'apprentie de Syrup! A cause de toi, toutes mes affaires sont tombées! La sorcière Syrup va être furieuse! Et je dois trouver ce Livre d'Images. Qui peut bien avoir ce [i] livre? Je suis furieuse! Je vais voler tes affaires! | ¡Ayy! ¡Mira por dónde vas! Acabas de chocar con Maple, la aprendiz de la Gran Bruja Sirope. Por tu culpa se me ha caido todo. ¡La Gran Bruja se pondrá furiosa! Y tengo que conseguir ese libro de dibujos. ¿Quién podría tener ese [i] libro? ¡Bueno, ya me has hecho enfadar! Así que me voy a llevar todo lo tuyo también. | Oh! Oh! Oh! Guarda dove vai! Ti sei imbattuto in Maple, l'apprendista della Grande Strega Syrup. Hai fatto cadere tutto, ora la Grande Strega s'infurier con me! Devo prendere quel libro illustrato. Chi può avere quel [i] libro? Impazzisco! Prenderò la tua roba! |
You again? Thanks to you, everything in my bag flew out! You must be brave to hit Maple like this! I'll just take your stuff, too! Here goes! | Du schon wieder? Dank dir ist mir alles aus der Tasche gefallen! Recht mutig, eine Martha derart aus der Bahn zu werfen! Dafür knöpfe ich dir dein Zeugs ab! Pah! | Encore toi? A cause de toi toutes mes affaires sont tombées! Tu es courageux de bousculer Maple! Je vais voler tes affaires! Voil , bien fait! | ¿Otra vez tú? Por tu culpa se ha caído todo lo de la bolsa. Debes de ser valiente para chocarte así con Maple. ¡Pues ahora me llevaré también lo tuyo! | Ancora tu? Grazie a te è sparita la roba dalla borsa! Ci vuole fegato a colpire Maple così! Prenderò la tua roba, ora! Opl ! |
O-U-C-H-!!! You--AGAIN? Do you have it in for me or what? Thanks to you, all the stuff flew out of my bag! Well, I'll just take your stuff, too! | A-U-A!!! DU SCHON WIEDER? Machst du das absichtlich oder was?!? Dank dir ist mir alles aus der Tasche gefallen! Dafür nehme ich dir dein Zeugs ab! ‚tsch! | A-Š-E-U!!! Encore TOI? Tu me cherches ou quoi? A cause de toi, toutes mes affaires sont tombées! Alors je vais voler les tiennes! | ¡¡¡A-A-A-Y!!! ¿Tú OTRA VEZ? ¿Me tienes manía o qué? Por tu culpa se ha caído todo lo que llevaba en la bolsa. ¡Ahora recogeré lo tuyo también! | A-H-I-A-!!! ANCORA tu...? Ce l'hai forse con me o cosa? Grazie a te è sparita la roba dalla borsa! Mi prenderò la tua roba, ecco! |
AH! All my stuff flew out of my bag! I'll just take what you dropped, too! This'll show you what happens when you make Maple mad! | ACH! Mein ganzer Kram ist mir runtergefallen! Ich werde ein- fach dein Zeugs mitnehmen. Das hast du davon, eine Martha zu verärgern! | AH! Toutes mes affaires sont tombées! Je vais voler les tiennes! Ca t'apprendra bousculer la grande Maple! | ¡AH! ¡Se me ha caído todo! Recogeré lo tuyo también. Esto te enseñará lo que ocurre si te metes con Maple. | AH! Ho perso quello che era in borsa! Mi prenderò ciò che ti è caduto! Così impari a fare un simile affronto a Maple! |
Ouch... Back again? The stuff flew out of my bag! I'll just have to take what you dropped, too! | Autsch... Du schon wieder? Mein Zeugs ist aus der Tasche geflogen! Da kann ich deines gleich mitein- sammeln | Ouch... Encore? Mes affaires sont tombées par terre! Je vais prendre ce qui est toi! | Ay... ¿Otra vez? Se ha caído todo de la bolsa. ¡Me llevaré también tus cosas! | Uffa... Di nuovo tu? È sparita la ro- ba dalla borsa! Mi prenderò ciò che ti è caduto! |
We meet again! You know the drill! Fastest one wins. Ready..? Go! | Wir treffen uns schon wieder!?! Na ja, du weißt wie's läuft: Wer zuerst kommt, mahlt zuerst! | On s'retrouve! Tu sais comment ça marche! Le plus rapide gagne! Prêt...? Go! | ¡Volvemos a vernos! Bueno, ya sabes, el más rápido gana. ¿Preparado? ¡Ya! | Ci si rivede! Sai come si fa! Vincono i più veloci! Pronti..? Via! |
Ah ha ha ha! Now you're sorry! I have more stuff than before! See ya! | Hahaha! Jetzt tut's dir Leid! Aber ich habe mehr als vorher! Und tschüss! | Ah ha ha ha! T'es bien boulé! J'en ai plus que toi! A bientôt! Ah ha ha ha! | ¡Ja, ja, ja! Te duele, ¿eh? ¡Tengo más cosas que antes! ¡Hasta luego! | Ah, ah, ah! Ora ti dispiace! Ho più roba di prima! Ciao! |
You little-- I'll remember this! | Uff! Du mieser kleiner...! Das merke ich mir! | Petit... Je m'en souviendrai! | ¡Aghh! ¡Tú...! ¡†sta no se me olvida! | Ah! Tu..! Me ne ricorderò! |
Hmm! Not bad! But that's all you get today. | Hmm! Nicht übel! Aber mehr gibt's heute nicht! | Hmm! Pas mal! Mais c'est tout ce que tu auras aujourd'hui. | ¡Hmm! Está bien. Pero no ganarás nada más hoy. | Mhm! Bene, sì! Ma è tutto quel becchi oggi! |
Ouch... Watch where you're goin'! You just hit Maple, the Great Witch Syrup's apprentice! Oh my! | Autsch... Pass doch auf, wo du hinläufst! Du hast soeben Martha, den Lehrling der Großen Hexe Syrup angerem- pelt! Meine Güte! | Ouch... Fais attention, tu viens de bousculer Maple, l'apprentie de Syrup, la sorcière! Mon dieu! | ¡Ayy! ¡Mira por dónde vas! Acabas de chocar con Maple, la aprendiz de la Gran Bruja Sirope. ¡Dios mío! | Ahi! Guarda dove metti i piedi! Ti sei imbattuto in Maple, ap- prendista della Strega Syrup! Oh, oh! |
This makes up for your bumping into me! See ya! | Das ist meine Wiedergutmachung für unseren Zu- sammenprall! | Ca t'apprendra me rentrer dedans! Salut! | Esto me compensa por tu empujón. ¡Hasta luego! | Così impari a venirmi addosso! Ciao! |
Ah! . . . . . . . . Bye!♥ | Oh! . . . . . . Und tschüss!♥ | Ah! . . . . . . . . Au revoir!♥ | ¡Ah! . . . . . . . . ¡Adiós!♥ | Ah! . . . . . . Ciao!♥ |
Hey! That book! | Moment mal! Das Buch... | Hé! Ce livre! | ¡Eh! ¡Ese libro! | Ehi! Quel libro! |
That's the [i] Touching Book I need to take to Syrup! Why do you have it? Let me read it! | Das ist dieser tolle [i] Roman, den ich der Hexe Syrup besorgen sollte! Was hast du damit vor? Lass mich ihn lesen!!! | C'est le [i] Livre Emouvant que je dois donner Syrup! Passe-le moi, que je le lise! | ¡Es el [i] Libro Conmovedor que necesito llevarle a Sirope! ¿Por qué lo tienes? ¡Déjame leerlo! | È il [i] Libro Commo- vente che devo portare a Syrup! Perché ce l'hai tu? Fam- melo leggere! |
What..? Oh, my... ......... Ooo! ........... | Wie...? Ach, das... ......... Oh! ........... | Quoi... Oh, non... ......... Ohhh! ........... | ¿Qué...? Oh, Dios... ......... ¡Ohhh! | Cosa..? Oh, mamma... ......... Oh! ........... |
Uh-wahhh! Ahhh...(sniff) How touching! | Nein! (SCHLUCK!) Oje! (SCHLUCHZ!) Wie ergreifend! | Beuhaaaa! Ahhh...(sniff) C'est si triste! | ¡Buaaaa! Ahhh... (snif) ¡Qué conmovedor! | Uhaaah! Ahhh...(sniff) Che triste! |
Thanks...(sniff) It was good... Take this. It's the first one I made. Syrup never gave me any compliments on it. I'll keep this book. (Sniff!) | Ah... (SCHNIEF!) Eine großartige Geschichte... Das Ruder sollte mein Gesellen- stück werden. Aber Syrup hat kein Lob dafür übrig. Nimm nur! Dafür behalte ich das Buch. (SCHNIEF!) | Merci...(sniff) C'était bien... Prends-ça. C'est ma première. Syrup ne m'a jamais complimenté. Je garde ce livre. (Sniff!) | Gracias... (Snif). Es bueno... Toma esto. Es el primero que hice. Sirope no me felicitó por él. A cambio me quedaré el libro. (¡Snif!) | Grazie...(sniff) È bello... Prendi qua. È il mio primo tentativo... Syrup non si è mai complimen- tata. Mi tengo questo libro. (Sniff!) |
Ouch... Watch where you're walkin'! I came through this weird tunnel and was flyin' happily along when you run into me! I'm Maple, the Great Witch Syrup's apprentice! Why does this happen to me? The Great Witch is so mean. She even took away my picture book! Doesn't anyone have that [i] book? Now you come along and make me drop all my stuff! Anyway, it's all got me mad! I'm gonna take your stuff, too! | Autsch.. Hey, pass doch auf! Da kommt man nichts ah- nend aus diesem seltsamen Tunnel gesaust und dann rennst du einen über den Haufen! Ich bin Martha, der Lehrling der Großen Hexe Syrup!!! Warum passiert mir so etwas? Die Große Hexe ist echt ätzend! Meinen tollen Lieblingsroman hat sie mir abgeknöpft! Hat denn niemand dieses [i] Buch? Und nun kreuzt du meinen Weg und verstreust meine Sachen! Ich werde wahn- sinnig! Na ja, dafür nehme ich dein Zeugs mit! | Ouch... Fais attention où tu vas! Je viens de ce tunnel étrange, je volais tranquillement quand tu m'as foncé dedans! Je suis Maple, l'apprentie de Syrup, la sorcière! Pourquoi ça m'arrive moi? La sorcière est si méchante. Elle m'a même pris mon livre d'images! Qui peut bien l'avoir ce [i] livre? Et en plus tu fais tomber mes affaires! J'suis furieuse! Je vais te voler tes affaires! | ¡Ay! ¡Mira por dónde vas! Estaba volando tan feliz después de salir de ese túnel tan raro, y te pusiste en mi camino. ¡Soy Maple, la aprendiz de la Gran Bruja Sirope! ¿Por qué me tiene que pasar esto? La Gran Bruja es muy cruel. ¡Incluso tiró mi libro de dibujos! ¿Tiene alguien ese [i] libro? ¡Y ahora llegas tú y haces que se me caiga todo! ¡Da igual, me has puesto furiosa! Me voy a llevar tus cosas también. | Ahi... Guarda dove vai, sono venuta da questo tunnel e volavo tranquilla quando ti sei imbattuto in me! Sono Maple, l'apprendista della Grande Strega Syrup! Perché succede a me? La Grande Strega è cattiva. Si è presa pure il mio libro illustrato! Nessuno ha quel [i] libro? Ora puoi venire avanti e farmi cadere tutta la roba! Impazzisco! Mi prendo anche la tua roba! |
Ouch... Watch where you're walkin'! I came through this weird tunnel and was flyin' happily along... What are you doin' here anyway? Well, I'm takin' your stuff, too! | Autsch.. Hey, pass doch auf! Da kommt man nichts ah- nend aus diesem seltsamen Tunnel und dann das... Was treibst du hier eigentlich? Wie auch immer, dein Zeugs ge- fällt mir gut! | Ouch... Fais attention où tu vas! Je viens de ce tunnel. Je volais tranquillement. Que fais-tu ici? Bon, je vais te voler tes affaires! | ¡Ay! ¡Mira por dónde vas! Estaba volando tan feliz después de salir de ese túnel tan raro... Pero en cualquier caso, ¿qué haces tú aquí? Bueno, me llevaré tus cosas también. | Ahi... Guarda dove vai! Sono venuta da quel tunnel e volavo tranquilla quando... Ma tu che ci fai qui? Beh, mi prendo la tua roba! |
Need some target practice? It's only 10 Rupees! Yes No | Wie wär's mit 'ner Zielübung? Nur 10 Rubine! Ja Nein | Tu veux t'entraîner? Seulement 10 Rubis! Oui Non | ¿Necesitas practicar tu puntería? ¡Son sólo 10 Rupias! Sí No | Vuoi fare pratica? Costa solo 10 rupie! Sì No |
Do you need an explanation? No Yes | Einweisung gefällig? Nein Ja | Veux-tu une explication? Non Oui | ¿Necesitas que lo explique? No Sí | Vuoi qualche spiegazione? No Sì |
Suit yourself... | Wie du willst... | Comme tu veux... | Como quieras... | Fa come vuoi... |
You don't have enough Rupees! | Du hast nicht genügend Rubine! | Tu n'as pas assez de Rubis! | ¡No tienes suficientes Rupias! | Non hai abba- stanza rupie! |
Swing your sword to hit the balls back at the targets. Each kind of target has a different point value. Fairy 100 pts Blue 30 pts Red -10 pts Imp -50 pts Miss -50 pts The prize is based on your score after 10 pitches. Got that? Yes No | Schleuder mit deinem Schwert den Ball gegen das Ziel. Jedes Ziel er- gibt eine andere Punktzahl. Fee 100 Pkt. Blau 30 Pkt. Rot -10 Pkt. Kobold -50 Pkt. Daneben -50 Pkt. Deine Prämie ist abhängig von den Treffern nach zehn Bällen. Kapiert? Ja Nein | Frappe avec ton épée pour renvoyer les boules vers la cible. Chaque cible a une valeur différente. Fée 100 pts Bleue 30 pts Rouge -10 pts Imp -50 pts Manqué -50 pts Ton prix est calculé après 10 coups joués. Compris? Oui Non | Usa tu espada para golpear las bolas contra los blancos. Cada uno de ellos vale un número distinto de puntos. Hada 100 pts. Azul 30 pts. Rojo -10 pts. Diablo -50 pts. Fallo -50 pts. El premio depende de tu puntuación después de 10 rondas. ¿Entendido? Sí No | Brandisci la spada per col- pire i bersagli. Ogni bersaglio ha un punteggio diverso. Fata 100 pti Blu 30 pti Rosso -10 pti Folletto -50 pti Mancato -50 pti Il premio si basa sul punteggio dopo dieci tiri. Capito? Sì No |
Then let's start! Ready... | Dann geht's los! Fertig? | Alors, c'est parti! Prêt... | ¡Pues empecemos! Preparado... | Allora iniziamo! Pronto... |
Zero points... Too bad. | Null Punkte... Ein Jammer! | Zéro points... Très mauvais. | Cero puntos... Muy mal. | Zero punti... Male! |
1 Blue... That's 30 pts. | 1x Blau... macht 30 Punkte! | 1 Bleue... Ca fait 30 pts! | 1 Azul... Son 30 pts. | 1 Blu... 30 punti. |
1 Fairy... That's 100 pts.! | Eine Fee... gibt 100 Punkte! | 1 Fée... Ca fait 100 pts! | 1 Hada... Son 100 pts. | 1 Fata... 100 punti! |
1 Red... That's -10 pts. | 1x Rot... gibt -10 Punkte | 1 Rouge... Ca fait -10 pts! | 1 Rojo... Son -10 pts. | 1 Rosso... -10 punti. |
1 Imp... That's -50 pts.! | Ein Kobold... gibt -50 Punkte! | 1 Imp... Ca fait -50 pts! | 1 Diablo... Son -50 pts. | 1 Folletto... -50 punti! |
2 Blues... That's 60 pts. | 2x Blau... macht 60 Punkte! | 2 Bleues... Ca fait 60 pts! | 2 Azules... Son 60 pts. | 2 Blu... 60 punti. |
2 Reds... That's -20 pts. | 2x Rot... gibt -20 Punkte! | 2 Rouges... Ca fait -20 pts! | 2 Rojos... Son -20 pts. | 2 Rossi... -20 punti. |
1 Red, 1 Blue... 30 - 10... That's 20 pts. | 1x Rot, 1x Blau! 30 - 10... sind 20 Punkte! | 1 Rouge, 1 Bleue... 30 - 10... Ca fait 20 pts! | 1 Rojo, 1 Azul. 30 - 10... Son 20 pts. | 1 Rosso+1 Blu 30 - 10... 20 punti. |
1 Blue, 1 Fairy! 30 + 100... That's 130 pts.! | 1x Blau, eine Fee! 30 + 100... sind 130 Punkte! | 1 Bleue, 1 Fée! 30 + 100... Ca fait 130 pts! | ¡1 Azul, 1 Hada! 30 + 100... ¡Son 130 pts.! | 1 Blu+1 Fata! 30 + 100... 130 punti! |
1 Blue, 1 Imp... 30 - 50... That's -20 pts. | 1x Blau, ein Kobold! 30 - 50... sind -20 Punkte! | 1 Bleue, 1 Imp. 30 - 50... Ca fait -20 pts! | 1 Azul, 1 Diablo 30 - 50... Son -20 pts. | 1 Blu+1 Folletto 30 - 50... -20 punti. |
1 Fairy, 1 Red! 100 - 10... That's 90 pts.! | 1 Fee, 1 Rot! 100 - 10... sind 90 Punkte! | 1 Fée, 1 Rouge! 100 - 10... Ca fait 90 pts! | ¡1 Hada, 1 Rojo! 100 - 10... ¡Son 90 pts.! | 1 Fata+1 Rosso! 100 - 10... 90 punti! |
1 Fairy, 1 Imp! 100 - 50... That's 50 pts. | 1 Fee, 1 Kobold! 100 - 50... sind 50 Punkte! | 1 Fée, 1 Imp! 100 - 50... Ca fait 50 pts! | 1 Hada, 1 Diablo 100 - 50... Son 50 pts. | 1Fata+1Folletto! 100 - 50... 50 punti. |
1 Red, 1 Imp... -10 -50... That's -60 pts.! | 1x Rot, ein Kobold! -10 -50... sind -60 Punkte! | 1 Rouge, 1 Imp... -10 -50... Ca fait -60 pts! | 1 Rojo, 1 Diablo -10 -50... Son -60 pts. | 1Rosso+1Folletto -10 - 50... -60 punti! |
Your total is pts. | Macht insgesamt Punkte. | Ton total est de pts | Tu total es pts. | Il totale è punti. |
Your total is pts. | Macht insgesamt Punkte. | Ton total est de pts | Tu total es pts. | Il totale è punti. |
350 pts. or more earns a ring! | Für mehr als 350 Punkte gebe ich dir einen Ring! | Fais 350 pts ou plus pour gagner un anneau! | 350 pts. o más. Ganas un anillo. | Da 350 punti in su un anello! |
250 pts. or more is a Gasha Seed! | Für mehr als 250 Punkte gebe ich dir einen Gasha-Kern! | Fais 250 pts ou plus pour gagner une Graine Gasha! | 250 pts. o más. Ganas una Semilla Gasha. | Da 250 punti un Seme Gasha! |
150 pts. or more wins 30 Rupees! | Für mehr als 150 Punkte gebe ich dir ganze 30 Rubine! | Fais 150 pts ou plus pour gagner 30 Rubis! | 150 pts. o más. Ganas 30 Rupias. | Da 150 punti in su 30 rupie! |
50 pts. or more wins 1 Heart. | Für mehr als 50 Punkte gebe ich dir immerhin ein Herz! | Fais 50 pts ou plus pour gagner 1 Coeur. | 50 pts. o más. Ganas 1 Corazón. | Da 50 punti vinci 1 cuore. |
Less than 50? Try again... | Nicht mal 50? Versuch's doch nochmal! | Tu as fait moins de 50. Essaie encore... | ¿Menos de 50? Inténtalo otra vez... | Neanche 50? Riprova... |
Try again for 10 Rupees? Sure No | Noch 'ne Runde für 10 Rubine? Klar Nein | Une autre partie pour 10 Rubis? Oui Non | ¿Quieres probar otra vez por 10 Rupias? Sí No | Vuoi riprovare per 10 rupie? Sì No |
Congratulations! You get a special prize! | Glückwunsch! Ich gebe dir den Sonderpreis! | Félicitations! Tu as gagné le prix spécial! | ¡Enhorabuena! ¡Te llevas el premio especial! | Congratulazioni! Vinci un premio speciale! |
Strike! -50 pts! | Leider daneben! Das bedeutet -50 Punkte! | Strike! -50 pts! | ¡Fallo! -50 pts. | Centro! -50 pt! |
Eternal Spirit It speaks across time to the heart! | Gst. d. Ewigkeit Er spricht fortwährend zum Herzen! | Esprit Eternel Il parle aux coeurs travers le temps! | Espíritu Eterno Habla a los corazones a través del tiempo. | Spirito Eterno Parla al cuore nel tempo! |
Ancient Wood It speaks only truth to closed ears. | Holz der Antike Es flüstert die reine Wahrheit in verschlossene Ohren. | Bois Ancien Il dit la vérité aux oreilles fermées. | Bosque Antiguo Susurra sólo la verdad a los oídos sordos. | Bosco Antico Dice la verit a chi non vuol sentire. |
Echoing Howl It echoes far across plains to speak to insolent hearts. | Stimme des Echos Sie erstreckt sich über weite Ebenen, um zu einsamen Herzen zu sprechen. | Echo du Hurlement Il résonne travers la plaine pour les coeurs insolents. | Aullido del Eco Resuena a lo ancho de las planicies para hablar a los corazones insolentes. | Urlo Echeggiante Riecheggia nelle valli e parla ai cuori insolenti. |
Burning Flame It reignites a hero's passion deep in wavering hearts. | Lodernde Flamme Sie entfacht die brennende Leidenschaft eines Helden in einem unsteten Herzen. | Flame Brûlante Elle ravive les coeurs des héros fougueux. | Llama Ardiente Enciende los corazones vacilantes con la pasión ardiente del héroe. | Fiamma Ardente Riaccende la passione eroica nei cuori titubanti. |
Sacred Soil Its warmth is known by all that rests in the earth. | Heilige Erde Das Ruhende im Schoß der Natur weiß von ihrer Wärme. | Terre Sacrée Sa tiédeur est connue de ce qui qui repose sous terre. | Tierra Sagrada Su calor es conocido por todo lo que descansa sobre la tierra. | Suolo Sacro Il suo calore riscalda ciò che riposa in terra. |
Lonely Peak A proud spirit that remains stalwart in trying times. | Einsamer Gipfel Ein stolzer Geist, der in Zeiten der Versuchung unbeirrt bleibt. | Pic Solitaire Un esprit fier qui reste courageux dans les temps de troubles. | Memoria Montaña Espíritu solitario que permanece firme incluso en tiempos difíciles. | Cima Solitaria Spirito fiero e risoluto anche nei tempi duri. |
Rolling Sea The song of the sea forms a wave that carries heroes into adventure. | Tosende See Der Gesang der See formt eine Welle, die einen Helden an ferne Gestade spült. | Marée Mouvante Le chant de la mer est une vague qui porte les héros vers leur destin. | Mar Agitado La canción del mar crea una ola que lleva a los héroes a la aventura. | Mare Rotolante La canzone del mare forma un' onda che porta gli eroi all'avventura. |
Falling Star Its eternal light acts as guide to the other essences. | Sternschnuppe Ihr ewiges Licht dient anderen Essenzen zur Orientierung. | Etoile Tombante Sa lumière éternelle guide vers les autres essences. | Estrella Fugaz Su luz eterna sirve de guía a las otras esencias. | Stella Cadente La sua luce eterna guida ad altre essenze. |
Poe Clock Lightens hearts? | Irrlicht-Uhr Erleuchtet Herzen? | Montre Poe Illumine les coeurs... | Reloj de Poe ¿No es genial? | Orologio Poe Accende i cuori? |
Stationery Fine paper. | Briefset Tolles Papier. | Papier Papier fin. | Sobres Buen papel. | Cartabella Molto raffinata. |
Stink Bag Very stinky... | Duft-Beutel Stinkt furchtbar... | Sac Puant Sent très mauvais... | Bolsa Apestosa Asquerosa... | Borsa Olezzo Puzza molto... |
Tasty Meat House specialty. | Knusperbraten Spezialität des Hauses. | Bonne Viande Une spécialité. | Carne Sabrosa La especialidad de la casa. | Carne Saporita Specialit della casa. |
Doggie Mask For a dog lover. | Hundemaske Für Liebhaber von Hunden. | Masque du Chien Pour les amis des chiens. | Máscara de Perro Para un amante de los perros. | Maschera Cane Per chi ama i cani. |
Dumbbell A single weight. | Hantel Ein einfaches Gewicht. | Haltère Un seul poids. | Pesa Un peso único. | Manubrio Un solo peso. |
Cheesy Mustache Kind of weird... | Klebebart Etwas komisch... | Moustache de fromage Bizarre... | Bigote Feo Un poco raro... | Baffi Formaggi Un po' strani... |
Funny Joke Quite a hit. | Witz Ein echter Volltreffer! | Blague marrante Super drôle. | Chiste Gracioso †xito asegurado. | Barzelletta Di effetto! |
Touching Book A sad story. | Schundroman Eine ergreifende Geschichte. | Livre Emouvant Une histoire triste. | Libro Conmovedor Una historia triste. | Libro Commovente Storia triste. |
Magic Oar A racer's dream. | Zauberruder Die Geheimwaffe eines Ruderers. | Rame Magique Trésor de rameur. | Remo Mágico El sueño de un deportista. | Remo Magico Per le gare. |
Sea Ukelele Smells like the sea. | Meer-Ukelele Sie duftet nach der See. | Ukulélé de Mer Senteur marine. | Ukelele Marino Huele igual que el mar. | Mare Ukelele Odora di mare. |
Broken Sword It's broken? | Kaputtes Schwert Es ist zerbrochen? | Epée Brisée Elle est cassée? | Espada Rota ¿Está rota? | Spada Rotta È rotta? |
Maku Seed Evil-cleansing sacred seed. | Maku-Kern Heilig und heilbringend. | Graine Bojo Graine sacrée purifiante. | Semilla Maku Semilla sagrada contra las fuerzas del mal. | Seme Maku Seme che toglie il male. |
Gasha Seed Plant it in soil. | Gasha-Kern Pflanze ihn in lockerer Erde. | Graine Gasha Plantez-la dans le sol. | Semilla Gasha Plántala en la tierra. | Seme Gasha Piantalo nel terrreno. |
Magic Ring Take it in for appraisal. | Magischer Ring Lasse ihn schätzen! | Anneau Magique Faites-le évaluer. | Anillo Mágico Llévalo a tasar. | Anello Magico Fallo stimare. |
Zora's Flippers Hit the beach. | Zoras Flossen Auf zum Strand! | Palmes de Zora Nagez comme un poisson. | Aletas de Zora ¡Al agua, patos! | Pinne di Zora Per nuotare. |
Magic Potion Fill your heart! | Magieflasche Füllt deine Herzen auf. | Potion magique Remplit les coeurs! | Poción Mágica Renueva tu corazón. | Pozione Magica Riempi il cuore! |
Bomb Flower Use with care! | Donnerblume Behandle sie mit großer Vorsicht! | Chou Péteur A manier avec précaution! | Flor Bomba ¡Ten cuidado! | Fiore Bomba Usala con cura! |
Ricky's Gloves Take them to Ricky. | Rickys Handsch. Bringe sie zu Ricky! | Gants de Ricky Amenez-les Ricky. | Guantes de Ricky Dáselos a Ricky. | Guanti di Ricky Portali a Ricky. |
Member's Card Opens the door! | Mitgliedskarte Œffnet die Hintertür im Shop. | Carte de Membre Ouvre une porte! | Carné de Socio ¡Abre la puerta! | Carta Socio Apre le porte! |
L-1 Ring Box Holds one seed ring. | L-1 Ring-Etui Bietet Platz für einen Ring! | B. Anneaux N-1 Contient 1 anneau graine. | Caja Anillos N-1 Puede guardar 1 anillo. | Portanelli L-1 Tiene un anello seme. |
L-2 Ring Box Holds three seed rings. | L-2 Ring-Etui Bietet Platz für drei Ringe! | B. Anneaux N-2 Contient 3 anneaux graine. | Caja Anillos N-2 Puede guardar 3 anillos. | Portanelli L-2 Tiene tre anelli seme. |
L-3 Ring Box Holds five seed rings. | L-3 Ring-Etui Bietet Platz für fünf Ringe! | B. Anneaux N-3 Contient 5 anneaux graine. | Caja Anillos N-3 Puede guardar 5 anillos. | Portanelli L-3 Tiene cinque anelli seme. |
Wooden Shield A small shield. | Holzschild Ein kleiner Schild. | Ecu de Bois Petit bouclier. | Escudo de Madera Escudo pequeño. | Scudo di Legno Scudo piccolo. |
Iron Shield A large shield. | Eisenschild Ein großer Schild. | Ecu de Fer Grand bouclier. | Escudo de Hierro Escudo grande. | Scudo di Ferro Scudo grande. |
Mirror Shield A reflective shield. | Spiegelschild Ein spiegelnder Schild. | Ecu Miroir Bouclier réfléchissant. | Escudo Espejo Escudo reflectante. | Scudo Specchio Scudo riflettente. |
Wooden Sword A hero's blade. | Holzschwert Ein heldenhaftes Schwert. | Epée de Bois Une lame de héros. | Espada de Madera La espada de un héroe. | Spada di Legno Per gli eroi. |
Noble Sword A sacred blade. | Edelschwert Eine heilige Klinge. | Epée de Noblesse Lame sacrée. | Espada Noble Espada sagrada. | Spada Nobile Lama sacra. |
Master Sword The blade of legends. | Master-Schwert Die Klinge der Legenden. | Epée de Maître Lame de légende. | Espada Maestra Una espada legendaria. | Spada Suprema Lama delle leggende. |
Bombs Very explosive. | Bomben Vorsicht: explosiv! | Bombes Très exlosives. | Bombas Muy explosivas. | Bombe Molto esplosive. |
Boomerang Always comes back to you. | Bumerang Kehrt immer zu dir zurück. | Boomerang Revient au lanceur. | Bumerán Siempre vuelve a ti. | Boomerang Torna sempre indietro. |
Biggoron's Sword A powerful, two- handed sword. | Biggoron-Schwert Ein mächtiger Zweihänder. | Epée Biggoron Puissante lame deux mains. | Espada Biggoron Una poderosa espada de dos manos. | Spada Biggoron Spada potente per due mani |
Bombchu An advanced homing bomb! | Krabbelminen Explodiert bei Berührung! | Missile Bombe tête chercheuse! | Bombuchu Una bomba kamikaze. | Radiomina Una mina segugio! |
Shovel A handy tool. | Schaufel Ein praktisches Werkzeug. | Pelle Outils très utile. | Pala Una herramienta muy práctica. | Pala Per scavare. |
Power Bracelet A strength booster. | Kraftarmband Steigert deine Kraft. | Bracelet Force Augmente la force. | Brazalete Fuerza Multiplica tu fuerza. | Superbracciale Avrai più forza. |
Roc's Feather A nice lift. | Greifenfeder Sehr erhebend. | Plume de Roc Pour planer. | Pluma de Roc Ligero como una pluma. | Piuma di Roc Ti tira su... |
Seed Satchel A bag for carrying seeds. | Saatbeutel Eine Tasche für Kerne. | Poche Graines Un sac qui contient des graines. | Saco de Semillas Para llevar semillas. | Sacco dei Semi Per contenere i vari semi. |
Strange Flute A rare instrument. | Seltsame Flöte Ein seltenes Instrument. | Flûte Etrange Un instrument rare. | Flauta Extraña Un instrumento muy raro. | Flauto Strano Uno strumento particolare. |
Ricky's Flute A flute for calling Ricky! | Rickys Flöte Diese Flöte ruft Ricky herbei! | Flûte de Ricky Pour appeler Ricky! | Flauta de Ricky Flauta para llamar a Ricky. | Flauto Ricky Per chiamare Ricky! |
Dimitri's Flute A flute for calling Dimitri! | Dimitris Flöte Diese Flöte ruft Dimitri herbei! | Flûte de Dimitri Pour appeler Dimitri! | Flauta de Dimitri Flauta para llamar a Dimitri. | Flauto Dimitri Per chiamare Dimitri! |
Moosh's Flute A flute for calling Moosh! | Bennys Flöte Diese Flöte ruft Benny herbei! | Flûte de Moosh Pour appeler Moosh! | Flauta de Moosh Flauta para llamar a Moosh. | Flauto Moosh Per chiamare Moosh! |
Ember Seeds A fiery burst. | Glut-Kerne Im Inneren brennt Feuer. | Graines Braises Explosif. | Semillas Fuego El fuego arde en su interior. | Semi Ardenti Dentro sono infuocati. |
Scent Seeds Aroma therapy? | Duft-Kerne Welch ein Aroma! | Graine Parfum Sent très fort? | Semillas Esencia ¿Aromaterapia? | Semi Profumati Aromaterapia? |
Pegasus Seeds Legendary speed. | Pegasus-Kerne Verhelfen zu rasantem Tempo. | Graine Pégase Augmente vitesse. | Semillas Pegaso Velocidad legendaria. | Semi Pegaso Velocit mitica. |
Gale Seeds A windy trip. | Sturm-Kerne Über den Wolken... | Graine Vent Une rafale de vent. | Semillas Tifón Un viaje movidito. | Semi Burrasca Via col vento. |
Mystery Seeds A producer of unknown effects. | Arkanum-Kerne Unergründliche Wirkungsweisen. | Graine Mystère Produit des effets variés. | Sem. Misteriosas Causan un efecto desconocido. | Semi Misteriosi Producono effetti ignoti. |
Ember Seeds A burst of fire! | Glut-Kerne Eine feurige Salve! | Graines Braise Explosifs! | Semillas Fuego ¡Una explosión de fuego! | Semi Ardenti Una vampata! |
Scent Seeds An aromatic blast! | Duft-Kerne Eine aromatische Explosion! | Graines Parfum Une explosion de parfum! | Semillas Esencia ¡Una explosión de aroma! | Semi profumati Esplosione di aromi! |
Pegasus Seeds Steals speed? | Pegasus-Kerne Lähmen den Gegner. | Graines Pégase Pour aller vite! | Semillas Pegaso ¿Más velocidad? | Semi Pegaso Mettono le ali? |
Gale Seeds A mighty blow! | Sturm-Kerne Ein mächtiger Windstoß. | Graines Vent Une rafale de vent! | Semillas Tifón Un poderoso soplido. | Semi Burrasca Un soffio e via! |
Mystery Seeds A producer of unknown effects. | Arkanum-Kerne Geheimnisvolle Wirkungsweise. | Graines Mystère Produit des effets inconnus. | Sem. Misteriosas De efecto desconocido. | Semi Misteriosi Scatenano strani effetti. |
Cane of Somaria Used to create blocks. | Somaria-Stab Mit ihm lassen sich Blöcke generieren. | Canne de Somaria Peut créer des blocs. | Vara de Somaria Úsala para crear bloques. | Fusto di Somaria Usato per creare blocchi. |
Switch Hook User and target trade places. | Tausch-Haken Benutzer und Ziel wechseln den Standort. | Grappin Pour agripper des objets. | Gancho Te coloca en el lugar de un objeto. | Gancio Scambio Cambi posto con il bersaglio. |
Long Hook Switches places from a distance. | Fern-Tauscher Verlagert ferne Gegenstände an deinen Standort. | Grand Grappin Pour agripper des objets. | Gancho Largo Te coloca en el lugar de un objeto distante. | Gancio Lungo Cambia posti a distanza. |
Power Gloves Used to lift large objects. | Krafthandschuh Zum Heben schwerer Objekte. | Bracelet de Force Pour soulever des objets lourds. | Guante de Fuerza Para levantar objetos pesados. | Guanti Muscolo Per sollevare grandi oggetti. |
Seed Shooter Used to bounce seeds around. | Blasrohr Verschießt Kerne. | Lance-Graines Pour lancer des graines. | Lanzasemillas Úsalo para lanzar semillas. | Sparasemi Per lanciare semi. |
Harp of Ages A harp used to navigate time. | Harfe d. Zeiten Zur Manipulation der Zeit. | Harpe des Ages Permet de naviguer dans le temps. | Arpa de Tiempos Arpa para viajar en el tiempo. | Arpa del Tempo Usata per navigare nel tempo. |
Tune of Echoes Awakens Time Portals. | Melodie d. Echos Œffnet Zeitportale. | Chant des Echos Réveille les portails du temps. | El Eco Melodía que despierta Portales del Tiempo. | Note dell'Eco Sveglia i Portali del Tempo. |
Tune of Currents Moves from past to present. | Zeitstrom-Lied Wechsel von der Vergangenheit in die Gegenwart. | Chant des Flux Pour aller du passé au présent. | Las Corrientes Melodía que lleva del pasado al presente. | Note Correnti Dal passato al presente. |
Tune of Ages Moves freely through time. | Melodie der Zeit Reise frei durch die Zeit. | Chant des Ages Pour se déplacer dans le temps. | Los Tiempos Melodía que permite desplazarse libremente por el tiempo. | Note del Tempo Per spostarsi liberi nel tempo. |
Mermaid Suit The skin of the mythical beast. | Nixenanzug Die Haut der Sagengestalt. | Costume Sirène Peau d'une créature mystique. | Traje de Sirena La piel de la mítica bestia. | Pelle di Sirena La pelle della mitica sirena. |
Cheval Rope Water-repellent rope. | Cheval-Tau Wasserfestes Seil. | Corde de Cheval Corde résistante l'eau. | Cuerda de Cheval Impermeable. | Fune Cheval Fune idrorepellente. |
Island Chart A sailor's trusted map. | Seekarte Ein wichtiges Utensil auf See. | Carte des Iles Une carte de marins. | Mapa de la Isla El mapa de un marinero. | Mappa Isola La mappa del marinaio. |
Scent Seedling Bears fruit long after planting. | Duft-Setzling Langes Wachstum bis zur Ernte. | Semis Parfum Donne des fruits après avoir été planté. | Brote de Esencia Da frutos tiempo después de haberlo plantado. | Piantina Odorosa Fa frutti solo molto dopo averla piantata. |
Brother Emblem A symbol of brotherhood. | Bruderzeichen Ein Symbol der Brüderschaft. | Emblème Frère Un symbole de fraternité. | Emblema Fraterno Símbolo de hermandad. | Emblema Fraterno Simbolo di fratellanza. |
Graveyard Key Key to a spirit's grave. | Gruftschlüssel Œffnet das Tor des Friedhofs. | Clé Cimetière Clé de la tombe des esprits. | Llave Cementerio La llave de la tumba de un espíritu. | Chiave Cimitero Chiave per la tomba di uno spirito. |
Tuni Nut The nut that balances all. | Tuni-Gewinde Ein ausgewogenes Gewinde. | Noix de Tuni Equilibre tout. | Nuez de Tuni La nuez que crea el equilibrio. | Noce Tuni La noce che equilibra tutto. |
Crown Key A crown-shaped key. | Kronschlüssel Schlüssel mit Kronen-Symbol. | Clé Couronne Une clé en forme de couronne. | Llave Corona Llave con forma de corona. | Chiave Corona A forma di corona. |
Rock Sirloin A tasty treat. | Felsfilet Eine Spezialität für Gourmets. | Filet de Galet Délicieux. | Bistec de Roca ¡Delicioso! | Filetto Roccia Succulento. |
Goron Vase An heirloom. | Goronen-Vase Ein Erbstück. | Vase Goron Un héritage. | Vasija Goron Una reliquia. | Vaso Goron Un cimelio. |
Goronade Energy in a single gulp! | Goronade Frischt auf und belebt! | Goronade Une gorgée d'énergie! | Goronada ¡Energía de un solo sorbo! | Goronata Energia in un sorso! |
Lava Juice A hot, juicy drink. | Lavasaft Ein höllisch heißes Getränk. | Jus de Lave Un jus bien chaud. | Zumo de Lava Una bebida ardiente. | Succo di Lava Una bevanda bollente. |
Mermaid Key A tiny mermaid- shaped key. | Nixenschlüssel Schlüssel mit Nixen-Symbol. | Clé Sirène Une petite clé en forme de sirène. | Llave de Sirena Una pequeña llave con forma de sirena. | Chiave Sirena Chiavetta a forma di sirena. |
Old Mermaid Key An ancient key. | Alter Nixenschl. Ein antiker Schlüssel. | Vieille Clé Sirène Une ancienne clé. | Llave Antigua Llave de la Sirena que se utilizaba antiguamente. | Prechiave Sirena Chiave antica. |
Library Key The key to vast knowledge. | Bücherei-Schl. Der Schlüssel zu großem Wissen. | Clé Bibliothèque La clé du savoir. | Llave Biblioteca La llave a un vasto conocimiento. | Chiave Biblio La chiave della sapienza. |
Zora Scale A charm of the sea. | Zora-Schuppe Ein Talisman des Meeres. | Ecaille de Zora L'amulette des mers. | Escama de Zora Un hechizo del mar. | Squama di Zora Amuleto del mare. |
Slate One of four. | Schiefertafel Vier davon ergeben...??? | Ardoise Une sur quatre. | Pizarra Consigue 4 y... | Tavola Ne servono quattro... |
Introduction A letter to the dancing Goron. | Vorstellung Ein Brief an den Goronen-Tänzer. | Introduction Une lettre pour le Goron dansant. | Recomendación Una carta para el Goron bailarín. | Presentazione Una lettera al Goron danzante. |
Cracked Tuni Nut A nut in need of restoration. | Def. Tuni-Gewin. Ein Gewinde, das repariert werden sollte... | Noix de Tuni Cassée Besoin de réparation. | Nuez de Tuni Está rota, necesita ser restaurada. | Noce Tuni Rotta Una noce da riparare. |
Book of Seals A true test of courage. | Siegelbuch Fordert den Mut heraus. | Livre des Scellés Test de courage. | Libro de Sellos Una auténtica prueba de valor. | Libro Sigilli Vera prova di coraggio. |
Fairy Powder Magically powerful dust. | Feenstaub Magisches Puder. | Poudre de Fées Puissante poudre magique. | Polvos Mágicos Polvo de gran poder mágico. | Polvere Fatata Polvere dai magici poteri. |
Tokay Eyeball A treasure of the deep! | Tokay-Glasauge Ein Schatz aus der Tiefe! | Oeil de Tokay Trésor des profondeurs! | Ojo de Tokay Un tesoro de las profundidades. | Bulbo Tokay Un tesoro dal profondo! |
Save Screen Go to the Save Screen. | Sichern Speichere deinen Spielstand. | Ecran Sauvegarde Aller l'écran de sauvegarde. | Pantalla Guardar Ir a la pantalla Guardar. | Schermo Salva Vai allo Schermo Salva. |
Pieces of Heart 4 make a Heart Container. | Herzteil 4 davon werden 1 Herzcontainer. | Quart de Coeur 4 pour faire un nouveau coeur. | Piezas Corazón 4 forman un Contenedor de Corazón. | Pezzi di Cuore 4 per fare un Portacuori. |
Pieces of Heart 3 more make a Heart Container. | Herzteil 3 weitere bilden 1 Herzcontainer. | Quart de Coeur 3 pour faire un nouveau coeur. | Piezas Corazón 3 más forman un Contenedor de Corazón. | Pezzi di Cuore Ancora 3 per un Portacuori. |
Pieces of Heart 2 more make a Heart Container. | Herzteil 2 weitere bilden 1 Herzcontainer. | Quart de Coeur 2 pour faire un nouveau coeur. | Piezas Corazón 2 más forman un Contenedor de Corazón. | Pezzi di Cuore Ancora 2 per un Portacuori. |
Pieces of Heart 1 more makes a Heart Container. | Herzteil Es fehlt 1 Teil für 1 Container. | Quart de Coeur Plus qu'un pour avoir un nouveau coeur. | Piezas Corazón 1 más forma un Contenedor de Corazón. | Pezzi di Cuore Ancora 1 per un Portacuori. |
The current age is the present. | Du bist in der Gegenwart. | Vous êtes dans le présent. | La época actual es el presente. | Ora siamo nel presente. |
The current age is the past. | Du bist in der Vergangenheit. | Vous êtes dans le passé. | La época actual es el pasado. | Ora siamo nel passato. |
[SFX]I hab to cook dinner por all da Tokay, but by dose is all stubbed up. Ib I cook, it will taste awbul. | [SFX]Ich bin für dach Abendechen aller Tokay zuchtän- dig, doch meine Nache chitcht chu. Mein Echen icht ungeniech- bar geworden! | [SFX]Je debais faire banger bour dout les Tokay, bais bon dez est boujé. Si je guisine, ça zera bas bon. | [SFX]Tengo que cocinar la cena pada todoz loz Tokay, pedo mi nadiz eztá taponada. Zi cocino, zabrá hodible. | [SFX]Devo guginare gena per duddi i Tokay, ba il bio naso è ghiuso, se gugino verr gaddivo. |
Give him the [i] Stink Bag? Yes No | Den [i] Duftbeutel aushändigen? Ja Nein | Lui donner le [i] Sac Puant? Oui Non | ¿Le das la [i] Bolsa Apestosa? Sí No | Vuoi dargli la [i] Borsa Olezzo? Sì No |
Huh? What's dat? | Häh??? Wach icht dach? | Heuh? Z'est goi? | ¿Eh? ¿Qué ez ezo? | Eh? Cos'è? |
Rrrrrip! ...snifffff! | RITSCH! ...SCHNIEEEEF! | Rrrrrip! ...snifffff! | ¡Rrrrrip! ¡Snifffff! | Rrrrrip! ...snifffff! |
[SFX]Ewww!!! | [SFX]UUUUUH!!! | [SFX]Eurkhh!!! | [SFX]¡¡¡Puaaajjj!!! | [SFX]Euuu!!! |
[SFX]Peee-yewww! That smell!!! Ohhhhhh!!! Ewwwwwww!!! | [SFX]Uiuiui! Dieser Geruch!!! OHHHHHHH!!! UUUUUUUH!!! | [SFX]Beuhaaaa! Ca pue!!! Ohhhhhh!!! Beuarkhhh!!! | [SFX]¡¡Agghhhh!! ¡¡Qué olor!! ¡¡Ohhhhhh!! ¡¡¡Puaaajj!!! | [SFX]Piiihhh! Che puzza!!! Ohhhhhh!!! Bleeeh!!! |
[SFX]What was that? My nose stings! That was stinky! ...?!? Stinky?!? That smell! It cleared up my nose! Thanks! That [i] bag did it! I need it! It's unbearable! I'll trade you something really good for it! | [SFX]Was war das? Ich habe ein Stechen in der Nase! Das riecht ja derb! ...?!? Riechen?!? Oh! Der Gestank hat meine Nase frei gemacht! Vielen Dank! Der [i] Beutel ist zu gebrauchen! Den muss ich behalten! Welch ein Gestank! Ich gebe dir etwas ganz Delikates dafür! | [SFX]C'était quoi? Mon nez pique! C'était horrible! ...?!? Ca pue?!? Cette odeur! Elle a débouché mon nez! Merci! Le [i] sac l'a fait! J'le veux! C'est génial! Je vais te l'échanger contre un truc super! | [SFX]¿Qué era eso? ¡Me pica la nariz! ¡Qué peste! ... ¿Peste? ¡El olor! ¡Me ha despejado la nariz! ¡Gracias! ¡Esa [i] bolsa lo ha conseguido! ¡La necesito! Es insoportable. Te la cambio por algo bueno de verdad. | [SFX]Che roba è? Il mio povero naso! Che puzza!! ...?!? Puzza?!? Quella roba... mi ha aperto il naso! Grazie! Quella [i] borsa è un fenomeno. La voglio! Ti do in cambio qualcosa di speciale! |
[SFX]Oops! I'm out of dinner fixings! Oh, well. | [SFX]Ups! Mehr gibt die Küche nicht her! Pardon! | [SFX]Oups! Je manque de trucs pour le dîner! Bon... | [SFX]¡Anda! Se me han acabado las provisiones. Bueno... | [SFX]Oops! Non ho niente per guarnire la cena! Oh, beh! |
[SFX]Oh, my nose... | [SFX]Oh, meine Nache! | [SFX]Oh, mon nez... | [SFX]Ah, mi nadiz... | [SFX]Oh, il mio naso... |
[SFX]I deed a super- strog scet to clear out by dose. | [SFX]Nur ein chuper- chtarker Geruch macht meine Na- che wieder frei. | [SFX]J'me zuis bait un zuper druc pour dégager bon dez. | [SFX]Nezezito un odor zuper fuedte pada dezpejar mi nadiz. | [SFX]Ho faddo un aroma vordissimo per abrire il naso. |
[SFX]I found this by the sea. It was next to a Tokay with no tail. Hey! You don't have a tail, either. ...Ohh. Is this... Um, take this. I... I don't need it. | [SFX]Das habe ich am Strand gefunden. Ein Tokay ohne Schwanz lag da- neben. Hey! Dir fehlt auch der Schwanz. ...OH! Das heißt...!?! ‚hem, nimm nur! Ich... Ich kann damit eh nichts anfangen. | [SFX]J'ai trouvé ça près de la mer. C'était côté d'un Tokay sans queue. Hé! Tu n'as pas de queue non plus. ...Ohh. Est-ce que... Hmm, prends-ça. Je... Je n'en ai pas besoin. | [SFX]Encontré esto en la playa. Estaba junto a un Tokay que no tenía rabo. ¡Eh! Tú tampoco tienes rabo. Ohh... Esto... Um, toma. Creo... que no lo necesito. | [SFX]Era vicino al mare. Accanto ad un Tokay senza coda. Ma neanche tu hai la coda. ...Ohh. Forse è... Uhm, prendi! Non... Non mi serve. |
[SFX]Hey! You're the one who I... Um, I'm glad you came. I was thinking maybe I should hide-- I mean maybe I should go give this back to you. Here! | [SFX]Hey! Du bist doch der...! ‚hem, gut, dass du hier bist. Ich dachte, ich sollte das wohl besser verst... äh, zurückgeben! Da! Nimm nur! | [SFX]Hé! Tu es celui qui... Hmm, je suis heureux que tu sois l . Peut-être devrais-je te rendre ça. Tiens! | [SFX]¡Eh! Tú eres el que... Um, me alegro de que hayas venido. Estaba pensando que quizá debería esconder... digo devolverte esto. ¡Toma! | [SFX]Ehi! Sei quello che... Ehm... hai fatto bene a venire. Pensavo, forse dovrei nascondere... cioè restituirti questo. Ecco! |
[SFX]That's all I picked up, but maybe other Tokay took stuff, too. But maybe not. Maybe you should look around. | [SFX]Das war alles, aber vielleicht haben andere Tokay noch mehr. Vielleicht auch nicht. Sieh dich doch vielleicht mal um. | [SFX]C'est tout ce que j'ai... Mais peut-être d'autres Tokay ont des trucs. Tu devrais vérifier. | [SFX]Es todo lo que cogí, pero puede que otros Tokay cogieran cosas también. O quizá no. A lo mejor deberías echar un vistazo por ahí. | [SFX]Io ho raccolto solo questo, ma forse altri Tokay hanno preso altra roba. Ma forse no. Dai un po' un'occhiata. |
[SFX]I'm hungry! | [SFX]Ich hab Hunger! | [SFX]J'ai faim! | [SFX]¡Tengo hambre! | [SFX]Ho fame! |
[SFX]Ohhh-woahhh!!! | [SFX]Oje, oje, oje!!! | [SFX]Ohhh-woahhh!!! | [SFX]¡¡Ohhh-uaahhh!! | [SFX]Ohhh-uah!!! |
[SFX]Leave me alone! I, I don't know ...nothing? I mean, I'm innocent! I don't know whose Shovel it is! | [SFX]Lass mich in Ruhe! Ich... ich weiß von nichts! Ich meine... ich bin unschuldig! Was weiß ich, wessen Schaufel das ist! | [SFX]Laisse-moi! Je n'sais rien? Heu, j'suis innocent! Je ne sais pas qui est cette Pelle! | [SFX]¡Déjame en paz! Yo no sé nada. Soy inocente. ¡No sé de quién es la Pala! | [SFX]Lasciami in pace! Non so niente... Cioè, sono in- nocente! Non so di chi sia que- sta Pala! |
[SFX]Welcome to the Wild Tokay, the game room for all fit Tokay! Today's prize is...this!!! | [SFX]Willkommen bei den Wilden Tokay im lustigen Spielsaal für flinke Tokay. Das ist der heu- tige Preis!!! | [SFX]Bienvenue au Tokay sauvage, le point de rendez-vous de tous les Tokay! Le prix des Tokay est... ça!!! | [SFX]¡Bienvenido al Tokay Salvaje, el salón de juegos para los Tokay en forma! El premio de hoy es... ¡¡esto!! | [SFX]Benvenuto al Tokay Selvaggio, la sala giochi per i Tokay in gamba! Il premio di oggi è... questo! |
If you want it, take the Wild Tokay challenge! It costs 10 Rupees. OK No thanks | Wenn du ihn ha- ben willst, dann nimm die Herausforderung der Wilden Tokay an! Es kostet 10 Rubine! O.K. Nein | Si tu le veux, accepte le challenge Tokay! Cela coûte 10 Rubis. OK Non merci | Si lo quieres, acepta el reto del Tokay Salvaje. Cuesta 10 Rupias. Vale No | Se ti va, accetta la sfida del Tokay Selvaggio! Costa 10 rupie. OK No grazie |
If you want this Scent Seedling, [-- choice --] Want to hear the rules? No Yes | Willst du diesen Duft-Setzling, [-- choice --] Willst du die Regeln hören? Nein Ja | Si tu veux ces Semis Parfum, [-- choice --] Veux-tu connaître les règles? Non Oui | Si quieres este Brote de Esencia [-- choice --] ¿Quieres oír las reglas? No Sí | Se vuoi questa Piantina Odorosa, [-- choice --] Vuoi sentire le regole? No Sì |
Then let's get started! | Dann geh an den Start! | Alors commençons! | ¡Entonces, empecemos! | Allora iniziamo! |
Ready? Go! | Fertig? Los! | Prêt? Go! | ¿Preparado? ¡Ya! | Pronti? Via! |
Too bad! | Zu schade! | Dommage! | ¡Muy mal! | Che sfortuna! |
Congratulations! Take the prize! | Glückwunsch! Nimm den Preis! | Félicitations! Voil le prix! | ¡Enhorabuena! ¡Toma el premio! | Congratulazioni! Ecco il premio! |
It's 10 Rupees to try again! OK No thanks | Ein weiterer Versuch für 10 Rubine? O.K. Nein | C'est 10 Rubis pour recommencer! OK Non merci | Son 10 Rupias para volver a intentarlo. Vale No | Per riprovare sono 10 rupie! OK No grazie |
I see... Come again. | Verstehe... Bis später! | Je vois... A bientôt. | Bien... Vuelve cuando quieras. | OK... Torna presto. |
You don't have enough Rupees! | Du hast nicht genügend Rubine! | Tu n'as pas assez de Rubis! | ¡No tienes suficientes Rupias! | Non hai abbastanza rupie! |
[SFX]This is the Wild Tokay, game room for all healthy Tokay. You can't play if you can't lift meat. | [SFX]Dies ist der Spielsaal der Wilden Tokay! Tokay stellen hier ihre Ge- sundheit unter Beweis. Nur wer etwas in den Armen hat, kann mitspielen. | [SFX]Voici le Tokay sauvage, le casino pour les Tokay. Tu ne peux pas jouer si tu ne peux pas soulever de viande. | [SFX]Este es el Tokay Salvaje, salón de juegos para todos los Tokay fuertes. No puedes jugar si no eres capaz de levantar piezas de carne. | [SFX]Questo è il Tokay Selvaggio, sala giochi per tutti i Tokay in forma. Non puoi giocare se non riesci a solle- vare la carne. |
[SFX]This huge fish washed ashore! It looks fresh and tasty! | [SFX]Dieser fette Fisch wurde an- gespült! Der ist bestimmt lecker! | [SFX]Ce gros poisson s'est échoué! Il a l'air délicieux et frais! | [SFX]El mar ha arrastrado este pez hasta la playa. ¡Tiene una pinta deliciosa! | [SFX]Questo pesce arrivato a riva sembra fresco e appetitoso! |
[SFX]Red fish has a very exciting flavor. | [SFX]Roter Fisch schmeckt sicher hervorragend! | [SFX]Le poisson rouge a un très bon goût. | [SFX]El pescado rojo tiene un sabor muy exótico. | [SFX]Il pesce rosso ha un ottimo sapore. |
[SFX]We found this red fish. We're dying to savor its exciting flavor. | [SFX]Wir haben die- sen roten Fisch gefunden. Wir können es kaum erwarten, davon zu kosten! | [SFX]Nous avons trouvé un poisson rouge. On adore son goût. | [SFX]Hemos encontrado este pez rojo. ¡Nos morimos por paladear su sabor exótico! | [SFX]Abbiamo trovato questo pesce rosso, abbiamo gi l'acquolina in bocca. |
[SFX]Hey! What are those red seeds you have? Ember Seeds? What an exciting name! Will you trade Ember Seeds for our fish? Sure No way | [SFX]Hey! Was sind das für rote Kerne, die du da hast? Glut- Kerne? Klingt interessant... Tauschst du dei- ne Glut-Kerne gegen den Fisch? Klar Nein | [SFX]Hé! C'est quoi ces graines rouges? Des Graines Braise? Quel nom excitant! Veux-tu échanger tes Graines Braise contre notre poisson? Voui Nan | [SFX]¡Eh! ¿Qué son esas semillas rojas que tienes? ¿Semillas de Fuego? ¡Qué nombre tan exótico! ¿Nos cambias Semillas de Fuego por el pez? Vale No | [SFX]Ehi! Cosa sono questi tuoi semi rossi? Semi Ardenti? Che nome interessante! Vuoi scambiare i Semi Ardenti per il nostro pesce? Sì No |
[SFX]Then I guess this red fish will have to do. | [SFX]Dann müssen wir wohl mit diesem roten Fisch vor- lieb nehmen! | [SFX]Bon, ben on garde le poisson rouge. | [SFX]Bueno, pues nos las apañaremos con el pez. | [SFX]Allora mi dovrò accontentare del pesce. |
[SFX]It's a deal! I can't wait to taste it! | [SFX]Abgemacht! Mal sehen, wie die schmecken... | [SFX]Conclu! J'ai h¡te de les essayer! | [SFX]¡Hecho! ¡Estoy deseando probarlas! | [SFX]È un affare! Non vedo l'ora di assaggiarlo! |
[SFX]Crack! Munch, munch! ................ !!! | [SFX]KNACK! MAMPF, MAMPF! ................ !!! | [SFX]Crunch! Miam, miam! ................ !!! | [SFX]¡Crack! ¡‹am, ñam! ................ ¡¡¡!!! | [SFX]Crack! Gnam, gnam! ................ !!! |
[SFX]HOT!!! HOT!!! | [SFX]ES BRENNT!!! ES BRENNT!!! | [SFX]CHAUD! CHAUD! | [SFX]¡QUEMA! ¡QUEMA! | [SFX]SCOTTA!!! |
Pass meat to each Tokay that runs by on the left and right. If you give meat to each one, you win! If you skip even one, you fail. Understand? Yes No | Gib jedem Tokay, der links oder rechts vorbei läuft, ein Stück Fleisch! Jeder muss ein Stück erhalten, damit du gewinnst! Geht jemand leer aus, ist es vor- bei. Alles klar? Ja Nein | Donne de la viande chaque Tokay de gauche droite. Si tu donnes la viande chaque Tokay... Tu gagnes! Si tu en rates un, tu perds. Compris? Oui Non | Dale una pieza de carne a cada Tokay que pase a tu derecha o izquierda. Si le das carne a todos, ganas. Si fallas sólo uno, pierdes. ¿Entendido? Sí No | Passa la carne ad ogni Tokay che ti corra a destra e a sinistra. Vinci dando carne a tutti! Se ne salti anche solo uno, hai perso! Capito? Sì No |
[SFX]First give me my hoop back. Then you get your Shovel. OK Not yet | [SFX]Gib mir erst mal meinen Reif her. Dann kannst du deine Schaufel wiederhaben. O.K. Nein | [SFX]Rends-moi mon cerceau. Alors tu auras ta Pelle. OK Non | [SFX]Primero devuélveme mi aro. Entonces te daré tu Pala. Vale No | [SFX]Prima ridammi il mio cerchio. Poi avrai la tua Pala. OK Non ora |
Then here's yours. | Dann ist das für dich. | Alors la voil . | Aquí tienes lo tuyo. | Ecco, allora. |
Then I'll keep yours. | Dann behalte ich sie eben! | Alors je la garde. | Entonces me quedo con lo tuyo. | Allora me la tengo. |
[SFX]I found that feather. You can have it for 10 Mystery Seeds. | [SFX]Ich habe diese Feder gefunden. Für nur zehn Arkanum-Kerne ist sie dein! | [SFX]J'ai trouvé cette plume. Tu peux l'avoir pour 10 Graines Mystère. | [SFX]Encontré esa pluma. Te la doy por 10 Semillas Misteriosas. | [SFX]Ho trovato questa piuma. Puoi averla per 10 Semi Misteriosi. |
10 Mystery Seeds Trade Don't | Tausch gegen zehn Arkanum- Kerne? Ja Nein | 10 Graines Mystère Conclu Non | 10 Semillas Misteriosas Cambiar No | 10 Semi Misteriosi Scambia No |
You don't have Mystery Seeds? Then I'll trade you for your Shovel. Trade Don't | Du hast keine Arkanum-Kerne? Dann nehme ich deine Schaufel! O.K. Nein | Tu n'as pas de Graines Mystère? Alors je vais marchander ta Pelle. Conclu Non | ¿No tienes Semillas Misteriosas? Entonces te lo cambio por tu Pala. Cambiar No | Non hai i Semi Misteriosi? Qua la Pala, allora! Scambia No |
Fine. | Auch gut! | Bien. | Bien. | Bene. |
You don't have enough seeds! | Du hast nicht genug Kerne! | Tu n'as pas assez de graines! | ¡No tienes suficientes semillas! | Non hai abbastanza semi! |
Come back if you want to trade. | Komm wieder her, wenn du handeln möchtest. | Reviens si tu veux faire du troc. | Vuelve cuando quieras hacer negocios. | Torna se vuoi uno scambio. |
[SFX]First give me my feather back. Then you get your Shovel. OK Not yet | [SFX]Gib mir erst mal meine Feder her. Dann kannst du deine Schaufel wiederhaben. O.K. Nein | [SFX]D'abord, rends- moi ma plume. Alors tu auras ta Pelle. OK Non | [SFX]Primero, devuélveme mi pluma. Entonces te daré tu Pala. Sí No | [SFX]Prima ridammi la piuma e io ti do la Pala. OK Non ora |
[SFX]That's the hoop I found. I'll trade it for 10 Scent Seeds. | [SFX]Diesen Reif habe ich gefunden. Für nur zehn Duft-Kerne ist er dein! | [SFX]Voici le cerceau que j'ai trouvé. Je te l'échange pour 10 Graines Parfum. | [SFX]†se es el aro que encontré. Te lo cambio por 10 Semillas de Esencia. | [SFX]Questo è il cerchio che ho trovato. Lo scambio per 10 Semi Profumati. |
10 Scent Seeds Trade Don't | Tausch gegen zehn Duft- Kerne? Ja Nein | 10 Graines Parfum Conclu Non | 10 Semillas de Esencia Cambiar No | 10 Semi Profumati Scambia No |
You don't have Scent Seeds? Then I'll trade you for your Shovel. Trade Don't | Du hast keine Duft-Kerne? Dann nehme ich deine Schaufel! O.K. Nein | Tu n'as pas de Graines Parfum? Alors je vais marchander ta Pelle. Conclu Non | ¿No tienes Semillas de Esencia? Entonces te lo cambio por tu Pala. Cambiar No | Non hai i Semi Profumati? Qua la Pala allora! Scambia No |
You don't have enough seeds! | Du hast nicht genug Kerne! | Tu n'as pas assez de graines! | ¡No tienes suficientes semillas! | Non hai abbastanza semi! |
[SFX]I'll give you your Shovel back if you give me my hoop back. OK Not yet | [SFX]Du erhältst die Schaufel zurück, wenn ich meinen Reif bekomme. O.K. Nein | [SFX]Je te rends ta Pelle si tu me rends mon cerceau. OK Non | [SFX]Te devolveré tu Pala si me das mi aro. Vale No | [SFX]Ti ridarò la Pala se mi ridai il cerchio. OK Non ora |
[SFX]I'll give you your Shovel back if you give me my feather back. OK Not yet | [SFX]Du erhältst die Schaufel zurück, wenn ich meine Feder bekomme. O.K. Nein | [SFX]Je te rend ta Pelle si tu me rends ma plume. OK Non | [SFX]Te devolveré tu Pala si me das mi pluma. Vale No | [SFX]Ti ridò la Pala se mi ridai la piuma. OK Non ora |
[SFX]If you want something, we can trade. | [SFX]Wenn dir etwas gefällt, können wir handeln. | [SFX]Si tu veux un truc on peut marchander. | [SFX]Si quieres algo, podemos negociarlo. | [SFX]Se vuoi qualcosa, barattiamo. |
[SFX]I have nothing left to trade. | [SFX]Ich habe nichts mehr da. | [SFX]Je n'ai plus rien marchander. | [SFX]No me queda nada para cambiar. | [SFX]Non mi è rimasto niente. |
[SFX]I found this strange board by the coast. [-- choice --] You already have one. I can't let you have another. | [SFX]Ich habe dieses komische Brett draußen am Strand gefunden. [-- choice --] Aber du hast das doch schon. Das sollte dir genügen. | [SFX]J'ai trouvé cet étrange tableau près de la côte. [-- choice --] Tu en as déj un. Tu ne peux pas en avoir un autre. | [SFX]Encontré esta tabla extraña en la costa. [-- choice --] Ya tienes. No puedes tener más. | [SFX]Ho trovato questa strana tavola sulla costa. [-- choice --] Ce l'hai gi . Non puoi averne un altro. |
You've got all your items!!! | Du hast all dein Hab und Gut!!! | Tu as tous tes objets! | ¡Tienes todos tus objetos! | Hai gi tutti gli strumenti! |
[SFX]This is our precious tree nursery. They say a Scent Tree was planted here long ago. If I had a seedling, I'd plant it here. | [SFX]Das ist unsere kleine Baum- schule! Vor sehr langer Zeit soll hier ein Duft- Baum gestanden haben. Wenn ich einen Setzling hätte, würde ich ihn hier ein- pflanzen. | [SFX]C'est notre précieux arbre nurse. On dit qu'un Arbre Parfum a été planté ici il y a longtemps. Si j'avais des semis, je les planterais ici. | [SFX]†sta es nuestra guardería de árboles. Dicen que hace tiempo se plantó aquí un Árbol de Esencia. Si tuviera un brote, lo plantaría aquí. | [SFX]Questo è il nostro vivaio. Pare che un Albero Odoroso sia stato piantato qui molto tempo fa. Se avessi una piantina, la pianterei qui. |
[SFX]Hey! Is that a Scent Seedling? Let's plant it! | [SFX]Hey! Das ist ein Duft-Setzling! Los, pflanzen wir ihn ein! | [SFX]Hé! Mais c'est un Semis Parfum? Plantons-le! | [SFX]¡Eh! ¿Es eso un Brote de Esencia? ¡Vamos a plantarlo! | [SFX]Ehi! È una Piantina Odorosa? Piantiamola! |
...Huh? What's wrong? It's not like it's gonna get big right away. It takes a long, long time for a seed to become a tree. Don't worry. I'll take care of it, so come back after a long, long time. | ...Wie? Warum er nicht wächst? Immer mit der Ruhe! Es dauert seine Zeit, bis aus einem Setzling ein Baum wird! Also mach dir keine Sorgen! Ich werde mich um ihn kümmern! Lass dir Zeit, bis du wieder vorbeischaust! | ...Heuh? Qu'y a-t-il? Ca ne va pas pousser très vite. Ca prend du temps pour qu'une graine devienne un arbre. Ne t'inquiète pas. J'en prendrai soin, alors reviens plus tard... Beaucoup plus tard. | ¿Eh? ¿Qué pasa? No se va a hacer grande ahora mismo. Una semilla necesita mucho tiempo para convertirse en un árbol. No te preocupes. Yo lo cuidaré, así que vuelve dentro de mucho, mucho tiempo. | C'è qualcosa che non va? Non cresce subito! Ci vuole molto tempo perché da un seme nasca un albero. Non ti preoccupare. Me ne prenderò cura, torna tra molto tempo. |
[SFX]After a long, long time, there will be a grand Scent Tree here. | [SFX]In ferner Zu- kunft wird hier ein großer Duft- Baum stehen. | [SFX]Après un long moment, il y aura un énorme Arbre Parfum ici. | [SFX]Dentro de mucho tiempo, habrá un gran Árbol de Esencia aquí. | [SFX]Fra molto tempo ci sar un grande Albero Odoroso. |
[SFX]This is the Wild Tokay Museum. Did you need something? Yes No | [SFX]Willkommen im Wilden Tokay- Museum! Willst du mir etwas mitteilen? Ja Nein | [SFX]Voici le Musée des Tokay Sauvages. Besoin d'aide? Oui Non | [SFX]†sto es el Museo del Tokay Salvaje. ¿Necesitas algo? Sí No | [SFX]Questo è il Museo del Tokay Selvaggio. Hai bisogno? Sì No |
[SFX]Then enjoy the exhibit. | [SFX]Na gut! Trotzdem noch viel Spaß! | [SFX]Alors, bonne visite. | [SFX]Entonces disfruta de la exposición. | [SFX]Buona visita. |
[SFX]Hey! That's the legendary Wild Tokay secret! Now I want to bring back the Wild Tokay! Can you help? Sure No way | [SFX]Hey! Das ist ja das legendäre Geheimnis des Wilden Tokay! Ach, zu gerne würde ich den Wilden Tokay noch mal auf- leben lassen! Bist du dabei? Klar Nein | [SFX]Hé! C'est le secret légendaire des Tokay Sauvages! Je vais faire revenir les Tokay Sauvages! Peux-tu aider? Oui Non | [SFX]¡Eh! ¡†se es el secreto del legendario Tokay Salvaje! Ahora quiero recuperar la tradición del Tokay Salvaje. ¿Puedes ayudarme? Claro No | [SFX]Ehi! È il leggendario segreto Tokay Selvaggio! Voglio far rivivere il Tokay Selvaggio! Mi aiuti? Sì No |
[SFX]I don't understand... | [SFX]Das verstehe ich nicht... | [SFX]Je ne comprends pas... | [SFX]No entiendo... | [SFX]Non capisco... |
[SFX]Come back if you feel up to it. | [SFX]Komm vorbei, wenn du magst. | [SFX]Reviens si tu le désires. | [SFX]Vuelve si te apetece ayudar. | [SFX]Torna se ti va. |
[SFX]The Wild Tokay was a legendary ceremony here on Crescent Island. Do you know the rules? Yes No | [SFX]Der Wilde Tokay entstammt einer alten Zeremonie der Sichelinsel. Kennst du dich damit aus? Ja Nein | [SFX]Le Tokay Sauvage était une cérémonie légendaire de l'Ile Croissant. Tu connais les règles? Oui Non | [SFX]El Tokay Salvaje era una ceremonia legendaria de aquí, Isla Creciente. ¿Conoces las reglas? Sí No | [SFX]Il Tokay selvaggio era un rito leggendario dell'Isola Mezzaluna. Sai le regole? Sì No |
Hand meat to each Tokay that runs by on the left or right. If you give meat to all of them, you win, but if you miss even one, you fail. Understand? Yes No | Du musst jedem Tokay, der links oder rechts vor- bei läuft, eine Keule geben! Jeder muss eine erhalten, damit du gewinnst! Lässt du jeman- den aus, ist es vorbei! Okay? Ja Nein | Donne de la viande chaque Tokay venant de gauche et de droite. Si tu donnes de la viande tous, tu gagnes. Mais si tu en manques un, tu perds! Compris? Oui Non | Dale una pieza de carne a cada Tokay que pase a tu derecha o izquierda. Si le das carne a todos, ganas. Si fallas sólo uno, pierdes. ¿Entendido? Sí No | Dai la carne a ogni Tokay che passa a destra o sinistra. Vinci dandola a tutti. Se ne salti anche uno solo perdi. Capito? Sì No |
Then let's get started! If you do well, you'll get this! | Dann geht es los! Wenn du es schaffst, gibt es das hier! | Alors commençons! Si tu réussis, tu gagneras ceci! | ¡Pues empecemos! Si lo haces bien, ganarás esto. | Allora cominciamo! Se fai bene, avrai questo! |
Too bad. Well, want to try again? Yes No | Schade... Willst du es noch mal versuchen? Ja Nein | Dommage. Tu veux encore essayer? Oui Non | Muy mal. ¿Quieres probar otra vez? Sí No | Male. Beh, vuoi riprovare? Sì No |
Come back anytime! | Komm jederzeit wieder vorbei! | Reviens quand tu veux! | ¡Vuelve cuando quieras! | Torna quando vuoi! |
You did it! You cleared the Wild Tokay! Here! Take this! | Prima! Du hast beim Wilden Tokay gewonnen! Hier! Nimm das! | Tu as réussi! Tu as gagné le Tokay Sauvage! Tiens! Prends-ça! | ¡Lo conseguiste! ¡Has acabado el Tokay Salvaje! ¡Ten, coge esto! | Ce l'hai fatta! Hai superato il Tokay Selvaggio! Ecco a te! |
[Secret] Come back if you forget! | [Secret] Komm wieder her, falls du es vergisst. | [Secret] Reviens si tu as oublié! | [Secret] Vuelve si lo olvidas. | [Secret] Torna se te lo dimentichi! |
[SFX]Want to play the Wild Tokay? Yes No | [SFX]Möchtest du den Wilden Tokay spielen? Ja Nein | [SFX]Tu veux jouer au Tokay Sauvage? Oui Non | [SFX]¿Quieres jugar al Tokay Salvaje? Sí No | [SFX]Vuoi giocare al Tokay Selvaggio? Sì No |
[SFX]There was a Scent Tree here long ago. If you planted a seedling now, it would take hundreds of years to grow. | [SFX]Vor langer Zeit stand hier ein Duft-Baum. Wenn du jetzt einen Setzling pflan- zen würdest, bräuchte er Hun- derte von Jah- ren, um ein Baum zu werden. | [SFX]Il y avait un Arbre Parfum ici avant. Si tu plantais un semis ici, ça prendrait des années pour qu'il grandisse. | [SFX]Hace tiempo había aquí un Árbol de Esencia. Si plantaras un brote ahora, tardaría cientos de años en crecer. | [SFX]Molto tempo fa qui c'era un Albero Odoroso. Se piantassi una piantina ora, ci metterebbe centinaia di anni per crescere. |
[SFX]Put vine sprouts by strange walls for good luck. | [SFX]Es bringt Glück, Rankenkeime an eingefurchten Felsvorsprüngen zu platzieren! | [SFX]Plante des lianes sur des murs étranges. | [SFX]Si pones los brotes de hiedra al lado de paredes extrañas tendrás buena suerte. | [SFX]Metti i germogli vite vicino ai muri strani per avere fortuna. |
[SFX]There's a spot just like this on the west side of the island. | [SFX]Auf der anderen Seite der Insel gibt es auch so ein Fleckchen. | [SFX]Il y a un endroit parfait sur l'ouest de l'île. | [SFX]Hay un sitio igual que este en la parte oeste de la isla. | [SFX]C'è un punto proprio come questo a ovest sull'isola. |
[SFX]Our guardian is at the center of the island. When the sun climbs high into the sky, the sea comes in and you can't get to him. | [SFX]Unser Beschützer befindet sich in der Mitte der Insel. Wenn die Sonne im Zenit steht, bricht die Flut herein und man gelangt nicht mehr zu ihm. | [SFX]Notre gardien est au centre de l'île. Quand le soleil monte dans le ciel, la mer arrive et tu ne peux y accéder. | [SFX]Nuestro guardián está en el centro de la isla. Cuando el sol está alto en el cielo, el mar cubre la isla y no se puede llegar hasta él. | [SFX]Il nostro guardiano è al centro dell'isola. Quando il sole è alto in cielo, il mare avanza e allora puoi andare da lui. |
[SFX]One, two, three! Is that a lot? I need to learn my numbers. | [SFX]Eins, zwei, drei! Ist das schon viel? Ich muss nämlich das Zählen lernen! | [SFX]Un, deux, trois! Ca fait combien? Il faut que j'apprenne les chiffres. | [SFX]Uno, dos, tres. ¿Es eso mucho? Tengo que aprender los números. | [SFX]Uno, due e tre! È molto? Devo imparare i miei numeri. |
[SFX]There's a winding maze beneath this island. Maybe. | [SFX]Unter dieser In- sel gibt es ein vertracktes Labyrinth. Möglicherweise. | [SFX]Il y a un labyrinthe sous cette île... | [SFX]Quizás haya un laberinto debajo de esta tierra. | [SFX]C'è un labirinto sotto quest'isola. Forse. |
[SFX]It's said that long ago, a Tokay with no tail opened our guardian's mouth. | [SFX]Man sagt, vor langer Zeit habe ein Tokay ohne Schwanz unserem Beschützer das Maul geöffnet. | [SFX]Il y a longtemps un Tokay sans queue a ouvert la bouche du dieu gardien. | [SFX]Se dice que, hace tiempo, un Tokay sin cola abrió la boca de nuestro guardián. | [SFX]Si dice che molto tempo fa un Tokay senza coda aprì la bocca del nostro guardiano. |
[SFX]This is the Wild Tokay Museum. We Tokay used to play here long ago, but not anymore. The Tokay on your left and right are real... I mean real- looking Tokay. They won't respond if you talk to them. | [SFX]Willkommen im Wilden Tokay- Museum! Wir To- kay haben hier vor langer Zeit gespielt. Doch das war damals! Die Tokay zur Linken und Rech- ten sind echt... Natürlich meinte ich, sie sehen wie echte Tokay aus. Sie reagie- ren nicht, wenn man zu ihnen spricht. | [SFX]Voici le Musée des Tokay Sauvages. Nous, les Tokay, avions pour habitude de jouer ici. Les Tokay gauche et droite sont vrais, mais ils ne parlent pas. | [SFX]Este es el Museo del Tokay Salvaje. Hace mucho tiempo, los Tokay solíamos jugar aquí, pero ya no lo hacemos. Los Tokay a tu derecha e izquierda son reales... quiero decir, parecen Tokay de verdad. No te responderán si les hablas. | [SFX]Questo è il Museo del Tokay Selvaggio. Noi Tokay giocavamo qui molto tempo fa, ora non più. I Tokay a destra e a sinistra sono veri... Cioè sembrano veri. Non rispondono se parli loro. |
[SFX]I found this scrap wood by the sea. It's weird. I've been waiting here a long time, but the owner hasn't come to claim it. Umm, I guess you can have it. I've been polishing it for many years, so it's very shiny. | [SFX]Ich hab dieses Treibholz am Meer gefunden. Komisch! Jetzt warte ich hier schon eine halbe Ewigkeit, aber der Eigentümer lässt sich nicht blicken. ‚hem, von mir aus kannst du es haben. Ich habe es die ganzen Jahre über po- liert, deshalb glänzt es so. | [SFX]J'ai trouvé ce Débris de Bois dans la mer. C'est bizarre! J'ai attendu que le propriétaire se manifeste, mais il ne l'a jamais fait. Hmm, tu peux l'avoir. J'en ai pris grand soin. Il brille maintenant. | [SFX]Encontré este trozo de madera al lado del mar. Es raro. He estado esperando mucho tiempo, pero su dueño no ha venido a reclamarlo. Mmm, supongo que puedes quedártelo. Lo he cambiado un poco y ahora brilla mucho. | [SFX]Ho trovato questo legno scheggiato sulla costa. È strano. Ho aspettato molto ma il proprietario non è venuto a prenderlo. Uhm, lo puoi prendere tu. L'ho lucidato per molti anni, ora splende. |
[SFX]If you meet the one who dropped it, you don't need to mention me! I don't need any thanks. | [SFX]Wenn du den wah- ren Eigentümer triffst, musst du meinen Namen nicht unbedingt erwähnen. Ich brauche nämlich kein Dankeschön. | [SFX]Si tu trouves celui qui l'a perdu, pas la peine de lui parler de moi! Je préfère rester anonyme. | [SFX]Si te encuentras al que lo perdió no tienes por qué mencionar mi nombre. No me lo agradezcas. | [SFX]Se trovi chi l'ha perso, non importa dire che l'ho trovato io! |
[SFX]Hey! You! Listen to me! It takes a long time for trees to grow. The same goes for that vine you climbed down. | [SFX]Hey! Du da! Hör mir zu! Es dauert sehr lan- ge, bis ein Baum ausgewachsen ist. Das Gleiche gilt für die Ranken, die du gerade herun- tergeklettert bist. | [SFX]Hé! Toi! Ecoute-moi! Il faut du temps pour qu'un arbre pousse. Il en va de même pour les lianes que tu as plantées. | [SFX]¡Eh, tú! ¡Escucha! Un árbol tarda mucho tiempo en crecer. Igual que esa hiedra por la que acabas de bajar. | [SFX]Ehi! Tu, ascolta! Ci vuole molto tempo perché gli alberi crescano. Lo stesso dicasi per quel tralcio da cui ti sei calato. |
[SFX]It takes a long, long time for a tree to grow. The same goes for that vine sprout. | [SFX]Ein Baum braucht lange Zeit, bis er ausgewachsen ist. Das Gleiche gilt für den Rankenkeim. | [SFX]C'est si long pour qu'un arbre pousse. Il en va de même pour les lianes. | [SFX]Un árbol tarda mucho tiempo en crecer. Igual que ese brote de hiedra. | [SFX]Ci vuole molto tempo perché un albero cresca. Lo stesso vale per quel germoglio di vite. |
[SFX]This is Crescent Island. I've never seen a Tokay like you. You have ears. Are you a long-eared Tokay? | [SFX]Dies ist die Sichelinsel. Einen Tokay wie dich habe ich hier noch nie gesehen. Du hast Ohren! Ein lang- ohriger Tokay? | [SFX]Voici l'Ile Croissant. Je n'ai jamais vu de Tokay comme toi. T'as des oreilles. Es-tu un Tokay oreilles? | [SFX]Esto es Isla Creciente. Nunca había visto un Tokay como tú. Tienes orejas. ¿Acaso eres un Tokay orejudo? | [SFX]Questa è l'Isola Mezzaluna. Non ho mai visto un Tokay come te. Hai le orecchie, sei un Tokay dalle orecchie lunghe? |
Someone finally came! This head- stone blocks my path to the afterlife. I'm actually below here, right? I'd appreciate it if you could help me out. | Endlich kommt jemand! Dieser Grabstein blo- ckiert den Weg ins Jenseits. Hmm, eigentlich gehöre ich unter die Erde, oder? Ich würde es be- grüßen, wenn du mir hilfst. | Quelqu'un est finalement venu! Cette pierre tombale bloque mon chemin vers l'après-vie. Je suis en dessous. Peux-tu m'aider? | ¡Por fin ha venido alguien! Esta piedra bloquea mi camino a la vida de ultratumba. En realidad, estoy justo debajo. Te estaría eternamente agradecido si me ayudaras a salir. | Finalmente qualcuno! Questo masso blocca il mio passaggio all'aldil . Io sono qui sotto, capito? Sarebbe bello se mi potessi fare uscire. |
You must have moved my head- stone! That means I can move on to the after- world. My heart lifts at the thought of it! Thanks! | Du hast meinen Grabstein ver- schoben! Das heißt: Freie Bahn ins Jen- seits. Mir fällt ein, äh, Stein vom Herzen! Danke! | Tu as bougé la pierre tombale! Je peux enfin aller vers l'autre monde. Mon coeur est léger! Merci! | Debes haber movido la piedra. Eso significa que puedo pasar a la vida de ultratumba. ¡Me emociono sólo de pensarlo! ¡Gracias! | Hai spostato il masso... Allora posso andare all'aldil . Che bello! Grazie! |
You came out! Since I'm moving on, I don't need this anymore. Take it! I hope you can reach the afterworld soon, too! | Da bist du ja! Da ich ja jetzt umziehe, habe ich das übrig. Nimm nur! Ich hoffe, dass wir uns bald im Jen- seits treffen! | Tu t'en es sorti! Comme je peux bouger, je n'ai plus besoin de ça. Prends-le! J'espère que tu iras dans l'autre monde bientôt! | ¡Has salido! Como me voy a ir, ya no necesito esto. ¡Quédatelo! Espero que tú también puedas alcanzar pronto la vida de ultratumba. | Sei uscito! Ora questo non mi serve più. Prendilo, spero che anche tu possa raggiun- gere l'aldil presto! |
This isn't good! I want to deliver the mail on time, but I can't do it if I don't know the time! | Das ist schlimm! Ich will pünkt- lich die Post zustellen, doch dazu fehlt mir die exakte Uhr- zeit! | Ce n'est pas bon! Je dois distribuer le courrier l'heure, mais je ne peux y arriver sans avoir l'heure! | ¡Esto no está bien! Quiero entregar el correo a tiempo, pero no puedo hacerlo si no sé qué hora es. | Non va bene! Voglio conse- gnare la posta in tempo, ma non posso se non so l'ora! |
Show him the [i] Poe Clock? Yes No | Zeigst du die [i] Irrlicht-Uhr? Ja Nein | Montrer la [i] Montre Poe? Oui Non | ¿Le das el [i] Reloj de Poe? Sí No | Fai vedere [i] Orologio Poe? Sì No |
Hmm? Tick, tock? That tells time! Are you giving me this clock? Don't say a word! Of course you will! What a big help! Here's your reward. Now I'm off to work. I'm a workaholic! | Hmm? Tick, tack? Ein Zeitmesser! Darf ich diese Uhr behalten? Sag nichts! Ganz bestimmt darf ich! Das wäre eine riesige Hilfe! Hier ist deine Belohnung! Nun muss ich aber zur Arbeit! Ich bin spät dran! | Hmm? Tic tac? Ca donne l'heure! Tu me donnes cette montre? Ne dis rien! Tu vas le faire, ça va bien m'aider! Voil pour toi! Je vais me remettre au boulot! | ¿Mmm? ¿Tic, tac? ¡Eso dice la hora! ¿Me regalas ese reloj? ¡No me lo digas! ¡Por supuesto que sí! ¡Qué gran ayuda! Aquí está tu recompensa. Ahora me voy a trabajar. ¡Soy un adicto al trabajo! | Mhm? Tic, tac? Dice l'ora! Mi dai l'orologio? Non dire niente! Certo che sì! Che grande aiuto! Ecco la ricompensa. Ora mi metto al lavoro, sono uno stacanovista! |
Why you... Sheesh!!! | W-Was...? So ein Mist!!! | Pourquoi... Argh!!! | ¿Por qué no? ¡¡¡Grrrr!!! | Ehi... Mhmm!!! |
P-paper! Do you have any paper? | P-Papier!!! Hast du Papier? | P-papier! As-tu du papier? | ¡P-papel! ¿Tienes papel? | C-carta! Hai della carta? |
Give him the [i] Stationery? Yes No | Gibst du ihm das [i] Briefset? Ja Nein | Donne-moi le [i] Papier lettres? Oui Non | ¿Darle los [i] Sobres? Sí No | Gli dai la [i] Cartabella? Sì No |
Yay! | Jaaaaah! | Ouais! | ¡Sí! | Sììì! |
Nooooo! | Neeeeein! | Nooonnn! | ¡Nooooo! | Nooooo! |
Hmm... | Hmm... | Hmm... | Mmm... | Mhmm... |
Take this. | Bitte sehr. | Prends ça. | Ten esto. | Prendi. |
I'm so hungry my stomach hurts. | Ich bin so hung- rig, mein Magen hängt in den Kniekehlen. | J'ai trop faim, j'ai mal au ventre. | Tengo tanta hambre que me duele el estómago. | Ho una fame che non ci vedo! |
AHH! I'M HUNGRY! | ARGH! ICH HABE HUNGER!!! | AHH! J'AI FAIM! | ¡TENGO HAMBRE! | AHH! HO FAME! |
Pardon me. I just thought you could help. | Verzeihung! Ich dachte nur, du könntest helfen. | Excuse-moi. Je pensais que tu m'aiderais. | Perdón. Pensé que podrías ayudarme. | Scusa, pensavo mi potessi aiutare. |
Give him [i] Tasty Meat? Yes No | Gibst du ihm den [i] Knusperbraten? Ja Nein | Donner [i] Bonne Viande? Oui Non | ¿Darle la [i] Carne Sabrosa? Sí No | Dai la [i] Carne Saporita? Sì No |
What's this? Hand it over... Food at last... (Chomp, chomp) ................ Why are you staring at me? Oh, you WANT something? | Her damit... Besser als nichts... SCHMATZ! RÜLPS! ................ Was starrst du mich so an? Ach, du MŒCHTEST etwas dafür? | C'est quoi? Passe la moi... Enfin de la bouffe... (Miam, miam) ................ Que regardes-tu? Oh, tu VEUX quelque chose? | ¿Qué es eso? Pásamelo... ¡Comida por fin! (‹am, ñam) ................ ¿Por qué me estás mirando? Ah, ¿QUIERES algo? | Cos'è? Da' qua! Cibo finalmente! (Gnam, gnam) ................ Perché mi guardi così? Oh, VUOI qualcosa? |
How greedy! How mean! You won't leave until you get something? | Was für ein gie- riger Bengel! Du gehst nicht, be- vor du etwas dafür bekommst? | Avare! Méchant! Tu ne partiras pas tant que tu n'auras pas eu un truc? | ¡Qué avaricioso! ¿Es que no te vas a ir hasta que consigas algo? | Che gretto! Non te ne vai finché non ottieni qualche cosa? |
Fine. You can have this. | Na gut! Du kannst die hier haben! | Bien. Tu peux prendre ça. | Vale. Toma esto. | Bene. Prendi qua. |
It wouldn't taste any good anyway!!! | Darauf hatte ich sowieso keinen Appetit!!! | C'est pas bon, de toute façon! | En cualquier caso, no va a saber tan rico. | Tanto non è buono! |
Ahhh. I'm full. Thank you. | Ahhh! Ich bin pappsatt. Danke! | Ahhh. Je suis plein. Merci. | Ahhh. Estoy lleno. Gracias. | Ahhh. Sono pieno. Grazie. |
I'm Mamamu Yan, the top breeder in town. My dog is much cuter than that dog! Much cuter! But my dog is very shy. | Ich bin Mamamu Yan, die beste Hundezüchterin der Stadt. Mein Hund sieht noch niedlicher aus, als der hier! Noch niedlicher! Leider ist er sehr schüchtern! | Je suis Mme Yan, l'éleveuse de la ville. Mon chien est plus mignon que celui-l ! Mais mon chien est timide. | Soy Mamamu Yan, la mejor criadora de la ciudad. Mi perro es mucho más bonito que ése. ¡Mucho más! Pero mi perro es muy tímido. | Sono Mamamu Yan, la migliore allevatrice in citt . Il mio cane è migliore di quello! Molto più bello! Ma il mio è timido. |
Do you know of a good way to hide its face? | Hast du eine Idee, wie man sein Gesicht verbergen könnte? | Connais-tu une façon de lui cacher le visage? | ¿Conoces algún buen método para ocultar su cara? | Conosci un modo per nascondergli il muso? |
Well!!! That [i] mask!!! It fits my dog perfectly! Let me have that [i] mask! Give her the [i] Doggie Mask? Yes No | Ach!!! Eine [i] Maske!!! Die würde ihm perfekt passen! Bitte lass mir diese [i] Maske! Gibst du ihr die [i] Hundemaske? Ja Nein | Bon!!! Ce [i] masque!!! Il va très bien mon chien! Donne-moi ce [i] masque! Donner le [i] Masque de Chien? Oui Non | ¡¡¡Eh!!! ¡¡Esa [i] máscara!! ¡Es perfecta para mi perro! ¡Por favor, dame la [i] máscara! ¿Darle la [i] Máscara de Perro? Sí No | Bene! La [i] maschera! È perfetta per il mio cane! Dammi quella [i] maschera! Le dai la [i] Maschera Cane? Sì No |
Good boy! You deserve the toy that my dog played with! | Braver Junge! Du sollst das Spielzeug meines Hundes haben! | Bon garçon! Je vais te donner le jouet de mon chien! | ¡Buen chico! Te mereces el juguete con el que jugaba mi perro. | Bravo! Ti meriti il giocattolo del mio cane! |
What's wrong, boy? I only had one to begin with! | Stimmt etwas nicht? Ich habe erst mal nur mit einer begonnen! | Qu'y a-t-il, garçon? Je n'en avais qu'un! | ¿Qué pasa? ¡Sólo tenía una para empezar! | Cosa non va? Io ho iniziato solo con uno! |
Hyeee! Bad boy! Behave! | Pfui! Böser Junge! Benimm dich! | Hiyaah! Mauvais garçon! | ¡Eh! ¡Mal chico! ¡Compórtate! | Ehi! Cattivo! Comportati bene! |
Now Mamamu Yan's dog is as cute as can be! Ha ha ha ha ha! | Nun ist Mamamu Yans Hund der niedlichste Hund überhaupt! Ha ha ha ha ha! | Le chien de Mme Yan est super mignon! Ha ha ha ha ha! | ¡Ahora el perro de Mamamu Yan es tan bonito como el que más! ¡Ja, ja, ja, ja! | Ora il cane di Mamamu Yan è più bello che mai! Ah ah ah! |
Sway right... Sway left... Move left, sway right... Move right, sway left... I'm so skinny... I wish I could change... | Arm rechts... Arm links... Schritt links, Arm rechts... Schritt rechts, Arm links... Ich bin nur ein Hänfling... Wenn ich das doch ändern könnte... | A gauche... A droite... A gauche, droite... A droite, gauche... Je suis maigre... J'aimerais changer... | Derecha... Izquierda... Arriba... Izquierda... Arriba... Derecha... Izquierda... Arriba... Soy demasiado débil... ¡Ojalá pudiera mejorar! | Destra, sinistra sinistra, destra a destra, a sinistra... Dovrei mettere su massa, cambiare... |
I know! I'll work out! Except... I have only one Dumbbell... | Ich hab's! Ich trainiere! Aber... Ich habe nur eine Hantel... | Je sais! Je vais faire de l'exercice. Mais je n'ai qu'un Haltère... | Sé que lo conseguiré. Pero... sólo tengo una Pesa... | Farò ginnastica! Ma... ho solo un manubrio... |
Working one arm at a time... It goes against my policy... If I can't do left and right at the same time... | Immer nur mit einem Arm... Das ist völlig gegen meine Prinzipien... Ich bin eine ausgeglichene Persönlichkeit! | Travailler qu'un bras la fois... C'est contre mes habitudes... Je dois faire le gauche et le droit en même temps... | Trabajar un brazo cada vez... no es bueno... Si no puedo trabajar con el derecho e izquierdo a la vez... | Faccio un braccio alla volta... è contro la mia politica, se non posso fare sinistra e destra allo stesso tempo... |
Sway left... Sway right... | Arm links... Arm rechts... | A gauche... A droite... | Izquierdo... Derecho... | Sinistra... Destra... |
He seems to be fixated on your [i] Dumbbell... Give him the [i] Dumbbell? Yes No | Er starrt auf deine [i] Hantel! Gibst du ihm die [i] Hantel? Ja Nein | Il semble attiré par votre [i] Haltère... Donner [i] Haltère? Oui Non | Parece que se ha fijado en tu [i] Pesa... ¿Le das la [i] Pesa? Sí No | Si è fissato sul tuo [i] manubrio... Gli dai il [i] manubrio? Sì No |
That's it... What I wanted... Now I can lift, lift, lift... I'll get all the girls now, eh... | Das ist es... was ich brauche! Jetzt kann ich heben, heben... Bald fliegen mir die Mädels zu... | C'est ça! Ce que je voulais... Je peux pousser, pousser! A moi les filles, maintenant... | Eso es... justo lo que quería... Ahora puedo entrenar, entrenar, entrenar... y ligarme a todas las chicas... | Ecco quello che volevo... ora posso farmi i muscoli e conquistare tutte le ragazze... |
I'm so skinny... I can't offer you much... Umm...I know. Rrrrrip! Gotta work out! | Ich bin ein dün- ner Hering, was kann ich dir an- bieten... Aähm... Genau! RRRRIIITSCH! Das Training wartet! | J'suis une mauviette... Je n'ai rien donner. Hm... Je sais. Rrrrrip! Voil pour toi! | Estoy pelado... No puedo ofrecerte mucho. Umm... Ya sé. ¡Rrrrrip! ¡Tengo que entrenar! | Sono così secco che non posso offrirti molto. Uhm... lo so. Rrrrrip! Devo fare esercizio! |
Get the girls... Get the girls... | Mädchen... Mädchen... | Les filles... Plein de filles! | Ligar... Ligar... | Le ragazze... Le ragazze... |
Koff! | HUST! | Keuff! | ¡Cof! | Coff! |
??? | ??? | ??? | ¿¿¿??? | ??? |
Whaa! | Waah! | Whaa! | ¡Uaa! | Ahaa! |
Ooo...hot! | Ui...! Heiß! | Chauud! | Ooo... ¡Quema! | Ohi... scotta! |
Ewwww! | Uuuuh! | Pfouuu! | ¡Aghhh! | Ahuuu! |
My head spins! | Mein Kopf dreht sich! | Ma tête tourne! | ¡Me da vueltas la cabeza! | Mi gira la testa! |
Wh-what?!? | W-was?!? | Qu-quoi?!? | ¿Q-qué? | Co-cosa?!? |
So what kinda candy's never on time??? Choco-late! Isn't that a sweet joke! | Alles geht, nur der Frosch... ...hüpft! Ist das nicht ein Brüller!?! | Quel bonbon est toujours présent? Le Choco-l ! Marrant, non? Bon, OK! C'est nul, je sais, mais je travaille beaucoup, j'ai pas le temps de trouver des trucs cool... J'en ai marre... | Esto es un barco de vela, y va y se apaga. ¡Es buenísimo! | Qual è l'ape affamata? L'ape-tito! Bella barzel- letta, eh?! |
I need something that will make people laugh. I wonder if a fake mustache would work? | Ich brauche et- was, das die Leute zum Lachen bringt! Ob ein falscher Bart etwas bringt? | J'ai besoin d'un truc qui fasse rire les gens. Peut-être une fausse moustache ferait l'affaire? | Necesito algo que haga reír a la gente. Me pregunto si un bigote falso funcionaría. | Ho bisogno di qualcosa che faccia ridere la gente. Mi chiedo se dei baffi falsi funzio- nerebbero? |
I just wanna make people laugh. There's gotta be an easy way... | Ich will doch nur, dass die Leute lachen. Das kann doch nicht so schwer sein... | Je veux juste faire rire les gens. Doit y avoir un truc pour être drôle... | Sólo quiero hacer reír a la gente. Tiene que haber algo... | Voglio solo far ridere la gente. Ci sar pure un modo... |
Give him the [i] Cheesy Mustache? Yes No | Gibst du ihm den [i] Klebebart? Ja Nein | Donner la [i] Moustache Fromage? Oui Non | ¿Darle el [i] Bigote Feo? Sí No | Gli dai i [i] Baffi Formaggi? Sì No |
What a hilarious mustache! It's a riot! OK, buddy, I'm gonna teach you the funniest gag I know! OK... Here goes! | Ein urkomischer Schnurrbart! Das ist ja ein Brüller! Pass auf, Kollege! Ich erzähle dir meinen besten Witz! Also... Super, was? | Quelle moustache marrante! OK, mec, je vais te dire une blague géniale! OK... La voici! | ¡Qué risa de bigote! ¡Es genial! Vale, tío, voy a contarte el chiste más divertido que conozco. ¡Allá va! | Che baffi spiritosi! Un mito! OK, amico, ti insegno la barzelletta più divertente che conosca, OK... Ecco! |
A performer's life is no cakewalk! | Das Leben eines Komikers ist kein Spaß! | La vie d'un humoriste c'est pas de la tarte! | La vida del artista no es ningún camino de rosas. | Sai come si chiama l'ape maleducata? L'ape-rnacchia! |
How do you like my mustache? | Wie gefällt dir mein Bart? | Comment trouves-tu ma moustache? | ¿Qué te parece mi bigote? | Ti piacciono i miei baffi? |
How I miss the smell and sound of the sea... | Wie ich doch den Geruch und den Klang der See vermisse... | Le bruit et l'odeur de la mer me manquent... | Cómo echo de menos el olor y el sonido del mar... | Mi manca l'odore e il suono del mare... |
Back in my day, I was the best Zora musician. If I had an instrument, I could relive my youth. | Vor langer Zeit war ich der beste Musiker der Zora. Mit einem Instrument könnte ich in Erinnerungen an meine Jugend schwelgen. | A mon époque, j'étais le meilleur musicien Zora. Si j'avais un instrument, je pourrais rajeunir. | En mis días, era el mejor músico de Zora. Si tuviera un instrumento, podría revivir mi juventud. | Ai miei tempi ero il più bravo musicista di Zora. Se avessi uno strumento, potrei far rivivere la mia gioventù. |
Give him the [i] Sea Ukulele? Yes No | Gibst du ihm die [i] Meer-Ukulele? Ja Nein | Donner le [i] Ukulélé des Mers? Oui Non | ¿Darle el [i] Ukelele Marino? Sí No | Gli dai il [i] Ukulele Mare? Sì No |
That Ukulele has the spirit of the sea in it! That smell! That sound! That's good of you to respect your elders, kids! I see you're on some adventure. Well I give you something old... This is the Hero's Sword that a great hero gave my ancestors long ago! | Diese Ukulele hat den Geist der See in sich! Dieser Duft! Ihr Klang! Gut, dass ihr Jüngeren uns Alten noch zu schätzen wisst! Du steckst in einem Abenteuer? Nun, dann habe ich etwas altes für dich... Das ist mein Heroenschwert, das ein großer Held vor langer Zeit meinen Vor- fahren übergab! | Cette Ukulélé renferme l'esprit des mers! Cette odeur! Ce son! Tu respectes les anciens! C'est bien! Je vois que tu as une quête. Je vais te donner un truc... Voici l'Epée des Héros! Elle a été donnée mes ancêtres il y a bien longtemps! | El ukelele lleva el espíritu del mar con él. ¡Ese olor! ¡Ese sonido! Es bueno que respetes a tus mayores. Veo que estás en algún tipo de aventura. Bien, te daré algo antiguo... Esta es la Espada del Héroe que un gran héroe le dio a mis antepasados hace mucho tiempo. | Quell'Ukulele ha lo spirito del male! Quell'odore! Quel suono! È bello vedere che c'è ancora rispetto per gli anziani. Vedo che sei in viaggio, voglio darti qualcosa di antico... È la Spada Eroe che un grande eroe dette ai miei antenati tanto tempo fa! |
...What's that? It's broken..? ...Ah-Ahem! Ahh! Umm... What a great sound! | ...Was ist das? Es ist kaputt... ...‚h-‚hem! Ah! Oh... Welch ein Klangkörper! | Comment ça? Elle est cassée..? ...h-hm! Ahh! Umm... Quel bon son! | ¿Qué es eso? ¿Está rota? ¡Ejem, ejem! ¡Ahh! Umm... ¡Qué sonido tan maravilloso! | Cos'è? È rotto? ...Eh-Ehem! Ahh! Uhm... Che suono stupendo! |
Why do I smell the sea in here? | Warum duftet es hier drinnen nach der See? | Ca sent la mer, ici, pourquoi? | ¿Por qué me huele a mar? | Perché sento il mare dentro? |
Ah! What fun! I don't even want to think about any Broken Swords, you know? ...No!!! I mean, I have the power to fix anything, so I have to do it. | Ah! Sehr schön! So ein kaputtes Schwert ist doch kein Problem! ...Niemals!!! Es gibt nichts, was man nicht reparieren kann. | Ah! Quel pied! Je n'ai pas envie de penser mon Epée Cassée! ...Non!!! Je peux tout réparer, alors je dois le faire, mais bon. | ¡Ah! ¡Qué divertido! Y no me preocupa ninguna Espada Rota, ¿sabes? ¡¡¡No!!! Quiero decir que tengo el poder para arreglar lo que sea, así que tengo que hacerlo. | Ah! Che bello! Non voglio neanche pensare alle Spade Rotte, sai? ...No!!! Cioè, ho il potere di aggiustare tutto, sicché lo devo fare. |
What a mess... Oh! What? Do you need something? Yes No | Ziemlich hin- über... Oh! Wie? Kann ich dir helfen? Ja Nein | Quelle horreur... Oh! Quoi? Tu as besoin de moi? Oui Non | Qué lío... ¿Qué? ¿Necesitas algo? Sí No | Che caos... Oh! Cosa? Hai bisogno? Sì No |
Don't call me if you don't need me. | Ruf mich nicht, wenn du mich nicht brauchst! | Ne m'appelle pas si tu n'as pas besoin de moi. | No me llames si no me necesitas. | Non chiamarmi se non hai bisogno di me. |
Oh! My dear mother is in Holodrum? That young-at- heart mother of mine is a worry! You've done so much, but can I make a request? Yes No | Ach! Meine werte Mutter ist in Holodrum? Nichts als ‚rger mit dieser alten Dame! Du hast schon so viel für mich getan, aber darf ich dich um etwas bitten? Ja Nein | Oh! Ma chère mère est en Holodrum? Ma maman est si inquiète! Tu as tant fait, puis-je te demander encore un truc? Oui Non | ¡Ah! ¿Que mi querida madre está en Holodrum? Esta madre mía sólo da problemas con esa mentalidad juvenil. Has hecho mucho, pero, ¿puedo pedirte algo? Sí No | Oh! La mia cara mamma è a Holodrum? Mi fa tanto preoccupare! Hai fatto molto, ma posso chiederti un favore? Sì No |
??? Silly boy... | ??? Blöder Knirps... | ??? Tu es fou... | ¿¿¿??? Niño estúpido... | ??? Sciocco... |
Really? That's too bad... | Tatsächlich? Zu schade... | Vraiment? C'est dommage... | ¿En serio? Eso no es bueno... | Veramente? Peccato... |
My precious dog has gotten lost. He's somewhere in town, so I'd like you to get him. He's so delicate. You carry him properly. There is a huge reward if you find him! | Mein kostbares Hündchen ist ausgebüxt! Er muss irgendwo in der Stadt sein. Bitte suche ihn! Er ist doch so empfindlich. Geh vorsichtig mit ihm um. Du erhältst eine große Belohnung, wenn du ihn findest! | Mon précieux chien s'est perdu. Il est quelque part en ville, j'aimerais que tu l'attrapes. Il est si délicat. Transporte-le avec soin. Je te donnerai une belle récompense! | Mi precioso perro se ha perdido. Está en algún lugar de la ciudad, así que me gustaría que lo encontraras. Es muy delicado. Trátalo bien. Si lo encuentras tendrás una gran recompensa. | Il mio cane si è perso. È da qualche parte in citt , vorrei che andassi a prenderlo, è così cucciolo. Trattalo con cura, ci sar una grossa ricompensa! |
Did you find my dog? | Hast du mein süßes Hündchen gefunden? | As-tu trouvé mon chien? | ¿Has encontrado a mi perro? | Hai trovato il mio cane? |
My precious pup! Where were you? Thank you for bringing him home safely! Here is your reward! | Mein kleines Hündchen? Wo hast du nur ge- steckt? Danke, dass du ihn heil wiedergebracht hast! Hier ist die Belohnung! | Mon p'tit chien-chien! Où étais-tu? Merci de l'avoir ramené! Voil ta récompense! | ¡Mi precioso cachorrito! ¿Dónde estabas? ¡Gracias por traerlo sano y salvo! Aquí está tu recompensa. | Il mio cucciolo! Dov'eri? Grazie per averlo riportato! Ecco la ricompensa! |
Don't forget to take it to the jeweler for appraisal!!! | Vergiss nicht, ihn vom Juwelier schätzen zu lassen!!! | Montre-le au joaillier pour le faire évaluer!!! | No olvides llevárselo al joyero para que lo tase. | Vai dal gioielliere per la stima! |
Will you listen to my request? Yes No | Hörst du dir meine Bitte an? Ja Nein | Veux-tu bien m'aider? Oui Non | ¿Escucharás mi petición? Sí No | Vuoi sentire la mia richiesta? Sì No |
Take that ring to the jeweler for appraisal. | Bring den Ring zum Schätzen zu einem Juwelier! | Montre cet anneau au joaillier pour le faire évaluer. | Lleva el anillo al joyero para que lo tase. | Porta l'anello al gioielliere per la stima. |
Pah! Meat!!! | Päh! Fleisch!!! | Peuh! De la viande!!! | ¡Bah! ¡¡Carne!! | Ah! Carne!!! |
Did you drop a Golden Bomb? Or a Silver Bomb? Golden Silver A regular one | Hast du eine Goldene Bombe geworfen? Oder etwa eine Silberne Bombe? Welche Farbe hatte sie? Gold Silber Normal | As-tu lancé une Bombe Dorée ou une Bombe Argentée? Dorée Argentée Normale | ¿Has tirado una Bomba Dorada? ¿O una Bomba Plateada? DoradaPlateada Normal | Era una Bomba Oro? O una Bomba Argento? Oro Argento Normale |
...Really? A Golden Bomb? Yes No | ...Wirklich? Eine Goldene Bombe? Ja Nein | Vraiment? Une Bombe Dorée? Oui Non | ¿En serio? ¿Una Bomba Dorada? Sí No | ...Davvero? Una Bomba Oro? Sì No |
Really and truly a Golden Bomb??? Yes No | Wirklich und wahrhaftig eine Goldene Bombe??? Ja Nein | Vraiment sûr? une Bombe Dorée? Oui Non | ¿Una auténtica Bomba Dorada? Sí No | Davvero, davvero una Bomba Oro? Sì No |
Liar! Greed begets sorrow! | Du lügst! Gier führt zu nichts! | Menteur! Honte sur toi! | ¡Mentiroso! ¡La codicia engendra dolor! | Bugiardo! Vedrai quel che ti succede! |
I hope you've learned not to lie.♥ | Ich hoffe, du weißt, dass man nicht lügt.♥ | J'espère que tu as appris ne plus mentir.♥ | Espero que hayas aprendido a no mentir.♥ | Spero tu abbia imparato a non dire bugie.♥ |
...Really? A Silver Bomb? Yes No | ...Wirklich? Eine Silberne Bombe? Ja Nein | Vraiment? Une Bombe Argentée? Oui Non | ¿En serio? ¿Una Bomba Plateada? Sí No | ...Davvero? Una Bomba Argento? Sì No |
Liar! I'm confiscating your Bombs! | Du lügst! Ich beschlagnahme deine Bomben! | Menteur! Je confisque tes Bombes! | ¡Mentiroso! ¡Confisco todas tus Bombas! | Bugiardo! Confisco le tue Bombe! |
You are an honest person. I'll increase the number of Bombs you can carry to reward you. Hee-yah! | Du bist eine ehrliche Haut. Zur Belohnung vergrößere ich die Anzahl der Bomben, die du mit dir tragen kannst. Juchee! | Tu es une personne honnête. Je vais augmenter le nombre de Bombes que tu peux porter. Hii-ya! | Eres una persona honesta. Aumentaré el número de Bombas que puedes llevar como recompensa. ¡Yii-ha! | Sei una persona onesta. Aumenterò il numero di Bombe che puoi portare. Eeh-aah! |
You can now carry Bombs. And I've filled your bag. Farewell... | Du kannst nun Bomben mit dir tragen. Bei der Gelegenheit habe ich die Ta- sche aufgefüllt. Lebe wohl... | Tu peux porter Bombes. Et j'ai aussi rempli ton sac. Adieu... | Ahora puedes llevar Bombas. Y he llenado tu bolsa. Buen viaje... | Ora puoi portare Bombe. Ti ho riempito la borsa. Addio... |
I am the Great Witch Syrup and this is my Potion shop. Bring me what you want. | Ich bin die Große Hexe Syrup und dies ist mein Fläschchen- Shop. Bring her, was du wünscht! | Je suis la Grande sorcière Syrup et voici ma boutique de Potions. Amène-moi ce que tu veux. | Soy la Gran Bruja Sirope y ésta es mi tienda de Pociones. Tráeme lo que desees. | Sono la Grande Strega Syrup e questa è la bot- tega di Pozioni. Portami quello che vuoi. |
Magic Potion 300 Rupees each. OK No thanks | Magische Flasche Macht 300 Rubine pro Stück! O.K. Nein | Potion Magique 300 Rubis. OK Non | Poción Mágica 300 Rupias cada una. Sí Ni hablar | Pozione Magica 300 rupie l'una. OK No grazie |
That's Syrup's magic ointment. Works great when your hearts run out. | Das ist Syrups Zaubertinktur. Sehr praktisch, wenn deine Herz- leiste erschöpft ist. | L'onguent magique de Syrup. Très bien pour remplir les coeurs. | †se es el ungüento mágico de Sirope. Úsalo cuando te quedes sin corazones. | Questo è il magico unguento di Syrup: per ricaricare i cuori. |
I hope you won't live to regret it! Hee, hee! | Ich hoffe, du wirst es nicht bereuen! Hihi! | J'espère que tu ne le regretteras pas! Hii, hii! | ¡Ji, ji! ¡Espero que no vivas para lamentarlo! | Vedrai come te ne pentirai, ah, ah, ah! |
One potion per customer! Come get more if you run out. | Ein Fläschchen pro Kunde! Du kannst ein wei- teres kaufen, wenn dieses leer ist. | Une potion par client! Reviens si tu la bois. | ¡Una poción por cliente! Ven a por más si se te acaba. | Una pozione a cliente! Torna quando è finita! |
Gasha Seed 300 Rupees each! OK No thanks | Gasha-Kern Macht 300 Rubine pro Exemplar! O.K. Nein | Graine Gasha 300 Rubis pièce! OK Non | Semilla Gasha 300 Rupias cada una. Sí Ni hablar | Seme Gasha 300 rupie l'uno! OK No grazie |
It's a precious Gasha Seed. Just wait for it to bear fruit! | Das ist ein sehr wertvoller Gasha-Kern. Warte erstmal, bis er als Baum Früchte trägt! | C'est une Graine Gasha. Attends qu'elle donne des fruits! | Es una hermosa Semilla Gasha. ¡Espera a que dé frutos! | È un prezioso Seme Gasha. Aspetta che faccia i frutti! |
You greedy kid! You can't carry any more. Sorry! | So gierig, Kleiner? Aber du kannst nicht mehr tragen! Tut mir Leid! | Petit radin! Tu ne peux plus rien porter. Désolée! | ¡Avaricioso! Ya no puedes llevar más. ¡Lo siento! | Ingordo! Non ne puoi prendere più. Spiacente! |
I can't sell it to one with no Rupees. | Jemandem ohne Rubine kann ich auch nichts verkaufen! | Pas de Rubis, pas d'objets. | No puedo vendértelo si no tienes Rupias. | Non vendo a chi non ha rupie. |
Stop! Thief! You can't get by me! | Halt, du Dieb! So kommst du mir nicht davon! | Halte! Voleur! Tu ne m'auras pas! | ¡Alto, ladrón! ¡No puedes huir! | Alt! Ladro! Non te la caverai! |
Bombchu 5 for 100 Rupees OK No thanks | Krabbelminen 5 Stück für 100 Rubine? O.K. Nein | Missiles 5 pour 100 Rubis OK Non | Bombuchu 5 por 100 Rupias Sí Ni hablar | Radiomina 5 a 100 rupie OK No grazie |
We're closed! | Wir haben geschlossen! | On est fermé! | ¡Está cerrado! | Siamo chiusi! |
This new type of Bomb runs around after you set it. | Diese neuartige Bombe läuft he- rum, nachdem du sie absetzt. | Ce type de Bombe rebondit après avoir été allumée. | Este nuevo tipo de bomba rastrea después de colocarla. | Questa nuova Bomba si muove da sola dopo averla accesa. |
Welcome, sir! Bring me any item you wish to purchase. | Willkommen! Bringen Sie mir etwas, das Sie kaufen möchten. | Bienvenue! Apporte-moi ce que tu veux acheter. | ¡Bienvenido! Traígame el artículo que desee comprar. | Benvenuto! Portami qui ciò che vuoi comprare. |
Piece of Heart Rupees [-- choice --] 3 Hearts Rupees [-- choice --] Wooden Shield Rupees [-- choice --] 10 Bombs Rupees [-- choice --] You have it. One more won't help. | Herzteil Nur Rubine! [-- choice --] 3 Herzen Macht 10 Rubine! O.K. Nein Holzschild Macht 30 Rubine! O.K. Nein 10 Bomben Macht 20 Rubine! O.K. Nein Sie besitzen be- reits eines. Ein weiteres nützt Ihnen nichts! | Quart de Coeur Rubis [-- choice --] 3 Coeurs Rubis [-- choice --] Ecu de Bois Rubis [-- choice --] 10 Bombes Rubis [-- choice --] Tu l'as, ça sert rien d'en avoir deux. | Pieza de Corazón Rupias [-- choice --] 3 Corazones Rupias [-- choice --] Escudo de Madera Rupias [-- choice --] 10 Bombas Rupias [-- choice --] Ya tiene. No sirve tener más. | Pezzo di Cuore rupie [-- choice --] 3 Cuori rupie [-- choice --] Scudi di Legno rupie [-- choice --] 10 Bombe rupie [-- choice --] Ce l'hai gi . Basta così! |
You don't have enough Rupees. | Sie haben nicht genügend Rubine. | Tu n'as pas assez de Rubis. | No tiene Rupias suficientes. | Non hai abbas- tanza rupie. |
Hey! Don't just take things! Thief! Give that back right now! | Hey! Das können Sie nicht ein- fach mitnehmen! Sie Dieb! Geben Sie das zurück! | Hé! Tu dois payer! Voleur! Rends-moi ça! | ¡Eh! ¡No coja nada, ladrón! ¡Devuélvame eso ahora mismo! | Ehi! Non si prende la roba così! Ladro! Ridammela! |
Welcome, sir. You must like my shop. | Willkommen, mein Herr! Mein Shop scheint Ihnen zuzusagen! | Bienvenue. Tu dois aimer cette boutique. | Pase, señor. Veo que le gusta mi tienda. | Benvenuto! Ti piace il mio negozio! |
Sir, I can expand your Ring Box to make it hold more rings. It's 300 Rupees. OK No thanks | Mein Herr, ich erweitere ihr Ring-Etui, damit es mehr Ringe aufnimmt. Es kostet nur 300 Rubine! O.K. Nein | Je peux améliorer ta Boîte Anneaux pour qu'elle contienne plus d'anneaux pour 300 Rubis. OK Non | Puedo ampliar su Caja de Anillos para que pueda llevar más anillos. Son 300 Rupias. Vale No | Posso potenziare il Portanelli perché contenga più anelli. Sono 300 rupie. OK No grazie |
Oh! You don't have a Ring Box! Then I can't help you! | Ach! Sie haben kein Ring-Etui? Da kann ich nichts machen! | Oh! Tu n'as pas de Boîte Anneaux! Alors je ne peux rien faire! | ¡No tiene Caja de Anillos! Entonces no puedo ayudarle. | Oh! Non hai il Portanelli! Allora non ti posso aiutare! |
We ran out of goods, so we're in a new line of business now. [-- choice --] Welcome. One out of two chests will have treasure. You'll get a nice gift if you can open the right chest three times in a row! Each try costs 10 Rupees. OK No thanks | Uns sind die Wa- ren ausgegangen, da haben wir uns nach einer neuen Einnahmequelle umgesehen. [-- choice --] Hallo! Eine der zwei Truhen enthält einen Schatz. Es gibt ein nettes Geschenk, wenn man dreimal die richtige Truhe wählt! Ein Versuch macht 10 Rubine! O.K. Nein | Nous n'avons plus rien... On va changer de boulot. [-- choice --] Bienvenue. Un des deux coffres a un trésor. Tu vas gagner un joli cadeau si tu trouves trois fois de suite! Chaque essai coûte 10 Rubis. OK Non | Vendimos todo lo que teníamos, así que hemos empezado otro negocio. [-- choice --] Bienvenido. Uno de cada dos cofres tiene un tesoro. Te haré un buen regalo si abres el cofre correcto tres veces seguidas. Cada intento cuesta 10 Rupias. Vale No | La merce era finita e ora abbiamo cambiato ramo d'affari. [-- choice --] Salve. Una cassa su due contiene un tesoro. Se apri quella giusta tre volte di seguito otterrai un bellissimo regalo! Ogni tentativo costa 10 rupie. OK No grazie |
OK! ...Begin! | O.K.! Und los! | OK! ___C'est parti! | Vale. ¡Empieza! | OK! Via! |
I hope you'll come again. | Ich hoffe, Sie beehren uns bald wieder! | J'espère te revoir bientôt. | Espero verle otra vez. | Spero che torni presto. |
Congratulations! How about double or nothing? If you get this right, you'll get an awesome gift! OK No thanks | Glückwunsch! O.K.! Alles oder Nichts. Schaffen Sie es erneut, erhalten Sie ein tolles Geschenk! O.K. Nein | Félicitations! C'est ta dernière chance! Si tu trouves, tu auras un super cadeau! OK Non merci | ¡Enhorabuena! ¿Qué tal doble o nada? Si haces esto bien, te haré un regalo increíble. Vale No | Congratulazioni! Facciamo lascia o raddoppia? Se ce la fai ancora otterrai un regalo speciale! OK No grazie |
Feeling lucky? Pick your chest! | Haben Sie Glück? Wählen Sie Ihre Truhe! | Tu te sens veinard? Choisis un coffre! | ¿Te sientes con suerte? ¡Elige un cofre! | Sei fortunato? Scegli la cassa! |
Oh? Then... [-- choice --] Jackpot! Congratulations! This is your final chance! If you get this right, you'll get a special gift! OK No thanks | Oh? Na ja... [-- choice --] Der Jackpot! Glückwunsch! Dies ist Ihre letzte Chance! Wenn es noch mal klappt, gibt es ein Wahnsinns- geschenk! O.K. Nein | Oh? Bon, ben... [-- choice --] Jackpot! Félicitations! C'est ta dernière chance! Si tu trouves, tu auras un super cadeau! OK Non | En ese caso... [-- choice --] ¡El gordo! ¡Enhorabuena! Esta es tu última oportunidad. Si lo haces bien, tendrás un regalo espectacular. Sí Ni hablar | Oh! Allora... [-- choice --] Jackpot! Congratulazioni! Questa è l'ultima prova! Se ci riesci anche questa volta, vinci un premio stupendo! OK No grazie |
Congratulations! [-- choice --] Too bad. Will you try again? OK No thanks | Glückwunsch! [-- choice --] Zu schade! Ein neuer Versuch? O.K. Nein | Félicitations! [-- choice --] Dommage. Veux-tu essayer encore? OK Non merci | ¡Enhorabuena! [-- choice --] Vaya, lo siento. ¿Otro intento? Sí Ni hablar | Congratulazioni! [-- choice --] Male. Che fai, ritenti? OK No grazie |
This time will be harder. | Dieses Mal wird es schwieriger. | Ce sera plus dur la prochaine fois. | Esta vez será más difícil. | Questa volta sar dura. |
Sir! You haven't chosen yet! I'll only warn you once. | Mein Herr! Sie haben sich noch nicht ent- schieden! Ich verwarne Sie nur dieses Mal! | Tu n'as pas encore choisi! Je ne te préviendrai qu'une fois. | Señor, aún no ha elegido. Se lo advierto sólo una vez. | Non hai ancora scelto! Ti ho avvertito! |
Hurry up! | Beeilung! | Dépêche-toi! | ¡Dese prisa! | Sbrigati! |
Strange Flute Rupees [-- choice --] Gasha Seed Rupees [-- choice --] Your gift is a ring, but what kind of ring it is is a secret. | Seltsame Flöte Nur 150 Rubine! O.K. Nein Gasha-Kern Nur Rubine! O.K. Nein Ihr Geschenk ist dieser Ring! Das Wesen dieses Rings bleibt allerdings uner- gründet. | Flûte Etrange Rubis [-- choice --] Graine Gasha Rubis [-- choice --] Voici ton cadeau, un anneau, mais sa nature est un secret. | Flauta Extraña Rupias [-- choice --] Semilla Gasha Rupias [-- choice --] Tu regalo es un anillo, pero el tipo de anillo es un secreto. | Flauto Strano rupie [-- choice --] Seme Gasha rupie [-- choice --] Il tuo regalo è un anello, ma che tipo sia, è un segreto. |
Welcome, sir... to the 100 Rupee Advance Shop. I'm amazed you found us! We're only found on Game Boy Advance! Everything is 100 Rupees. Don't let our secret out! | Willkommen, mein Herr... Dies ist der 100-Rubine- Advance Shop! Wie entzückend, dass Sie zu uns gefunden haben! Man findet uns nur mit einem Game Boy Advance! Hier kostet al- les 100 Rubine! Verraten Sie es niemandem! | Bienvenue... Dans la Boutique 100 Rubis. Vous nous avez trouvé! C'est génial! Nous ne sommes que sur Game Boy Advance! Tout est 100 Rubis. Ne répète pas notre secret! | Bienvenido... Al Todo a 100 para Advance. ¡Es increible que nos haya encontrado, sólo abrimos en Game Boy Advance! Todo cuesta 100 Rupias. ¡No divulgue nuestro secreto! | Benvenuto... all'Advance Shop delle 100 rupie. Non è facile trovarci! Siamo solo su Game Boy Advance! Tutto a 100 rupie. Non svelare il nostro segreto! |
Oh! Is your life Advanced? My life's Advanced! From now on, it's Advance! | Oh! Ist Ihr Le- ben Advanced? Meines ist Advanced! Von nun an ist es Advance! | Oh! Ta vie est Advancée? La mienne oui! C'est trop top, génial super trop cool d'être sur Advance! | ¡Ah! ¿Tu vida es Advance? ¡Mi vida es Advance! ¡En adelante, será Advance! | Oh! La tua vita è Advance? La mia sì! Da ora in poi è Advance! |
Advance Ring Rupees [-- choice --] Magical Ring. What kind of ring it is is a secret. Rupees [-- choice --] You've bought it all, so I'm closing shop. | Advance-Ring Nur 100 Rubine! O.K. Nein Magischer Ring Das Wesen dieses Ringes ist ein Geheimnis. Nur 100 Rubine! O.K. Nein Sie haben alles gekauft - ich kann schließen! | Anneau Advance Rubis [-- choice --] Anneau Magique. Son type est un secret. Rubis [-- choice --] Tu as tout acheté, je vais fermer la boutique. | Anillo Advance Rupias [-- choice --] Anillo Mágico. El tipo de anillo es un secreto. Rupias [-- choice --] Lo ha comprado todo, así que voy a cerrar la tienda. | Anello Advance rupie [-- choice --] Anello Magico. Che tipo di anello è, è un segreto. rupie [-- choice --] Hai comprato tutto, quindi ora chiudo. |
We're not open. Come back later. | Leider geschlos- sen! Schauen Sie später vorbei! | Nous sommes fermés. Reviens plus tard. | Está cerrado. Vuelva más tarde. | Siamo chiusi. Torna dopo! |
Iron Shield Rupees [-- choice --] Mirror Shield Rupees OK No thanks | Eisenschild Macht 50 Rubine! O.K. Nein Spiegelschild Macht 80 Rubine! O.K. Nein | Ecu de Fer Rubis [-- choice --] Ecu Mirroir Rubis OK Non | Escudo de Hierro Rupias [-- choice --] Escudo Espejo Rupias Vale No | Scudo di Ferro rupie [-- choice --] Scudo Specchio rupie OK No grazie |
Somewhere in the woods is a tree that bears very special seeds. | Tief in den Wäl- dern gibt es einen Baum, der ganz besondere Kerne trägt. | Dans les bois, il y a un arbre qui a des graines spéciales. | Dentro del bosque hay un árbol que tiene semillas especiales. | Nel bosco c'è un albero con semi speciali. |
There are trees in other places that bear Mystical Seeds. | Andernorts wach- sen Bäume, die Arkanum-Kerne tragen. | Il y a des arbres dans d'autres lieux qui ont des Graines Mystique. | Hay árboles en otros lugares con Semillas Místicas. | Ci sono alberi altrove con Semi Magici. |
I began my life as a fisherman on this island, but now the island drifts toward the horizon. In my grandson's day, this island will be farther west. | Mein ganzes Le- ben lang war ich Fischer auf die- ser Insel. Doch nun treibt sie auf den Horizont zu. Mein Enkel wird diese Insel einst weiter westlich von hier vorfinden. | Je suis un pêcheur depuis l'enfance. L'île dérive vers l'horizon. Quand je serais vieux, l'île sera tout l'ouest. | Empecé mi vida como pescador en esta isla, pero ahora la isla va a la deriva. Cuando mi nieto crezca, la la isla estará más al oeste. | Ho iniziato come pescatore su quest'isola, ma ora l'isola va alla deriva. Quando mio nipote sar grande l'isola sar molto più a ovest. |
My family's been fishing this island since my grandpa's day. The island is drifting to the west, so long ago it was farther east. | Schon mein Opa hat auf dieser Insel gefischt! Die Insel treibt nach Westen ab. Damals lag sie noch weiter östlich. | Nous sommes pêcheurs sur cette île depuis toujours. L'île dérive vers l'ouest. Il y longtemps, elle était l'est. | Mi familia ha pescado en esta isla desde los tiempos de mi abuelo. La isla está yendo a la deriva hacia el oeste, hace mucho tiempo estaba más al este. | Gi mio nonno era pescatore su quest'isola. L'isola va alla deriva verso ovest, molto tempo fa era più a est. |
We're supposed to finish tomorrow, but we're way behind schedule! We'll never make it! | Wir sollten bis morgen fertig sein, doch wir liegen zu weit zurück! Das packen wir nie! | On doit finir demain, mais on est déj super en retard! On y arrivera jamais! | Se supone que tenemos que terminar mañana, pero vamos muy retrasados. ¡Nunca lo conseguiremos! | Dovremmo finire domani, ma siamo in ritardo! Non ce la faremo mai! |
Huh? A diggin' tool? That's the spirit, sonny! Here! You can have this Shovel! Can you use the Shovel to move that dirt outta the way? | Häh? Etwas zum Graben? Du bist ein fleißiger Junge! Hier! Du kannst diese Schaufel haben! Schaff mit der Schaufel doch bitte den Dreck dort weg! | Hein? Un truc pour creuser? C'est l'idée, fiston! Voil , prends cette Pelle! Peux-tu déblayer ça avec ta Pelle? | ¿Eh? ¿Algo para cavar? ¡Así se habla, hijo! Ten, coge esta Pala. Úsala para quitar esos escombros de ahí, ¿quieres? | Eh? Per scavare? È un'idea! Ecco! Puoi usare questa Pala! Puoi usare la Pala per togliere quella roba dal passaggio? |
We're workin' hard on this tower! Help us out! | Wir leisten hier harte Arbeit am Turm! Mach dich nützlich! | On travaille dur dans cette tour! Viens nous aider! | ¡Estamos trabajando duro en esta torre! ¡Ayúdanos! | Lavoriamo sodo su questa torre, aiutaci! |
This is the entry to the tower being built to the heavens by the order of Queen Ambi. | Dies ist der Eingang des Turms, der im Auftrag unserer Königin Ambi bis in den Himmel hinein gebaut wird. | Voici l'entrée de la tour en construction qui va rejoindre les cieux sur les ordres de la Reine Ambi. | †sta es la entrada de la torre que se está construyendo para alcanzar los cielos por orden de la Reina Ambi. | Questo è l'ingresso della torre che deve arrivare fino al cielo, per ordine della Regina Ambi. |
It's not like Queen Ambi to drive us so hard. We're so busy we don't have time to sleep! | Ich habe nicht gesagt, dass uns Königin Ambi zu dieser Schufte- rei zwingt! Wir sind nur deshalb so fleißig, weil wir nicht schla- fen können. | Ca ne ressemble pas la Reine Ambi de nous traiter comme ça. On n'a même plus le temps de dormir! | No es normal que la Reina Ambi sea tan dura. ¡Estamos tan ocupados que no tenemos tiempo de dormir! | Non è tipico della Regina Ambi trattarci così, non abbiamo neanche il tempo di dormire! |
At first, this tower was being built to guide Queen Ambi's love safely back from the sea. But ever since Nayru came, the sun sits high in the sky as if time itself has stopped. It's not like Queen Ambi to push us so hard. In the village, they've started calling it the Black Tower. | Ursprünglich sollte der Turm Königin Ambis Liebsten zur Orientierung auf See dienen. Doch seit Nayru kam, steht die Sonne fest am Zenit - als ob die Zeit selbst still steht. Denk jetzt aber nicht, die Köni- gin halte uns zur Arbeit an... Im Dorf nennt man dieses Bau- werk bereits den Schwarzen Turm. | Au début cette tour était construite pour guider la Reine Ambi sur la mer. Mais depuis que Nayru est venue, le soleil s'est arrêté dans le ciel. Ca ne ressemble pas la Reine Ambi de nous traiter ainsi. Dans le village, on l'appelle la Tour Noire. | Al principio, esta torre se estaba construyendo para guiar hacia la costa al enamorado de la Reina Ambi. Pero desde que Nayru llegó, el sol descansa en lo alto del cielo como si el tiempo se hubiera detenido. No es normal que la Reina Ambi sea tan dura. En el pueblo, la gente ha empezado a hablar de la Torre Negra. | All'inizio la torre doveva servire per far tornare salvo dal mare il grande amore della Regina Ambi. Ma da quando è venuta Nayru, il sole è alto nel cielo come se il tempo si fosse fermato. Non è tipico della Regina Ambi sfruttarci così. Nel paese la chiamano gi la Torre Nera. |
You can look around, but the construction has some areas closed. If you hang around too much, though, you might get yelled at. | Sieh dich nur um! Manche Stellen sind je- doch abgesperrt! Steh aber nicht unnütz herum - das sieht man hier nicht gern! | Tu peux regarder partout, mais il y a des endroits fermés. Ne traîne pas trop, sinon tu vas te faire remarquer. | Puedes curiosear por ahí, pero hay algunas zonas cerradas. Aunque si andas por aquí demasiado, alguien podría llamarte la atención. | Fai un giro, ma alcune parti sono chiuse. Se ti soffermi troppo ti sgridano. |
Why build such a huge thing..? It's just work, work, work! | Warum baut man etwas derart Großes...? Eine sinnlose Schufterei ist das... | Pourquoi construire un truc si énorme? C'est trop de boulot! | ¿Qué sentido tiene construir algo tan grande? No es más que trabajo, trabajo y trabajo. | Perché costruire una cosa così grande? È solo lavoro, lavoro, lavoro! |
I... I'm so... tired... No sleep... just work... But we're almost done... | Ich... bin so... so müde... Kein Schlaf... nur Arbeit... Aber bald sind wir fertig... | Je... Je suis... Fatigué... Plus de repos... Travail... Mais on a presque fini... | Estoy... muy... cansado... No duermo... sólo trabajo... Pero casi... casi hemos terminado... | Sono... così... stanco...dormire mai... Solo lavoro. Ma è quasi finita... |
This here, that there... No! That goes here! No sleep... My son's home alone... It's no use. What a horrible queen! (But don't tell anyone!) | Das muss dahin, und das dort... ‚h, nein! Hier- her! Kein Schlaf... Und mein Sohn sitzt allein zu Hause... Das ist doch sinn- los! Was für eine furchtbare Königin! (Sag das bloß nicht weiter!) | Ici, l ... Non! Travailler, encore et encore! Pas de repos! Mon fils est seul la maison... Pourquoi? Quelle horrible reine! (Mais ne le répète pas!) | Esto aquí, eso allí... ¡No! ¡Eso va allí! No duermo... Mi hijo está solo en casa... No tiene sentido. ¡Qué reina más horrible! (Pero no se lo digas a nadie). | Qui, l , No! Quello qui! Non si dorme... Mio figlio è a casa da solo, non va bene. Che regina cattiva! Ma non dirlo a nessuno! |
My job isn't done! How can I face the Queen? I'll never make it... | Meine Arbeit ist nicht erledigt! Was sage ich nur der Königin? Ich werde es nie schaffen... | Je n'ai pas fini! Comment pourrais-je expliquer la Reine? Je n'y arriverai jamais... | ¡No he terminado mi trabajo! ¿Cómo podré presentarme a la Reina? Nunca lo conseguiré... | Non ho ancora finito! Cosa dir la Regina? Non ce la farò mai... |
Busy, busy, busy! If I don't hurry, the guards will come check on me! | Und weiter und weiter und... Wenn ich mich nicht beeile, gibt es ‚rger mit den Wachen! | Boulot, boulot, boulot! Si je ne me dépêche pas, les gardes vont me punir! | ¡Trabajo, trabajo, trabajo! Si no me doy prisa, los guardias vendrán a ver qué pasa. | Lavoro, lavoro! Se non mi sbrigo le guardie mi puniranno! |
It's dangerous past this point. There are beasts everywhere, and you can't even find your way to the top without getting lost! What's going on? | Von hier an ist es gefährlich! Es wimmelt von Monstern und man findet den Weg zur Spitze kaum, ohne sich dabei zu verirren! Was ist bloß los? | C'est dangereux ici. Il y a des monstres partout, et en plus, tu vas te perdre! Que se passe-t-il? | Es peligroso cruzar este punto. Hay bestias por todas partes y te perderás antes de encontrar el camino a la torre. ¿Qué está pasando? | È pericoloso oltre questo punto. Ci sono bestie ovunque e prima di arrivare in cima ti perderai! Che succede? |
This is our playground! | Das ist unser Spielplatz! | Voici notre terrain de jeu! | ¡Este es nuestro patio de recreo! | Noi giochiamo qui! |
Won't you play hide 'n' seek? | Wollen wir Ver- stecken spielen? | Veux-tu jouer cache-cache? | ¿Quiere jugar al escondite? | Vuoi giocare a nascondino? |
If you can't find the three of us, you can't go on! | Wenn Ihr uns nicht alle drei findet, gelangt Ihr nicht voran! | Si tu nous trouves toutes les trois, tu gagnes! | Si no puede encontrarnos a las tres, no podrá seguir. | Se non ci trovi tutte e tre non puoi andare avanti! |
We'll hide, so try to find us! | Wir verstecken uns, also sucht und findet uns! | On va se cacher, essaie de nous trouver! | Ahora vamos a escondernos, así que intente encontrarnos. | Ci nascondiamo, cerca di trovarci! |
Ready or not, come find us! | Seid Ihr bereit? Kommt doch und findet uns! | Prêt ou pas, viens nous chercher! | ¡Venga a buscarnos! | Dai trovaci! |
Dang! But there are still two more! | SCHNAUB! Na gut! Aber es fehlen immer noch zwei! | Paf! Mais il en reste encore deux! | ¡Mecachis! Pero todavía quedan otras dos. | OK! Ma ce ne sono altre due! |
You found me... But the last one is hardest! | Ihr habt mich gefunden... Doch die Letzte ist am schwersten! | Tu m'as trouvée! Mais le dernier sera le plus dur trouver! | Me ha encontrado... Pero la última es la más difícil. | Hai trovato me, ma ti manca l'ultima! |
What? You found us all? You're good, mister! | Wie? Ihr habt uns alle gefun- den? Beachtlich, mein Herr! | Quoi? Tu nous a toutes trouvées? T'es un balèze, toi! | ¿Qué? ¿Nos ha encontrado a todas? Usted vale, señor. | Cosa? Ci hai trovate tutte? Ma allora sei forte! |
There are still two left! Or do you give up? | Zwei fehlen aber noch! Oder gebt Ihr schon auf? | Il en reste encore deux! Veux tu abandonner? | ¡Todavía quedan dos! ¿O es que se rinde? | Ne mancano ancora due, ti arrendi? |
One more! One more! | Eine noch! Eine noch! | Encore un! Encore un! | ¡Una más! ¡Una más! | Ancora una! Ancora una! |
Aww... You found us all. OK, we won't tease you anymore. We'll put the forest back in order. | Ach... Ihr habt uns alle gefun- den! Nun gut, wir necken Euch nicht mehr. Wir bringen den Wald in Ordnung. | Ohh... Tu nous as tous trouvé. OK, on ne t'embêtera plus. On va remettre la forêt en ordre. | Ahh... Nos ha encontrado a todas. Vale, no le molestaremos más. Volveremos a poner el bosque en orden. | Oh... Ci hai trovate tutte. Non ti faremo altri scherzi e rimettiamo a posto la foresta. |
That was fun! Let's play again sometime. | Welch ein Spaß! Spielen wir mal wieder? | C'était super! Reviens jouer avec nous quand tu veux. | ¡Ha sido divertido! Vuelva a jugar otro día. | Ci siamo divertite, giochiamo ancora qualche volta. |
Do you quit? Yes No | Hörst du auf? Ja Nein | Tu abandonnes? Oui Non | ¿Se rinde? Sí No | Ti arrendi? Sì No |
You won't find us next time! | Nächstes Mal findet Ihr uns nicht mehr! | Tu ne nous trouveras pas la prochaine fois! | La próxima vez no nos encontrará. | Non ci troverai la prossima volta! |
I have a strange feeling. Is something bad about to happen? | Ich habe ein ko- misches Gefühl. Ob etwas Schlim- mes passiert? | J'ai un mauvais pressentiment. Va-t-il se passer un truc grave? | Tengo la extraña sensación de que algo malo va a pasar. | Ho uno strano presentimento. Succeder qualcosa di brutto? |
Let's play again, mister! | Spielen wir noch mal, mein Herr! | Jouons encore, m'sieur! | ¡Vamos a jugar otra vez, señor! | Giochiamo ancora, dai! |
Let's play again sometime. | Lasst uns mal wieder zusammen spielen, ja? | On rejoue quand tu veux. | Vuelva a jugar otro día. | Torna a giocare qualche volta. |
Our forest will be fine! Nothing bad can happen here! | Unser Wäldchen ist sicher! Hier kann nichts Bö- ses geschehen! | Notre forêt sera bien! Il ne se passera rien de mauvais ici! | Nuestro bosque estará bien. Nada malo puede pasar aquí. | La nostra foresta è al sicuro, qui non succede nulla di brutto! |
The forest is at peace again, so come play with us! | Im Wald herrscht wieder Frieden, also kommt und spielt mit uns! | La forêt est de nouveau tranquille, alors viens jouer encore avec nous! | El bosque está de nuevo en paz, así que podemos seguir jugando. | È tornata la pace nella foresta, torna a giocare con noi! |
Maybe I'll tease you again... | Vielleicht führe ich Euch mal wieder in die Irre... | Je vais peut-être encore t'embêter un peu... | Puede que te moleste otra vez... | Forse ti faccio altri scherzi... |
The bad guys run away when we tease them. | Die üblen Kerle laufen davon, wenn wir sie verulken... | Les mauvais garçons sont partis quand on les a embêtés. | Los tipos malos se largan cuando empezamos a fastidiarles. | Quei tipacci sono scappati per i nostri dispetti. |
Next time the forest maze will be harder! | Nächstes Mal wird der Irrwald schwieriger aus- fallen! | La prochaine fois, le labyrinthe de la forêt sera plus compliqué! | El laberinto del bosque será más difícil la próxima vez. | La prossima volta il labirinto della foresta sar più difficile! |
Mister! I found you! | Mein Herr! End- lich habe ich Euch gefunden! | M'sieur! J't'ai trouvé! | ¡Señor! ¡Por fin le encuentro! | Eh, ti ho trovato! |
Listen! It's a mess! got lost in our forest and can't get out! We were playin' a little trick... But now it'll never get out! Can you help us find it? Do you get our problem? Yes No | Hört zu! Es ist eine Tragödie! hat sich in den Wäldern verirrt und findet nicht wieder heraus! Wir wollten ihm lediglich einen Streich spielen! Doch nun irrt es planlos umher! Helft ihr uns, es zu suchen? Versteht ihr unsere Lage? Ja Nein | Ecoute! Tout est sans dessus dessous! On s'est perdu dans notre forêt! On voulait faire une blague. On s'est perdu et on ne s'en sortira jamais! Peux-tu nous aider le trouver? Comprends-tu notre problème? Oui Non | ¡Escuche! ¡Qué desastre! Se ha perdido en nuestro bosque y no puede salir! Estábamos haciendo un pequeño truco... ¡Pero ahora no encontrará nunca la salida! ¿Puede ayudarnos a encontrarle? ¿Entiende nuestro problema? Sí No | Attenzione! È un caos! erra per la nostra foresta! Abbiamo fatto uno scherzo, ma ora non esce più! Puoi aiutarci nella ricerca? Capisci il problema? Sì No |
An animal with gloves on | Ein Tier mit Handschuhen | Un animal avec des gants. | ¡Un animal con guantes | Un animale con i guanti |
A red, lizard- lookin' animal | Ein rotes, ech- senartiges Tier | Ca ressemble un lézard rouge. | ¡Un animal rojo que parece un lagarto | Un animale simile ad una lucertola rossa |
A big, winged, bearlike animal | Ein dickes, bär- ähnliches Tier | On dirait un gros ours avec des ailes. | ¡Un animal grande con alas que parece un oso | Un grosso animale alato simile a un orso |
Wait, Mister! This way! | Halt, mein Herr! Hier entlang! | Attends, m'sieur! C'est par l ! | ¡Espere, señor! ¡Por aquí! | Aspetta, da questa parte! |
It's deep in the woods. | Es befindet sich tief im Wald. | C'est au coeur de la forêt. | Está en el medio del bosque. | È dentro la foresta. |
We don't even know where it is. | Nicht mal wir wissen, wo genau es sich aufhält. | On ne sait même pas où c'est. | Ni siquiera sabemos dónde está. | Non sappiamo dov'è. |
We didn't mean to be such trouble. Really! | Wir wussten ja nicht, was wir anrichten! | On ne voulait pas que ça se passe comme ça! | No queríamos causarle problemas. ¡De verdad! | Non volevamo creare problemi. Davvero! |
Mister! You found it! OK. We'll take you to the edge of the forest. Yah! | Oh, mein Herr! Ihr habt es gefunden! Wir geleiten Euch zum Waldrand! Yah! | M'sieur! Tu l'as trouvé! OK. On va t'amener l'orée de la forêt. Yah! | ¡Señor! ¡Lo ha encontrado! Vale, ahora le llevaremos fuera del bosque. ¡Yia! | Trovato! OK. Ti porteremo alla fine della foresta. Sì! |
You won't get lost here! | Hier werdet ihr Euch nicht mehr verirren! | On ne va pas se perdre ici! | ¡Aquí no se perderá! | Qui non ti perderai! |
Sorry! We didn't mean it! But seeking is more fun than hiding! | Verzeihung! Wir haben es nicht so gemeint! Aber das Suchen macht mehr Spaß als das Verstecken! | Désolé! On ne voulait pas ça! Mais chercher, c'est plus cool que se cacher! | ¡Lo sentimos! ¡No lo hicimos a propósito! Pero buscar es más divertido que esconderse. | Scusa! Non volevamo, ma cercare è più divertente di nascodersi! |
Really! I want to do it again! | Genau! Ich wür- de es so gern nochmal machen! | Je veux recommencer! | ¡En serio! Quiero hacerlo otra vez. | Davvero! Voglio rifarlo! |
Next time will be harder! | Das nächste Mal wird es aber schwieriger! | La prochaine fois, ce sera plus dur! | ¡La próxima vez será más difícil! | La prossima volta sar più dura! |
Come play with us again, OK? Goodbye! | Ihr müsst mal wieder mit uns spielen, ja? Auf Wiedersehen! | Reviens jouer avec nous, OK? Adieu! | Vuelva a jugar con nosotras otro día, ¿vale? ¡Adiós! | Torna a giocare con noi, OK? Ciao! |
Hurry! I'll wait at the forest entrance south of here! | Eilt Euch! Ich warte am Rande des Waldes süd- lich von hier! | Vite! Je vais attendre l'orée de la forêt au sud d'ici! | ¡Deprisa! Yo esperaré en la entrada del bosque del sur. | Dai! Aspetterò all'ingresso della foresta a sud! |
[SFX]Umm...this leads that way, that goes... Ugh! I don't know! What's going on? | [SFX]‚hem... der Weg führt nach... und dieser... Ach! Ich hab keine Ahnung! Irgendetwas stimmt hier nicht... | [SFX]Hmm... Par l , on va vers... Argh! Je ne comprends plus rien! Que se passe-t-il? | [SFX]Umm... Este va por allí, el otro... ¡Agh! ¡No lo sé! ¿Qué está pasando? | [SFX]Umm...porta da quella parte, che va a... Eh, non so! Che succede? |
[SFX]You found my gloves, right... | [SFX]Du hast meine Handschuhe, ja? | [SFX]tu as trouvé mes gants, cool! | [SFX]Has encontrado mis guantes... | [SFX]Hai trovato i miei guanti, bene... |
[SFX][Link]! Why are you here? | [SFX][Link]! Was machst du hier? | [SFX][Link]! T'es l ? | ¡[SFX][Link]! ¿Por qué estás aquí? | [SFX][Link]! Perché sei qui? |
[SFX]I still don't get it, but you helped me out. I'm Ricky. Did you remember it? Say, do I know your name? [Link]? Cool! Thanks for your help, [Link]! Thanks a lot! I want to give you something... Hey! That's a weird flute. I know! [-- choice --] [SFX]I still don't get it, but you helped me out, [Link]! You really are my best friend! I want to go adventuring with you like we did in Holodrum! I know! Take this flute! Play that flute anytime you need my help. If I hear the flute, I'll come find you! | [SFX]Ich kapiere es zwar nicht, aber immerhin hast du mir geholfen! Ich bin Ricky! Du erinnerst dich? Sag mal, wie heißt du eigentlich? [Link]? Spitze! Danke für deine Hilfe, [Link]! Vielen Dank! Ich möchte dir etwas überreichen... Hier! Das ist eine abgefahrene Flöte... Ich weiß! [-- choice --] [SFX]Ich kapiere es zwar nicht, aber immerhin hast du mir geholfen, [Link]! Du bist mein bester Freund! Ich möchte Aben- teuer mit dir erleben, so wie in Holodrum! Ich hab's! Nimm diese Flöte! Spiel diese Flö- te jederzeit, wenn du meine Hilfe brauchst. Ich werde dich suchen, wenn ich die Flöte höre! | [SFX]Je comprends toujours pas... Tu m'as aidé. Je suis Ricky. Tu t'en souviens? Et toi, c'est quoi ton nom? [Link]? Cool! Merci pour ton aide, [Link]! Merci beaucoup! Je vais te donner un truc. ___ C'est une flûte étrange. Je sais! [-- choice --] [SFX]J'y comprends rien, mais tu m'as aidé, [Link]! T'es mon meilleur ami! Je veux partir l'aventure avec toi comme on a fait Holodrum! Je sais! Prends cette flûte! Joue de la flûte dès que tu as besoin de moi. Si j'entends la flûte, je viendrai te chercher! | [SFX]Todavía no lo pillo, pero me has ayudado. Soy Ricky. ¿Lo recordabas? ¿Te conozco? ¿[Link]? ¡Genial! ¡Gracias por ayudarme, [Link]! ¡Muchas gracias! Quiero darte algo... ¡Eh! ¡Claro que es una flauta rara, ya lo sé! [-- choice --] [SFX]Todavía no lo pillo, pero me has ayudado, [Link]. ¡Eso sí que es un buen amigo! ¡Quiero ir de aventura contigo, igual que hicimos en Holodrum! ¡Ya sé! ¡Ten esta flauta! Toca la flauta si necesitas mi ayuda. Si la oigo, vendré a buscarte. | [SFX]Ancora non capi- sco, ma mi hai fatto uscire. Sono Ricky. Ti ricordi? Conosco il tuo nome? [Link]? Bello! Grazie dell'aiuto, [Link]! Grazie mille! Voglio darti questo... Ehi! È uno strano flauto. Lo so! [-- choice --] [SFX]Non capisco, ma mi hai fatto uscire, [Link]! Sei il mio migliore amico! Voglio viaggiare con te, come abbiamo fatto a Holodrum! Ecco! Prendi questo flauto! Suona quel flauto tutte le volte che hai bisogno di me. Se sento il flauto, vengo da te! |
[SFX]You want to go north, right? I'll take you! Hop in my pouch! | [SFX]Du willst nach Norden, richtig? Ich nehme dich mit! Hüpf in meinen Beutel! | [SFX]Tu veux aller au nord? Je t'embarque! Saute dans ma poche! | [SFX]Quieres ir al norte, ¿no? ¡Te llevaré! ¡Métete en mi bolsa! | [SFX]Vuoi andare a nord, vero? Ti porto io! Salta nel marsupio! |
[SFX]Dee? Everyplace looks the same. How can Dimitri get out? | [SFX]Oh? Sieht alles gleich aus! Wie kommt Dimitri wieder raus? | [SFX]Beuh? Tout se ressemble. Comment vais-je trouver Dimitri? | [SFX]Mmm... Todo el bosque parece igual. ¿Cómo podrá salir Dimitri? | [SFX]Eh? Qui è tutto uguale. Come può uscire Dimitri? |
[SFX]Dee! You helped Dimitri on the island. You have good timing! | [SFX]Oh! Du hast doch Dimitri auf der Insel geholfen! Du kamst gerade recht! | [SFX]Beuh! T'as aidé Dimitri sur l'île. Quel timing! | [SFX]¡Ah! ¡Ayudaste a Dimitri en la isla! ¡Justo a tiempo! | [SFX]Wow! Hai aiutato Dimitri sull'isola. Al momento giusto! |
[SFX][Link]! You have good timing! How did you get here? | [SFX][Link]! Wir haben es gut abgepasst! Wie bist du hierher gekom- men? | [SFX][Link]! T'as un bon timing! Comment es-tu arrivé ici? | ¡[SFX][Link]! ¡Justo a tiempo! ¿Cómo has llegado hasta aquí? | [SFX][Link]! Al momento giusto! Come sei arrivato qui? |
[SFX]I'm so happy to leave! You helped me twice. Who are you? [Link]? That's a weird name. But starting today, [Link] is my friend. Hey! Nice flute, [Link]! [-- choice --] [SFX]Out! I'm out! Thank you, [Link]! What a good friend! You helped me, [Link], so I help [Link]. I learned in Holodrum-- Me and [Link] are unstoppable! Take this flute! Play that flute. I will come if I hear the flute. | [SFX]Ich bin froh, fortzugehen! Du hast mir zweimal geholfen! Wer bist du? [Link]? Ein komischer Name! Doch von heute an ist [Link] mein Freund! Hey! Tolle Flö- te, [Link]! [-- choice --] [SFX]Draußen! Endlich draußen! Danke [Link]! Was für ein Freund! Du hast mir ge- holfen, [Link]! Dafür helfe ich [Link]! Eines habe ich in Ho- lodrum gelernt: Ich und [Link] sind nicht auf- zuhalten! Nimm diese Flöte! Spiel diese Flö- te! Ich komme, sobald ich die Flöte höre. | [SFX]Je suis content de partir! Tu m'as aidé deux fois. Qui es-tu? [Link]? C'est bizarre comme nom. Mais partir d'aujourd'hui, [Link] est mon pote. Hé! Jolie flûte, [Link]! [-- choice --] [SFX]Sorti! J'en suis sorti, [Link]! T'es un vrai pote! Tu m'as aidé, [Link], alors je vais aider [Link]. Moi et [Link] on est invincibles! Prend cette flûte! Joue de la flûte et je viendrai t'aider. | [SFX]¡Estoy tan contento de salir de aquí! Ya me has ayudado dos veces. ¿Quién eres? ¿[Link]? Qué nombre tan raro. Pero a partir de hoy, [Link] es mi amigo. ¡Eh! ¡Bonita flauta, [Link]! [-- choice --] [SFX]¡Fuera! ¡Estoy fuera! ¡Gracias, [Link]! ¡Qué buen amigo! Me has ayudado, [Link], así que ahora yo ayudo a [Link]. Lo aprendí en Holodrum. ¡[Link] y yo somos imparables! ¡Toma esta flauta! Toca la flauta. Vendré en tu ayuda si la oigo. | [SFX]Finalmente esco! Mi hai aiutato due vol- te. Chi sei? [Link]? Che nome strano. Ma da oggi, [Link] è mio amico. Ehi! Bel flauto, [Link]! [-- choice --] [SFX]Fuori! Sono fuori! Grazie, [Link]! Che caro amico! Mi hai aiutato, [Link], ora io aiuto [Link]. Ho imparato a Holodrum... Io e [Link] siamo imbattibili! Prendi questo flauto! Suona quel flauto. Arrivo non appena sento il flauto. |
Go north? Get on my back. | Nach Norden? Dann spring auf! | Aller au nord? Monte sur mon dos. | ¿Ir al norte? Súbete a mi lomo. | Vai a nord? Salta in groppa. |
[SFX]I'm back in the same spot. I'm so hungry. I can't move... | [SFX]Ich bin schon wieder hier ge- landet. Vor lau- ter Bärenhunger kann ich mich kaum bewegen! | [SFX]Je reviens au même endroit. J'ai si faim. Je ne peux plus bouger... | [SFX]Estoy otra vez en el mismo sitio. Y tengo hambre. No puedo moverme... | [SFX]Di nuovo allo stesso posto. Ho fame. Non mi posso muovere... |
[SFX]Oh! You chased away ghosts... | [SFX]Oh! Du hast die Geister verjagt! | [SFX]Oh! Tu as chassé les fantômes... | [SFX]¡Oh! Has asustado a los fantasmas... | [SFX]Oh! Hai scacciato i fantasmi... |
[SFX][Link]! Are you lost, too? | [SFX][Link]! Hast du dich auch verirrt? | [SFX][Link]! Es-tu perdu aussi? | ¡[SFX][Link]! ¿Tú también te has perdido? | [SFX][Link]! Ti sei perso pure tu? |
[SFX]Thank you for helping me out. You haven't told me your name. Please tell me. [Link]... That's easy to remember. First the graveyard, now this... You are always helping me out, [Link]. I must help you in your adventures, too, [Link], so take this flute. [-- choice --] [SFX]Thank you, [Link]. I thought I would never get out. You're always helping me out, [Link]. I must help you in your adventures, too. Maybe I can help like I did in Holodrum, so take this flute. Play that flute when you need me. I'll come if I hear it. | [SFX]Danke, für deine Hilfe. Ich kenne deinen Namen noch nicht. Sag ihn mir bitte! [Link]... Das kann man sich gut merken! Erst am Friedhof und nun das hier... Du bist stets zur Stelle, [Link]! Ich werde dir auch helfen! [Link], nimm diese Flöte! [-- choice --] [SFX]Danke, [Link]. Ich dachte, ich würde nie mehr hinausgelangen. Du bist stets zur Stelle, [Link]. Ich werde dir auch helfen, genau wie in Holodrum! Nimm diese Flöte. Spiel diese Flö- te! Ich komme, wenn ich sie hören kann. | [SFX]Merci de ton aide. Tu ne m'as pas dit ton nom. Dis-le moi. [Link]... Je m'en souviendrai. D'abord le cimetière, ensuite ceci... Tu m'as toujours aidé, [Link]. Je vais t'aider dans ta quête, [Link], alors prends cette flûte. [-- choice --] [SFX]Merci, [Link]. Je n'y croyais plus. Tu m'as bien aidé, [Link]. Je vais t'aider dans ta quête. Je vais le faire comme dans Holodrum, alors prends cette flûte. Joue de la flûte si tu as besoin de moi, et je viendrai. | [SFX]Gracias por ayudarme. No me has dicho tu nombre. Dímelo, por favor. [Link]... Es fácil de recordar. Primero el cementerio, ahora esto... Siempre me estás ayudando, [Link]. Yo también debo ayudarte en tus aventuras, [Link], así que ten esta flauta. [-- choice --] [SFX]Gracias,[Link]. Pensé que nunca saldría de aquí. Siempre me estás ayudando, [Link]. Yo también debo ayudarte en tus aventuras Quizá pueda hacerlo igual que en Holodrum, así que coge esta flauta. Toca la flauta cuando me necesites. Si la oigo, vendré a buscarte. | [SFX]Grazie per avermi fatto uscire. Non mi hai detto come ti chiami. Dim- melo per favore. [Link]... Facile da ricor- dare. Prima il cimitero, ora questo... Mi aiuti sempre, [Link]. Devo aiutarti nelle tue avventure, [Link], quindi prendi questo flauto. [-- choice --] [SFX]Grazie, [Link]. Pensavo di non poter mai uscire. Mi aiuti sempre, [Link]. Devo aiutarti nella tua avventura, come ho fatto a Holodrum, prendi questo flauto. Suona il flauto quando hai bisogno di me e io verrò da te. |
[SFX]You want to go north, right. OK, climb onto my back. | [SFX]Du willst nach Norden, richtig? Okay, steig auf meinen Rücken. | [SFX]Tu veux aller au nord? OK, monte sur mon dos. | [SFX]Quieres ir al norte, ¿no? Vale, súbete a mi lomo. | [SFX]Vuoi andare a nord, vero? OK, salta in groppa. |
Hi! Are you looking for me? Yes No | Hi! Suchst du nach mir? Ja Nein | Salut! Tu me cherches? Oui Non | ¡Hola! ¿Me buscabas? Sí No | Ciao! Cercavi me? Sì No |
Oh, really... | Ach, wirklich... | Oh, vraiment... | En serio... | Oh, davvero... |
That's the secret we taught to the girl from Holodrum! We'll give you some happiness, too! | Das ist dieses Geheimnis, das wir dem Mädchen in Holodrum erzählt haben! Wir machen dich auch fröhlicher! | C'est le secret que nous avons dit la fille d'Holodrum! On va te rendre heureux, aussi! | ¡†se es el secreto que le enseñamos a la joven de Holodrum! Te daremos algo de felicidad a ti también. | Questo è il segreto svelato alla ragazza di Holodrum! Faremo felice anche te! |
What? A new trick? | Wie? Ein neuer Trick? | Quoi? Un nouveau truc? | ¿Qué? ¿Un truco nuevo? | Cosa? Un nuovo trucco? |
[Secret] If you forget the secret, just come ask! | [Secret] Vergisst du das Geheimnis, dann komm wieder und frag einfach! | [Secret] Si tu oublies le secret, reviens me demander! | [Secret] Si olvidas el secreto, vuelve a preguntarlo. | [Secret] Se dimentichi il segreto, torna a chiedere! |
There was a loud sound far off, like something being knocked loose! | Ein lautes Ge- räusch dringt aus der Ferne! heran! Ganz so, als ob sich et- was losgelöst hätte. | Il y a eu un bruit sourd, comme quelque chose d'énorme qui serait tombé! | Se ha oído un estruendo a lo lejos, como si algo se hubiera derrumbado. | Si è sentito un boato da lontano, come se abbattessero qualcosa! |
It sounds like something heavy fell down below! | Es klingt, als ob etwas sehr Schweres herab- gefallen ist! | Ca résonne comme si quelque chose de lourd était tombé! | Suena como si algo muy pesado se hubiera caido ahí abajo. | È come se cadesse giù qualcosa di pesante! |
Bwee! This is the guy Veran was talking about! Get 'im! | KWIEK! Das ist dieses Ding, von dem Veran ge- sprochen hat! Attacke!!! | Fouiii! C'est le type dont Veran nous a parlé! Chopez-le! | ¡Eh! ¡Este es el árbol del que hablaba Veran! ¡Cojámosle! | Grr! È il tipo di cui parlava Veran! Prendetelo! |
What's with you? Keep clear! | Was willst du? Aus dem Weg! | Qu'est-ce que t'as? Dégage! | ¿Qué pasa contigo? ¡Largo de aquí! | Che c'è? Vattene! |
Heh heh! This guy's shocked! | Hehe! Damit hat der Typ nicht gerechnet! | Hé hé! Ce type est sonné! | ¡Je, je! ¡Este tipo está aterrado! | Ah ah! Il tipo è sconvolto! |
Let's shock 'im some more! | Der verträgt noch ein wenig! | On va le sonner encore un peu! | ¡Vamos a meterle más miedo! | Turbiamolo un altro po'! |
Bwee! Why's the weirdo here! What are you lookin' at? | Häh! Was macht denn der Spinner hier? Was glotzt du so dämlich? | Fouii! Pourquoi il est l , lui! Qu'est-ce que tu regardes? | ¡Eh! ¿Qué hace éste aquí? ¿Qué estás mirando? | Grr! Che fa qui quel tipo strano! Cosa guardi? |
We'll shock you, too! | Dich kriegen wir auch noch weich! | J'vais te cogner aussi! | ¡Te aterraremos a ti también! | Ti sorpren- deremo! |
You heard water going out. | Du hörst Wasser hinausströmen. | Vous entendez un bruit d'eau qui s'en va. | Oyes cómo se va el agua. | Hai sentito uscire l'acqua. |
You heard water coming in. | Du hörst Wasser hereinströmen. | Vous entendez un bruit d'eau qui arrive. | Oyes cómo vuelve el agua. | Hai sentito entrare l'acqua. |
Show your Courage, Wisdom and Power. The road to the past shall then open. | Beweise Mut, Weisheit und Kraft. Erst dann öffnet sich der Pfad in die Ver- gangenheit. | Fait preuve de Courage, de Force et de Sagesse, et le chemin vers le passé s'ouvrira. | Muestra tu Valor, Sabiduría y Fuerza. Entonces se abrirá el camino al pasado. | Mostra Coraggio, Saggezza e Potere. Si aprir così la via per il passato. |
[<]4 [^]2 [<]2 | [<]4 [^]2 [<]2 | [<]4 [^]2 [<]2 | [<]4 [^]2 [<]2 | [<]4 [^]2 [<]2 |
[^]2 [>]1 [^]2 [<]1 [^]1 | [^]2 [>]1 [^]2 [<]1 [^]1 | [^]2 [>]1 [^]2 [<]1 [^]1 | [^]2 [>]1 [^]2 [<]1 [^]1 | [^]2 [>]1 [^]2 [<]1 [^]1 |
[>]2 [^]1 [>]3 | [>]2 [^]1 [>]3 | [>]2 [^]1 [>]3 | [>]2 [^]1 [>]3 | [>]2 [^]1 [>]3 |
[v]1 [>]3 [^]1 [>]3 | [v]1 [>]3 [^]1 [>]3 | [v]1 [>]3 [^]1 [>]3 | [v]1 [>]3 [^]1 [>]3 | [v]1 [>]3 [^]1 [>]3 |
[v]1 [<]1 [v]2 [>]2 [v]3 | [v]1 [<]1 [v]2 [>]2 [v]3 | [v]1 [<]1 [v]2 [>]2 [v]3 | [v]1 [<]1 [v]2 [>]2 [v]3 | [v]1 [<]1 [v]2 [>]2 [v]3 |
[<]1 [v]1 [<]2 [^]1 [<]1 [^]1 [<]2 | [<]1 [v]1 [<]2 [^]1 [<]1 [^]1 [<]2 | [<]1 [v]1 [<]2 [^]1 [<]1 [^]1 [<]2 | [<]1 [v]1 [<]2 [^]1 [<]1 [^]1 [<]2 | [<]1 [v]1 [<]2 [^]1 [<]1 [^]1 [<]2 |
It's a podium for holding a book. | Es ist ein Podi- um, das einem Buch Platz bietet. | C'est un podium pour y placer un livre. | Es el atrio de un libro. | È un leggio per un libro. |
Place the Book of Seals here? Yes No | Legst du das Siegelbuch an diesen Platz? Ja Nein | Placer le Livre des Scellés ici? Oui Non | ¿Colocar el Libro de los Sellos aquí? Sí No | Metti qui il Libro dei Sigilli? Sì No |
Accept our quest, hero! | Held, nimm dein Schicksal an! | Voici ta quête, héros! | ¡Acepta nuestro reto, héroe! | Accetta l' incarico, eroe! |
What have you brought before me? | Lass mich sehen, was er mitge- bracht hat! | Que m'as-tu amené? | ¿Qué traes a mi presencia? | Cos'hai portato? |
Mystery Seeds! Nayru desires Mystery Seeds more than anything else! She will be most pleased! By what name do you go, boy? ...[Link]? I offer a reward, [Link]. | Arkanum-Kerne! Nayru benötigt Arkanum-Kerne mehr als alles andere! Sie wird höchst erfreut sein! Wie lautet dein Name, Knabe? ...[Link]? Ich belohne dich, [Link]. | Graines Mystère! Nayru aime les Graines Mystère plus que tout! Elle sera très heureuse! Quel est ton nom, garçon? ...[Link]? Voici ta récompense, [Link]. | ¡Semillas Misteriosas! Nayru desea Semillas Misteriosas más que nada en el mundo. ¡Estará encantada! ¿Por qué nombre te conocen, chico? ¿[Link]? Te ofrezco una recompensa, [Link]. | Semi Misteriosi! Nayru desidera i Semi Misteriosi più di ogni altra cosa! Sar contenta! Come ti chiami? ...[Link]? Ti offro una ricompensa, [Link]. |
Bring it here... | Bringt sie her! | Approche-toi... | Tráelo aquí... | Portatela qui... |
[Link], this is your reward. Take it with great thanks. | [Link], dies ist deine Belohnung. Nimm sie und sei dankbar dafür. | [Link], voici ta récompense pour te remercier. | [Link], ésta es tu recompensa. Acéptala con profundo agradecimiento. | [Link], ecco la tua ricompensa. Ancora tante grazie. |
My palace is very large--you will not be able to find the way out alone. | Mein Palast ist sehr weitläufig! Du wirst den Weg hinaus sicher nicht allein finden. | Mon palais est très grand! Tu vas t'y perdre tout seul. | Mi palacio es muy grande, no serás capaz de encontrar la salida tú solo. | Qui è molto grande... non troverai l'uscita da solo. |
Will that boy be able to return? | Wird der Knabe zurückfinden? | Ce garçon va-t-il pouvoir revenir? | ¿Será capaz de regresar ese chico? | Riuscir a tornare quel ragazzo? |
Oh... I shall be known as a great queen... Nayru, Oracle of Ages, give me an endless day, so the people can work without stopping to rest! Young and old alike will work toward my ends! | Oh... Ich werde bekannt sein als große Königin... Nayru, Orakel der Zeiten, er- schaffe für mich einen endlosen Tag, sodass die Menschen ohne Rast arbeiten! Alt wie Jung soll bis an mein Ende arbeiten! | Oh... On m'appelle la Grande Reine... Nayru, Oracle des Ages, accorde-moi un jour sans fin, pour que le peuple puisse travailler sans rel¡che! Jeunes et vieux pourront achever ma grande oeuvre! | Seré conocida como una gran reina... ¡Nayru, Oráculo de los Tiempos, dame un día sin fin para que la gente pueda trabajar sin descanso! ¡Viejos y jóvenes por igual trabajarán a mis órdenes! | Oh... Mi ricorderanno come una grande regina... Nayru, Oracolo del Tempo, dammi un giorno senza fine in modo che la gente possa lavorare senza sosta! Giovani e vecchi lavore- ranno per me! |
What is this commotion?!? | Was soll dieser Tumult?!? | Quel est ce vacarme?!? | ¿Qué es esta conmoción? | Cos'è questo trambusto? |
Are you truly Nayru? You seem different... You seem nice... | Bist du wirk- lich Nayru? Du bist so anders... Du bist nett... | Es-tu vraiment Nayru? Tu as l'air différente. Plus gentille... | ¿Eres de verdad Nayru? Pareces diferente... Pareces buena... | Sei veramente Nayru? Sei diversa... Sei simpatica! |
Heeee! What are you doing? Catch them! Now! | Hey! Was machst du da? Schnappt ihn! Sofort! | Hééé! Que faites-vous? Attrapez-les! | ¡Aggg! ¿Qué estáis haciendo? ¡Cogedles! ¡Ahora! | Ehi! Cosa fate? Prendeteli! Ora! |
Ah hah hah hah! The Black Tower is finally complete! Powers of darkness, come to me! | Ah hah hah hah! Der Schwarze Turm ist endlich vollendet! Fins- tere Mächte, kommt zu mir! | Ah hah hah hah! La Tour Noire est enfin terminée! Puissance des ténèbres, venez moi! | ¡Ja, ja, ja! La Torre Negra por fin está terminada. ¡Poderes de la oscuridad, venid a mí! | Ah ah ah! La Torre Nera è finita! Poteri delle tenebre, venite a me! |
Ahh! The powers of darkness flow through me! The powers swell! Hah! Even without the powers of young Nayru, I can stop time! Now true darkness comes! The sorrow of people shall be delivered to me, lighting my Flame of Sorrow! Ah hah hah hah! | Aah! Die Mächte der Finsternis durchströmen mich! Die Kräfte nehmen zu! Hah! Selbst ohne die Mächte der jun- gen Nayru kann ich die Zeit anhalten! Nun bricht die wahre Finsternis herein! Das Leid der Menschen wird mir zuträglich sein und meine Flamme der Qual entfachen! Ah hah hah hah! | Ahh! La puissance des ténèbres est en moi! La force est en moi! Hah! Même sans les pouvoirs de Nayru, je peux contrôler le temps! Les ténèbres vont venir! Le désespoir du peuple vient moi pour alimenter la Flamme du Désespoir! Ah hah hah hah! | ¡Ah! Los poderes de la oscuridad fluyen por mi cuerpo. ¡Aumenta mi poder! ¡Ja! ¡Puedo detener el tiempo incluso sin los poderes de la joven Nayru! ¡Ahora llega la auténtica oscuridad! ¡Me llegará el dolor de la gente y mantendré viva la Llama del Dolor! ¡Ja, ja, ja, ja! | Ahh! I poteri delle tenebre vengono a me! Ah, anche senza i poteri della giovane Nayru potrò fermare il tempo! Ora verr il buio vero! Il dolore della gente verr da me per accendere la Fiamma del Dolore! Ah ah ah ah! |
None can stop Veran now! You can only wait for the Flame of Sorrow to light! What a view! All humanity can feel the sorrow! Ah hah hah hah! | Niemand kann Ve- ran nun noch aufhalten! Du kannst nur noch das Auflodern der Flamme der Qual erwarten! Welch Aussicht! Die gesamte Menschheit wird die Qual spüren! Ah hah hah hah! | Personne ne peut arrêter Veran! Vous serez les spectateurs des Flammes du Désespoir s'abattant sur le peuple! Ah hah hah hah! | ¡Nadie puede detener a Veran ahora! ¡Sólo podéis esperar a que arda la Llama del Dolor! ¡Menudo espectáculo! ¡Toda la humanidad podrá sentir el dolor! ¡Ja, ja, ja, ja! | Nessuno può fermare Veran ora! Verr accesa la Fiamma del Dolore! Che spettacolo! L'umanit potr sentire il dolore! Ah ah ah ah! |
[Link]! You are safe! I just called my knights from the palace to help since you were locked inside the tower... | [Link]! Du bist heil! Ich rief soeben meine Wachen zur Hilfe, um dich aus dem Turm zu befreien... | [Link]! Tu es sauf! J'ai appelé mes chevaliers l'aide, pour t'aider sortir de la Tour... | ¡[Link]! ¡Estás vivo! Como tú estabas encerrado en la torre, llamé a mis caballeros del palacio para que me ayudaran. | [Link]! Sei salvo! Ho chia- mato in aiuto i miei cavalieri dal palazzo perché eri chiuso nella torre... |
[Link], thanks to you, everyone is back to normal. I thank you. | [Link], dank dir ist wieder alles in Ordnung. Vielen Dank! | [Link], merci! Tout est redevenu normal gr¡ce toi. | [Link], gracias a ti, todo ha vuelto a la normalidad. Te doy las gracias. | [Link], per merito tuo tutto è tornato normale. Grazie. |
Ralph is my grandson's grandson's ...grandson! You, too, have great courage. You shall be the pride of my people. | Ralph ist meines Enkels Enkels ...Enkel! Auch du hast wahrhaft großen Mut bewiesen! Mein ganzes Volk wird stolz auf dich sein. | Ralph est mon petit petit petit... petit-fils! Tu es très courageux. Tu seras la fierté de mon peuple. | Ralph es el nieto del nieto de mi nieto. Tú también tienes gran valor. Serás el orgullo de mi pueblo. | Ralph è il nipote del nipote di mio nipote! Anche tu hai coraggio. Sarai l'orgoglio del mio popolo. |
How rude! I am still young! Don't call me granny! | Wie ungehörig! Noch bin ich jung! Bezeichne mich nicht als Großmutter! | C'est dur! Je suis encore jeune, ne m'appelle pas mamy! | ¡Qué maleducado! ¡Todavía soy joven, no me llames abuela! | Maleducato! Sono ancora giovane! Non chiamarmi nonna! |
All is well in this age! You may return without worry. We shall never forget you. | Unsere Zeit ist nun ohne Sorge! Auch ihr könnt nun sorgenfrei heimkehren! Wir werden euch nie vergessen! | Le passé est en ordre! Tu peux revenir sans crainte.Je ne t'oublierai jamais. | Todo está bien en esta época. Puedes regresar tranquilo. Nunca te olvidaremos. | Tutto bene in questa epoca! Puoi tornare tranquillo. Non ti dimentiche- remo mai! |
You must be... Ralph, of Ambi's line... Hah! I have no time for such a small fry! Be gone with you! Or do you mean to fight me? Don't make me laugh! Fool! This is the body of Ambi's, your ancestor. If you slay me, you will vanish from this world! Do you still wish to fight? | Du bist doch... Ralph aus Ambis Blutslinie... Hah! Ich werde mich nicht mit so einem kleinen Fisch abgeben! Aus dem Weg! Oder möchtest du etwa kämpfen? Bring mich nicht zum Lachen! Narr! Dies ist der Körper von Ambi, deiner Vorfahrin. Besiege mich und du wirst aus dieser Welt scheiden! Na, immer noch kampfeslustig? | Tu dois être... Ralph, de la famille d'Ambi... Hah! Je n'ai pas le temps de m'occuper de ce tétard! Va-t'en si tu tiens ta vie. A moins que tu ne veuilles te battre? Ne me fais pas rire! Crétin! Voici le corps d'Ambi, ton ancêtre. Si tu me tues, tu disparaîtras aussi! Veux-tu toujours te battre? | Tú debes ser... Ralph, del linaje de Ambi. ¡Ja! No tengo tiempo para un renacuajo como tú. ¡Lárgate! ¿O acaso pretendes luchar conmigo? ¡No me hagas reír! ¡Estúpido! Este es el cuerpo de Ambi, tu antepasada. Si me matas, desaparecerás de este mundo. ¿Todavía quieres pelear? | Devi essere... Ralph, del ramo di Ambi... Ah! Non ho tempo per i mocciosi! Sparisci! O vuoi sfidarmi? Non farmi ridere! Pazzo! Questo è il corpo di Ambi, tua antenata. Se mi uccidi sparirai dal mondo! Vuoi ancora lottare? |
Oh, [Link]! Because of my kindness, young Ralph still lives. But you still attack me! If you damage Ambi's body, Ralph will vanish. You can't intend to end your dear friend's life by your own hand! Hah hah hah hah! | Oh, [Link]! Nur aufgrund meiner Güte ist der junge Ralph verschont ge- blieben! Und dennoch greifst du mich an! Fügst du Ambis Körper Schaden zu, ist dies Ralphs Unter- gang. Es kann nicht deine Absicht sein, das Leben deines werten Freundes durch dein eigenes Handeln zu be- enden! Hah hah hah hah! | Oh, [Link]! Gr¡ce ma gentillesse, Ralph est en vie. Et pourtant tu veux te battre! Si tu touches le corps d'Ambi, Ralph disparaîtra. La vie de ton ami repose entre tes mains! Hah hah hah hah! | ¡Oh, [Link]! Por mi gentileza, el joven Ralph aún vive. ¡Y todavía quieres atacarme! Si haces daño al cuerpo de Ambi, Ralph desaparecerá. ¡No creo que quieras acabar con la vida de tu querido amigo! ¡Ja, ja, ja, ja! | Oh, [Link]! Per mia bont , il giovane Ralph vive ancora. Ma tu mi attacchi ancora! Se uccidi il corpo di Ambi, Ralph svanir . Non vorrai mica togliere la vita al tuo amico?! Ah ah ah! |
You come despite my warning? Do you not value life? Or are you a mere fool? Regardless, it won't be easy! I'll teach you your place! I'll not be as kind as before! | Du bist trotz meiner Warnung hier? Schätzt du das Leben nicht? Oder bist du einfach nur ein Narr? Wie auch immer, es wird nicht einfach! Ich werde dich in die Schranken weisen! Nun ist Schluss mit meiner Höflichkeit! | Tu es venu malgré mes avertissements? Tu ne respectes pas la vie? Ou tu es idiot? Ca ne sera pas facile, de toute façon! Je vais te donner une leçon! Tu vas connaître ma colère! | ¿Vienes a pesar de mi advertencia? ¿Acaso no valoras tu vida? ¿O simplemente eres estúpido? En cualquier caso, no será fácil. ¡Yo te pondré en tu lugar! ¡No seré tan amable como antes! | Sei qui nonostante il mio avverti- mento? Non ti importa della vita? O sei pazzo? Non sar comunque facile! Ti farò vedere io! Questa volta te le suono! |
Ambi's Tower will soon be complete! | Ambis Turm steht kurz vor der Vollendung! | La Tour Ambi sera bientôt finie! | La Torre de Ambi pronto estará terminada. | La Torre di Ambi sar presto pronta! |
Once Ambi's Tower is done, history shall remember me as the greatest of queens! | Ist Ambis Turm erst errichtet, wird man mich als die größte aller Königinnen in Erinnerung behalten! | Une fois la Tour d'Ambi terminée, on se souviendra de moi comme la Grande Reine! | ¡Cuando la Torre de Ambi esté terminada, la historia me recordará como la más grande de las reinas! | Una volta finita la Torre di Ambi, la storia mi ricorder come la regina più grande! |
[Link]! What happened? I feel as though I've been caught in a bad dream... As if pure evil had inhabited my body... | [Link]! Was ist geschehen? Es kommt mir vor, als wäre ich in einem bösen Traum gefangen! Als habe das leibhaftige Böse von meinem Körper Besitz ergriffen... | [Link]! Que s'est-il passé? Je me sens bizarre... Comme si j'étais possédée par le Mal... | ¡[Link]! ¿Qué ha ocurrido? Me siento como si hubiera estado atrapada en un mal sueño... Como si el mal hubiera habitado mi cuerpo... | [Link]! Che è successo? Mi sembra tutto un brutto sogno... Come se il Male fosse nel mio corpo... |
What? I must leave at once! I see worry in your eyes. I should have done as I was told... | Was? Ich muss unverzüglich aufbrechen! Dei- ne Augen sind voller Sorge. Hätte ich nur getan, was man mir sagte... | Quoi? Je dois partir maintenant! Je vois la peur dans tes yeux. J'aurais dû faire comme prévu... | ¿Qué? ¡Debo irme de inmediato! Veo la preocupación en tus ojos. Debería haber hecho como siempre he dicho... | Cosa? Devo andare via! Vedo la preoccupa- zione nei tuoi occhi. Avrei dovuto fare come mi hanno detto! |
Worry not about the town. Ralph and I are here. You must focus on saving Princess Zelda. | Mach dir keine Sorgen um die Stadt. Ralph und ich sind hier! Du musst nun Prinzessin Zelda retten! | Ne t'inquète pas pour la ville. Ralph et moi, on est l . Tu dois sauver la Princesse Zelda. | No te preocupes por el pueblo. Ralph y yo estamos aquí. Debes centrarte en salvar a la Princesa Zelda. | Non preoccuparti della citt . Ralph e io siamo qui. Tu devi salvare la Principessa Zelda. |
This is Lynna Village... Hwahhhh! Oh! Excuse me! We haven't had any nights for a few days now. | Dies ist Lynna- Dorf... G‚HN! Oh! Verzeihung! Wir haben seit ein paar Tagen keine Nächte mehr. | Voici le Village Lynna... Hwahhhh! Oh! Désolé! Ca fait longtemps que je n'ai pas eu une vraie nuit. | Esto es Pueblo Lynna... ¡Uahhhh! ¡Oh! ¡Perdón! No hemos tenido noche en unos cuantos días. | Questo è il Paese di Lynna... Aaahu! Oh! Scusa! È tanto che non viene mai notte qui. |
Everyone in the village is so sleepy. | Deswegen sind alle Bewohner so schläfrig. | Tout le monde dans le village est endormi. | Toda la gente del pueblo se cae de sueño. | Tutti in paese hanno sonno. |
Is it morning? Noon? Or night? I have no idea anymore. | Ist es Morgen? Abend? Oder etwa Nacht? Ich habe keine Ahnung. | C'est le matin? Midi? La nuit? Je n'en sais rien. | ¿Es por la mañana? ¿Por la tarde? ¿O por la noche? Ya no lo sé. | È mattina, pomeriggio, o notte? Non lo so più. |
There's some ruckus over at Ambi's Palace. | Bei Ambis Palast gibt es Krawall! | Il y a du grabuge au Palais d'Ambi. | No sé qué lío se ha montado en el Palacio de Ambi. | C'è confusione su al Palazzo di Ambi. |
This is it for this world. Even my flowing tears have dried up. | Diese Welt ist dem Untergang nahe! Sogar mein Tränenfluss ist vertrocknet. | Ce monde va mourir. Mes larmes se sont séchées. | Este mundo ha llegado a su fin. Incluso mis lágrimas se han secado. | È la fine per questo mondo, no ho più lacrime. |
Ohhh... My hope, my dreams... All is lost... | Oh... Meine Hoffnungen und Träume... Alles ist verloren... | Ohhh... Mes espoirs, mes rêves... Tout est perdu... | Ahhh... Mi esperanza, mis sueños... Todo se ha perdido... | Ooh... Le mie speranze, i miei sogni... È tutto perduto... |
They've taken Princess Zelda? This is the end! | Sie haben Prin- zessin Zelda entführt? Das ist das Ende! | Ils ont capturé la Princesse Zelda? Tout est fini! | ¿Han raptado a la Princesa Zelda? ¡Esto es el fin! | Hanno rapito la Principessa Zelda? È la fine! |
Welcome to Lynna, Village of Time! | Willkommen in Lynna, dem Dorf der Zeit! | Bienvenue Lynna, le Village du Temps! | ¡Bienvenido a Lynna, Ciudad del Tiempo! | Benvenuto al Paese del Tempo, Lynna! |
I used to throw myself at anything that came along until only recently... It's like a hole just opened up in my heart. | Bis vor kurzem habe ich nichts anbrennen las- sen... Doch dann wurde ich ganz schwermütig. | Je suis déprimé! Il y a comme un trou dans mon coeur. | Hasta hace poco, solía arrojarme a todo lo que se acercara. Es como si se hubiera abierto un vacío en mi corazón. | Un tempo mi buttavo su tutto... Ma ora ho come un vuoto nel cuore. |
I stopped Ralph as he went into the tower and he said, "I don't care what happens to me!" He's like the rest of us. Nothing matters anymore. | Ich habe Ralph aufgehalten, als er in den Turm stürzte. Doch er meinte nur: Es kümmert mich nicht, was aus mir wird! Es geht ihm wie uns uns allen. Nun ist alles egal! | J'ai arrêté Ralph quand il allait dans la tour. Il a dit: Peu importe ce qui va m'arriver! Il est comme nous tous. Plus rien ne compte. | Paré a Ralph cuando estaba entrando en la torre, y me dijo: ¡No me importa lo que me pase!. Igual que nosotros. Ya no nos importa nada. | Ho fermato Ralph mentre entrava nella torre e ha detto, Non m'importa quel che mi succede! È come tutti noi. Non ci importa più niente. |
Good morning! Good day! Good evening! Good night! Ahh! I love greetings! | Guten Morgen! Guten Tag! Guten Abend! Gute Nacht! Ach! Ich liebe Begrüßungen! | Bonjour! Bon après-midi! Bonsoir! Bonne nuit! Ahh! J'aime les salutations! | ¡Buenos días! ¡Buenas tardes! ¡Buenas noches! ¡Ahh! ¡Me encantan los saludos! | Buon giorno! Buon pomeriggio! Buona sera! Buona notte! Ah! Mi diverto a salutare! |
I thought nothing changed when Princess Zelda was here, but now that she's gone, it's like a hole has opened in my heart. | Ich dachte, dass nichts anders sei, als Prin- zessin Zelda noch hier war. Doch nun, da sie fort ist, klafft ein Loch in meinem Herzen. | Je croyais que la Princesse Zelda était ici. Elle n'est plus l , mon coeur est vide. | Pensé que nada cambiaba cuando la Princesa Zelda estaba aquí, pero ahora que no está, es como si se hubiera abierto un vacío en mi corazón. | Mi sembrava che tutto fosse a posto quando la Principessa Zelda era qui, ma ora che è andata è come se avessi un vuoto nel cuore. |
The Maku Tree stands at the far end of this cave. | Der Maku-Baum steht hinten am Ende dieser Höhle. | L'Arbre Bojo est tout l'est de cette grotte. | El Árbol Maku está al final de esta cueva. | L'Albero Maku è in fondo a questa grotta. |
My sense of time is all out of whack. I wonder why... | Ich habe völlig mein Zeitgefühl verloren. Warum nur...? | Mon sens du temps est perturbé. Pourquoi... | He perdido totalmente el sentido del tiempo. Me pregunto por qué... | Ho perso il senso del tempo. Perché? |
Nayru, the Oracle of Ages, has returned?!? Hooray! | Nayru, das Ora- kel der Zeiten, ist zurück?!? Hurra! | Nayru, l'Oracle des Ages, est revenue?!? Hourra! | ¿Nayru, el Oráculo de los Tiempos, ha regresado? ¡Hurra! | Nayru, l'Oracolo del Tempo, è tornata!? Urr ! |
Even though Nayru came back, the tower still grows! It's a bad sign. | Selbst nachdem Nayru zurück ist, wächst der Turm weiter! Das ist ein schlech- tes Zeichen! | Même si Nayru est l , la tour grandit toujours! C'est un mauvais présage. | Aunque Nayru ha regresado, la torre sigue creciendo. Es una mala señal. | Anche se Nayru è tornata, la torre va avanti. È un brutto segno. |
I sense mystical power in the Maku Tree. | Ich spüre mys- tische Kraft im Maku-Baum. | Je sens de la magie dans l'Arbre Bojo. | Noto poderes místicos en el Árbol Maku. | Sento poteri magici nell'Albero Maku. |
The Maku Tree has been very happy lately, hasn't she, heartbreaker! | Der Maku-Baum ist seit kurzem so glücklich! Stimmt's, du Herzensbrecher? | L'Arbre Bojo était contente. J'crois qu'elle est amoureuse! | El Árbol Maku está muy contento, ¿verdad, rompecorazones? | L'Albero Maku è molto felice ora, vero rubacuori? |
That joke goes against our aesthetics, ya know... | Dieser Witz ent- spricht nicht gerade meinem Geschmack, aber was soll's... | Cette blague va l'encontre de nos convictions, tu sais... | Ese chiste va contra nuestra estética, ¿sabes? | Una battuta contro i nostri principi... |
We can't do this anymore! Off with ya!!! | Es ist aus mit uns! Auf Wieder- sehen!!! | Je ne peux plus faire ça! C'est fini!!! | ¡No podemos seguir haciendo esto! ¡Fuera de aquí! | Ora basta! Via! |
So, what's with this gloomy uncertainty, anyway? | Was hat dieses schleierhafte Gefühl zu bedeuten? | L'incertitude m'envahit! | ¿Y qué haremos con esta horrible incertidumbre? | Ma cos'è questa cupa incertezza? |
So, you wanna start over from scratch? | Du willst es also noch mal probieren? | Alors, tu veux recommencer? | ¿Así que quieres empezar de cero? | Allora vuoi cominciare da zero? |
There's no going past this point. Nothing up there is complete, so there's no entry. Now get! | Von hier aus geht es nicht weiter! Oberhalb ist alles un- vollendet! Also gibt es keinen Eingang. Nun geh schon! | On ne peut pas aller plus loin. Ce n'est pas fini ici, alors il n'y a pas d'entrée! | No se puede ir más allá de este punto. No se ha terminado nada allí, así que no hay entrada. ¡Ahora, largo! | Non si va oltre questo punto. Lassù niente è completo quindi non si entra. Via! |
The village has it hard with the construction of Queen Ambi's tower, but ya still gotta spend time with the kids. Hey! Nice one! | Das ganze Dorf hat schwer mit dem Bau von Kö- nigin Ambis Turm zu tun! Aber ein wenig Zeit für die Kinder muss schon bleiben! Hey! Guter Wurf! | Le village n'est pas heureux cause des travaux dans la tour de la Reine Ambi. Pourtant tu passes du temps avec les enfants. Hé! T'es sympa! | El pueblo lo está pasando mal con la construcción de la torre de la Reina Ambi, pero también tienes que pasar tiempo con los niños. ¡Eh, muy bien! | Per il paese è dura costruire la torre della Regina Ambi, ma bisogna occuparsi anche dei bimbi. Ehi! Buona questa! |
My son has gotten so good so quickly! He must be so happy since we couldn't play together for so long. Nice one!!! | Mein Sohn macht wirklich riesige Fortschritte! Er freut sich so sehr, weil wir doch so lange nicht zusammen spielen konnten. Guter Wurf!!! | Mon fils est devenu si gentil! Il est heureux, ça faisait longtemps que je n'avais pas joué avec lui! | Mi hijo ha mejorado mucho rápidamente. Debe estar contento, porque no hemos podido jugar juntos durante mucho tiempo. ¡Muy bien! | Mio figlio è diventato così bravo! Deve essere contento da quando non possiamo più giocare insieme. Buona questa! |
The Queen was very kind until only recently. You can ask the village elder about the Queen. He lives across the river, near the tower. | Bis vor kurzem war die Königin sehr freundlich. Sprich mal mit dem Dorfältesten über sie. Er wohnt auf der anderen Seite des Flusses nahe dem Turm. | La Reine était très gentille avant. Tu peux demander l'ancien du village. Il vit sur la rivière, près de la tour. | La Reina era muy buena hasta hace poco. Puedes preguntarle al anciano del pueblo acerca de la Reina. Vive cruzando el río, cerca de la torre. | La Regina era molto gentile fino a poco fa. Puoi chiedere all'anziano del paese. Vive oltre il fiume, presso la torre. |
My husband was sent to work at the Black Tower. I may never see him again. | Mein Mann wurde zur Arbeit am Schwarzen Turm geschickt. Ob ich ihn jemals wiedersehe? | Mon mari a été envoyé la Tour Noire. Je ne l'ai jamais revu. | Han vuelto a mandar a mi marido a trabajar en la Torre Negra. Puede que no vuelva a verle. | Mio marito lavora alla Torre Nera. Forse non lo vedrò più. |
Bad-mouthing the Queen too much gets you sent to prison. She's so harsh lately. | Wer schlecht über die Königin spricht, landet im Gefängnis. Seit kurzem ist sie sehr streng! | Ne dis rien de mal sur la Reine, sinon tu seras envoyé dans les cachots. Elle est devenue dure. | Si hablas mal de la Reina te pueden meter en la cárcel. Últimamente es muy dura. | Se parli male della Regina finisci in prigione. È così cattiva ora. |
Queen Ambi seems like a different person now. She always seems nervous. | Königin Ambi kommt mir wie eine andere Per- son vor. Sie ist immer so nervös! | La Reine Ambi semble avoir changée. Elle est très nerveuse. | La Reina Ambi parece una persona distinta. Siempre está nerviosa. | La Regina Ambi ora sembra un'altra persona. È sempre nervosa. |
Strange things are happening all around. | Überall gehen seltsame Dinge vor sich. | Il se passe des choses étranges dans les environs. | No dejan de ocurrir cosas extrañas. | Succedono cose strane qui in giro. |
I have to do all the things I want to before I can't move anymore! | Ich muss noch viel erledigen, bevor ich mich gar nicht mehr bewegen kann! | J'ai des choses faire avant de partir! | ¡Tengo que hacer todas las cosas que quiero hacer antes de que no pueda moverme! | Devo fare tutto quello che voglio prima di non potermi più muovere! |
The Queen is nice again, just like before! | Die Königin ist wieder nett, ganz wie zuvor! | La Reine est gentille comme avant! | ¡La Reina vuelve a ser amable, como antes! | La Regina è di nuovo gentile, come prima! |
I miss the old, peaceful days... | Ich vermisse die friedvollen alten Tage... | Les jours anciens où il faisait bon vivre, me manquent... | Echo de menos los días tranquilos de antaño... | Mi mancano i bei giorni di una volta... |
Queen Ambi had a boyfriend--a seafaring man. But he set sail one day and never came back. She's building a tall tower so she can search the lands for any sign of his return. It's called Ambi's Tower. It was a touching tale... | Königin Ambi hatte einen Freund - einen Seefahrer! Doch eines Tages setzte er Segel und kam nie zu- rück. Nun lässt sie einen großen Turm bauen, um im ganzen Land Ausschau nach Zeichen seiner Rückkehr zu halten. Deswegen nennt man ihn Ambis Turm. Eine ergreifende Geschichte... | La Reine Ambi avait un petit ami, un marin. Mais il est parti un jour et n'est jamais revenu. Elle construit une grande tour pour guetter son retour de loin. On l'appelle la Tour d'Ambi. C'est une histoire triste... | La Reina Ambi tenía un novio, un hombre de mar. Pero un día levó anclas y nunca regresó. Ahora ella está construyendo una torre para otear el horizonte en busca de alguna señal de su regreso. Se llama la Torre de Ambi. Es una historia conmovedora... | La Regina Ambi aveva un fidanzato, un uomo di mare. Ma un giorno è salpato e non è più tornato. Ora lei fa costruire un'alta torre per vedere tutt'intorno segni del suo ritorno. Si chiama Torre di Ambi. Com'è commovente! |
There are few who still call it Ambi's Tower. Now everyone calls it the Black Tower. | Wenige nennen ihn immer noch Ambis Turm. Mittlerweile spricht jeder vom Schwarzen Turm. | Il y en a encore qui l'appelle la Tour d'Ambi. Maintenant, on l'appelle la Tour Noire. | Sólo quedan unos pocos que todavía la llaman Torre de Ambi. Ahora todo el mundo la llama la Torre Negra. | Pochi ora la chiamano Torre di Ambi. Ora tutti la chiamano la Torre Nera. |
I don't know if the bad one is Queen Ambi or that girl called Nayru. What do you think? | Ich bin mir gar nicht sicher, ob Königin Ambi oder das Mädchen namens Nayru die Böse ist. Was meinst du? | Je ne sais pas qui est la méchante, la Reine Ambi ou cette Nayru. Qu'en penses-tu? | No sé si la mala es la Reina Ambi o esa chica llamada Nayru. ¿Tú qué crees? | Non so se la cattiva sia la Regina Ambi o quella Nayru. Tu che dici? |
I was smitten by Ralph's face when he thought of Nayru. He looked so romantic.♥ | Ich war so von Ralphs Gesicht berührt, als er an Nayru dachte. Er sah so roman- tisch aus.♥ | J'ai été touchée par le visage de Ralph quand il pense Nayru. Il avait l'air si romantique.♥ | ¿Viste la cara de Ralph cuando recordó a Nayru? Tenía una expresión tan romántica...♥ | Mi ha sorpreso la faccia di Ralph quando pensa a Nayru. Che romantico!♥ |
Ralph hasn't come back... Umm, not that it matters. | Ralph ist noch nicht zurück... ‚hem, das ist ja auch unwichtig. | Ralph n'est pas revenu... Hmm, pas que ce soit important.... | Ralph no ha regresado... Umm, no es que me importe. | Ralph non è tornato... Uhm, non che importi. |
I feel better now that I know Queen Ambi isn't evil, but what will happen to Princess Zelda? | Gut zu wissen, dass Königin Ambi nicht bös- artig ist! Doch was wird nun aus Prinzessin Zelda? | Je suis rassuré de savoir que la Reine Ambi n'est pas mauvaise, mais que va-t-il arriver la Princesse Zelda? | Me siento mejor ahora que sé que la Reina Ambi no es mala, pero ¿qué ocurrirá con la Princesa Zelda? | Mi sento meglio ora che so che la Regina Ambi non è cattiva, ma che succeder alla Principessa Zelda? |
They're building a tower on the other side of the river. | Auf der anderen Seite des Ufers wird ein Turm errichtet. | Ils construisent une tour de l'autre côté de la rivière. | Están construyendo una torre al otro lado del río. | Costruiscono una torre dall'altro lato del fiume. |
Lately I've been making breakfast twice--on accident. | Neulich habe ich gleich zweimal Frühstück ge- macht - ganz aus Versehen! | Hier, j'ai fait deux fois le petit-déjeuner. Par accident... | Últimamente hago dos veces el desayuno por error. | Ho fatto colazione due volte... per sbaglio. |
Guess what! I made lunch! | Stell dir vor! Ich habe gerade Mittagessen zubereitet! | Tu sais quoi? Je viens de déjeuner! | ¿Sabes qué? ¡He preparado la comida! | Indovina! Ho pranzato! |
I made dinner today for the first time in a while. | Ich habe heute zum ersten Mal seit langem wie- der Abendessen gemacht. | Ca faisait longtemps que je n'avais pas préparé dîner. | Hoy, por primera vez en mucho tiempo, he hecho la cena. | Per la prima volta dopo tanto ho cenato. |
I'm so listless. I don't feel like doing anything. | Ich bin so lust- los. Es kommt mir vor, als würde ich nichts machen. | J'suis une loque. J'ai envie de rien. | Estoy agotada. No me apetece hacer nada. | Che pigrizia. Non ho voglia di far niente. |
It's so hard to cook meals for morning, noon and night! | Es ist schon hart, für den ganzen Tag zu kochen! | C'est trop dur de préparer manger! | Es muy difícil cocinar una comida por la mañana, otra al mediodía y otra distinta por la noche. | È così difficile cucinare per mattino, mezzo- giorno e sera! |
There used to be something in back for sealing things away, but now there's just one crinkled old book. | Früher lag da hinten etwas, um Dinge zu lagern. Doch nun liegt dort nur dieses gammelige alte Buch. | Il y avait un truc pour sceller les affaires, derrière. Mais il ne reste que ce livre chiffonné. | En la sala de atrás, antes había algo para sellar las cosas, pero ahora sólo queda un libro viejo y arrugado. | Una volta c'era il modo di sigillare le cose, ma ora c'è solo un vecchio libro. |
An intelligent beauty reading a book in a library by a tranquil sea... Isn't it a romantic scene? That's me, of course! | Ein kluge Schön- heit, die ein Buch in einer Bücherei neben der stillen See liest... Ist das nicht eine romantische Vorstellung? Dabei handelt es sich natürlich um mich! | Une beauté qui lit un livre dans une bibliothèque près d'une mer calme... C'est très romantique! C'est tout moi, ça! | Una chica guapa e inteligente leyendo un libro en una biblioteca a la orilla de un mar tranquilo... ¿No te parece una escena romántica? ¡La chica soy yo, claro! | Una bellezza intelligente che legge un libro in una bibliote- ca vicino al mare... Non è una scena romantica? Sono io, ovviamente! |
The village is full of excess dirt from the tower. There's no room to walk, and any tools we could use to clear a path are being used for construction. | Überall im Dorf türmt sich der Abraum vom Turm- bau. Man weiß gar nicht, wo man gehen soll. Und alles Werk- zeug, mit dem man etwas frei- räumen könnte, befindet sich beim Bau. | Le village est rempli des décombres de la tour. Il n'y a pas de place pour marcher, et tous les outils pour déblayer sont utilisés dans la tour. | El pueblo está lleno de escombros de la torre. No hay sitio para caminar y cualquier herramienta que pudieramos utilizar para abrir un camino ya está siendo usada para la construcción. | Il paese è pieno di rifiuti della torre. Non si può più camminare e gli strumenti per far strada vengono usati per costruire. |
All the men have been hauled off to build the tower. Only us old folk remain. | Alle Männer wur- den zum Turmbau eingezogen. Nur wir alten Leute sind noch hier. | Tous les hommes ont été réquisitionnés pour construire la tour. Il ne reste que les anciens. | Han obligado a todos los hombres a trabajar en la torre. Sólo nos han dejado a los ancianos. | Tutti gli uomini sono costretti a lavorare per la torre. Rimaniamo solo noi vecchi. |
The Oracle of Ages who wields power over time lives somewhere in this land. I wonder if she hasn't been feeling well lately. | Das Orakel der Zeiten, welches die Macht über die Zeit ausübt, lebt irgendwo in diesem Land. Ich frage mich, ob es ihr wohl seit kurzem schlecht geht. | L'Oracle des Ages habite quelque part dans ce pays. Je me demande si elle va bien. | El Oráculo de los Tiempos que ejerce el poder sobre el tiempo vive en algún sitio de esta tierra. Me pregunto si ha estado bien últimamente. | L'Oracolo del Tempo vive da qualche parte in questa terra. Secondo me non sta bene in questi giorni. |
What will happen to this world? | Was geschieht mit dieser Welt? | Que va-t-il arriver au monde? | ¿Qué será de este mundo? | Cosa succeder a questo mondo? |
Some loudmouth named Ralph just ran into the Black Tower. | Ein Großmaul na- mens Ralph lief gerade in den Schwarzen Turm. | Un gars nommé Ralph vient de rentrer dans la Tour Noire. | Un bocazas llamado Ralph acaba de entrar en la Torre Negra. | Un certo montato di nome Ralph è entrato nella Torre Nera. |
My son returned from the tower! But then he went right back out! He's such an anxious child! | Mein Sohn kehrte vom Turm zurück! Doch dann ist er gleich wieder hin gerannt! Er ist ein so rastloser Bursche! | Mon fils est revenu de la tour! Mais il y est retourné! C'est un enfant anxieux! | ¡Mi hijo ha vuelto de la torre! Pero volvió a salir enseguida. Es tan inquieto... | Mio figlio è tornato dalla torre! Ma poi è uscito subito! È così nervoso! |
Someone washed ashore down south. It was a very sub-rosan fellow. | Jemand ist im Süden angespült worden. So ein rosa-farbenes Mädchen... | Quelqu'un s'est échoué sur la plage. Il a l'air subrosien. | Alguien llegó a la playa del sur. Parecía alguien muy, muy subrosio. | Qualcuno è stato portato a riva a sud. Un vero subrosiano. |
I have no hope left. All I can do is quietly await the end... | Ich habe keine Hoffnung mehr. Alles was mir bleibt, ist das Ende stumm zu erwarten... | Je n'ai plus d'espoir. Je n'ai plus qu' attendre la fin... | He perdido la esperanza. Sólo me queda aguardar tranquilamente el final... | Non ho più speranze. Posso solo aspettare la fine... |
Hmph! I guess it's not time for me to go yet! | Hmph! Ich schät- ze, es ist für mich noch nicht Zeit, zu gehen! | Hmph! Je crois que ce n'est pas encore le moment de partir! | ¡Mmm! Supongo que todavía no ha llegado mi hora. | Mhm! Penso che non sia ancora il momento di andare! |
This is Lynna City. | Dies ist Lynna- Stadt. | Voici la Cité Lynna. | Esto es Ciudad Lynna. | Questa è la Citt di Lynna. |
They say some animals in the wild really like people. | Es heißt, einige Tiere in der Wildnis mögen Menschen. | Il paraît qu'il y a des animaux qui apprécient les humains. | Dicen que algunos animales salvajes se llevan muy bien con la gente. | Pare che ci siano animali nei boschi a cui piacciono le persone. |
I've heard there is a sea where people called Zoras live. | Man sagt, es gä- be ein Meer, in dem ein Volk na- mens Zora lebt. | Il paraît qu'il y a une mer peuplée de créatures appelées Zora. | He oído que hay un mar donde viven unas gentes llamadas Zora. | Ho sentito di un mare dove vivono gli Zora. |
Have you seen the ghost ship that sails the southern seas? | Kennst du das Geisterschiff, das in der süd- lichen See kreuzt? | As-tu vu le Vaisseau Fantôme naviguant vers les mers du sud? | ¿Has visto el barco fantasma que navega por los mares del sur? | Hai visto la nave fantasma che naviga per i mari del sud? |
The tower got bigger all of a sudden, and that top is so ugly. What is that thing? | Plötzlich wächst der Turm so schnell! Und die Spitze ist so häßlich! Was ist das nur für ein Ding? | La tour est devenue si grande. Et le sommet est très moche. C'est quoi ce truc? | La torre se ha hecho más grande de repente y la cima es muy fea. ¿Qué es eso? | Improvvisamente la torre è diventata più alta e quella cosa in cima è orribile, cos'è? |
This is Lynna City. It's the city where time runs on without end! | Dies ist Lynna- Stadt. Es ist die Stadt, in der die Zeit endlos verläuft! | Voici la Cité de Lynna. C'est la cité du temps sans fin! | Esto es Ciudad Lynna. Es la ciudad en la que el tiempo es interminable. | Questa è la Citt di Lynna. È la citt dove il tempo scorre senza fine! |
What did the Queen want? Puzzle Seeds? Enigma Seeds? It's a mystery to me! | Was will die Königin? Puzzle-Kerne? Rätsel-Kerne? Ich verstehe das alles nicht! | Que voulait la Reine? Graines Puzzle? Graines Enigmes? C'est un mystère! | ¿Qué quería la Reina? ¿Semillas Acertijo? ¿Semillas Enigma? Para mí es un misterio. | Che voleva la Regina? Semi Puzzle? Semi Enigma? È un mistero per me! |
That's it! The Queen wanted them Puzzle Seeds! I bet she was happy! | Stimmt! Die Kö- nigin wollte die Rätsel-Kerne! Sie war sicher sehr zufrieden! | C'est ça! La Reine voulait des Graines Puzzle! Je parie qu'elle est contente! | ¡Eso es! ¡La Reina quería Semillas Acertijo! ¡Seguro que está contenta! | Ecco, la Regina voleva i Semi Puzzle! È stata certo contenta! |
Another one?!? First, that guy with the weird hat appears, then you... Ever since that girl Nayru came, there's been all sorts o' weird goings on! | Noch jemand?!? Zuerst erscheint der Typ mit dem schrägen Hut und nun du... Seitdem diese Nayru kam gehen hier die absonderlichsten Dinge vor sich! | Encore un?!? D'abord, ce gars avec un chapeau bizarre... Depuis la venue de Nayru, il se passe des choses étranges par ici! | ¿¡Otro!? Primero aparece ese tipo del sombrero raro, ahora tú... Están pasando todo tipo de cosas extrañas desde que vino esa Nayru. | Un altro? Prima quello col cappello strano, poi tu... Da quando è venuta quella Nayru, qua è successo di tutto! |
Do you know of the Tokay? I hear there's an island full of them across the sea! | Kennst du das Volk der Tokay? Ich habe gehört, es gibt eine ganze Insel mit denen draußen im Meer! | Connais-tu les Tokay? Il paraît qu'il y en a plein sur une île de l'autre côté de la mer! | ¿Conoces a los Tokay? He oído que hay una isla llena de ellos en algún lugar del mar. | Sai dei Tokay? Pare ce ne sia un'isola piena! |
That Nayru has tricked Queen Ambi, right? I knew it! | Diese Nayru hat Königin Ambi ausgetrickst, stimmt's? Ich wusste es! | Nayru a joué un tour la Reine Ambi? J'le savais! | Esa Nayru ha engañado a la Reina Ambi, ¿no? ¡Lo sabía! | Quella Nayru ha imbrogliato la Regina Ambi, vero? Lo sapevo! |
Just when Nayru vanishes, the Queen herself starts acting strange! | Als Nayru ver- schwand, fing die Königin an, sich seltsam zu verhalten! | Quand Nayru a disparu, la Reine est devenue étrange! | ¡Justo cuando Nayru desaparece, la propia Reina empieza a comportarse de forma extraña! | Quando Nayru sparisce, la Regina comincia a comportarsi in modo strano! |
The Queen seems to be a totally different person. | Die Königin scheint eine völlig andere Person zu sein. | La Reine semble être complètement différente. | La Reina parece una persona completamente diferente. | La Regina sembra una persona tutta diversa. |
The Queen changed completely. It's nice that she's kind now. | Die Königin hat sich komplett verändert. Toll, dass sie jetzt freundlich ist. | La Reine a changé. C'est bien qu'elle soit redevenue gentille. | La Reina ha cambiado completamente. Es genial que ahora sea amable. | La Regina è cambiata. Ora è gentile! |
I'm gonna find something that Queen Ambi desires so I don't have to work at Ambi's Tower. | Ich werde das finden, was Königin Ambi verlangt. Dann muss ich nicht an Ambis Turm arbeiten. | Je vais trouver un truc que la Reine Ambi désire, comme ça je n'aurai pas bosser dans la tour. | Encontraré algo que la Reina Ambi desee y así no tendré que trabajar en la Torre de Ambi. | Troverò qualcosa che piaccia alla Regina Ambi così non dovrò lavorare alla Torre Ambi. |
I wonder what Queen Ambi will want next... | Ich frage mich, was Königin Ambi als Nächstes einfällt... | Je me demande ce que la Reine Ambi voudra ensuite... | Me pregunto qué será lo próximo que quiera la Reina Ambi... | Cosa mai vorr ancora la Regina Ambi? |
They look like a happy family. I wish I could join them... | Sie sehen wie eine glückliche Familie aus. Ich wäre gerne auch mit dabei... | On dirait une famille heureuse. J'aimerais en faire partie... | Parecen una familia feliz. Ojalá pudiera unirme a ellos... | Sembra una famiglia felice. Vorrei essere con loro... |
There's been no night for many days, as if time has stopped. | Seit vielen Ta- gen schon gibt es keine Nacht, als ob die Zeit still stände! | Ca fait longtemps qu'il n'a pas fait nuit, comme si le temps s'était arrêté. | No hemos tenido noche durante muchos días, como si el tiempo se hubiera detenido. | Da molto tempo non vien più notte, come se il tempo si fosse fermato. |
There's an odd pattern near the gate to the Maku Tree. What could it be? | Nahe des Tores zum Maku-Baum befindet sich ein komisches Muster. Was es wohl sein mag? | Il y a un dessin étrange sur la porte de l'Arbre Bojo. Qu'est-ce que ça peut bien être? | Hay un dibujo extraño cerca de la puerta del Árbol Maku. ¿Qué será? | C'è uno strano simbolo vicino al cancello dell'Albero Maku. Che sar ? |
All day, everyday, it's "good morning!" | Tagein, tagaus heißt es nur: Guten Morgen! | Tous les jours, chaque jour c'est bien le bonjour! | Todos los días, cada día, es ¡buenos días!. | Tutto il giorno, tutti i giorni è buongiorno! |
Another one was taken to work on the tower. What is going on? | Schon wieder ist jemand zur Ar- beit am Turm ge- holt worden. Was geschieht nur? | Encore un qui a été envoyé dans la tour. Que se passe-t-il? | Se han llevado a otro más a trabajar en la torre. ¿Qué está pasando? | Un altro è stato portato a lavorare sulla torre. Che succede? |
Everyone says it's bad luck to go near the tower. | Jeder sagt, es bringe Unglück, dem Turm zu nahe zu kommen. | Tout le monde dit que ça porte malheur de s'approcher de la tour. | Todo el mundo dice que trae mala suerte acercarse a la torre. | Tutti dicono che porta sfortuna andare vicino alla torre. |
My husband gave Queen Ambi that which pleases her, but he was still taken to work on the Black Tower. I want him back. | Mein Mann hat gefunden, was Königin Ambi ge- sucht hat! Den- noch hat man ihn zur Arbeit zum Schwarzen Turm gebracht! Ich vermisse ihn!!! | Mon mari a donné la Reine Ambi ce qu'elle désirait, mais on l'a quand même envoyé au travail dans la Tour Noire. Je veux qu'il revienne. | Mi marido le dio a la Reina Ambi lo que quería, y aún así le llevaron a trabajar a la Torre Negra. Quiero que vuelva. | Mio marito ha fatto un regalo alla Regina Ambi ma lo hanno portato lo stesso a lavorare sulla Torre Nera. Lo rivoglio con me! |
The Maku Tree is a talking tree! But lately she's been bothered by monsters... | Der Maku-Baum ist ein weib- licher Baum, der sprechen kann. Vor kurzem wurde sie von Monstern bedrängt... | L'Arbre Bojo est un arbre qui parle! Mais il a été embêté par des monstres... | El Árbol Maku es un árbol que habla. Últimamente, le rondan monstruos... | L'Albero Maku è un albero parlante! Dei mostri l'hanno attaccata... |
A weird person came to the village. You couldn't tell if it was a man or a woman! It was scary! | Eine seltsame Person kam in das Dorf. Man konnte nicht mal erkennen, ob es ein Mann oder eine Frau ist! Es war wirklich unheimlich! | Une personne étrange est venue au village. On ne pourrait dire si c'était un homme ou une femme! Hum... C'est inquiétant! | Vino una persona muy extraña al pueblo. No se sabía si era hombre o mujer. ¡Daba mucho miedo! | Uno strano figuro è arrivato in paese, non si capiva se era un uomo o una donna! Che fifa! |
I'm so mad! Even though the tower is done, my dad hasn't returned! | Ich bin echt sauer! Der Turm ist zwar fertig, doch mein Papi ist immer noch nicht zurück! | Je suis furieux! Même si la tour est finie, mon père n'est pas revenu! | ¡Estoy muy enfadada! ¡La torre ya está terminada, pero mi padre todavía no ha vuelto! | Sono triste! Anche se la torre è finita, mio pap non è tornato! |
Do you know what "my own blood" means? Ralph knows. What is it? | Weißt du eigent- lich, was mein Blut bedeutet? Ralph scheint es zu wissen. Was heißt das? | Sais-tu ce que l'expression de mon propre sang veut dire? Ralph le sait. Qu'est- ce que c'est? | ¿Sabes lo que significa mi propia sangre? Ralph lo sabe. ¿Qué significa? | Sai cosa significa il mio sangue? Ralph lo sa. Cos'è? |
I can go play wherever I like! What fun! | Ich kann gehen, wohin ich will, um zu spielen! Das macht Spaß! | Je peux jouer dès que j'en ai envie! Quel pied! | ¡Puedo ir a jugar donde quiera! ¡Es genial! | Posso andare a giocare quando voglio, che bello! |
What?!? Princess Zelda is gone??? | Was?!? Prinzes- sin Zelda ist fort??? | Quoi?!? La Princesse Zelda est partie??? | ¿¡Qué!? ¿La Princesa Zelda se ha ido? | Cosa? La Principessa Zelda è sparita? |
The village has been full of rubble ever since work started on that tower! You can't get anywhere without a Shovel to clear a path! | Seit Beginn des Turmbaus liegt überall der Schutt herum! Man gelangt nir- gendwo hin, ohne mit der Schaufel den Weg freizu- räumen! | Le village est plein de rocaille depuis que la tour est en construction! Tu ne peux aller nulle part sans Pelle pour déblayer le chemin! | El pueblo está lleno de escombros desde que empezaron los trabajos de la torre. No puedes ir a ningún sitio sin una Pala para abrir un camino. | Il paese è pieno di pietre da quando sono iniziati i lavori alla torre! Non puoi andare da nessuna parte senza una Pala per farti strada! |
Ohh! How long have I worked??? Night never comes, so I can't tell. I want to go home. | Ach! Wie lange arbeite ich nun schon??? Die Nacht bleibt aus, daher weiß ich es nicht. Ich will nach Hause gehen. | Ohh! Ca fait combien de temps que je travaille? Il ne fait jamais nuit, alors je ne sais plus. Je veux rentrer la maison. | ¡Ohh! ¿Cuánto tiempo llevo trabajando? La noche no llega nunca, así que no sabría decirlo. Quiero irme a casa. | Oh! Quanto tempo ho lavorato? Non scende mai la notte, per cui non so... Voglio andare a casa. |
Queen Ambi has changed. She was never cruel, but now she makes us do the impossible. But you didn't hear it from me! | Königin Ambi hat sich verändert. Früher hatte sie ein weiches Herz, doch nun verlangt sie das Unmögliche. Aber du hast das nicht von mir, verstanden!?! | La Reine Ambi a changé. Elle n'était pas cruelle, mais elle nous demande l'impossible. Je n'ai rien dit! | La Reina Ambi ha cambiado. Nunca fue cruel, pero ahora nos obliga a hacer lo imposible. ¡Pero yo no te he dicho nada! | La Regina Ambi è cambiata. Non era crudele, ma ora ci fa fare l'impossibile... Io non ho detto niente! |
It's been awful ever since that Nayru girl appeared. Now we have to work hours on end! | Seit diese Nayru aufgetaucht ist, ist es wirklich übel geworden. Nun nehmen die Stunden kein Ende! | C'est terrible depuis que Nayru est apparue. On doit bosser comme des bêtes maintenant! | Todo ha ido mal desde que apareció esa Nayru. ¡Ahora tenemos que trabajar hora tras hora! | Da quando è arrivata quella Nayru le cose non vanno. Ora lavoriamo senza sosta! |
Dig! Dump! Dig! | Graben! Abladen! Graben! | Creuse! Creuse! | ¡Cava! ¡Descarga! ¡Cava! | Scava! Scava! Scava! |
Heave! Ho! | Hochwuchten! Genau so! | Ho-hisse! | ¡Ahora! | E issa! |
What's with this village? It has no energy! | Was ist mit dem Dorf los? Es hat keine Energie! | Que se passe-t-il dans ce village? Il n'y a plus de vie! | ¿Qué pasa con este pueblo? ¡No tiene energía! | Cos'ha questo villaggio? Non ha energia! |
Everyone's energy has returned! | Jetzt hat jeder wieder Energie! | L'énergie de tout le monde est revenue! | ¡Todo el mundo ha recuperado la energía! | Tutti hanno ritrovato l'energia! |
Hi! Do you remember me? ................ I'm Rosa! You, like, forgot we dated?!? This is my first long trip in, like, forever! And I saw some weirdo with this Shovel I had seen before, so I, like, asked if he knew you. Then he, like, got all excited and went leapin' off somewhere. What a weirdo. | Hi! Kennst du mich noch? ................ Ich bin Rosa! Du, äh, hast unser Rendezvous vergessen?!? Ey, ich bin echt noch nie so weit verreist! Dann habe ich so einen Spinner mit Schaufel ge- sehen. Ich, äh, hab ihn gefragt, ob er dich kennen würde. Dann war er voll aufgeregt und hat sich irgend- wo hin verzogen. So ein Idiot! | Salut! Tu te souviens de moi? Je suis Rosa! Tu as oublié qu'on sortait ensemble? C'est mon premier long voyage! Et j'ai vu des gars louches avec une Pelle, alors je leur ai demandé s'ils te connaissaient. Et puis ils se sont mis sauter partout. C'est bizarre. | ¡Hola! ¿Te acuerdas de mí? ................ ¡Soy Rosa! ¿Te has olvidado de que salimos juntos? Este es mi primer viaje largo en... ¡En toda mi vida! Y vi a un tipo raro con esta Pala que había visto antes, así que le pregunté si te conocía. Entonces se puso muy nervioso y se fue dando saltos. ¡Qué extraño! | Ciao! Ti ricordi di me? ................ Sono Rosa! Hai dimenticato il nostro appuntamento? Era tanto che non facevo un viaggio! Ho visto un tipo strano con la Pala, uno mai incontrato prima e gli ho chiesto se ti conosceva. Poi si è innervosito e se n'è andato saltellando. Che tipo strano! |
Was that, like, your Shovel? If you don't hang on to it, it could, like, wash out to sea. | War das, äh, deine Schaufel? Du solltest dich echt darum, äh, kümmern, bevor sie ins Meer gespült wird. | C'est ta Pelle, ça? Si tu ne la tiens pas bien, elle va tomber. | ¿†sta era tu Pala? Si no la guardas, podría llevársela el mar. | Era la tua Pala? Se non la tieni d'occhio se la prende il mare! |
Actually, the theme of my trip is "the independent woman," so you have to wait for another date. | Meine Reise hat das Motto: Die unabhängige Frau! Daher wirst du wohl auf das nächste Rendezvous war- ten müssen... | En fait le thème de mon voyage, c'est la femme indépendante, alors, pas la peine d'attendre qu'on ressorte ensemble. | En realidad, el tema de mi viaje es la mujer independiente, así que tendrás que esperar para otra cita. | Il tema del mio viaggio è l'indipendenza femminile! Puoi aspettare prima di poter uscire con me. |
Hi, [Link]! The Goron Dance is all the rage in these mountains! But the Subrosian Dance is way cooler. These Gorons have a ways to go! | Hi, [Link]! Der Goronen-Tanz ist in diesen Bergen echt das Derbste! Dabei ist unser Tanz aus Subrosia viel cooler. Diese Goronen müssen noch voll viel lernen! | Salut, [Link]! La Danse Goron est pleine de rage! Mais la Danse Subrosienne est plus cool. Ces Goron doivent évoluer! | ¡Hola, [Link]! ¡El Baile Goron es la última moda en estas montañas! Pero el Baile Subrosio es mucho mejor. ¡Estos Goron todavía tienen mucho que aprender! | Ciao, [Link]! Il Ballo Goron è di moda su questi monti! Ma il Ballo di Subrosia è più bello. Questi Goron sono un po' arretrati! |
That Goron Dance is way cool! I'm gonna make it popular in Subrosia, too! | Der Goronen-Tanz ist voll cool! Den mache ich in Subrosia zum großen Brüller! | La Danse Goron est plus cool! Je vais la rendre populaire Subrosia | ¡Este Baile Goron es genial! ¡Lo haré famoso en Subrosia también! | Il Ballo Goron è forte! Lo renderò famoso a Subrosia! |
The Graceful Goron is the bomb! I'm gonna be the Graceful Subrosian! | Der Graziöse Gorone ist der Hammer! Ich will die Graziöse Subrosianerin werden!!! | Le Goron Gracieux est une star! Je vais devenir le Subrosien Gracieux! | ¡El Maestro Goron es la bomba! ¡Yo seré el Maestro Subrosio! | Il Goron Leggiadro, è un mito! Farò il Subrosiano Leggiadro! |
Thank you. You've come all the way from Hyrule, correct? Pleased to meet you. I am Nayru. I've been very worried after hearing that Labrynna would face many evil troubles. | Dankeschön! Du kommst den weiten Weg von Hyrule hierher? Schön, dich zu sehen! Mein Name ist Nayru. Ich bin in tiefer Sorge, seitdem ich hörte, dass Labrynna großes Unheil bevor- steht... | Merci toi. Tu viens d'Hyrule? Ravie de te rencontrer. Je suis Nayru. J'étais inquiète en apprenant que les forces maléfiques semaient le trouble en Labrynna. | Gracias. Has venido desde Hyrule, ¿no? Encantada de conocerte. Yo soy Nayru. He estado muy preocupada desde que oí que Labrynna se enfrentaría a muchos problemas. | Grazie. Vieni da Hyrule, vero? Lieta di vederti. Sono Nayru. Ero preoccupata dopo aver sentito che Labrynna era nei guai. |
[Link]... Hah! You've done well! First you let me through the barrier, now you bring me Mystery Seeds! Such a nice boy! Taking advantage of people's kindness is too easy! This makes one less thing that can obstruct my ambitions. But my, these Mystery Seeds are unpleasant! Their sight and smell... Hmph! Anyhow! | [Link]... Ha! Gut gemacht! Erst hast du mich durch die Barriere ge- schleust und nun bringst du mir Arkanum-Kerne! Naiver Knirps! Es ist dermaßen einfach, die Freundlichkeit mancher Leute auszunutzen! Schon habe ich ein potenzielles Problem weniger, das mir in die Quere kommen könnte! Meine Güte, diese Ar- kanum-Kerne sind ja nicht auszuhalten! Ihr Geruch und ihr Aussehen... Pfui! Nun denn! | [Link]... Ha! Tu as bien fait! D'abord tu me fais passer la barrière, ensuite tu m'amènes des Graines Mystère! Tu es génial! Se servir de la gentillesse des gens est trop facile! Voil qui remet en cause mes ambitions. Mais ces Graines Mystère me gênent! Leur vue, leur odeur... Hmf! | [Link]... ¡Ja! ¡Lo has hecho muy bien! Primero me abres camino en la barrera, ahora me traes Semillas Misteriosas. ¡Qué encanto! Aprovecharse de la amabilidad de la gente es demasiado fácil. Y con esto, una molestia menos. ¡Pero...! Estas Semillas Misteriosas son desagradables. Su apariencia y su olor... ¡Mmm! ¡Da igual! | [Link]! Sei in gamba! Prima mi hai fatto passare, ora mi porti i Semi Misteriosi! Che caro ragazzo! È facile farsi viziare dalle persone gentili! Una cosa in meno ad ostacolare le mie ambizioni. Ma questi Semi Misteriosi sono sgradevoli! L'aspetto e l'odore, bleeeh! |
Queen Ambi... Now, with my powers, the flow of time is yours to command. For you, I shall create a day that never ends, so the people will never sleep, and work on the tower can continue. And when the tower reaches the heavens, you shall go down in history as the greatest queen to ever live! | Königin Ambi... Nun, dank meiner Kräfte, unter- liegt dir die Kontrolle des Zeitflusses. Für dich werde ich einen endlosen Tag erschaffen, damit das Volk nie zur Ruhe kommt und sich der Turmbau fortsetzt. Und wenn der Turm an den Himmel stößt, wirst du als die größte Königin, die je gelebt hat, in die Geschichte eingehen! | Reine Ambi... Avec mes pouvoirs, le cours du temps est tes ordres. Pour toi, je vais créer un jour sans fin, pour que les gens ne dorment jamais et travaillent en permanence dans la tour. Et quand la tour touchera le ciel, tu seras la reine la plus célèbre! | Reina Ambi... Ahora, con mis poderes, el fluir del tiempo está en tus manos. Para ti, crearé un día que no tenga fin, así la gente no dormirá nunca y el trabajo de la torre continuará. ¡Y cuando la torre alcance los cielos, pasarás a la historia como la mayor reina que habitó la tierra! | Regina Ambi... Ora con i miei poteri piegherò il tempo alla tua volont . Creerò un giorno senza fine, così la gente non potr mai dormire e il lavoro alla torre continuer ad oltranza. Quando sar finita, passerai alla storia come la più grande regina del mondo! |
Heh heh heh heh! We are closer to the Age of Shadow! But it's still premature. The true shadow will fall when the Black Tower reaches the heavens and I climb to its highest turret! Then it will come... Heh heh heh... Hah hah hah hah! | Heh heh heh heh! Wir kommen dem Zeitalter des Schattens näher! Doch noch ist es zu früh. Der wahre Schatten fällt erst, wenn der Schwarze Turm den Himmel erreicht hat und ich die oberste Kammer betrete! Dann wird es so- weit sein... Heh heh heh... Hah hah hah hah! | Hé hé hé hé! Nous sommes proches de l'¡ge des ombres! Les ténèbres s'abattront quand la Tour Noire touchera les cieux. Je pourrai alors monter son sommet! Alors, il sera l'heure... Hé hé hé... Hah hah hah hah! | ¡Je, je, je! ¡La †poca de la Sombra se aproxima! Pero todavía es pronto. La auténtica sombra caerá cuando la Torre Negra alcance los cielos y yo suba a su torreón más alto. Entonces llegará... Je, je, je... ¡Ja, ja, ja, ja! | Ah, ah, ah! Siamo vicini al Tempo delle Ombre! Ma è ancora presto. La vera ombra arriver quando la Torre Nera sar finita e io salirò sulla sua vetta! Allora verr ... Ah ah ah... Ah ah ah ah! |
Huhhn... [Link]..? Where are we? | Nanu...? [Link]..? Wo sind wir? | Huhhn... [Link]..? Où sommes-nous? | Umm... ¿[Link]...? ¿Dónde estamos? | Eh... [Link]..? Dove siamo? |
Ralph!!! I'm sorry to make you worry. I'm fine now. Let us return to our own age! | Ralph!!! Es tut mir Leid, dass ich dir Kummer bereitet habe. Ich bin wieder in Ordnung. Lass uns in unsere Zeit zurück- kehren! | Ralph!!! Pardon de t'inquiéter. Je vais bien maintenant. Retournons notre époque! | ¡¡Ralph!! Siento haberte preocupado. Ahora ya estoy bien. ¡Volvamos a nuestra época! | Ralph! Mi dispiace farti preoccupare. Ora sto bene. Torniamo nella nostra epoca! |
Thank you, [Link]! You've safely pried me from Veran's grip. Now all the strange things that happened in the land should return to normal. | Dankeschön, [Link]! Du hast mich unversehrt aus der Umklammerung Verans befreit! All die merk- würdigen Dinge, die geschehen sind, kehren nun wieder zur Normalität zurück. | Merci, [Link]! Tu m'as sauvée de l'emprise de Veran. Toutes les catastrophes qui se sont abattues sur le pays sont annulées. | ¡Gracias, [Link]! Me has salvado del control de Veran. Ahora todas las cosas extrañas que han pasado en esta tierra deberán volver a la normalidad. | Grazie, [Link]! Mi hai salvato da Veran. Ora tutto torner normale in questa terra. |
Ralph... Just like you said, I'll help in what little way I can! | Ralph... Es ist wie du sagst! Ich werde versuchen, den meinigen Teil beizutragen! | Ralph... Je vais aider autant que je le pourrai! | Ralph... Como tú has dicho, ayudaré en lo poco que pueda. | Ralph... Come hai detto tu, farò quello che posso! |
There is little else I can do, so I'll return home for now. Stop by anytime. | Ich kann nun nichts mehr tun, also werde ich nun heimkehren. Du bist jeder- zeit ein werter Gast. | Je ne peux plus faire grand- chose. Je vais rentrer. Reviens quand tu veux. | No puedo hacer mucho más, así que regresaré a casa por ahora. Ven a verme cuando quieras. | Non posso fare altro, così torno casa. Passa quando vuoi! |
[Link], you have the Harp of Ages. I want you to keep it for now. I'm sure it will continue to aid you. Now let me teach you the last tune, which will unlock the true power of the Harp of Ages. | [Link], du hast die Harfe der Zeiten. Behalte sie bis auf weiteres. Ich bin sicher, dass sie dir weiterhin eine Hilfe sein wird. Nun werde ich dir die letzte Melodie lehren, welche die wahre Kraft der Harfe der Zeiten freisetzen wird. | [Link], Tu as la Harpe des Ages. Je veux que tu la gardes. Elle te sera très utile. Je vais t'apprendre le dernier chant, qui va activer le vrai pouvoir de la Harpe des Ages. | [Link], tienes el Arpa de los Tiempos. Quiero que te la quedes de momento. Seguro que sigue siendo de gran ayuda. Ahora, déjame enseñarte la última melodía, que liberará el auténtico poder del Arpa de los Tiempos. | [Link], hai l'Arpa del Tempo. Voglio che la tenga tu. Ti sar d'aiuto ancora. Voglio insegnarti le ultime note che sveleranno il vero potere dell'Arpa del Tempo. |
[Link]... What's happening inside..? | [Link]... Was geschieht da drinnen...? | [Link]... Que se passe-t-il l'intérieur? | [Link]... ¿Qué está pasando dentro? | [Link]... Cosa succede dentro? |
[Link]!!! I'm so glad you're safe! Thank goodness! | [Link]!!! Ich bin so froh, dass du heil bist! Ein Segen! | [Link]!!! Tu vas bien! C'est fantastique! | ¡¡¡[Link]!!! ¡Cómo me alegro de que estés bien! ¡Gracias a Dios! | [Link]!!! Meno male che sei salvo! Grazie al cielo! |
Let us go! | Gehen wir! | Allons-y! | ¡Vamos! | Andiamo! |
I am reluctant to part, but we must return to our own age! | Es fällt mir schwer, doch wir müssen in unsere Zeit heimkehren! | Je n'ai pas envie de partir, mais on doit revenir notre époque! | No quiero irme, pero debemos regresar a nuestra época. | Mi dispiace, ma dobbiamo tornare nella nostra epoca! |
You won't get away so easily! | So leicht kommst du nicht davon! | Tu ne partiras pas aussi facilement! | ¡No te irás tan fácilmente! | Non te la caverai tanto facilmente! |
I am Nayru, Oracle of Ages. You are holding an instrument called the Harp of Ages. I do not know you, but it is not by mere chance that you now hold that harp. You are a hero chosen by the currents of time. Your arrival means I am not in this age any longer. I hid the harp here, knowing this could happen. I entrust the harp to you! By playing certain tunes on the Harp of Ages, you can travel through time! Let me teach you the Tune of Echoes! | Ich bin Nayru, das Orakel der Zeiten. Du hältst ein Instrument, das man die Harfe der Zeiten nennt. Ich kenne dich zwar nicht, doch du wirst diese Harfe nicht grundlos besitzen. Du bist der Held, den die Ströme der Zeit auserkoren haben. Deine Ankunft bedeutet, dass ich mich nicht mehr in dieser Zeit befinde. Die Harfe ist hier versteckt, weil ich all das befürchtet habe. Ich vertraue dir die Harfe an! Das Spielen be- stimmter Lieder auf der Harfe der Zeiten macht Reisen durch die Zeit möglich! Lerne nun von mir die Melodie des Echos! | Je suis Nayru, l'Oracle des Ages. Tu possèdes la Harpe des Ages. Je ne te connais pas, mais si tu as cette harpe, c'est que tu es important. Tu es un héros choisi par le flux du temps. Ta venue signifie que je ne suis plus dans cette époque. J'ai caché cette harpe ici, sachant que tu viendrais. Je te confie cette harpe! En jouant des chants avec la Harpe des Ages, tu peux voyager travers le temps! Je vais t'apprendre le Chant des Echos! | Soy Nayru, Oráculo de los Tiempos. Tienes un instrumento llamado el Arpa de los Tiempos. No sé quién eres, pero no es casualidad que tengas el arpa. Eres un héroe elegido por las corrientes del tiempo. Tu llegada significa que ya no estoy en esta época. Escondí el arpa aquí, sabiendo que esto podría ocurrir. ¡Te confío el arpa! Si tocas determinadas melodías con el Arpa de los Tiempos, puedes viajar en el tiempo. Te enseñaré la Melodía del Eco. | Sono Nayru, Oracolo del Tempo. Hai lo strumento Arpa del Tempo. Non ti conosco, ma non hai quell'arpa per caso! Sei un eroe scelto dallo scorrere del tempo. Il tuo arrivo mi fa capire che io non sono più in questa epoca. Ho nascosto l'arpa qui, sapendo che sarebbe successo. Affido l'arpa a te! Suonando certe note sull'arpa, puoi viaggiare nel tempo! Voglio insegnarti le Note dell'Eco! |
If you play that tune, you will unlock the powers of the Time Portals found across this land. Step into a Time Portal to travel through time to another age. As you journey, you may learn more tunes that will let you travel through time more freely when you play them. Please, chosen hero, protect this land from the clutches of evil! I am counting on you, unknown hero. | Spielst du diese Melodie, setzt du die Kraft der Zeitportale frei. Du findest sie überall in diesem Land. Betritt eines der Zeitportale, um durch die Zeit in eine andere Epoche zu reisen. Im Laufe deiner Reisen wirst du weitere Lieder erlernen, die dir eine freiere Navigation durch die Zeit ermöglichen. Auserwählter Held, schütze dieses Land vor den Klauen des Bösen! Bitte!!! Ich zähle auf dich, unbekann- ter Held. | Si tu joues ce chant, tu vas ouvrir les Portails du Temps qui se trouvent sur ce pays. Entre dans un Portail du Temps pour voyager travers le temps. Dans ton voyage tu apprendras d'autres chants qui amélioreront ta capacité voyager dans le temps. S'il te plaît, héros, protège ce pays des ténèbres! Je compte sur toi, héros. | Si tocas esa melodía, despertarás los poderes de los Portales del Tiempo que se encuentran por toda esta tierra. Métete en un Portal del Tiempo para viajar a otra época. Viajando, aprenderás más melodías que te permitirán viajar en el tiempo con mayor libertad. ¡Por favor, héroe elegido, protege a esta tierra de las garras del mal! Cuento contigo, héroe desconocido. | Se suoni quelle note, attiverai i poteri dei Portali del Tempo in questa terra. Passa dai Portali del Tempo per andare in un'altra epoca. Viaggiando, imparerai altre note che ti permetteranno di spostarti liberamente nel tempo. Per favore, eroe prescelto, proteggi questa terra dal Male! Conto su di te, eroe sconosciuto. |
[Link], please! Stop Ralph! He means to sacrifice himself for the people of this age by slaying Queen Ambi... I can't allow Ralph to make such a sacrifice! | [Link], bitte! Halte Ralph auf! Er ist im Be- griff, sich für das Volk dieser Zeit zu opfern, indem er Königin Ambi tötet... Ich kann Ralph nicht erlauben, ein solches Op- fer zu bringen! | [Link]! Arrête Ralph! Il veut se sacrifier pour son peuple, il veut occire la Reine Ambi... Je ne peux pas laisser Ralph faire ce sacrifice! | ¡[Link]! ¡Detén a Ralph, por favor! Quiere sacrificarse por la gente de esta época matando a la Reina Ambi... ¡No puedo dejar que Ralph haga tal sacrificio! | [Link], per favore! Ferma Ralph! Vuole sacrificarsi per la gente di quest'epoca uccidendo la Regina Ambi... Non posso permettere che Ralph faccia questo sacrificio! |
Impa and I will find a way to give strength to the villagers. Please, [Link], save Ralph. | Impa und ich werden einen Weg finden, dem Volk beizustehen. Bitte, [Link], rette Ralph! | Impa et moi allons trouver un moyen pour redonner de la force aux villageois. [Link], va sauver Ralph. | Impa y yo buscaremos la forma de dar ánimo a los aldeanos. Por favor, [Link], salva a Ralph. | Impa e io troveremo un modo per dar forza alla gente. Per favore, [Link], salva Ralph. |
I am fine. [Link]... You may be the only one who can stop Veran. But surely Ralph will help you. | Es geht mir gut. [Link]... Du magst der Einzige sein, der Veran noch Einhalt gebieten kann. Ralph wird dir aber sicher- lich beistehen. | Je vais bien. [Link]... Tu es le seul pouvoir stopper Veran. Mais Ralph va t'aider. | Estoy bien. [Link]... Quizás seas el único que pueda detener a Veran. Pero seguro que Ralph te ayudará. | Sto bene. [Link]... Forse sei il solo che può fermare Veran. E Ralph ti aiuter ! |
[Link], hurry! I'm afraid Ralph may do something hasty! | [Link], schnell! Ich fürchte, Ralph wird et- was überstürzen. | [Link], vite! J'ai peur que Ralph fasse quelque chose de mal! | ¡[Link], deprisa! ¡Temo que Ralph esté haciendo algo precipitado! | [Link], fai presto! Ho paura che Ralph faccia l'imprudente! |
Thank you, [Link], Thanks to you, Lynna City is a peaceful place once again! | Dankeschön, [Link], Dank dir ist Lynna-Stadt wieder ein Ort des Friedens! | Merci, [Link], gr¡ce toi, la Cité de Lynna est sauvée! | Gracias, [Link]. Gracias a ti, Ciudad Lynna vuelve a ser un lugar tranquilo. | Grazie, [Link]. Grazie a te la Citt di Lynna è tranquilla ora! |
Just when we thought the shadow would wane, it grows stronger, just as Veransaid. [Link]! Please help Zelda! | Gerade als wir dachten, der Schatten würde schwinden, nahm er zu! Es war, wie Veran sagte. [Link]! Bitte hilf Zelda! | Alors que je croyais que tout allait bien, les ténèbres s'intensifient, comme l'avait prédit Veran. [Link]! Va aider Zelda! | Justo cuando pensábamos que la sombra menguaría, se hizo más fuerte, como dijo Veran. ¡[Link]! ¡Por favor, ayuda a Zelda! | Proprio quando pensavamo che l'ombra se ne andasse, è diventata più densa, come ha detto Veran. [Link]! Ti prego aiuta Zelda! |
[Link], are you all right? | [Link], bist du unversehrt? | [Link], tu vas bien? | [Link], ¿estás bien? | [Link], stai bene? |
You've finally beaten Veran. Now the chaotic flows of time should return to normal. Shall we go back to the village? | Endlich hast du Veran besiegt. Nun wird sich der chaotische Zeitfluss wieder normalisieren. Gehen wir ins Dorf zurück? | Tu as vaincu Veran. Le flux du temps va redevenir normal. Devrions-nous retourner au village? | Al fin has vencido a Veran. Ahora el caótico fluir del tiempo debería regresar a la normalidad. ¿Volvemos al pueblo? | Hai finalmente sconfitto Veran. Ora il tempo dovrebbe scorrere normalmente. Torniamo al paese? |
I will come to your aid! | Ich werde dir zu Hilfe eilen! | Je vais t'aider! | ¡Vendré a ayudarte! | Verrò in tuo aiuto! |
Time, Nature... Hero of the essences, I am Din, Oracle of Seasons. Hurry, [Link]! You've beaten Veran, but Twinrova's plans are not yet thwarted! The dark powers of the Evil King are growing! | Zeit, Natur... Du, Held der Essenzen, ich bin Din, das Orakel der Jahreszeiten. Eile, [Link]! Du hast Veran be- siegt, doch die Pläne Twinrovas sind noch nicht zerschlagen! Die finsteren Mächte des Königs des Bösen nehmen zu! | Temps, Nature... Héros des essences, je suis Din, l'Oracle des Saisons. Vite, [Link]! Tu as vaincu Veran, mais Twinrova est toujours l ! Les pouvoirs du Roi Maléfique grandissent! | Tiempo, Naturaleza... Héroe de las esencias, soy Din, Oráculo de las Estaciones. ¡Date prisa, [Link]! Has vencido a Veran, pero todavía no se han frustrado los planes de Birova. ¡Los oscuros poderes del Rey del Mal están aumentando! | Tempo, Natura... Eroe delle essenze, sono Din, Oracolo delle Stagioni. Veloce, [Link]! Hai sconfitto Veran, ma i piani di Duerova non sono ancora saltati! I poteri oscuri del Re del Male crescono! |
The powers of we Oracles will guide you to Princess Zelda! Cast down Twinrova and stop the Evil King Ganon's revival! [Link], surely you can do it! We're counting on you! | Die Kräfte von uns Orakeln werden dich zu Prinzessin Zelda führen! Vereitle Twinrovas Pläne und halte die Wiederbelebung des Bösen Königs Ganon auf! [Link], du wirst es schaffen! Wir zählen auf dich! | Les pouvoirs des Oracles te guideront vers la Princesse Zelda! Arrête Twinrova et le Roi Maléfique, Ganon! [Link], tu peux y arriver! Nous comptons sur toi! | Los poderes de los Oráculos te guiarán hasta la Princesa Zelda. ¡Vence a Birova y detén el renacer de Ganon, Rey del Mal! [Link], seguro que puedes hacerlo. ¡Contamos contigo! | I poteri di noi Oracoli ti condurranno dalla Principessa Zelda! Sconfiggi Duerova e ferma il risorgere del Re del Male, Ganon! [Link], ce la farai! Contiamo su di te! |
May the divine protection of the Triforce be with the hero of the Essences of Time and Nature! | Möge der gött- liche Schutz des Triforce mit dem Helden der Essenzen der Zeit und der Natur sein! | Que la divine Triforce soit avec toi, héros des Essences du Temps et de la Nature! | ¡Que la protección divina del Triforce sea con el héroe de las Esencias del Tiempo y la Naturaleza! | Che la protezione divina della Triforza sia con te, eroe delle Essenze del Tempo e della Natura! |
[Link], the hero! You have overcome many trials, and gained knowledge of the Essences of Time and Nature. Only you can defeat Twinrova! | [Link], der Held! Du hast viele Aufgaben bewäl- tigt! Du hast großes Wissen um die Essenzen der Zeit und der Natur erworben. Nur du allein bist in der Lage, Twinrova zu bezwingen! | [Link], héros! Tu as franchi de nombreuses épreuves pour mériter les Essences de la Nature et du Temps. Toi seul peux vaincre Twinrova! | ¡[Link], el héroe! Has superado muchas pruebas y has adquirido el conocimiento de las Esencias del Tiempo y la Naturaleza. Sólo tú puedes vencer a Birova. | [Link], l'eroe! Hai superato molte prove e ora conosci le Essenze del Tempo e della Natura. Solo tu puoi sconfiggere Duerova! |
Mystical power fills your body! | Mystische Kraft fließt durch deinen Körper. | La puissance magique emplit mon corps! | ¡Poderes místicos habitan tu cuerpo! | Il tuo corpo riceve poteri magici! |
Responsibility for Veran coming to this land falls on me, too. I will not let Ralph carry that burden alone. | Auch ich trage Schuld daran, dass Veran das Land heimgesucht hat. Ich lasse nicht zu, dass Ralph allein diese Bürde tragen muss. | Je dois m'occuper de Veran. Je ne vais pas laisser Ralph s'en occuper tout seul. | Parte de la culpa de que Veran haya venido a esta tierra es mía también. No dejaré que Ralph soporte solo esa carga. | Mi assumo anche io il compito di affrontare Veran. Non voglio che questo peso cada solo su Ralph. |
[Link]! How are you? Listen to me. After all that's happened, Ralph, like a changed man, has taken up the art of fighting. But I will not let him outdo me! I must fulfill my duties as the Oracle of Ages faithfully. But one thing concerns me-- Impa. This bird brought me a letter that says Impa has changed course and is headed to Holodrum... Could something terrible again be happening without my knowing? Perhaps I worry too much... | [Link]! Wie geht es dir? Hör mir zu, was passiert ist! Ralph ist wie ausgewech- selt. Er hat sich dem Studium der Kampfkünste verschrieben. Aber mich wird er nicht aus- stechen! Ich muss treu meine Pflichten als Orakel der Zeiten erfüllen. Doch mich be- schäftigt etwas. Diese Taube hat mir einen Brief gebracht. Darin steht, dass Impa ihre Route geän- dert hat und in Richtung Holo- drum unterwegs ist... Kann es denn sein, dass wieder Unheil droht, ohne dass ich es bemerke? Doch vielleicht sorge ich mich einfach zu viel... | [Link]! Comment vas-tu? Ecoute-moi. Après ce qui s'est passé, Ralph, est devenu un autre homme, il prend part aux combats. Je ne vais pas le laisser l'emporter! Je dois remplir mes devoirs en tant qu'Oracle des Ages. Mais j'ai un souci: Impa. Un oiseau m'a amené une lettre expliquant qu'Impa se dirigeait vers Holodrum... Il doit encore se passer quelque chose de terrible! Je m'inquiète peut-être trop... | ¡[Link]! ¿Cómo estás? Escucha. Después de todo lo ocurrido, Ralph, como un hombre nuevo, se ha dedicado al arte de la lucha. ¡Pero no dejaré que me supere! Debo cumplir mis obligaciones como Oráculo de los Tiempos. Pero me preocupa una cosa: Impa. Este pájaro me ha traido una carta que dice que Impa ha cambiado su ruta y se dirige a Holodrum... ¿Es posible que esté pasando algo horrible otra vez sin que yo lo sepa? A lo mejor me preocupo demasiado... | [Link]! Come stai? Ascoltami. Dopo quello che è successo, Ralph è cambiato e ora lotta, ma non gli permetterò di superarmi! Devo portare a compimento i miei doveri di Oracolo del Tempo. Ma sono preoccupata per Impa. Questo uccello mi ha portato una lettera che dice che Impa ha cambiato direzione e sta andando a Holodrum... Forse sta succedendo qualche cosa di terribile e io non lo so. Forse mi preoccupo troppo... |
I'm sorry, [Link]. Ralph is always like this when it comes to me. But I feel that something evil is approaching, just as Ralph claims... | Du musst ver- zeihen, [Link]! Ralph ist immer etwas aufbrau- send, wenn es um mich geht. Aber ich spüre, das Böses naht! Ganz so, wie Ralph sagte... | Je suis désolée, [Link]. Ralph se comporte toujours comme ça, quand il s'agit de moi. Je sens que quelque chose de mauvais se rapproche... | Lo siento, [Link]. Ralph siempre es así cuando se trata de mí. Pero creo que algo malvado se avecina, como dice Ralph... | Mi dispiace [Link]. Ralph fa sempre così quando si tratta di me. Ma sento che sta succedendo qualcosa di brutto, come dice Ralph... |
What's this? Green clothes... Sir, are you smitten with forest fairies? My name is Tingle, the one and only! I am a true fairy! The villagers say that at 35, I should open my eyes... But I say Tingle is the very reincarnation of a fairy! How'd you like Tingle the fairy for a friend? Sure No way | Nanu? Grüne Kleider... Mein Herr, mögen Sie vielleicht Waldfeen? Ich bin Tingle, der Einmalige! Ich bin eine echte Waldfee! Die Dorfbewohner sagen, mit 35 sollte ich meine Augen öffnen... Aber ich weiß, Tingle selbst ist eine wieder- geborene Fee! Was würden Sie davon halten, wenn Tingle, die Fee, Ihr Freund wäre? Klar Nein | C'est quoi ça? Tenue verte... Messire, êtes-vous en contact avec les esprits de la forêt? Mon nom est Tingle, le seul et unique! Je suis moi-même une fée! Il paraît qu' 35 ans, je devrais penser grandir un peu... Mais moi je dis que Tingle est une fée! Si c'est vrai! Voulez-vous que Tingle la fée soit votre ami? Ouaip Nian! | ¿Qué es esto? Ropas verdes... Señor, ¿os gustan las hadas del bosque? Mi nombre es Tingle, el único y verdadero. ¡Soy un hada auténtica! Los aldeanos dicen que, con 35 años, debería madurar. ¡Pero yo digo que Tingle es la auténtica reencarnación de un hada! ¿Os gustaría tener a Tingle como hada amiga? Claro No | Cos'è? Abiti verdi... Sei affascinato dalle fate della foresta? Sono Tingle, l'unico originale! Sono una vera fata! Gli abitanti dicono che con i miei 35 anni devo finirla di fare il pazzo! Ma io dico che Tingle è la reincarnazione di una fata! Vorresti essere amico di Tingle la fata? Certo No |
Sir, you must be smitten with the forest fairies! How'd you like Tingle the fairy as a friend? Sure No way | Mein Herr, Sie müssen Waldfeen mögen! Was würden Sie davon halten, wenn Tingle, die Fee, Ihr Freund wäre? Klar Nein | Messire, tu dois être l'ami des fées sylvestres! Désires-tu que Tingle la fée soit ton ami? Moui Nan! | ¡Señor, deben gustarle las hadas del bosque! ¿Querríais tener a Tingle como hada amiga? Claro No | Sei affascinato dalle fate della foresta! Vorresti fare amicizia con Tingle, la fata? Certo No |
Then from today, you and Tingle are friends! Yes! Yes! As a sign of our friendship, Tingle will give you his chart that shows the way to the secret island! | Dann sollen Sie und Tingle von heute an Freunde sein! Ja! Ja! Als Zei- chen unserer Freundschaft gibt Tingle Ihnen seine See- karte. Sie zeigt den Weg zu einer geheimen Insel! | A partir de ce jour, toi et Tingle êtes amis! Oui! Oui! En gage de notre amitié, Tingle va te donner une carte vers l'île secrète! | ¡Entonces, de hoy en adelante, vos y Tingle seréis amigos! ¡Sí! ¡Sí! Como signo de nuestra amistad, Tingle os dará su mapa que muestra el camino a la isla secreta. | Allora da oggi sei amico di Tingle! Sì! Sì! Come segno di amicizia, Tingle ti d la mappa che indica la strada per l'isola segreta! |
...I see! I hope you won't regret it! | ...Verstehe! Ich hoffe, dass Sie es nicht bereuen werden! | ... Je vois! J'espère que tu ne le regretteras pas! | ¡Ya veo! Espero que no lleguéis a lamentarlo. | ...bene! Spero non te ne pentirai! |
Come back here anytime you wish to see Tingle! If you get more Mystical Seeds, something good may happen! | Tingle empfängt Sie jederzeit! Wenn Sie noch mehr Arkanum- Kerne sammeln, passiert viel- leicht etwas Großartiges! | Reviens ici si tu veux voir Tingle! Si tu as beaucoup de Graines Mystère, il ne t'arrivera que des bonnes choses! | ¡Volved a visitar a Tingle cuando queráis! Si conseguís más Semillas Místicas, algo bueno podría pasaros. | Torna quando vuoi fare due chiacchiere con Tingle! Se trovi più Semi Magici, può succedere qualcosa di bello! |
...These are the magic words that Tingle created himself. Don't steal them! | ...Diese magi- schen Worte hat Tingle für sich ersonnen! Stehlen Sie sie nicht! | Ce sont les mots magiques que Tingle a créés tout seul. Ne me les copie pas! | Estas son las palabras mágicas que Tingle mismo creó. ¡No las copiéis! | ...Queste sono le parole magiche che ho creato io. Non rubarmele! |
What's this? Look at all the Mystical Seeds you've gathered! Tingle the fairy can make it so your satchel can carry more seeds! Shall I? Yes No | Was ist das? Sehen Sie nur all die Arkanum- Kerne, die Sie gesammelt haben! Tingle, die Fee kann dafür sor- gen, dass Ihr Beutel mehr Kerne hält! Darf ich? Ja Nein | Ben alors ça? Regarde toutes ces Graines Mystère! Tingle la fée peut faire que ta poche porte plus de graines, t'es d'accord? Voui Non | ¿Qué es esto? ¡Mirad todas las Semillas Místicas que tenéis! ¿Queréis que Tingle, el hada, haga que vuestro saco pueda llevar más semillas? Sí No | Cos'è? Guarda quanti Semi Magici hai raccolto! Tingle, la fata, può fare in modo che il tuo sacco contenga più semi! Vuoi? Sì No |
Very well! Then Tingle shall work his magic. Close your eyes! | Sehr gut! Dann wird Tingle sei- ne Magie nutzen! Schließen Sie Ihre Augen! | Très bien! Alors Tingle va utiliser sa magie. Ferme tes yeux! | ¡Muy bien! Entonces Tingle utilizará su magia. ¡Cerrad los ojos! | Bene! Allora Tingle fa la magia. Chiudi gli occhi! |
Come back anytime you wish to see Tingle. | Kommen Sie wie- der! Tingle ist allzeit bereit! | Reviens si tu veux revoir Tingle. | Volved siempre que queráis ver a Tingle. | Torna quando vuoi a trovare Tingle. |
Do you by chance know cooler secrets than Tingle? Yes No | Kennen Sie noch abgefahrenere Geheimnisse als Tingle? Ja Nein | Connais-tu des secrets plus féeriques que Tingle? Oui Non | ¿Conocéis por casualidad mejores secretos que Tingle? Sí No | Sai per caso segreti più belli di Tingle? Sì No |
...I see! I guess Tingle is the coolest. | ...Ich verstehe! Tingle ist der Abgefahrenste. | ... Ze vois! Ze crois que Tingle est le plus cool. | ¡Ya veo! Creo que Tingle es el mejor. | Va bene... Credo che Tingle sia imbattibile. |
[SFX]Tingle, Tingle! Kooloo-Limpah! | [SFX]Tingle, Tingle! Kuuluu-Limpah! | [SFX]Tingle, Tingle! Kooloo-Limpah! | [SFX]¡Tingle, Tingle! ¡Kooloo-Limpah! | [SFX]Tingle, Tingle! Maramì-Maram ! |
That's not cool at all!!! [-- choice --] What's this?!? I hate to admit it, but you're far cooler than Tingle... In exchange for teaching me that, I'll make it so you can carry more seeds! Close your eyes! | Das ist aber überhaupt nicht abgefahren! [-- choice --] Was ist das?!? Ich gebe es zwar ungern zu, doch Sie sind noch viel abgefahre- ner als Tingle es ist... Weil Sie mir das beigebracht ha- ben, sorge ich dafür, dass Sie mehr Kerne tragen können! Schließen Sie Ihre Augen! | Ben, c'est pas cool du tout ça!!! [-- choice --] Comment?!? C'est dur, mais je crois que tu es bien plus cool que Tingle... En échange, je vais utiliser ma puissante magie pour que tu puisses porter plus de graines! Ferme les yeux! | ¡†se no es bueno en absoluto! [-- choice --] ¿Qué es esto? Odio admitirlo, pero sois mucho mejor que Tingle. Como agradecimiento por haberme enseñado eso, haré que podáis llevar más semillas. Cerrad los ojos. | Ma non è bello! [-- choice --] Cosa? Mi pesa ammetterlo ma sei migliore di Tingle... Per ringraziarti di quello che mi hai detto farò in modo che tu possa portare più semi! Chiudi gli occhi! |
[Secret] Call on me again if you forget. | [Secret] Fragen Sie mich, wenn Sie es ver- gessen sollten. | [Secret] Appelle-moi, si tu as oublié. | [Secret] Volved a verme si lo olvidáis. | [Secret] Torna da me se te lo scordi. |
Tingle's words are the coolest! Don't steal them! | Tingles Worte sind dermaßen abgefahren! Stehlen Sie sie nicht! | Les mots de Tingle les plus cool! Ne les vole pas! | ¡Las palabras de Tingle son las mejores! ¡No las copiéis! | Le parole di Tingle sono le migliori! Non rubarle! |
[SFX]Hoh... I'm Ricky. Usually, I can clear holes and cliffs with my patented jump... [-- choice --] [SFX]Hoh... [Link]? It's been a while! Usually I'd be happy to see you... But I'm not in such a good mood right now... You see... I lost my precious gloves... | [SFX]Hoh... Ich bin Ricky. Mit meinem patentierten Sprung gelange ich über Felsen und Löcher... [-- choice --] [SFX]Hoh... [Link]? Es ist schon eine Weile her... Ich freue mich natürlich, dich zu sehen... Doch heute hat mich meine gute Laune verlassen! Weißt du... Ich habe meine geliebten Boxhandschuhe verloren... | [SFX]Ho... Je suis Ricky. Je peux sauter par dessus des trous et des collines gr¡ce mon super saut... [-- choice --] [SFX]Ho... [Link]? Ca faisait longtemps! C'est pas que je sois content de te voir... Mais je ne suis pas de bonne humeur... Tu vois... J'ai perdu mes précieux gants... | [SFX]Oh... Soy Ricky. Normalmente puedo saltar huecos y barrancos con mi salto patentado. [-- choice --] [SFX]Oh... ¿[Link]? ¡Cuánto tiempo! Normalmente me alegraría de verte... Pero ahora mismo no estoy de muy buen humor... Es que... he perdido mis preciados guantes... | [SFX]Oh... sono Ricky. Potrei saltare i bur- roni e scalare speroni di roccia... [-- choice --] [SFX]Oh... [Link]? È passato tanto tempo! Dovrei essere contento di vederti... Ma non sono dell'umore giusto... Vedi, ho perso i miei preziosi guanti! |
I think I left them by the tree on the beach, but I can't seem to find them. | Ich dachte, ich hätte sie beim Baum am Strand gelassen, aber ich finde sie einfach nicht. | Je crois que je les ai laissés près de l'arbre sur la plage, mais je ne les trouve pas. | Creo que los dejé al lado de un árbol en la playa, pero no puedo encontrarlos. | Penso di averli lasciati vicino all'albero sulla spiaggia, ma non li trovo più. |
[SFX]Hey! My gloves! You found them! Thanks! Now I'll help you find what you're looking for! Hop into my pocket! | [SFX]Hey! Meine Hand- schuhe! Du hast sie gefunden! Danke! Nun werde ich dir auch bei deiner Suche helfen! Hüpf in meinen Beutel! | [SFX]Hé! Mes gants! Tu les as trouvés! Merci! Je vais t'aider maintenant! Saute dans ma poche! | [SFX]¡Eh! ¡Mis guantes! ¡Los has encontrado! ¡Gracias! Ahora te ayudaré a encontrar lo que estás buscando. ¡Métete en mi bolsa! | [SFX]Ehi! I miei guanti! Li hai trovati! Grazie! Ora ti aiuto a trovare quel che cerchi! Salta nel marsupio! |
[SFX]Press [A] to punch, or build power to unleash a tornado. I can also jump small holes or cliffs. | [SFX]Drücke [A], um zu schlagen, oder lade deine Kraft zu einem Tornado auf. Ich kann sogar über Lö- cher und Felsen springen. | [SFX][A] pour un coup de poing, ou pour stocker de la puissance et rel¡cher une tornade. Je peux sauter des trous ou des collines. | [SFX]Pulsa [A] para golpear, y mantén pulsado el botón para acumular poder y soltar un tornado. También puedo saltar huecos y pequeños barrancos. | [SFX]Premi [A] per un pugno o accumula forza per scatenare un tornado. Posso anche saltare burroni e scala- re speroni. |
[SFX]I guess you found what you were after... This is just between you and me, but I can't stand this guy, so I'll see you later! | [SFX]Schätze, du hast gefunden, was du gesucht hast... Ganz unter uns, ich kann diesen Typen einfach nicht ertragen. Ich hau ab! Dann bis später! | [SFX]J'espère que tu as trouvé ce que tu cherchais... Juste entre nous, je ne supporte pas ce mec, plus tard! | [SFX]Creo que ya has encontrado lo que estabas buscando... Entre tú y yo, no soporto a este tipo, así que nos vemos luego. | [SFX]Allora hai trovato quel che volevi... Che rimanga tra noi: quel tipo non lo sopporto, ciao! |
Isn't what you're looking for over there? | Ist da drüben nicht das, was du suchst? | Ce n'est pas ce que tu cherches? | ¿No está por aquí lo que buscas? | Non è l quello che cerchi? |
[SFX]If you move toward a hole, I'll just jump right over. I can clear one hole easy. Give it a try. | [SFX]Gehst du auf ein Loch zu, springe ich einfach hin- über. Einfache Löcher sind ein Kinderspiel. Probier es mal! | [SFX]Si tu t'approches d'un trou, je vais sauter par dessus. Essaie, et tu verras. | [SFX]Si te diriges hacia un agujero lo saltaré. Es fácil para mí. ¡Inténtalo! | [SFX]Se ti sposti verso un fosso, lo potrò salta- re. È facile, provaci. |
[SFX]A cliff like that is one leap. I'll jump if you move up to it. Try it. | [SFX]Ein Felsen wie dieser ist nur ein Hüpfer. Ich springe, wenn du dich darauf zu bewegst. Probier es mal! | [SFX]Une colline comme ça, c'est un saut pour moi si tu vas vers elle. | [SFX]Un barranco así, lo salto de una vez. Dirígete hacia él y verás. | [SFX]Per uno sperone così basta un salto. Spostati verso la roccia e salterò, prova! |
[SFX]Yow! I'm sorry, but it's too hot for me in there! | [SFX]Tut mir Leid, aber hier ist es mir zu heiß! | [SFX]Yow! J'suis désolé, mais il fait trop chaud pour moi ici! | [SFX]¡Buf! Lo siento, pero ahí hace demasiado calor para mí. | [SFX]Ah! Spiacente ma è troppo caldo per me qua! |
[SFX]Dee! Dee! | [SFX]Diie-Diie! | [SFX]Dii! Dii! | [SFX]¡Uhh! ¡Uhh! | [SFX]Eeh! Eeh! |
[SFX]I was almost eaten! I'm Dimitri. I can swim in the sea. [-- choice --] [SFX][Link]! It's you! You saved me! You're a good friend. Are you going somewhere? I can give you a ride. | [SFX]Die hätten mich fast gefressen! Mein Name ist Dimitri. Ich kann im Meer schwimmen. [-- choice --] [SFX][Link]! Du bist es! Du hast mich gerettet! Du bist ein echter Freund! Willst du ir- gendwo hin? Du darfst auf mir reiten! | [SFX]J'ai failli me faire bouffer! Je suis Dimitri. Je peux nager dans la mer. [-- choice --] [SFX][Link]! C'est toi! Tu m'as sauvé! T'es un vrai pote. Tu vas quelque part? Je peux t'emmener? | [SFX]¡Casi me comen! Soy Dimitri. Puedo nadar en el mar. [-- choice --] ¡[SFX][Link]! ¡Eres tú! ¡Me has salvado! Eres un buen amigo. ¿Vas a algún sitio? Puedo llevarte. | [SFX]Mi stavano divorando! Sono Dimitri. So nuotare in mare. [-- choice --] [SFX][Link]! Sei tu! Mi hai salvato! Sei un buon amico. Stai andando da qualche parte? Posso darti un passaggio. |
[SFX]We're here! You go alone now. Bye! | [SFX]Wir sind da! Nun trennen sich un- sere Wege! Auf Wiedersehen! | [SFX]Tu y es! Va tout seul maintenant. Salut! | [SFX]¡Ya hemos llegado! Ahora sigue solo. ¡Adiós! | [SFX]Eccoci qua! Ora puoi prose- guire da solo! |
[SFX]I'll get lost if I go too far! | [SFX]Ich verirre mich so weit draußen! | [SFX]Je vais me perdre si je vais trop loin! | [SFX]¡Me perderé si voy tan lejos! | [SFX]Se mi allontano ancora mi perdo! |
[SFX]I chomp when you press [A]. And I swim like a fish--even up waterfalls. You can even carry me using the Power Bracelet. | Drücke [A], damit ich zuschnappe. Ich bin außer- dem ein toller Schwimmer, sogar Wasserfälle hin- auf. Mit deinem Kraftarmband kannst du mich auch tragen! | [SFX]Je mords avec [A]. Et je nage comme un poisson, même dans les cascades. Tu peux même me porter avec le Bracelet de Force. | Muerdo cuando pulsas [A]. Y nado como un pez, incluso subo cataratas. También puedes llevarme usando el Brazalete de Fuerza. | [SFX]Mastico se premi [A]. Nuoto come un pesce e risalgo le cascate. Puoi anche portarmi con il Superbracciale. |
[SFX]You can carry and throw me when you use the Power Bracelet. Want to try? | [SFX]Du kannst mich tragen und wer- fen, wenn du das Kraftarmband benutzt. Willst es ausprobieren? | [SFX]Tu peux me porter ou me lancer avec le Bracelet de Force. Tu veux essayer? | [SFX]Puedes llevarme y lanzarme con el Brazalete de Fuerza. ¿Quieres probar? | [SFX]Puoi portarmi e lanciarmi usando il Superbracciale. Vuoi provare? |
[SFX]I even swim up waterfalls. Try it! | [SFX]Ich schwimme so- gar Wasserfälle hinauf! Probier es mal aus! | [SFX]Je nage même dans les cascades. Veux-tu essayer! | [SFX]Puedo nadar incluso cascada arriba. ¡Inténtalo! | [SFX]Risalgo le cascate. Prova! |
[SFX]Too hot! It's boiling hot here! You go alone, [Link]! | [SFX]Zu heiß! Es ist kochend heiß hier! Du musst allein weiter- gehen, [Link]! | [SFX]Fait grave trop chaud! Je vais te laisser, [Link]! | [SFX]¡Qué calor! ¡Hace un calor infernal! Sigue solo, [Link]. | [SFX]Che caldo! Qui si fonde! Vai da solo, [Link]! |
[SFX]A g-g-g-ghost! Help! | [SFX]G-G-G-Geister! Hilfe! | [SFX]Un F-f-fantôme! A l'aide! | [SFX]¡Fa-fantasmas! ¡Socorro! | [SFX]Un f-f-fantasma! Aiuto! |
[SFX]D-don't eat me! I taste awful! | [SFX]B-Bitte friss mich nicht! Ich schmecke ganz scheußlich! | [SFX]Ne me mange pas! J'suis pas bon! | [SFX]¡N-n-no me comáis! ¡No sepo a nada! | [SFX]N-non man- giatemi! Sono indigesto! |
[SFX]...The ghosts are all gone! | [SFX]...Die Geister sind alle fort! | [SFX]... Les fantômes sont partis! | [SFX]... Los fantasmas... ¡Se han ido! | [SFX]...I fantasmi se ne sono andati! |
Did you chase them away? Thank you! I am Moosh. Maybe I can help you out. Climb onto my back. | Hast du sie ver- jagt? Oh, vielen Dank! Ich bin Benny. Eventuell kann ich dir weiterhelfen. Klettere auf meinen Rücken! | Les as-tu chassés? Merci! Je suis Moosh. Je peux t'aider. Grimpe sur mon dos. | ¿Los echaste tú? ¡Gracias! Yo soy Moosh. Quizá yo también te pueda ayudar. ¡Súbete a mi lomo! | Li hai scacciati tu? Grazie! Sono Moosh. Posso aiutarti? Salta in groppa. |
[SFX]!!! [Link]??? I can help you if you like, [Link]. Climb onto my back. | [SFX]!!! [Link]??? Ich helfe dir, wenn du magst, [Link]. Klettere auf meinen Rücken. | [SFX]!!! [Link]? je peux t'aider, si tu veux, [Link]. Grimpe sur mon dos. | ¡¡¡[SFX]!!! ¿¿[Link]?? Puedo ayudarte si quieres, [Link]. ¡Súbete a mi lomo! | [SFX]!!! [Link]??? Se vuoi ti aiuto, [Link]. Monta in groppa. |
[SFX]Tap [A] to hover, or hold it to charge up for a ground pound. But water is my weakness. The shallow stuff is one thing, but I can't take deep water, so be careful. | Drücke mehrfach [A], um zu schwe- ben oder halte den Knopf ge- drückt, um auf den Boden zu donnern! Doch Wasser ist meine Schwäche. Die seichten Ge- wässer sind kein Problem, aber tiefe Stellen schon! | [SFX][A] pour léviter, ou pour charger une secousse en le maintenant. Je n'aime pas l'eau. Je ne m'approche pas des eaux profondes, alors fais gaffe. | Pulsa repetidamente [A] para levitar, o manténlo presionado para acumular potencia y caer con fuerza. Pero el agua profunda es mi punto débil. Así que, ten cuidado. | [SFX]Premi [A] per librarti o tieni premuto per caricarti e dare un pestone. Ma ho paura dell'acqua. Se è bassa va bene, ma non sò nuotare in quella fonda. |
[SFX]Hold [A] to charge up. If you build enough power and let it go, I'll pound the ground. Try it. | [SFX]Halte [A] ge- drückt, um Ener- gie anzusammeln. Lässt du danach los, schlage ich auf den Boden! | [SFX]Maintiens [A] pour charger la puissance et rel¡che pour faire un séisme. | [SFX]Mantén pulsado [A] para coger potencia. Si acumulas la suficiente potencia, podré caer al suelo con mucha fuerza. ¡Prueba! | [SFX]Tieni premuto [A] per caricare. Quando c'è energia suffi- ciente lascia il pulsante e io darò un pestone sul terreno. Prova. |
[SFX]I can float if you tap [A]. If you move as I float, you can float across pits. Try it. | [SFX]Drückst du mehrmals [A], schwebe ich. Auf diese Weise kannst du Gräben überqueren. | [SFX]Je peux léviter si tu appuies sur [A]. Tu peux te déplacer au dessus de précipices pendant que je lévite. | [SFX]Si pulsas [A] repetidamente, levitaré. Puedes dirigirme mientras levito y superar así fosas. Prueba. | [SFX]Posso fluttuare se premi [A]. Muovendoti men- tre fluttuo puoi superare gli abissi. Prova. |
[SFX]You found what you were looking for? I'm glad I could help. See you around. | [SFX]Hast du gefun- den, was du gesucht hast? Schön, dass ich helfen konnte! Bis später! | [SFX]Tu as trouvé ce que tu cherchais? Heureux de t'avoir aidé. A bientôt. | [SFX]¿Encontraste lo que buscabas? Me alegro de haber podido ayudarte. ¡Hasta otra! | [SFX]Hai trovato quel che volevi? Sono contento. A presto! |
[SFX]I don't want to go too far... | [SFX]Ich möchte nicht zu weit gehen... | [SFX]Je ne veux pas aller trop loin... | [SFX]No quiero ir tan lejos... | [SFX]Non voglio allontanarmi troppo... |
[SFX]Ugh! It's hot! I can't take so much heat. I'm sorry. | [SFX]Au! Es ist heiß! Soviel Hitze vertrage ich nicht. Tut mir Leid! | [SFX]Argh! C'est chaud! Désolé, je te laisse. | [SFX]¡Aj, aquí hace mucho calor! Yo no aguanto tanto calor. Lo siento. | [SFX]Ah! È troppo caldo! Non resisto, mi dispiace. |
Those lazy, worthless fools! Just as we're buildin' this bridge to the Symmetry City Ruins, they go off on break! I wait and I wait, but they don't come back! | Diese faulen nichtsnutzigen Tagträumer! Kaum fangen wir an, diese Brücke zu den Symme- tria-Stadtruinen zu bauen, da hauen sie ab in die Pause! Ich warte schon ewig, aber sie kommen nicht zurück! | Crétins paresseux! On construit un pont pour aller aux Ruines de la Cité Symétrie, et ils sont en pause! J'attends depuis des heures, mais ils ne reviennent pas! | ¡Esos vagos, inútiles! Justo cuando estábamos construyendo el puente a las Ruinas de Ciudad Simetría, ¡van y hacen una pausa! Llevo un rato esperando, pero no vuelven. | Quei pigroni! Proprio mentre costruiamo il ponte per andare alle Rovine della Citt Simmetria fanno la pausa! Aspetto da ore ma non tornano! |
We'll never get the bridge done at this rate! I'd go find 'em but the terrain 'round here is too rough! A man can't navigate it on his own! Pahh! What a fix! | Bei dem Tempo wird das nie etwas! Ich hätte sie schon längst gesucht, aber die Gegend hier ist so unwegsam! Zu Fuß kommt man nicht weit! Ach! So ein Mist! | Le pont ne sera jamais fini ce rythme! Faudrait que j'aille les chercher, mais c'est loin et dur! Un homme ne peut naviguer tout seul! | ¡A este paso no acabaremos el puente nunca! Iría yo mismo a buscarlos, pero el terreno aquí es muy accidentado. ¡Es difícil para un hombre solo! ¡Menudo aprieto! | Di questo passo non finiremo mai il ponte! Andrei a cercarli, ma il suolo qui in giro è impervio! Non posso andare da solo a cercarli! Ah! Che problema! |
C'mon, buddy. Can you go find those slackers for me? Sure Sorry | Hey, Kollege! Würdest du die Rumtreiber für mich suchen? Klar Nein | Viens, mon pote. Peux-tu aller chercher ces paresseux pour moi? Oui Non | Oye, chico, ¿irías a buscar a esos gandules por mí? Sí No puedo | Forza, amico! Puoi andare tu a cercarli al posto mio? Sì No |
Then scram! Lazy kid! | Dann verschwinde doch, du fauler Bursche! | Alors dégage! Sale mioche! | ¡Pues entonces lárgate, rapaz! | Allora sparisci, pigrone! |
Thanks, buddy! I guess you'll be off, then! If you can get all three of those slackers back here, we can get to work on this bridge. But the terrain around here is too rough, so you can't manage it on your own. OK? OK What? | Danke, Kollege! Dann mach dich mal vom Acker! Wenn du alle drei Faulpelze herschaffst, geht die Arbeit an der Brücke endlich weiter. Aber das Gelände hier ist recht unwegsam, daher kommt man allein nicht sehr weit! Verstehst du? O.K. Nein | Merci mon pote! Tu vas y aller alors! Si tu attrapes ces trois guignols, on pourra finir ce pont. Mais le terrain est trop accidenté, alors tu ne peux y arriver seul. OK? OK Quoi? | ¡Gracias, chico! ¡Y a ver si los encuentras! Como no logres traerme a esos tres gandules, no podremos seguir con el puente. Pero el terreno es muy accidentado por aquí, así que no puedes hacerlo solo, ¿vale? Sí ¿Qué? | Grazie, amico! Allora parti... Se riesci a riportare qui i tre pigroni finiremo il ponte. Ma il terreno qui attorno è accidentato, non puoi farcela da solo. Allora? OK Cosa? |
If you get those three slackers back here, we'll finish this bridge. | Wenn du diese drei Rumtreiber herschaffst, könnten wir die Brücke fertig- stellen. | Si tu attrapes ces trois guignols, on pourra finir le pont. | Si consigues traer a esos tres gandules de vuelta, terminaremos el puente. | Se riporti qui i tre pigroni, finiremo questo ponte. |
You ain't been over that way yet! Or are you giving up? Yes No | Dort drüben hast du noch nicht nachgesehen! Oder machst du schon schlapp? Ja Nein | Tu abandonnes? Oui Non | ¡Pero si aún no has ido por ahí! ¿O es que te rindes? Si Ni hablar | Non sei ancora andato per di l ! O vuoi arrenderti? Sì No |
Really! Then see ya later! | Ach ja? Na dann bis später! | Vraiment! Alors plus tard! | ¿En serio? ¡Pues hasta luego! | Davvero! Allora a dopo! |
Then keep on lookin'! | Dann halte wei- ter Ausschau! | Alors continue! | ¡Entonces sigue buscando! | Allora continua a cercare! |
Hah hah! They're finally here! They were just late! Well, get to work! No more breaks until the bridge is done! | Haha! Da sind sie ja! Etwas spät, was? Also, an die Arbeit! Keine Pausen mehr, bis die Brücke steht! | Hah hah! Ils sont enfin l ! Ils étaient juste en retard! Bon, au boulot! Plus de pause tant que le pont n'est pas fini! | ¡Ja, ja! ¡Conque ya están aquí! ¡Llegan tarde! ¡A trabajar! ¡No habrá más pausas hasta que acabéis el puente! | Ah ah! Sono qui finalmente! Erano solo in ritardo! Bene al lavoro! Niente pause finché il ponte non è finito! |
What? You're already done? I guess you fools can work! But no time for breaks now! On to the next job! | Was? Ihr seid schon fertig? Hätte nicht ge- dacht, dass ihr Trottel auch ar- beiten könnt! Aber wir haben keine Zeit für Pausen! Auf, der nächste Auftrag wartet... | Quoi? Vous avez fini? C'est bien! Mais vous n'aurez pas de pause la prochaine fois! | ¿Cómo? ¿Que ya está acabado? ¡Vaya, conque sí sabéis trabajar! ¡Pues ahora no hay tiempo para pausas! ¡Venga, andando a la próxima obra! | Cosa? Gi fatto? Siete in gamba! Ma niente pause ora, c'è un altro lavoro! |
My boss is an ornery fellow! He does no work, but complains about quality! | Mein Chef ist ein mieser Typ! Er arbeitet zwar nicht, dafür beschwert er sich aber immer! | Mon chef est un méchant! Il ne travaille pas mais il critique beaucoup! | ¡Mi jefe me saca de quicio! No trabaja, sólo sabe quejarse. | Il mio capo è bravo solo a lamentarsi della qualit ma non lavora mai, lui! |
He says to build a bridge to the Symmetry City Ruins, but it's not like anyone is waiting to use it. There's no rush, don'cha think? | Er will eine Brücke zu den Symmetria-Stadt- ruinen bauen! Aber niemand be- nötigt so ein Ding. Also kein Grund zur Eile, oder? | Il veut construire un pont pour aller aux Ruines de Cité Symétrie, mais personne ne nous attend. Y'a pas le feu! | Dice que tenemos que levantar un puente para las Ruinas de Ciudad Simetría, pero no parece que nadie esté esperando para cruzarlo. ¡A qué viene tanta prisa! | Vuole costruire un ponte per le Rovine della Citt Simmetria, ma non interessa a nessuno ora, quindi non c'è fretta, non pensi? |
Ahh! It's a beautiful day! Forget work! Maybe I'll write a poem... | Ahh! Welch ein schöner Tag! Wer denkt da denn an Arbeit? Ich sollte ein Ge- dicht schreiben! | Ahh! C'est une très belle journée! J'arrête de bosser! Je vais écrire un poème... | ¡Ah, paso de trabajar en un día tan bonito! Quizás me dé por escribir una poesía... | Ah! Che bella giornata! Basta lavorare. Forse scrivo una poesia... |
Huh? The boss? But I wanted to hang out a while longer... But I can head back... | Häh? Mein Chef? Aber ich wäre so gerne noch hier geblieben... Na gut, ich gehe! | Hein? Le chef? Ben, je voulais glander un peu... Bon, j'y vais... | ¿Qué? ¿El jefe? Pero yo quería andar por ahí un rato más... En fin, volveré... | Eh? Il capo? Volevo starmene un po' in pace... Ma posso ritornare... |
No way! He can't think I'm skippin' out! | Nein! Er kann nicht erwarten, dass ich da- rüberspringe! | Pas question! Il ne peut pas penser que je glande! | ¡Imposible! ¡No me creo que piense que me estoy escaqueando! | Pensa che me la voglia svignare? |
Yesss, boss... | Jawoll, Chef... | Oui, chef... | Vaaale, jefe... | Sììì capo... |
We're done, boss! | Wir sind fertig, Chef! | On a fini, chef! | ¡Ya hemos terminado, jefe! | Fatto capo! |
Have you heard of Fairy Powder? Fairy tales say it turned a cursed Queen back to her original shape. They say that Fairy Powder was kept in back long ago! I don't know if it's true or not, but it sure is romantic. | Kennst du den Feenstaub? In Märchen heißt es, damit könne man eine ver- hexte Königin wieder zurück- verwandeln. Man sagt, dass Feen- staub lange Zeit zurück- gehalten wurde! Keine Ahnung, ob das wahr ist... Aber ich finde es romantisch. | As-tu entendu parler de la Poudre de Fée? On raconte qu'elle peut rendre une Reine maudite normale. Il paraît que la Poudre de Fée était gardée l'arrière, il y a longtemps! Je ne sais pas si c'est vrai ou non, mais c'est romantique. | ¿Has oído hablar de los Polvos Mágicos? Los cuentos de hadas dicen que devolvieron su forma original a una Reina que había sido encantada. Dicen que esos Polvos Mágicos se guardaban detrás hace mucho tiempo. No sé si será verdad o no, pero al menos suena romántico. | Sai della Polvere Fatata? Si dice che fece tornare normale una Regina vittima di un incantesimo. Pare che la Polvere Fatata fosse usata molto tempo fa! Non so se è vero, ma è romantico. |
I'm looking for a romantic poem, but I can't find anything good... How's this... "Roses are red, violets are..." | Ich schreibe ein romantisches Gedicht, aber mir fällt nichts Gutes ein... Wie wäre das... Rosen sind rot, Veilchen... | Je cherche un poème romantique mais je n'en trouve pas... Voyons voir... Roses rouges, vous êtes... | Estoy buscando algo de poesía romántica, pero no me acaba de gustar nada... Qué tal esto... Qué es poesía, dices... | Sto pensando ad una poesia romantica, ma non mi viene niente... Com'è questo: Le rose sono rosse, le violette sono... |
[SFX]Welcome! I am the first generation of Graceful Dancers! This is our dance hall! One must know our dance if he is to be called a Goron. If you dance well, I'll give you a Brotherhood Emblem! One try costs 20 Rupees. Shall we dance? Yes No | [SFX]Willkommen! Ich gehöre der allerersten Generation der Graziösen Tänzer an! Hier ist un- ser Tanzsaal! Man muss unseren Tanz gut beherr- schen, bevor man Gorone genannt wird. Wenn du dich gut machst, gebe ich dir das Bruder- zeichen! Ein Versuch kostet 20 Rubine. Tanzen wir? Ja Nein | [SFX]Bienvenue! Je suis la première génération de Danseurs Gracieux! Voici notre hall de danse! Celui qui veut être Goron doit connaître ce hall de danse. Si tu danses bien, je te donnerai un Emblème Frère! C'est 20 Rubis. Veux-tu danser? Oui Non | [SFX]¡Bienvenido! Yo soy el primero de los Maestros Bailarines y éste es nuestro salón de baile. Para ser considerado un Goron, debes conocer nuestro baile. Si bailas bien, te entregaré el Emblema Fraterno. Cada intento son 20 Rupias. ¿Bailamos? Sí No | [SFX]Salve! Sono della prima generazione del Balletto Leggia- dro! Questa è la sala da ballo! Per essere un vero Goron serve saper danzare il nostro ballo. Se balli bene ti darò l'Emblema Fraterno! Provare costa 20 rupie. Balliamo? Sì No |
[SFX]Welcome! I am the first generation of Graceful Dancers! This is my dance hall. The Goron Dance is all the rage with hip, young Gorons. It's great!!! Want to dance? It's 20 Rupees. OK No thanks | [SFX]Willkommen! Ich gehöre der allerersten Generation der Graziösen Tänzer an! Hier ist unser Tanzsaal! Der Goronen-Tanz ist schwer in Mode bei allen trendbewussten Goronen. Wahnsinn!!! Möchtest du tanzen? Nur 20 Rubine! O.K. Nein | [SFX]Bienvenue! Je suis le premier Danseur Gracieux! Voici ma salle de danse. La Danse des Goron est super la mode. C'est génial!!! Veux-tu danser? C'est 20 Rubis. OK Non | [SFX]¡Bienvenido! Yo soy el primero de los Maestros Bailarines y éste es nuestro salón de baile. El Baile Goron es la última moda, jóvenes Goron. ¡¡Es genial!! ¿Quieres bailar? Son 20 Rupias. Vale No | [SFX]Salve! Sono della prima generazione del Balletto Leggia- dro! Questa è la sala da ballo. Il Ballo Goron è di gran moda tra i giovani. È forte! Vuoi ballare? Sono 20 rupie. OK No grazie |
[SFX]Shall I explain the dance? No Yes | [SFX]Soll ich dir den Tanz erklären? Nein Ja | [SFX]Dois-je expliquer les pas de danse? Non Oui | [SFX]¿Tengo que explicarte cómo se baila? No Sí | [SFX]Devo spie- gare il ballo? No Sì |
[SFX]We refuse none who come but chase none who leave. Come back anytime. | [SFX]Wir verweigern uns niemandem, der zu uns will. Wir verfolgen niemanden, der uns verlässt! Du bist allzeit willkommen. | [SFX]On accepte les allées et venues de tout le monde. Reviens quand tu veux. | [SFX]Ni echamos al que viene, ni perseguimos al que se va. Ven cuando quieras. | [SFX]Non rifiutiamo o scacciamo via nessuno. Torna quando vuoi. |
[SFX]Pay attention to my lesson. You'll hear the rhythm as the dance begins. You must repeat that rhythm. There are two types. | [SFX]Achte auf diese Lektion! Du hörst den Rhythmus, wenn es losgeht. Dann wiederholst du diesen Rhythmus. Es gibt dabei zwei Arten. | [SFX]Fais attention mes leçons. Tu vas entendre le rythme quand la danse va commencer. Tu dois répéter ce rythme. Il y a deux types. | [SFX]Presta atención a la clase. Oirás el ritmo al comenzar cada baile. Debes repetir el ritmo. Hay dos tipos. El primero es... | [SFX]Fai attenzione alla mia spiega- zione. Sentirai il ritmo quando inizia la corsa. Devi seguire il ritmo. Ce ne sono di due tipi. |
[SFX]Press [B] to move to this sound! | [SFX]Drücke [B], um zu diesem Klang zu tanzen! | [SFX][B] pour bouger sur ce son! | [SFX]¡Pulsa [B] para moverte con ese sonido! Y el segundo... | [SFX]Premi [B] per muoverti con queste note! |
[SFX]Press [A] to hold a pose when you hear this sound! There are eight rounds in all. Dance well in six rounds to get a prize! If you make three mistakes, you're out. To try is to learn! Got it? Yes No | [SFX]Drücke [A], um bei diesem Klang zu posieren! Es gibt acht Runden. Für eine gute Leistung über mindestens sechs Runden gibt es einen Preis. Machst du drei Fehler, ist der Tanz für dich vorbei. Es zu probieren heißt, es zu lernen! Alles klar? Ja Nein | [SFX][A] pour faire une pause sur ce son! Il y a 8 rounds en tout. Si tu danses bien pendant 6 rounds, tu auras un prix! Si tu fais trois fautes, t'es éliminé. Essayer c'est apprendre! T'as pigé? Oui Non | [SFX]¡Pulsa [A] para hacer una pose al oír ese último sonido! Hay ocho rondas en total. Para ganar el premio, deberás bailar bien en seis de ellas. Si fallas tres veces, se acabó. ¡Intentarlo es aprender! ¿Lo has cogido? Sí No | [SFX]Premi [A] per tenere la posa quando senti queste note! Ci sono otto round. Se balli corret- tamente in sei round vinci un premio! Se fai tre sbagli, sei fuori. Prova e impara! Capito? Sì No |
[SFX]We don't care how you dance, as long as you have rhythm! Am I a good dancer? | [SFX]Wir achten nicht auf deinen Stil, solange du nur den Rhythmus hältst! Bin ich nicht ein toller Tänzer? | [SFX]Tant que tu es en rythme, c'est bien! Suis-je un bon danseur? | [SFX]¡Nos da igual cómo bailes, siempre que tengas ritmo! ¿Te atreves conmigo? | [SFX]Non importa come balli, ma devi avere il ritmo! Ballo bene io? |
[SFX]One... Two... One, two, three! | [SFX]Eins... Zwo... Eins, zwo, drei! | [SFX]Un... Deux... Un, deux, trois! | [SFX]¡Un... dos...! ¡Un, dos, tres! | [SFX]Uno... due... Uno, due, tre! |
[SFX]Hey! You need more Rupees! | [SFX]Hey! Du brauchst mehr Rubine! | [SFX]Hé! Il te faut plus de Rubis! | [SFX]¡Eh, necesitas más Rupias! | [SFX]Hai bisogno di più rupie! |
You are a talented Goron dancer! You can dance at any level you like! Which do you choose? | Ein begabter Goronen-Tänzer! Du kannst in jeder Klasse mittanzen! Welche wählst du? | Tu es un danseur Goron doué! Tu peux danser sur n'importe quel niveau! Lequel choisis-tu? | ¡Eres todo un Bailarín Goron! Seguro que puedes bailar a cualquier nivel ¿Cuál eliges? | Hai talento per il Ballo Goron! Puoi ballare in qualsiasi livello. Quale scegli? |
[SFX] Platinum Gold Silver | [SFX] Platin Gold Silber | [SFX] Platine Or Argent | [SFX] Platino Oro Plata | [SFX] Platino Oro Argento |
[SFX]Platinum? | [SFX]Platin? | [SFX]Platine? | [SFX]¿Platino? | [SFX]Platino? |
[SFX]Gold? | [SFX]Gold? | [SFX]Or? | [SFX]¿Oro? | [SFX]Oro? |
[SFX]Silver? | [SFX]Silber? | [SFX]Argent? | [SFX]¿Plata? | [SFX]Argento? |
[SFX]Bronze? | [SFX]Bronze? | [SFX]Bronze? | [SFX]¿Bronce? | [SFX]Bronzo? |
[SFX]You're pretty good! This makes you a brother to the Gorons! As I promised, here you go! | [SFX]Du bist wirklich gut! Nun bist du ein Bruder der Goronen! Wie versprochen, bitte sehr! | [SFX]Tu es très bon! Tu es considéré comme un frère par les Gorons! Comme promis, voici ta récompense! | [SFX]¡Eres bastante bueno! Eso te convierte en hermano de los Goron. Tal y como te prometí. ¡Aquí tienes! | [SFX]Sei in gamba! Sei un fratello Goron! Come promesso, ecco a te! |
[SFX]All Gorons will call you friend! May we always dance together! | [SFX]Du bist nun der Freund aller Goronen. Lass uns ewig tanzen! | [SFX]Tu seras vu comme un ami par tous les Gorons! J'espère que nous pourrons encore danser ensemble! | [SFX]Ahora, todos los Goron te considerarán su amigo. ¡Y bailaremos siempre juntos! | [SFX]Tutti i Goron ti saranno amici! Speriamo di ballare tutti assieme! |
[SFX]Perfect! That was great! It felt wild and open, like the sea! It was poetry in motion! Thank you for sharing it with us. Here is your prize. | [SFX]Perfekt! Das war prima! Du tanzt wild und ungezü- gelt, wie die See! Dein Tanz ist pure Poesie! Dankeschön, dass du uns daran teilhaben lässt! Hier ist dein Preis! | [SFX]Parfait! C'était super! Je me suis éclaté! C'était de la pure classe! Merci de m'avoir fait partagé ça. Voici ton prix. | [SFX]¡Perfecto! ¡Ha sido genial! ¡He sentido la fuerza del mar! ¡Ha sido poesía en movimiento! ¡Gracias por compartir esto con nosotros! Aquí tienes tu premio. | [SFX]Perfetto! Eccezionale! Libero e aperto, come il mare! Poesia in movi- mento! Grazie per la tua prova! Ecco il tuo premio. |
[SFX]You cleared of 8 rounds! Very well done! You're almost as good as me! Here is your prize! | [SFX]Du hast der acht Runden bestanden! Eine reife Leistung! Du bist beinahe so gut wie ich! Hier ist dein Preis! | [SFX]Tu as passé les 8 rounds! Bien joué! Tu es presque aussi bon que moi! Voici ton prix! | [SFX]¡Lograste de 8 rondas! ¡Bien hecho! Eres casi tan bueno como yo. ¡Recoge tu premio! | [SFX]Hai superato su 8 round! Benissimo! Sei bravo quasi come me! Ecco il tuo premio! |
[SFX]Use your body to express your passion more! | [SFX]Nutze deinen Körper, um dei- ner Leidenschaft mehr Ausdruck zu verleihen! | [SFX]Bouge ton corps pour exprimer ta passion! | [SFX]¡Deja que tu cuerpo exprese la pasión que llevas dentro! | [SFX]Usa il tuo corpo per esprimere di più la passione! |
[SFX]Dance is heart! It is passion! Your body must express the passion! Turn up the heat!!! Want to try again? Yes No | [SFX]Beim Tanz geht es ums Gefühl! Und um wahre Leidenschaft! Dein Körper muss das ausdrücken! Du musst alles geben!!! Ein neuer Versuch? Ja Nein | [SFX]La danse vient du coeur! Ton corps doit exprimer tes passions! Faites chauffer la piste!!! Tu veux encore essayer? Oui Non | [SFX]¡Hay que bailar con el corazón! ¡Todo tu cuerpo debe expresar la pasión que llevas dentro! ¿Quieres probar otra vez? Sí No | [SFX]Il Ballo viene dal cuore! È una passione! Il tuo corpo deve esprimere la passione! Accenditi! Vuoi riprovare? Sì No |
[SFX]Concentrate! OK, next round! | [SFX]Konzentration! Okay, auf zur nächsten Runde! | [SFX]Concentre-toi! OK, round suivant! | [SFX]¡Concéntrate! ¡Nuevo intento! | [SFX]Concentrati! OK, prossimo round! |
[SFX]You fail if you miss once more! | [SFX]Du musst auf- hören, wenn du noch einen Feh- ler machst! | [SFX]Tu échoues si tu rates encore une fois! | [SFX]Si fallas otra vez, pierdes. | [SFX]Se sbagli ancora sei fuori! |
[SFX]Too bad! You fail this time. | [SFX]Zu schade! Das hat nicht ganz hingehauen. | [SFX]Dommage! Tu as échoué. | [SFX]¡Vaya! Esta vez fallaste. | [SFX]Male! Sei fuori. |
[SFX]Huh? That's an introduction from a brother? What's this..? Give me your Mermaid Key? How did he know I have it? Oh well... I can't turn down a brother's request. But I can't just give you this! Dance me for it! If you can match my moves, the Mermaid Key is yours. So? It's 20 Rupees to try... OK No thanks | [SFX]Oh! Das ist ja die Vorstellung eines Bruders! Was steht hier? Gib mir deinen Nixenschlüssel! Woher weiß er nur, dass ich einen besitze? Na gut... Schließlich kann ich einem Bruder ja keine Bitte abschlagen. Aber ich werde ihn dir nicht einfach geben! Tanze dafür! Wenn du mit mir schritthältst, soll der Nixen- schlüssel dein sein. Also was ist? Ein Versuch macht 20 Rubine! O.K. Nein | [SFX]Hein? C'est une lettre d'introduction de mon frère? Qu'est-ce... Donne-moi ta Clé Sirène? Comment savait-il que je l'avais? Oh bon ... Je ne peux rien refuser mon frère. Mais je ne peux pas te donner ça comme ça! Tu vas danser pour l'avoir! Si tu peux copier mes pas, la Clé Sirène sera toi. Alors? C'est 20 Rubis... OK Non merci | [SFX]¿Eh? ¿Es una Carta de Recomendación de un hermano? ¿Qué es esto? ¿Que te dé mi Llave de la Sirena? ¿Cómo sabía él que la tenía yo? Está bien... No puedo negar nada a un hermano. Pero no puedo dártela así, sin más. ¡Tendrás que bailar para conseguirla! Si repites bien mis movimientos, la Llave de la Sirena será tuya. ¿Quieres probar? Son 20 Rupias... Vale No | [SFX]Eh? È una presentazione di un fratello? Cos'è..? Dargli la Chiave Sirena? Come sapeva che l'avevo? Va beh! Non posso dire di no a un fratello. Ma non posso dartela! Devi prima ballare! Se copi le mie mosse ti darò la Chiave Sirena. OK? Fanno 20 rupie per provare... OK No grazie |
[SFX]What soul! Since a brother has recommended you, I will do as I promised! | [SFX]Ein Naturtalent! Da dich ein Bru- der empfohlen hat, werde ich mein Versprechen einlösen. | [SFX]Quel rythme! Comme mon frère t'a recommandé, je vais faire comme promis! | [SFX]¡Qué espíritu! Bueno, ya que un hermano te ha recomendado, haré lo que te prometí. | [SFX]Che spirito! Poiché ti ha raccomandato un fratello, farò come promesso! |
[SFX]Come back if you need another lesson! | [SFX]Komm wieder her, wenn du noch eine Tanzstunde brauchst! | [SFX]Reviens si tu as besoin d'une autre leçon! | [SFX]Vuelve si necesitas que te dé otra lección. | [SFX]Torna se hai bisogno di un' altra lezione! |
[SFX]Welcome! I am the fifth generation of Graceful Dancers! This is my dance hall. One must know our dance if he is to be called a Goron. If you dance well, I'll give you a Brotherhood Emblem! One try costs 10 Rupees. Shall we dance? Yes No | [SFX]Willkommen! Ich gehöre der 5. Generaration der Graziösen Tänzer an! Dies ist mein Tanz- saal. Man muss unseren Tanz gut beherrschen, bevor man Gorone genannt wird. Wenn du dich gut machst, gebe ich dir das Bruder- zeichen! Ein Versuch kostet 10 Rubine. Tanzen wir? Ja Nein | [SFX]Bienvenue! Je suis le 5ème Danseur Gracieux! Voici ma salle de danse. Celui qui veut être appelé Goron doit connaître notre danse. Si tu danses bien, je te donnerai l'Emblème Frère! C'est 10 Rubis pour essayer. Veux-tu danser? Oui Non | [SFX]¡Bienvenido! Soy la quinta generación de Maestros Bailarines y éste es nuestro salón de baile. Para ser considerado un Goron, debes conocer nuestro baile. Si bailas bien, te entregaré el Emblema Fraterno. Cada intento son 10 Rupias. ¿Bailamos? Sí No | [SFX]Salve! Sono la quinta generazione del Balletto Leggia- dro! Questa è la sala da ballo. Se vuoi chiamarti Goron devi conoscere il nostro ballo. Se balli bene ti darò l'Emblema Fraterno! Provare costa 10 rupie. Balliamo? Sì No |
[SFX]Welcome! I am the fifth generation of Graceful Dancers! This is my dance hall. The Goron dance is all the rage with hip, young Gorons. It's great!!! Want to dance? It's 10 Rupees. OK No thanks | [SFX]Willkommen! Ich gehöre der 5. Generation der Graziösen Tänzer an! Das hier ist mein Tanzsaal. Der Goronen-Tanz ist schwer angesagt bei den coolen, trendbewussten Goronen. Voll cool!!! Ein Tänzchen macht 10 Rubine. O.K. Nein | [SFX]Bienvenue! Je suis le 5ème Danseur Gracieux! Voici ma salle de danse. La Danse Goron est super la mode chez les jeunes dans le vent. C'est génial!!! Tu veux danser? C'est 10 Rubis. OK Non merci | [SFX]¡Bienvenido! Soy la quinta generación de Maestros Bailarines, y éste es nuestro salón de baile. El Baile Goron es la última moda entre jóvenes Goron. ¡¡Es genial!! ¿Quieres bailar? Son 10 Rupias. Vale No | [SFX]Salve! Sono la quinta gene- razione del Bal- letto Leggiadro! Questa è la sala da ballo. Il Ballo Goron è di gran moda tra i giovani. È forte! Vuoi ballare? 10 rupie! OK No grazie |
[SFX] Gold Silver Bronze | [SFX] Gold Silber Bronze | [SFX] Or Argent Bronze | [SFX] Oro Plata Bronce | [SFX] Oro Argento Bronzo |
[SFX]I love dancing! This dance will be danced for all eternity! | [SFX]Ich liebe das Tanzen! Dieser Tanz wird in die Ewigkeit eingehen! | [SFX]J'aime la danse! Cette danse sera exécutée pour l'éternité! | [SFX]¡Me encanta bailar! ¡Este baile se bailará siempre! | [SFX]Mi piace ballare! Ballerò per l'eternit ! |
[SFX]With practice, you can be a master Goron Dancer, too! | [SFX]Mit ein wenig Übung wird auch aus dir ein meisterhafter Goronen-Tänzer! | [SFX]Avec de l'exercice, tu pourrais aussi devenir un maître danseur! | [SFX]Con la práctica, ¡tú también llegarás a ser un Maestro Bailarín! | [SFX]Con la pratica puoi diventare un Campione di Ballo Goron! |
[SFX]Someday I want to teach this to my children!!! | [SFX]Eines Tages wer- de ich dies meinen Kindern beibringen!!! | [SFX]Un jour j'enseignerai ça mes enfants!!! | [SFX]¡Esto se lo enseñaré algún día a mis hijos! | [SFX]Lo insegnerò anche ai miei figli! |
[SFX]I dance when I'm happy and when I'm sad. If everyone did it, they'd all be happy! | [SFX]Ob froh oder bedrückt - ich tanze immer! Wenn das jeder täte, wären alle glücklich! | [SFX]Je danse quand je suis heureux ou triste. Si tout le monde le faisait, il y aurait plus de joie dans le monde! | [SFX]Yo bailo cuando estoy triste y cuando estoy contento. Si todo el mundo lo hiciese, todos seríamos más felices. | [SFX]Ballo quando sono felice e quando sono triste. Se lo facessero anche gli altri, tutti sarebbero felici! |
[SFX]Dancing everyday tires you out. Sometimes you have to rest. It's the same as work and study. But you can't just relax all the time. | [SFX]Jeden Tag tanzen macht müde! Manchmal muss man pausieren. Es ist wie beim Arbeiten und Lernen! Aber man kann auch nicht die ganze Zeit ausruhen. | [SFX]Danser tous les jours est fatigant. Il faut se reposer parfois. C'est comme travailler. Mais il ne faut pas se reposer tout le temps. | [SFX]Bailar todos los días agota. A veces hay que descansar. Pasa lo mismo con el trabajo y con el estudio. Pero tampoco es bueno relajarse del todo. | [SFX]Ballare tutti i giorni stanca. Ci si deve ripo- sare, come per lo studio e il lavoro. Ma non si può neanche poltrire. |
[SFX]The Goron Dance is my favorite. I want everyone to learn it! | [SFX]Nichts geht über den Goronen- Tanz! Einfach jeder sollte ihn erlernen! | [SFX]La Danse Goron est ma passion. Je voudrais que tout le monde l'apprenne! | [SFX]El Baile Goron es mi favorito. ¡Quiero que lo aprenda todo el mundo! | [SFX]Il Ballo Goron è stupendo, dovrebbero impararlo tutti! |
[SFX]You gotta have both rhythm and passion! | [SFX]Es kommt glei- chermaßen auf Rhythmus wie auf Leidenschaft an! | [SFX]Il te faut du rythme et de la passion! | [SFX]¡Necesitas ritmo y pasión a la vez! | [SFX]Ci vuole ritmo e passione! |
[SFX]I love dancing! It's like every cell in your body comes alive! | [SFX]Ich liebe es zu tanzen! Man spürt die Vita- lität jeder Körperzelle! | [SFX]J'aime danser! C'est comme si tout mon corps devenait vivant! | [SFX]¡Adoro bailar! Es como si, de repente, todas las células del cuerpo cobrasen vida. | [SFX]Mi piace bal- lare! Risveglia tutto il corpo! |
[SFX]We Gorons will find our own dance someday. | [SFX]Eines Tages wer- den wir Goronen zu unserem eige- nen Tanz finden! | [SFX]Nous avons notre propre danse. | [SFX]Nosotros, los Goron, algún día descubriremos nuestro propio baile. | [SFX]Noi Goron troveremo il nostro ballo, un giorno. |
[SFX]I want to spread this dance around the world! Dance is the world's common language! | [SFX]Dieser Tanz soll um die ganze Welt ziehen! Denn Tanzen ist Völkerverstän- digung! | [SFX]Je veux faire connaître cette danse travers le monde entier! La danse est le langage universel! | [SFX]¡Me gustaría que este baile se conociese en todo el mundo! ¡El baile es el idioma universal! | [SFX]Voglio diffon- dere questo ballo nel mondo. Il ballo è la lingua comune dei popoli! |
[SFX]Did you know? Passion flows from inside the body when you let the rhythm take control! | [SFX]Weißt du... Es ergreift den ganzen Körper, wenn du dich dem Rhythmus hingibst! | [SFX]Le savais-tu? La passion naît en toi quand tu danses! | [SFX]¿Sabes una cosa? Si dejas que el ritmo tome el control, la pasión saldrá de tu cuerpo. | [SFX]Lo sapevi? La passione scorre dal corpo quando il ritmo ti prende! |
[SFX]My grandpa told me this: It's good advice. | [SFX]Mein Großvater sagte immer: Ein weiser Ratschlag... | [SFX]Mon Grand-père m'a dit ceci: C'est un bon conseil. | [SFX]Mi abuelo me dijo esto: No es mal consejo. | [SFX]Mio nonno mi diceva: È un buon consiglio. |
[SFX]Dance is like both sport and art. You do exercise and you express your feelings. | [SFX]Tanzen ist gleichermaßen wie Sport und Kunst. Du machst Übungen und ver- leihst deinem Gefühl Ausdruck. | [SFX]La danse, c'est de l'art et du sport. | [SFX]El baile es ejercicio y arte al mismo tiempo. Al hacer ejercicio, expresas tus sentimientos. | [SFX]Il ballo è come lo sport e l'arte. Fai esercizio e esprimi i sentimenti. |
[SFX]You gotta have both rhythm and passion! | [SFX]Es kommt glei- chermaßen auf Rhythmus wie auf Leidenschaft an! | [SFX]Il te faut du rythme et de la passion! | [SFX]¡Necesitas ritmo y pasión a la vez! | [SFX]Devi avere il ritmo e la passione! |
The Goron Dance reminds me Subrosia's bubbling lava! | Der Goronen-Tanz erinnert mich an Subrosias blubbernde Lava! | La Danse Goron me rappelle les laves de Subrosia! | El Baile Goron me recuerda a la lava burbujeante de Subrosia. | Il Ballo Goron mi ricorda la lava bollente di Subrosia! |
I'm going to create a Subrosian Dance! I'll open a new page in Subrosian culture! | Ich werde mir einen Subrosia- Tanz ausdenken! Ich werde in die Kulturgeschichte Subrosias ein- gehen! | je vais créer la Danse subrosienne! Je vais ouvrir une nouvelle page dans le grand livre de la culture de Subrosia! | ¡Voy a crear un Baile Subrosio! ¡Abriré una nueva página en la cultura Subrosia! | Inventerò il Ballo di Subrosia! Scriverò una nuova pagina nella cultura di Subrosia! |
Your body learns by just dancing! Only youth can push the limits of endurance! Only hot steel can be tempered! | Im Tanz lernt dein Körper! Nur die Jugend sprengt die Grenzen der Aus- dauer! Nur den heißen Stahl kann man härten! | Ton corps apprend en dansant! Seuls les jeunes peuvent repousser les limites de l'endurance! | El cuerpo aprende con sólo bailar. ¡Aprovecha que eres joven! | Il tuo corpo impara ballando. Solo la gioventù può superare i limiti della resistenza! Solo l'acciaio rovente si può temprare! |
These Gorons have artistic sense! We must develop our own sense, too! | Goronen haben künstlerisches Temperament! Wir müssen auch unsere künstle- rische Ader finden! | Ces Gorons ont un certain sens artistique! Nous devons aussi développer nos sens! | ¡Estos Goron tienen un don para el arte! ¡Deberíamos desarrollar el nuestro! | I Goron hanno senso artistico! Anche noi svilupperemo il nostro! |
This Goron Dance has hot lava- like passion! | Der Goronen-Tanz steckt voller Leidenschaft - heiß wie Lava! | La Danse Goron, c'est comme de la lave en fusion! | El Baile Goron hace sentir la pasión como lava hirviendo. | Questo ballo Goron arde di passione lavica! |
The Goron Dance is at the cutting edge of the dance scene! | Der Goronen-Tanz ist einmalig unter allen Tänzen! | La Danse Goron est ce qu'il y a de mieux! | El Baile Goron es lo último en bailes. | Il Ballo Goron è ai limiti del mondo del ballo! |
Dancing like this is great fun! It really gives meaning to life! | Das Tanzen macht Riesenspaß! Es gibt dem Leben Bedeutung! | Danser ainsi est super cool! Ca donne un sens ma vie! | ¡Me lo paso genial bailando así! ¡Da sentido a mi vida! | È divertente ballare così! D un senso alla vita! |
[SFX]Huh? I was diggin' a new tunnel and I ended up here! | [SFX]Häh? Ich habe einen neuen Tunnel ge- graben und bin hier gelandet! | [SFX]Huh? J'étais en train de creuser un tunnel, et je suis arrivé ici! | [SFX]¿Eh? Estaba excavando un nuevo túnel y resulta que he salido por aquí. | [SFX]Eh? Stavo scavando un nuovo tunnel e sono finito qui! |
[SFX]Hey!!! What are you doin' here? Don't you know? Games are the new fad on Rolling Ridge! You should check them out, too! | [SFX]Hey!!! Was machst du denn hier? Weißt du schon? Es gibt tolle Spiele auf dem Kugelkamm! Du solltest auch mal vorbeisehen! | [SFX]Hé!!! Que faites-vous l ? Savais-tu que les jeux sont devenus super la mode Rouleroche! Va y faire un tour! | [SFX]¡¡Eh!! ¿Qué haces ahí? ¿No lo sabes? Los juegos son la última moda en la Cordillera Ondulada. ¡Tú también deberías probar! | [SFX]Ehi!!! Cosa fai qui? Non lo sai? I giochi sono la nuova moda sui Monti Rotolanti! Dovresti andarci anche tu! |
[SFX]Finding treasure is so hard! Will you let me hang on to 20 Ember Seeds and 20 Bombs? If I'm lucky and find treasure, I'll give you half. How about it? Yes No | [SFX]Schatzsuche ist nicht leicht! Hilfst du mir mit 20 Glut- Kernen und 20 Bomben aus? Wenn ich Glück habe und etwas finde, bekommst du die Hälfte. Wie wär's? Ja Nein | [SFX]Trouver des trésors, c'est dur! Peux-tu me passer 20 Graines Braise et 20 Bombes? Si je suis chanceux et que je trouve le trésor, j'te donne la moitié. Alors? Oui Non | [SFX]¡Buscar tesoros es un trabajo muy duro! ¿Me dejas quedarme con 20 Semillas de Fuego y 20 Bombas? Si tengo suerte y encuentro un tesoro te daré la mitad. ¿Trato hecho? Vale No | [SFX]È difficile trovare i teso- ri! Mi presti 20 Semi Ardenti e 20 bombe? Se ho fortuna e trovo il tesoro, te ne do la met . Che ne dici? Sì No |
[SFX]No..? Come back if you change your mind. | [SFX]Nein? Vielleicht überlegst du es dir ja nochmal! | [SFX]Non? Reviens si tu changes d'avis. | [SFX]¿No? Bueno, vuelve si cambias de idea. | [SFX]No..? Torna se cambi idea. |
[SFX]Huh? Don't lie. Keep better track of how much stuff you have. | [SFX]Häh? Schwindel mich nicht an! Sieh nur, du hast gar nicht so viel bei dir. | [SFX]Hein? Ne mens pas! Tu ne peux pas me prêter autant. | [SFX]¡Eh! No me mientas. Deberías saber mejor lo que tienes. | [SFX]Eh? Non dire bugie. Controlla meglio quanta roba hai. |
[SFX]Leave it to me! I'll find some treasure. Check back with me after a while! | [SFX]Überlass mir die Suche! Ich werde schon etwas fin- den. Komm später nochmal wieder! | [SFX]Je vais trouver des trésors. Reviens me voir dans quelques temps! | [SFX]¡Déjame a mí! Encontraré un tesoro. ¡Ven a verme dentro de un tiempo! | [SFX]Ci penso io! Troverò un tesoro. Ci rivediamo tra un po'! |
[SFX]I'll be waiting! I'm sure there's treasure here! | [SFX]Ich bleibe hier! Es muss hier einfach einen Schatz geben! | [SFX]J'attendrai! Je suis sûr qu'il y a un trésor par ici! | [SFX]¡Te esperaré! ¡Seguro que aquí hay un tesoro! | [SFX]Aspetterò! C'è sicuramente un tesoro qui! |
[SFX]Thanks to you, I found some treasure! I've got two chests, so take your pick. Left Right | [SFX]Dank dir habe ich einen Schatz gefunden! Es sind sogar zwei Truhen! Such dir eine aus. Links Rechts | [SFX]Gr¡ce toi, j'ai trouvé des trésors ici! Il y a deux coffres, choisis celui que tu veux. Gauche Droite | [SFX]¡Gracias a ti, he encontrado un tesoro! Hay dos cofres, elige uno. Izqo. Dcho. | [SFX]Grazie, ho trovato un tesoro! Ho due casse, scegline una. Sx Dx |
[SFX]Tell me if you think you've found some buried treasure! | [SFX]Lass es mich wissen, wenn du einen Schatz finden solltest! | [SFX]Viens me voir si tu penses avoir trouvé des trésors enfouis! | [SFX]¡Avísame si crees que has encontrado algún tesoro enterrado! | [SFX]Dimmelo se pensi di aver trovato un tesoro nascosto! |
[SFX]It's terrible! The Goron Elder has been buried alive under some rocks! What do we do? | [SFX]Wie furchtbar! Der ‚lteste wurde verschüt- tet! Was sollen wir nur machen? | [SFX]C'est terrible! L'Ancêtre Goron a été enterré vivant! Qu'allons-nous faire? | [SFX]¡Qué horror! ¡El Anciano Goron ha sido enterrado vivo bajo las rocas! ¿Qué hacemos? | [SFX]È terribile! Il Goron Anziano è stato sepolto vivo sotto delle rocce! Che facciamo? |
[SFX]It's wonderful! The Goron Elder was unharmed! | [SFX]Wie ein Wunder! Der ‚lteste ist unversehrt! | [SFX]C'est génial! L'Ancêtre est indemne! | [SFX]¡Increíble! ¡El Anciano Goron no está herido! | [SFX]È magnifico! Il Goron Anziano è sano e salvo! |
[SFX]The Elder is buried alive! But Gorons alone can't dig him out! If we had the legendary Bomb Flower, we could blast the rocks away... | [SFX]Der ‚lteste ist verschüttet! Doch wir Goronen allein können ihn nicht ber- gen! Wenn wir die legendäre Donnerblume hier hätten, könnten wir das Geröll wegsprengen... | [SFX]L'Ancêtre a été enterré vivant! Les Gorons ne savent pas creuser! Si nous avions un Chou Péteur, nous pourrions faire exploser les rochers... | [SFX]¡Pobre Anciano! ¡Enterrado vivo! Pero los Goron no podemos desenterrarlo solos. Si tuviéramos la legendaria Flor Bomba, podríamos romper las rocas... | [SFX]Il Goron Anziano è sepolto vivo! Ma i Goron da soli non riesco- no a liberarlo! Se avessimo il mitico Fiore Bomba, potremmo far saltare i sassi... |
[SFX]The Elder caused such a fuss! | [SFX]Der ‚lteste hat uns einen schönen Schreck eingejagt! | [SFX]L'Ancêtre est vraiment trop distrait! | [SFX]¡Menudo lío ha armado el Anciano! | [SFX]L'Anziano ha creato scompiglio! |
[SFX]Help! Hurry! The Elder will die if we don't hurry! If only we had a Bomb Flower... | [SFX]Hilfe! Schnell! Der ‚lteste wird sterben, wenn wir uns nicht beeilen! Wenn wir doch bloß eine Donnerblume hätten... | [SFX]A l'aide! L'Ancêtre va mourir si on ne se dépêche pas! Si seulement nous avions un Chou Péteur... | [SFX]¡Rápido, ayuda! ¡El Anciano morirá si no nos damos prisa! Si al menos tuviésemos una Flor Bomba... | [SFX]Aiuto! Presto! L'Anziano morir se non ci sbrighiamo! Se avessimo un Fiore Bomba... |
[SFX]Hey! Is that one of the legendary Bomb Flowers? You can't fool me! That's the unmistakable smell of a Bomb Flower! Please! Let me have that Bomb Flower! OK No way | [SFX]Hey! Das ist ja eine der legendären Donnerblumen!?! Mich täuscht man nicht! Das ist der einzigartige Duft einer Donnerblume! Bitte! Überlass mir die Donnerblume! O.K. Nein | [SFX]Hé! Ce serait pas un Chou Péteur, ça? On m'la fait pas moi! C'est bien l'odeur d'un Chou Péteur! Donne-moi ce Chou Péteur! OK Non | [SFX]¡Eh! ¿Es esa una de las legendarias Flores Bomba? ¡No puedes engañarme! ¡Ese es el olor inconfundible de una Flor Bomba! ¡Por favor! ¡Déjame esa Flor Bomba! Vale No | [SFX]Ehi! È uno dei mitici Fiori Bomba? Non m'inganni! È l'odore incon- fondibile di un Fiore Bomba! Ti prego! Dammi quel Fiore Bomba! OK No |
[SFX]Without that Bomb Flower, the Elder will die. Please let me have it! OK No way | [SFX]Ohne diese Don- nerblume wird der ‚lteste sterben! Bitte, gib sie mir! O.K. Nein | [SFX]Sans ce Chou Péteur, l'Ancêtre va mourir. Donne-le moi! OK Non | [SFX]Sin esa Flor Bomba, el Anciano morirá. ¡Anda, dámela! Bueno No | [SFX]Senza quel Fiore Bomba, l'Anziano morir . Dammelo! OK No |
[SFX]Thank you! Now we can save the Elder! | [SFX]Dankeschön! Nun können wir den ‚ltesten befreien! | [SFX]Merci! Nous allons pouvoir sauver l'Ancêtre! | [SFX]¡Gracias, ahora salvaremos al Anciano! | [SFX]Grazie! Ora possiamo salvare l'Anziano! |
[SFX]I'm so relieved the Elder is OK. | [SFX]Ich bin erleich- tert, dass dem ‚ltesten nichts passiert ist. | [SFX]Je suis rassuré! L'Ancêtre va bien. | [SFX]¡Menos mal que el Anciano está bien! | [SFX]Che sollievo, l'Anziano è salvo. |
[SFX]Did something happen? | [SFX]War irgendetwas? | [SFX]Il s'est passé quoi? | [SFX]¿Qué ha pasado? | [SFX]È successo qualcosa? |
[SFX]What's going on? I heard a loud noise... | [SFX]Was ist los? Ich hörte einen lauten Knall... | [SFX]Que se passe-t-il? J'ai entendu un bruit sourd... | [SFX]¿Qué pasa? He oído un estruendo... | [SFX]Ch'è successo? Ho sentito un rumore... |
[SFX]I guess the Goron Elder is buried under a pile of rocks. I hope someone can save him. | [SFX]Ich fürchte, der Goronen-‚lteste liegt unter ei- nem Felshaufen. Hoffentlich kann jemand helfen. | [SFX]Je crois que l'Ancêtre est enterré sous des rochers. J'espère qu'il va être sauvé. | [SFX]¡Creo que el Anciano Goron está enterrado bajo unas rocas! Espero que alguien pueda sacarlo de allí. | [SFX]Penso che un Goron Anziano sia sepolto lì sotto quei massi. Spero che qualcuno lo salvi. |
[SFX]They found a way to save the Elder. Now we can continue digging that new tunnel! | [SFX]Der ‚lteste wur- de befreit! Nun können wir end- lich mit dem neuen Tunnel beginnen! | [SFX]Ils ont trouvé un moyen de sauver l'Ancêtre. On peut continuer creuser ce tunnel! | [SFX]Han hallado el modo de salvar al Anciano. ¡Ahora podremos seguir excavando el nuevo túnel! | [SFX]Hanno trovato un modo per salvare l'Anziano. Ora possiamo conti- nuare a scavare quel nuovo tunnel! |
[SFX]This is the home of the Gorons. | [SFX]Hier sind wir Goronen zu Hause. | [SFX]Voici la maison des Gorons. | [SFX]¡†ste es el hogar de los Goron! | [SFX]Questa è la casa dei Goron. |
[SFX]Huh? What's wrong, brothers? Were you worried about me? Ah ha ha ha ha! A rock that size can't hurt me! Ah ha ha ha ha! | [SFX]Häh? Stimmt irgendwas nicht, Brüder? Habt ihr euch Sorgen gemacht? Ah ha ha ha ha! So ein paar Brocken können mir doch nichts anhaben! Ah ha ha ha ha! | [SFX]Hein? Que se passe-t-il? Vous étiez inquiets cause de moi? Ah ha ha ha ha! Un petit caillou comme ça ne peut pas vraiment me faire mal! Ah ha ha ha ha! | [SFX]¿Eh? ¿Qué os pasa, hermanos? ¿Acaso estábais preocupados? ¡Ja, ja, ja, ja! ¡Una roca de ese tamaño no puede hacerme nada! ¡Ja, ja, ja, ja! | [SFX]Che succede, fratelli? Eravate preoc- cupati per me? Ah ah ah! Un masso del genere non mi fa nulla! Ah ah ah! |
[SFX]Did you bring us the Bomb Flower? Sorry to trouble you. This is the shiny key I found on Northern Peak. I never found the keyhole, so I'll give this to you. | [SFX]Ist die Donner- blume von dir? Ich hoffe, wir haben dir keine Mühe gemacht! Diesen glänzen- den Schlüssel fand ich am nördlichen Berg. Leider kenne ich das passende Schloss dazu nicht. Du kannst ihn behalten! | [SFX]As-tu amené le Chou Péteur? Désolé de t'avoir dérangé. Voici la clé que j'ai trouvée au Pic du nord. J'sais pas quoi elle sert, alors je te la donne. | [SFX]¿Tú nos trajiste la Flor Bomba? Perdona las molestias. †sta es la llave brillante que encontramos en Pico Norte. Nunca encontré su cerradura, así que te la daré. | [SFX]Ci hai portato tu il Fiore Bomba? Scusa il disturbo. Questa chiave lucente l'ho trovata sulla Cima a Nord. Non ho mai trovato la serratura, per cui la do a te. |
[SFX]We shall take good care of the Bomb Flowers you brought us. We shall fill the peaks with them! | [SFX]Wir werden deine Donnerblumen gut pflegen. Auf allen Gipfeln sollen sie gedeihen! | [SFX]Nous allons prendre soin du Chou Péteur que tu as amené. Nous allons en faire pousser sur le Pic! | [SFX]No te preocupes. Cuidaré bien de las Flores Bomba que has traído. ¡Llenaremos las cimas con ellas! | [SFX]Ci prenderemo cura dei Fiori Bomba che ci hai dato. Ne riem- piremo le vette! |
[SFX]I sit here to protect the peace on Rolling Ridge. | [SFX]Ich sitze hier, um den Frieden auf dem Kugel- kamm zu wahren. | [SFX]Je m'assois ici pour protéger la paix dans Roule- roche. | [SFX]Estoy aquí sentado para proteger la paz de la Cordillera Ondulada. | [SFX]Sto qui a pro- teggere la pace dei Monti Rotolanti. |
[SFX]Do you have a passionate heart? Only proven Goron brothers may pass. Be off! | [SFX]Hast du ein lei- denschaftliches Herz? Nur echte Goronen-Brüder haben Zutritt! Also geh! | [SFX]As-tu un cur passionné? Seuls les vrais Goron peuvent passer! | [SFX]¿Hay pasión en tu corazón? Sólo los que han demostrado ser hermanos de los Goron han podido pasar por aquí. ¡Ahora, vete! | [SFX]Hai un cuore passionale? Solo i veri fratelli Goron possono passare, vattene! |
[SFX]Huh?!? That's a Brotherhood Emblem! You understand the passion of a Goron's heart! You may pass! | [SFX]Huch?!? Das ist ja ein Bruderzeichen! Du kennst also die Leidenschaft eines Goronen- Herzens! Ich ge- währe dir Einlass! | [SFX]Hein?!? C'est l'Emblème Frère! Tu comprends la passion du coeur des Goron! Tu peux passer! | [SFX]¡Eh! ¡†se es el Emblema Fraterno! ¡Entonces tú sí comprendes la pasión que vive en el corazón de los Goron! ¡Puedes pasar! | [SFX]Eh?!? È l' Emblema Fraterno! Capisci la pas- sione di un cuore Goron! Puoi passare! |
[SFX]I know it's abrupt, but can you help me, brother? [SFX]Protecting Rolling Ridge has given my life meaning. I need an heirloom that will teach my descendants to value life... It'd be great if you could bring me something unique. | [SFX]Das mag unerwar- tet kommen, aber kannst du mir nicht helfen, Bruder? [SFX]Den Kugelkamm zu bewachen hat meinem Leben Sinn verliehen. Ich möchte mei- nen Nachfahren ein Erbstück hinterlassen, das ihnen den Wert des Lebens näherbringt... Es wäre groß- artig, wenn du etwas Einzig- artiges besorgen könntest. | [SFX]Dis-moi, frère, pourrais-tu m'aider? [SFX]Protéger Roule- roche est ma raison de vivre. Mais il faut que quelqu'un puisse enseigner mes descendants le respect de la vie... Ce serait fantastique si tu pouvais me ramener un truc rare, que je donnerai en héritage. | [SFX]Quizás suene un poco atrevido, pero ¿podrías ayudarme, hermano? [SFX]Proteger la Cordillera Ondulada ha dado sentido a mi vida. Ahora busco una reliquia que enseñe a mis descendientes a valorar la vida... Si pudieses traerme algo especial... | [SFX]So che ti chiedo molto ma puoi aiutarmi, fratello? [SFX]Proteggere i Monti Rotolanti ha dato senso alla mia vita. Ho bisogno di un cimelio che insegni ai miei discendenti il valore della vita... Sarebbe bello se potessi portarmi qualcosa di unico. |
[SFX]Yeah... A vase would be great! | [SFX]Super... Eine Vase wäre hervorragend! | [SFX]Ouais... Un vase serait un super truc! | [SFX]¡Claro! ¡Una vasija sería algo fantástico! | [SFX]Sì... Un vaso è perfetto! |
[SFX]Whoaaa! That vase! What a fine Goron Vase! Please! Let me have that vase! I'll trade you some Goronade for it! OK No thanks | [SFX]Wahnsinn! Diese Vase! Was für eine tolle Goronen-Vase! Bitte! Gib mir diese Vase! Ich gebe dir etwas Goronade dafür! O.K. Nein | [SFX]Whoaaa! Ce vase! C'est un Vase Goron vachement beau! Donne-moi ce vase, s'teup'! Je te l'échange contre de la Goronade! OK Non | [SFX]¡Guauu! ¡Menuda vasija! ¡Qué hermosa Vasija Goron! ¡Anda, dámela! Te la cambio por Goronada. Vale No puedo | [SFX]Evviva! Che bel vaso! È un magnifico Vaso Goron! Per favore, dammelo! In cambio ti do della Goronata! OK No grazie |
[SFX]Oh... Come back if you change your mind. | [SFX]Ach... Komm wie- der her, wenn du deine Meinung ändern solltest! | [SFX]Oh... Reviens si tu changes d'avis. | [SFX]Bueno... Vuelve si cambias de idea. | [SFX]Oh... Torna se cambi idea. |
[SFX]Are you ready to give me that Goron Vase? Yes No | [SFX]Bist du bereit, mir die Goronen- Vase zu geben? Ja Nein | [SFX]Veux-tu bien me donner ce Vase Goron? Oui Non | [SFX]¿Me vas a dar ahora esa Vasija Goron? Sí No | [SFX]Sei pronto a darmi quel Vaso Goron? Sì No |
[SFX]Thank you! This is great! As promised--here! | [SFX]Dankeschön! Das ist prima! Hier ist - wie ver- sprochen - etwas für dich! | [SFX]Merci! C'est super! Comme promis, tiens! | [SFX]¡Gracias! ¡Es fantástico! Como te prometí, aquí tienes. | [SFX]Grazie! È bello! Come promesso, ecco a te! |
[SFX]I'm going to treasure this vase! | [SFX]Ich werde diese Vase zu schätzen wissen! | [SFX]Je vais prendre grand soin de ce vase! | [SFX]¡Voy a cuidar esta vasija como un tesoro! | [SFX]Custodirò questo vaso! |
[SFX]I'm going to treasure the Goron Vase! | [SFX]Ich werde diese Goronen-Vase zu schätzen wissen! | [SFX]Je vais prendre grand soin de ce Vase Goron! | [SFX]¡Cuidaré esta Vasija Goron como un tesoro! | [SFX]Custodirò questo Vaso Goron! |
[SFX]For generations, my ancestors have sat here guarding the peace on Rolling Ridge. | [SFX]Generationen- lang saßen meine Vorfahren genau hier, um den Frieden des Ku- gelkamms zu bewahren. | [SFX]Depuis toujours, mes ancêtres ont préservé la paix Roule- roche. | [SFX]Durante generaciones, mis antepasados se han sentado aquí, guardando la paz en la Cordillera Ondulada. | [SFX]Per generazioni, i miei antenati hanno garantito la pace sui Monti Rotolanti. |
[SFX]Do you have a passionate heart? Since long ago, only proven Goron brothers have been allowed to pass here. Be off!!! | [SFX]Hast du ein lei- denschaftliches Herz? Vor langer Zeit durften nur echte Goronen- Brüder hier passieren. Also geh!!! | [SFX]As-tu un coeur passionné? Cela fait une éternité que seuls les Gorons peuvent franchir cette porte. Dégage!!! | [SFX]¿Hay pasión en tu corazón? Desde hace muchos años, sólo los que han demostrado ser hermanos de los Goron han podido pasar por aquí. ¡Ahora, vete! | [SFX]Hai un cuore passionale? Da tanto tempo, solo i veri fratelli Goron possono passare da qui. Vattene! |
[SFX]I know it's abrupt, but can you help me, brother? [SFX]For generations, my ancestors have sat here guarding the peace on Rolling Ridge. I can't leave, but I'm so hungry I could starve... Can you give me some food... | [SFX]Das mag unerwar- tet kommen, aber kannst du mir nicht helfen, Bruder? [SFX]Generationen- lang saßen meine Vorfahren genau hier, um den Frieden des Ku- gelkamms zu bewahren. Ich kann nicht fort von hier, dabei komme ich fast um vor Hunger! Hast du etwas zu essen für mich? | [SFX]Dis-moi, pourrais-je te demander un service, mon frère? [SFX]Depuis toujours, mes ancêtres préservent la paix dans Roule- roche. Je ne peux pas quitter cet endroit, mais j'ai si faim... Pourrais-tu me donner manger... | [SFX]Quizás suene un poco atrevido, pero ¿podrías ayudarme, hermano? [SFX]Durante generaciones, mis antepasados han guardado la la paz aquí, en la Cordillera Ondulada. No puedo irme, pero tengo tanta hambre que me comería un yacimiento. ¿Me darías algo de comer? | [SFX]So che ti chiedo molto, ma mi aiuti, fratello? [SFX]Per generazioni, i miei antenati hanno assicurato la pace sui Monti Rotolanti. Non posso lasciare questo posto, ma muoio di fame... Puoi darmi da mangiare... |
[SFX]Rock Sirloin, Rock Brisket... Anything! | [SFX]Felsfilet, Felskotelett... Egal! | [SFX]Bavette de Caillou, Steak de Roc... N'importe quoi! | [SFX]Una chuleta de roca, un Bistec de Roca... ¡Cualquier cosa! | [SFX]Filetto di Roccia, Petto di Roccia... Va bene tutto! |
[SFX]Whoaaa! You have prime Rock Brisket! Please! Let me have that Rock Brisket! I'll trade my ancestors' Goron Vase for it! OK No thanks | [SFX]Oh, super! Ein nahrhaftes Felsfilet! Bitte! Gib mir das Felsfilet! Du bekommst auch die Goronen-Vase meiner Vorfahren dafür. O.K. Nein | [SFX]Whoaaa! Tu as un Steak de Roc! Allez, sois sympa, donne-le moi! Je l'échange contre ce Vase Goron! OK Non | [SFX]¡Guau! Ahí tienes un Bistec de Roca de primera. ¡Anda, dame ese Bistec de Roca! ¡Te lo cambio por la Vasija Goron de mis antepasados! Sí Ni hablar | [SFX]Evviva! Quel Petto di Roccia sar squisito! Per favore! Dammi quel Petto di Roccia! In cambio ti dò il Vaso Goron dei miei avi. OK No grazie |
[SFX]I'm so hungry I could starve. I'd love some Rock Brisket... | [SFX]Ich bin dermaßen hungrig, ich sterbe fast. Jetzt ein feines Felsfilet... | [SFX]J'ai tellement faim. J'aimerais un bon Steak de Roc... | [SFX]¡Tengo un hambre que me muero! ¡Lo que daría por un Bistec de Roca! | [SFX]Sto morendo di fame! Mangerei volentieri del Petto di Roccia! |
[SFX]Are you ready to give me that Rock Brisket? Yes No | [SFX]Bist du bereit, mir das Fels- filet zu geben? Ja Nein | [SFX]Veux-tu bien me donner ce Steak de Roc? Oui Non | [SFX]¿Me vas a dar ahora ese Bistec de Roca? Sí No | [SFX]Allora mi dai quel Petto di Roccia? Sì No |
[SFX]Ohhh! This Rock Brisket is so delicious! Thank you! | [SFX]MMMH! Dieses Felsfilet ist vorzüglich! Dankeschön! | [SFX]Ohhh! Ce Steak de Roc est délicieux! Merci beaucoup! | [SFX]¡Mmm! ¡Este Bistec de Roca está delicioso! ¡Gracias! | [SFX]Oh! Questo Petto di Roccia è delizioso! Grazie! |
[SFX]If you get more food, let me have it! | [SFX]Denk an mich, wenn du noch mehr zu Essen bekommst! | [SFX]Si tu obtiens plus de bouffe, donne-la moi! | [SFX]¡Si consigues más comida, dámela a mí! | [SFX]Se hai dell' altro cibo, dammelo! |
[SFX]Welcome to Target Carts! Fire your Seed Shooter while riding in a cart. If you hit enough targets, you win a prize! Up to 3 misses wins 20 Rupees. Want to try? It costs 10 Rupees. Yes No | [SFX]Willkommen zum Lorenschuss! Schieße mit dei- nem Blasrohr, während du mit der Lore fährst. Triffst du genü- gend Ziele, dann gewinnst du ei- nen Preis! Bei bis zu drei Fehlschlägen gewinnst du 20 Rubine! Also, es kostet nur 10 Rubine! Ja Nein | [SFX]Bienvenue aux Cibles Chariots! Tir avec ton Lance-Graines en conduisant un chariot. Si tu touches plein de cibles, tu gagnes un prix! Jusqu' 3 échecs pour 20 Rubis. Tu veux essayer? Ca coûte 10 Rubis. Oui Non | [SFX]¡Bienvenido al Tiro en Vagoneta! Dispara el Lanzasemillas subido a una vagoneta. Si logras los suficientes blancos, ganarás un premio. Si fallas menos de 3, ganarás 20 Rupias. ¿Te animas? Son 10 Rupias. Sí No | [SFX]Benvenuto ai Carri Bersagli! Usa la Sparasemi mentre sei sul carro. Se col- pisci abbastanza bersagli vinci un premio! Se ne manchi solo 3 vinci 20 rupie. Vuoi provare? Costa 10 rupie. Sì No |
[SFX]Oh... Come back anytime! | [SFX]Ach so... Naja, du bist allzeit willkommen! | [SFX]Oh... Reviens quand tu veux! | [SFX]Vaya... ¡Vuelve cuando quieras! | [SFX]Oh... Torna quando vuoi! |
[SFX]Huh? You don't have enough Rupees! Save up and come back! | [SFX]Häh? Du hast nicht genügend Rubine! Spare etwas und komm dann wieder! | [SFX]Hein? Tu n'as pas assez de Rubis! Economise et reviens! | [SFX]¡Eh! Te faltan Rupias. ¡Ahorra y vuelve cuando tengas! | [SFX]Eh? Non hai abbastanza rupie! Risparmia e torna! |
[SFX]OK! Let's get you started! | [SFX]Alles klar! Es kann losgehen! | [SFX]OK! Prépare-toi! | [SFX]¡Vale! ¡Vamos a empezar! | [SFX]OK! Iniziamo! |
[SFX]The prize this time is...this! | [SFX]Dieses Mal gibt es... das hier! | [SFX]Le prix d'aujourd'hui, c'est... ça! | [SFX]Ahora el premio es... ¡esto! | [SFX]Questa volta il premio è... questo! |
[SFX]Ready? Go! | [SFX]Fertig? Los! | [SFX]Prêt? Go! | [SFX]¿Listo? ¡Ya! | [SFX]Pronto? Via! |
[SFX]Welcome to Target Carts. To play, talk to that Goron! | [SFX]Willkommen zum Lorenschuss! Sprich mit dem Goronen dort! | [SFX]Bienvenue aux Cibles Chariots. Pour jouer, parle ce Goron! | [SFX]¡Bienvenido al Tiro en Vagoneta! Si quieres jugar, habla con el otro Goron. | [SFX]Benvenuto ai Carri Bersagli. Per giocare, parla con quel Goron! |
[SFX]That's it! You hit of 12! | [SFX]Also... Du hast der 12 Ziele getroffen! | [SFX]Bien joué! Tu as touché cibles sur 12! | [SFX]¡Ya está! ¡Has logrado de 12! | [SFX]Ecco! Ne hai colpiti su 12! |
[SFX]Perfect! Nice shootin'! You win a prize! | [SFX]Perfekt! Guter Schütze! Du gewinnst ei- nen Preis! | [SFX]Parfait! Sans fautes! Tu gagnes le prix! | [SFX]¡Perfecto! ¡Buena puntería! ¡Has ganado un premio! | [SFX]Perfetto! Bei tiri! Vinci un premio! |
[SFX]Oh, that was almost perfect. But you still get 20 Rupees! | [SFX]Oh, das war fast perfekt! Dafür gibt's ganze 20 Rubine! | [SFX]Oh, c'était presque parfait. Mais tu ne gagnes que 20 Rubis! | [SFX]Vaya, casi perfecto. ¡Pero has ganado 20 Rupias! | [SFX]Oh, quasi perfetto. Vinci 20 rupie! |
[SFX]Too bad... Try again later. | [SFX]Zu schade... Versuch's später nochmal! | [SFX]Dommage... Essaie plus tard. | [SFX]Lo siento... Otra vez será. | [SFX]Male... Riprova. |
[SFX]Ready to try again? Yes No | [SFX]Ein erneuter Versuch? Ja Nein | [SFX]Encore essayer? Oui Non | [SFX]¿Quieres probar una vez más? Sí No | [SFX]Pronto per riprovare? Sì No |
[SFX]Oh... But do try again later! | [SFX]Ach... Aber pro- bier es später noch einmal! | [SFX]Oh... Alors reviens plus tard! | [SFX]Bueno... ¡Pero inténtalo luego! | [SFX]Oh... Ma riprova più tardi! |
[SFX]Haaa... I've worked so many late nights lately, I don't feel up to playing games. And I dug up a great prize, too. Oh, well... | [SFX]‚h, ja...? Mir ist nicht nach Spielen zumute! Bis vor kurzem habe ich Nacht für Nacht durchgearbeitet! Dabei habe ich einen tollen Preis für dieses Spiel gefunden. Ach, ja... | [SFX]Haaa... j'ai travaillé si dur, ces derniers temps. J'ai pas envie de jouer. Et j'ai enterré un prix aussi. Oh, bon... | [SFX]Uaaah... He trabajado hasta tan tarde estas últimas noches, que no me siento con ganas de jugar. Y desenterré también un gran premio. Bueno... | [SFX]Ah... Ho lavorato fino a tardi in questi giorni che non mi va di giocare. Ho anche pescato un bel premio... Ah, beh... |
I need something energizing that can wake me up. | Ich brauche et- was, das mich wieder munter macht! | J'ai besoin d'un truc qui me donne de l'énergie. | Necesito algo energético que me despierte. | Ho bisogno di qualcosa che mi dia energia e mi svegli. |
[SFX]That's Goronade! One drink of that charges you up! Will you let me have it? Yes No | [SFX]Das ist ja Goronade! Ein Schluck da- von bringt einen wieder auf die Beine! Gibst du sie mir? Ja Nein | [SFX]Cette Goronade! Une gorgée, et c'est reparti! Tu veux bien m'en donner? Oui Non | [SFX]¡Eso es Goronada! ¡La bebida que carga las pilas! ¿Me la das? Sí No | [SFX]È la Goronata! Basta un sorso per ricaricarsi! Me la dai? Sì No |
[SFX]No..? Oh... Haa... I'm just so tired lately! | [SFX]Nein...? Ach... G‚HN... Ich bin in letzter Zeit immer so müde! | [SFX]Non..? Oh... Bof... J'suis fatigué! | [SFX]Jo... ¡Estoy tan cansado últimamente! | [SFX]No..? Oh... Ah... Che sonno! |
[SFX]I'm wide awake now! Thanks! I'm gonna open up shop! Want to give my game a try? The first game is on the house. Want to try? Yes No | [SFX]Ich bin wieder hellwach! Danke! Nun werde ich meinen Laden öffnen! Wagst du ein Spielchen? Die erste Runde geht aufs Haus. Versuchst du's? Ja Nein | [SFX]Je suis bien réveillé! Merci! Je vais ouvrir une boutique! Tu veux essayer mon jeu? La première partie est offerte. Veux-tu essayer? Oui Non | [SFX]¡Ahora sí que estoy despierto! ¡Voy a abrir la tienda! ¿Quieres jugar a mi juego? Al primer juego invita la casa. ¿Quieres probar? Sí No | [SFX]Ora sono sveglio! Ora apro bottega! Vuoi provare il mio gioco? Il primo gioco lo offro io. Vuoi provare? Sì No |
[SFX]What? You don't? Next time it's 10 Rupees. | [SFX]Was? Aber warum nicht? Nächstes Mal kostet es 10 Rubine. | [SFX]Quoi? Tu ne veux pas? La prochaine fois, c'est 10 Rubis. | [SFX]¿Qué? ¿No? La próxima vez serán 10 Rupias. | [SFX]Cosa? Non vuoi? La prossima volta saranno 10 rupie. |
[SFX]Of course! Want to hear the rules? No Yes | [SFX]Okay! Möchtest du die Regeln hören? Nein Ja | [SFX]Bien sûr! veux-tu écouter les règles? Non Oui | [SFX]¡Por supuesto! ¿Quieres oír las reglas? No Sí | [SFX]Certo! Vuoi sen- tire le regole? No Sì |
[SFX]This time, the prize is...this! | [SFX]Es gibt das hier zu gewinnen... | [SFX]Cette fois, le prix sera: ceci! | [SFX]Ahora, el premio es... ¡esto! | [SFX]Questa volta il premio è... questo! |
[SFX]When the game begins, try to dodge or throw the Bombs that start falling all around. See how long you can last! You'll get a wonderful prize if you last through it all. But if you get hit even once, you fail! OK? Yes No | [SFX]Nach Beginn des Spiels musst du den herabfallen- den Bomben ausweichen oder sie fortwerfen! Mal sehen, wie lange du durch- hältst! Ein toller Preis wartet auf dich, wenn du durch- hältst. Doch schon beim ers- ten Treffer hast du verloren! Alles klar? Ja Nein | [SFX]Quand la partie commence, esquive les Bombes qui tombent. Voyons voir combien de temps tu peux rester! Tu vas gagner un prix génial si tu restes jusqu'au bout. Mais si tu te fais toucher, tu échoues, OK? Oui Non | [SFX]Cuando empiece el juego, trata de esquivar o echar lejos las Bombas que vayan cayendo a tu alrededor. ¡A ver cuánto aguantas! Si aguantas hasta el final, ganarás un buen premio. Pero si te alcanzan una vez, pierdes. ¿Vale? Sí No | [SFX]Quando inizia il gioco cerca di evitare o lanciare le Bombe che cadono dapper- tutto. Cerca di resistere! Se resisti fino in fondo vincerai un bel premio. Ma se vieni colpito anche solo una volta, sei fuori! OK? Sì No |
[SFX]Are you ready? | [SFX]Bist du soweit? | [SFX]T'es prêt? | [SFX]¿Estás listo? | [SFX]Sei pronto? |
[SFX]Did you come to play? It costs 10 Rupees. Wanna try? Yes No | [SFX]Wagst du ein Spiel? Es kostet nur 10 Rubine. Versuchst du's? Ja Nein | [SFX]Tu es venu pour jouer? C'est 10 Rubis. Tu veux essayer? Oui Non | [SFX]¿Has venido a jugar? Son 10 Rupias. ¿Vale? Vale No | [SFX]Sei venuto per giocare? Costa 10 rupie. Vuoi provare? Sì No |
[SFX]You don't? Come play anytime. | [SFX]Nein? Egal, du bist jederzeit willkommen. | [SFX]Tu ne veux pas? Reviens quand tu veux. | [SFX]¿No? Bueno, vuelve pronto. | [SFX]Non vuoi? Torna quando vuoi. |
[SFX]You don't have enough Rupees! | [SFX]Du hast nicht genügend Rubine! | [SFX]Tu n'as pas assez de Rubis! | [SFX]¡Necesitas más Rupias! | [SFX]Non hai abba- stanza rupie! |
[SFX]Wanna try again for 10 Rupees? Yes No | [SFX]Probierst du es noch einmal für 10 Rubine? Ja Nein | [SFX]Encore un essai pour 10 Rubis? Oui Non | [SFX]¿Otro intento por 10 Rupias? Sí No | [SFX]Vuoi provare ancora per 10 rupie? Sì No |
[SFX]Amazing! Take your prize! | [SFX]Erstaunlich! Hier, das ist dein Preis! | [SFX]Incroyable! Voil ton prix! | [SFX]¡Impresionante! ¡Coge tu premio! | [SFX]Eccellente! Ecco il premio! |
[SFX]Don't tell anyone, but I'm friends with the famous Graceful Goron. Really! | [SFX]Sag's nicht weiter, aber ich bin mit dem Gra- ziösen Goronen befreundet! Ganz im Ernst! | [SFX]Ne le répète personne, mais je suis un ami du Goron Gracieux. Si, c'est vrai! | [SFX]No se lo digas a nadie, pero soy amigo del Maestro Goron. ¡En serio! | [SFX]Non dirlo a nessuno, ma sono amico dei famosi Goron Leggiadri. Davvero! |
[SFX]Did you talk to the Graceful Goron? | [SFX]Hast du dich mit dem Graziösen Goronen unter- halten? | [SFX]As-tu parlé au Goron Gracieux? | [SFX]¿Has hablado con el Maestro Goron? | [SFX]Hai parlato coi Goron Leggiadri? |
[SFX]Hey!!! That key looks like the Mermaid Key the Graceful Goron has. | [SFX]Hey!!! Dieser Schlüssel sieht dem Nixen- Schlüssel des Graziösen Goro- nen ähnlich. | [SFX]Hé!!! Cette clé ressemble la Clé Sirène du Goron Gracieux. | [SFX]¡¡Oye!! Esa llave se parece a la Llave de la Sirena que tenía el Maestro Goron. | [SFX]Ehi! Quella sembra la Chiave Sirena dei Goron Leggiadri. |
[SFX]You want the Graceful Goron's key, too? Aren't you greedy... | [SFX]Du willst den Schlüssel des Graziösen Goro- nen auch noch haben? Bist du nicht ein wenig habgierig...? | [SFX]Tu veux la clé du Goron Gracieux? | [SFX]¿Y encima quieres la llave del Maestro Goron? Serás ansias... | [SFX]Vuoi anche la chiave dei Goron Leggiadri? Non sei un po' avido... |
[SFX]Look. I don't know if it will work, but if you give me your Lava Juice, I'll introduce you to the Graceful Goron! So? Can I have the Lava Juice? Yes No | [SFX]Pass auf! Keine Ahnung, ob das hinhaut, aber... Wenn du mir den Lavasaft gibst, stelle ich dich dem Graziösen Goronen vor! Na? Bekomme ich den Lavasaft? Ja Nein | [SFX]Je ne sais pas si ça va marcher, mais si tu me donne ton Jus de Lave, je peux te présenter au Goron Gracieux! Alors, je peux avoir ton Jus de Lave? Oui Non | [SFX]Mira, no sé qué tal te irá, pero si me das el Zumo de Lava, te presentaré al Maestro Goron. Bueno... ¿Me das el Zumo de Lava? Sí No | [SFX]Senti, non so se funziona, ma se mi dai il tuo Succo di Lava, ti presenterò ai Goron Leggiadri! Allora? Mi dai il Succo di Lava? Sì No |
[SFX]OK. Take this Letter of Introduction to the Graceful Goron! | [SFX]Okay! Bringe dem Graziösen Goro- nen diesen Vor- stellungsbrief! | [SFX]OK. Porte cette Lettre d'Introduction au Goron Gracieux! | [SFX]Vale. Coge esta Carta de Recomendación y ve a ver al Maestro Goron. | [SFX]OK. Porta questa Lettera di Presentazione ai Goron Leggiadri! |
[SFX]If you show that to the Graceful Goron, he'll understand. | [SFX]Zeigst du das dem Graziösen Goronen, wird er Bescheid wissen. | [SFX]Si tu la montres au Goron Gracieux, il comprendra. | [SFX]Dásela al Maestro Goron, él sabrá qué hacer. | [SFX]Se la mostri ai Goron Leggiadri, capiranno. |
[SFX]Really... Well, whatever! | [SFX]Ach...? Nun, was soll's! | [SFX]Vraiment... Ben, tant pis! | [SFX]¿De verdad? Bueno, ¡allá tú! | [SFX]Davvero? Beh! |
[SFX]I hope the Graceful Goron gives you his key! | [SFX]Ich hoffe, der Graziöse Gorone überlässt dir den Schlüssel! | [SFX]J'espère que le Goron Gracieux va te donner sa clé! | [SFX]¡Espero que el Maestro Goron te dé su llave! | [SFX]Spero che i Goron Leggiadri ti diano la chiave! |
[SFX]What did the Graceful Goron have..? Some kind of mermaid-shaped thing... Aww... I forget! | [SFX]Was hatte der Graziöse Gorone gleich noch...? Irgend so ein Nixen-förmiges Ding... Oh... Ich hab's ver- gessen! | [SFX]Qu'est-ce que le Goron Gracieux a? Une sorte de truc en forme de sirène... Bof, j'm'me souviens plus! | [SFX]¿Qué tenía el Maestro Goron? Tenía forma de sirena... Umm... ¡No sé! | [SFX]Cos'avevano i Goron Leggiadri? Una cosa a forma di sirena... L'ho scordato! |
[SFX]The Graceful Goron drinks Lava Juice every day to get energy to dance. I want some, too! | [SFX]Der Graziöse Gorone trinkt täglich Lava- Saft, um mehr Energie fürs Tanzen zu haben. Ich möchte auch welchen haben! | [SFX]Le Goron Gracieux boit du Jus de Lave pour avoir de l'énergie. J'en veux aussi! | [SFX]El Maestro Goron bebe Zumo de Lava todos los días para bailar. ¡Yo también quiero Zumo de Lava! | [SFX]I Goron Leggiadri bevono Succo di Lava ogni giorno per avere l'energia per ballare. Ne voglio anch'io! |
[SFX]Welcome to Goron Gallery! This game was popular in Lynna Village. Wanna try? It costs 20 Rupees. OK No thanks | [SFX]Willkommen zu unserer Goronen- Schießbude! Die- ses Spiel ist in Lynna-Dorf sehr beliebt! Teste dein Geschick für 20 Rubine! O.K. Nein | [SFX]Bienvenue au champ de tir Goron! C'est un jeu très populaire dans le Village Lynna. Tu veux essayer, c'est 20 Rubis. OK Non | [SFX]¡Bienvenido a Galería Goron! Este juego es muy famoso en Pueblo Lynna. ¿Quieres probar? Son 20 Rupias. Vale No | [SFX]Benvenuto al Tirassegno Goron! Questo gioco era in voga al Paese di Lynna. Vuoi provare? Costa 20 rupie. OK No grazie |
[SFX]Really? Well, come again. | [SFX]Schade! Naja, schau bald mal wieder vorbei. | [SFX]Vraiment? Bon, ben reviens quand tu veux. | [SFX]¿En serio? Como quieras... | [SFX]Davvero? Beh, torna. |
[SFX]Do you need to hear the rules? No Yes | [SFX]Möchtest du die Regeln hören? Nein Ja | [SFX]Veux-tu écouter les règles? Non Oui | [SFX]¿Necesitas oír las reglas? No Sí | [SFX]Vuoi sentire le regole? No Sì |
[SFX]You don't have enough Rupees! | [SFX]Du hast nicht genügend Rubine! | [SFX]Tu n'as pas assez de Rubis! | [SFX]¡Necesitas más Rupias! | [SFX]Non hai ab- bastanza rupie! |
[SFX]Hit the balls into the targets with your sword: Fairies 100 pts Blue 30 pts Red -10 pts Imps -50 pts Strike -50 pts You'll hit ten balls, and your prize depends on your total score. Got it? Yes No | [SFX]Schlage den Ball mit dem Schwert gegen die Ziele: Feen 100 Pkt. Blau 30 Pkt. Rot -10 Pkt. Kobolde -50 Pkt. Daneben -50 Pkt. Du hast zehn Bälle und dein Preis hängt von deiner Punkt- zahl ab. Alles klar? Ja Nein | [SFX]Renvoie les balles vers les cibles avec ton épée: Fées 100 pts Bleue 30 pts Rouge -10 pts Imps -50 pts Strike -50 pts Tu as 10 lancés, ton prix dépend de ton score. Compris? Oui Non | [SFX]Usa tu espada para golpear las bolas contra los objetivos: Hada 100 pts. Azul 30 pts. Rojo -10 pts. Diablo -50 pts. Fallo -50 pts. Tienes 10 bolas, y tu premio depende de la puntuación. ¿Lo has cogido? Sí No | [SFX]Lancia le palli- ne nei bersagli con la spada: Fate 100 pti Blu 30 pti Rosso -10 pti Folletti -50 pti Strike -50 pti Lancia dieci palline, il tuo premio dipende dal punteggio totale. Capito? Sì No |
[SFX]This is Goron Gallery! Our game was a big hit in Lynna Village! Right now, we're offering Lava Juice to one player with an excellent score! Want to try? It costs 20 Rupees. OK No thanks | [SFX]Dies ist die Schießbude der Goronen! Unser Spiel war ein Renner in Lynna- Dorf! Momentan gibt es Lavasaft als Hauptpreis für besonders gute Spieler! Versuchst du es? Nur 20 Rubine! O.K. Nein | [SFX]Voici le champ de tir Goron! Notre jeu est très la mode dans le Village Lynna! On offre du Jus de Lave celui qui fait le meilleur score! Tu veux essayer? C'est 20 Rubis. OK Non | [SFX]¡Esto es la Galería Goron! ¡Nuestro juego ha sido un éxito en Pueblo Lynna! Ahora mismo, si logras un buen resultado, el premio es Zumo de Lava. ¿Quieres probar? Son 20 Rupias. Vale No | [SFX]Questo è il Tirassegno Goron! Il nostro gioco era molto popolare nel Paese di Lynna! Ora diamo in premio il Succo di Lava a chi fa un punteggio eccellente! Vuoi provare? Costa 20 rupie. OK No grazie |
[SFX]If you don't, someone else will get the Lava Juice! | [SFX]Dann wird jemand anderes diesen tollen Lavasaft trinken! | [SFX]Si tu n'essaies pas, c'est un autre qui gagnera le Jus de Lave! | [SFX]No importa, alguien habrá que quiera Zumo de Lava. | [SFX]Allora il Succo di Lava lo vincer qualcun altro! |
[SFX]OK! Let's get started. Good luck! | [SFX]Okay! Lass uns beginnen. Viel Glück! | [SFX]OK! C'est parti. Bonne chance! | [SFX]¡Vale! ¡Vamos a empezar! ¡Suerte! | [SFX]OK! Iniziamo. Buona fortuna! |
[SFX]You got pts! | [SFX]Du hast Punkte! | [SFX]Tu as pts! | [SFX]¡Tienes pts! | [SFX]Hai pti! |
[SFX]Amazing! You win the Lava Juice!!! | [SFX]Erstaunlich! Der Lavasaft gehört dir!!! | [SFX]Incroyable! Tu as gagné le Jus de Lave!!! | [SFX]¡Impresionante! ¡¡Has ganado el Zumo de Lava!! | [SFX]Benissimo! Vinci il Succo di Lava! |
[SFX]Too bad! Less than 100 pts doesn't win a prize. | [SFX]Schade! Unter 100 Punkten gibt es leider keinen Preis. | [SFX]Dommage! Avec moins de 100 pts tu ne gagnes pas de prix. | [SFX]Lo siento, con menos de 100 pts. no ganas nada. | [SFX]Male! Con meno di 100 pti non si vince niente. |
[SFX]400 pts or more wins a Boomerang. | [SFX]Für 400 Punkte und mehr gibt es einen Bumerang. | [SFX]400 pts ou plus, tu gagnes un Boomerang. | [SFX]Con 400 pts ganas un Bumerán. | [SFX]Da 400 pti in su vinci un Boomerang. |
[SFX]300 pts or more wins a Gasha Seed! | [SFX]Für 300 Punkte und mehr gibt es einen Gasha- Kern. | [SFX]300 pts ou plus, tu gagnes une Graine Gasha! | [SFX]Con 300 pts ganas una Semilla Gasha. | [SFX]Da 300 pti in su vinci un Seme Gasha! |
[SFX]200 pts or more wins 20 Bombs! | [SFX]Für 200 Punkte und mehr gibt es 20 Bomben. | [SFX]200 pts ou plus, tu gagnes 20 Bombes! | [SFX]Con 200 pts ganas 20 Bombas. | [SFX]Dai 200 pti in su vinci 20 Bombe! |
[SFX]100 points or more wins 30 Rupees! | [SFX]Für 100 Punkte und mehr gibt es 30 Rubine. | [SFX]100 points ou plus, tu gagnes 30 Rubis! | [SFX]Con 100 pts ganas 30 Rupias. | [SFX]Dai 100 pti in su vinci 30 rupie! |
[SFX]There's no prize for less than 100 pts... | [SFX]Für weniger als 100 Punkte gibt es nichts... | [SFX]Pas de prix, pour moins de 100 pts... | [SFX]No hay premios con menos de 100 pts... | [SFX]Con meno di 100 pti non si vince niente... |
[SFX]Want to try again? It costs only 20 Rupees! OK No thanks | [SFX]Ein weiterer Versuch kostet nur 20 Rubine! O.K. Nein | [SFX]Encore un essai? C'est 20 Rubis! OK Non | [SFX]¿Otro intento? ¡Sólo cuesta 20 Rupias! Sí Ni hablar | [SFX]Vuoi riprovare? Costa solo 20 rupie! OK No grazie |
[SFX]Amazing! | [SFX]Beachtlich! | [SFX]Incroyable! | [SFX]¡Impresionante! | [SFX]Benissimo! |
[SFX]Ooh! You were hit. Too bad... | [SFX]Oh! Du bist ge- troffen worden. Na sowas... | [SFX]Ooh! Tu as été touché! Dommage... | [SFX]¡Lástima! Te han dado... | [SFX]Oh! Ti hanno preso. Male... |
[SFX]The Elder is traveling around Rolling Ridge planting Bomb Flowers! | [SFX]Der ‚lteste bewandert den Kugelkamm, um Donnerblumen zu pflanzen! | [SFX]L'Ancêtre se ballade dans Rouleroche pour planter des Choux Péteurs! | [SFX]El Anciano está recorriendo la Cordillera Ondulada y plantando Flores Bomba. | [SFX]L'Anziano va per i Monti Rotolanti piantando Fiori Bomba! |
[SFX]The Elder is so full of energy. I should follow his example. | [SFX]Der ‚lteste ist ein wahrhaftiges Energiebündel. Ich sollte mir daran ein Bei- spiel nehmen! | [SFX]L'Ancêtre est plein d'énergie. Il faut suivre son exemple. | [SFX]El Anciano está lleno de energía. Debería seguir su ejemplo. | [SFX]L'anziano è così ricco di energia. Dovrei seguire il suo esempio. |
[SFX]I'm going to plant Bomb Flowers all over Rolling Ridge! | [SFX]Ich werde den ganzen Kugelkamm mit Donnerblumen bepflanzen! | [SFX]Je vais planter des Choux Péteurs partout dans Roule- roche! | [SFX]¡Voy a plantar Flores Bomba por toda la Cordillera Ondulada! | [SFX]Pianterò Fiori Bomba su tutti i Monti Rotolanti! |
[SFX]The Elder sure is energetic... I can't keep up. | [SFX]Der ‚lteste ist voller Elan... Da kann ich nicht mithalten. | [SFX]L'Ancêtre est plein d'énergie... Je ne peux pas le suivre. | [SFX]El Anciano está eufórico... No aguanto su ritmo. | [SFX]L'Anziano ha energia da vendere... Non gli sto dietro. |
There's a weird guy by the sea! He just floats in the air... I wonder what he's like! | Am Meer hängt ein seltsamer Typ herum. Er schwebt in der Luft... Ich frage mich, was er treibt! | J'ai vu un type louche près de la mer! Il lévite... Je me demande qui ça peut bien être! | Hay un tipo con una pinta muy rara junto al mar. Está ahí, flotando en el aire... ¿Cómo será? | C'è un tipo strano al mare. Volteggia in aria... Mi chiedo chi sia! |
The tower seems to be getting taller... Is it just me? | Der Turm scheint immer größer zu werden! Oder kommt mir das nur so vor? | La tour semble devenir plus grande... Non? | Esa torre es cada vez más alta... ¿O seré yo? | La torre sembra sempre più alta... O pare a me? |
The tower IS getting taller! It's freaky! | Der Turm WIRD tatsächlich größer! Wie unheimlich! | La tour DEVIENT plus grande! C'est dingue! | ¡Esa torre es cada vez más alta! ¡Qué extraño! | La torre È più alta! È spaventoso! |
Look! Look! See how tall the tower got! | Guck mal! Schau! Sieh nur, wie groß der Turm geworden ist! | Regarde! T'as vu comme elle devient grande, la tour! | ¡Mira, mira! ¿Ves lo alta que es ahora la torre? | Guarda! Guarda! Guarda quanto è diventata alta la torre! |
Do towers just get taller on their own? | Werden Türme ganz von allein größer? | Elle fait ça toute seule, la tour? | ¿Es que las torres crecen por sí mismas? | Ma le torri crescono da sole? |
I'm going to the tower to play again today! | Ich gehe heute wieder zum Turm, um zu spielen! | Je vais aller jouer dans la tour! | ¡Hoy voy otra vez a jugar a la torre! | Oggi vado di nuovo alla torre a giocare! |
Shhh! I can't hear Nayru sing! | Psst! Ich höre Nayru doch beim Singen zu! | Chut! J'écoute Nayru chanter! | ¡Shhh! ¡No oigo a Nayru! | Shhh! Non riesco a sentire Nayru che canta! |
No way! It's too scary! It's pitch black inside that grave beneath the tree! | Niemals! Das ist zu gruselig! Es ist stockfinster in dem Grab an dem Baum dort! | Pas question! Ca fait trop peur! Il fait noir dans cette tombe sous l'arbre! | ¡Ni hablar! ¡Da mucho miedo! ¡La tumba de debajo del árbol está oscura como la boca de un lobo! | No davvero! Fa troppa paura! Dentro quella tomba sotto l'albero è buio pesto! |
Besides... | Und außerdem... | En plus... | Además... | E poi... |
It might come out... | Was ist, wenn ER heraus- kommt...? | Il va peut-être revenir... | Puede que salga de ahí... | potrebbero venire fuori... |
...The ghost. | ...der G-GEIST! | ... Le Fantôme. | ...El fantasma. | ...i fantasmi. |
Who are you..? Well... Welcome... to the darkness of my troubles. I'm so depressed... I want to laugh until I forget everything. Then I'd be happy. Hah............. ................ Tell him the [i] Funny Joke? Yes No | Wer bist du...? Nun... Willkommen... in meiner Dunkelkammer. Ich bin so bedrückt... Ich möchte laut lachen, bis ich alles vergessen habe. Dann kann ich endlich un- bekümmert sein! Hah............. ................ Erzählst du ihm den [i] Witz? Ja Nein | Qui es-tu..? Ben... Bienvenue... Dans mes troubles ténèbreux. J'suis dépressif... Je veux rire pour oublier. Alors je serai heureux. Hah............. ................ Dis-moi une [i] Blague drôle! Oui Non | ¿Quién eres? Da igual... Bienvenido... a este mundo de tristeza que es mi vida. Estoy tan deprimido... Ojalá pudiese reírme y olvidar mis problemas. Así sería feliz. Ah............. ................ ¿Le vas a contar el [i] Chiste Gracioso? Sí No | Chi sei..? Beh, benvenuto nel buio dei miei guai. Sono giù di morale...vorrei ridere fino a dimenticare tutto, allora sì sarei felice. Ah............. ................ Racconti la [i] Barzelletta? Sì No |
Huh... What's that..? Hah............. ................ Oh... That's so funny, I forgot to laugh. Thanks... Thanks to you, I can be as depressed as I want to be... You can take any book you want from that bookshelf... | Huch... Was ist das...? Hah............. ................ Oh... Das ist so witzig, dass ich verges- sen habe zu lachen! Danke... Danke! Nun kann ich endlich so bedrückt sein, wie ich möchte! Such dir irgend- ein Buch aus dem Regal aus... | Huh... C'est quoi ça..? Hah............. ................ Oh... C'est si drôle que j'ai oublié de rire. Merci... Gr¡ce toi, je vais être autant déprimé que je le veux... Tu peux prendre le livre que tu veux sur mon étagère... | Eh... ¿Qué es eso? Ah............. ................ Oh... Es muy bueno. Me he olvidado de reírme. Gracias... Gracias a ti, ahora podré deprimirme tanto como quiera... Coge el libro que desees de esa estantería. | Eh... Cos'è..? Eh............. ................ Oh... Così divertente, che ho dimenti- cato di ridere. Grazie... Grazie a te posso essere depresso quanto voglio... Puoi prendere da quello scaffale qualsiasi libro! |
Hah... Only the darkness can ease my heart. I guess laughing my troubles away is just a dream deferred... | Ach... Nur im Dunklen finde ich Trost. Wie gerne würde ich meine Sorgen durch Lachen vertreiben! Doch es wird wohl ein Wunsch bleiben! | Hah... Seules les ténèbres peuvent soulager mon coeur. Rire de ma déprime n'est qu'une fuite... | Ay... ¡Sólo la oscuridad alivia mi corazón! Supongo que reírme y olvidar mis problemas es tan sólo un sueño... | Ah... solo il buio può illuminarmi il cuore. Penso che ridere fino a dimenticare i problemi sia solo un sogno impossibile... |
That's enough... Like a bird I once saw, fly off somewhere. | Ich hab genug... Flieg davon wie ein Vogel, den ich einst sah! | Ca suffit... Comme un oiseau, tu vas t'envoler. | Ya vale... Como dijo el pájaro, vete a otro nido. | Ora basta... Come un uccello che ho visto una volta, vola via! |
Heh heh! I can already read! "The Fairy Queen Who Keeps the Sea Clean" That's my favorite story. | Hihi! Ich kann schon lesen! Die Königin der Feenwelt und Beschützerin der See Das ist mein Lieblingsbuch. | Hé hé! Je peux lire! La Gentille Fée qui garde l'océan propre C'est ma préférée. | ¡Eh! ¡Ya puedo leer! La Reina Hada que Mantiene Limpio el Mar. Es mi libro favorito. | Eh eh! So gi leggere! La Regina delle Fate che tiene pulito il mare È la mia storia preferita. |
Reading is fun, even if I don't understand it! | Lesen macht Spaß - auch wenn ich nichts ver- stehen kann! | Lire, c'est cool, même si j'y comprends rien! | Me divierto leyendo, aunque luego no entienda nada. | Leggere è divertente, anche se non capisco! |
Wahhh! My dad turned to stone! | SCHLUCHZ! Mein Vati ist zu Stein geworden! | Wahhh! Mon père est en pierre! | ¡Guaaa! ¡Mi papá se ha convertido en piedra! | Uahhh! Mio pap è diventato di pietra! |
Playing too much may have tired me out, but I do like being able to move! | Vielleicht bin ich vom vielen Spielen so müde. Aber ich bin froh, dass ich mich überhaupt bewegen kann! | Je suis fatigué, j'ai trop joué, mais j'aimerais bien bouger! | ¡Puede que jugar demasiado me canse, pero me encanta moverme! | Forse giocare troppo mi ha stancato, ma a me piace potermi muovere! |
OK! Faster this time! I'll throw it, so catch it, Dad!!! | Okay! Aber etwas schneller! Ich werfe, also fang du ihn, Vati!!! | OK! Plus vite cette fois! Je lance et tu attrapes, mon p'tit papa! | ¡Vale! ¡Y ahora más rápido! ¡Yo la tiro y tú la coges, papá! | OK! Questa volta più veloce! Io lancio e tu prendi, pap !!! |
Didn't I get better, Dad? We can practice together every day from now on! | Papi, werfe ich schon besser? Von nun an kön- nen wir jeden Tag üben! | Ca va pas mieux papa? On va s'entraîner tout les jours maintenant! | ¿Lo he hecho mejor, papá? ¡A partir de ahora, podremos entrenar juntos todos los días! | Ho fatto progressi pap ? Ora possiamo esercitarci tutti i giorni! |
Lately folk have been vanishin' and turnin' to stone without warnin'. What's happenin'? | Vor kurzer Zeit sind Leute ver- schwunden oder plötzlich zu Stein geworden. Einfach so! Was geschieht nur? | Les gens ont disparu ou se transforment en pierre. Que se passe-t-il? | Últimamente, la gente desaparece o se convierte en piedra como si tal cosa. ¿Qué sucede? | La gente ha cominciato a sparire e a trasformarsi in pietra, così improvvisamente. Che succede? |
Is it me, or is that tower gettin' bigger? | Kommt es mir nur so vor oder wird der Turm tat- sächlich größer? | C'est moi, ou la tour est plus grande? | ¿Me lo parece a mí, o la torre está creciendo? | Pare a me o quella torre è diventata più alta? |
Hahh... I get tired so easily nowadays. Am I gettin' old? | Aach... Heutzu- tage bin ich immer so schnell erschöpft! Ist es das Alter? | Hahh... Je me fatigue si vite. Deviendrais-je vieux? | Ahh... ¡Últimamente me canso con nada! ¿Me estaré haciendo viejo? | Ah... Mi stanco così facilmente, ora. Sto invecchiando? |
That tower is surely bigger, and the town is all run amuck. My body's not feelin' right neither. I guess bad things do come in spades. | Der Turm ist be- stimmt größer geworden und die ganze Stadt spielt verrückt! Und mit meinem Körper stimmt auch irgendetwas nicht. Wenn es ‚rger gibt, dann kommt immer al- les auf einmal! | La tour est bien plus grande et la ville est en désordre. Je ne me sens pas bien. Il doit se passer de bien étranges choses. | Definitivamente, esa torre es cada vez más grande y la ciudad se ha vuelto loca. Yo tampoco me siento bien. Supongo que las desgracias nunca vienen solas. | Quella torre è sicuramente più alta e la citt è impazzita. Neanche io mi sento bene. Succede tutto insieme. |
My legs feel as heavy as stone. I can't move the way I'd like... I'm sick of all this bad stuff. | Meine Beine sind schwer wie Blei. Sie gehorchen mir kaum noch... Ich werde noch ganz krank von all dem ‚rger. | Mes jambes sont lourdes comme de la pierre... Je suis fatigué de tous ces malheurs. | Las piernas me pesan como piedras. No soy capaz de moverme como quisiera... ¡Estoy harto de sentirme así! | Ho le gambe pesanti come il piombo. Non rie- sco a muovermi! Basta con tutti questi problemi. |
My bones feel so light lately! I won't let any whippersnappers pass me by! | Ich fühle mich so unbeschwert, wie neugeboren! Jetzt ist kein Jungspund mehr vor mir sicher! | Mes os sont fragiles! Je ne laisserai pas passer un freluquet! | ¡Ahora me siento tan ligero! ¡No dejaré que me pase ningún mequetrefe! | Ora le mie ossa sono tornate leggere. Sono agile come un giovincello! |
I'm lookin' at this cave thinkin' there's treasure inside, but I can't get in with this rock here. If I could just blast it away... | Ich sehe immerzu die Höhle an und frage mich, ob ein Schatz darin sein mag. Aber dieser Fels hier ist im Weg! Wenn ich ihn doch einfach sprengen könnte... | Je crois qu'il doit y avoir un trésor dans cette grotte, mais ce rocher m'en barre la route. Si je pouvais le faire sauter... | Creo que dentro de esta cueva hay un tesoro, pero esa roca no me deja entrar. Ojalá pudiese reventarla... | Guardo la grotta pensando che dentro ci sia un tesoro, ma questo masso mi impedisce d'entrare. Se lo potessi far saltare... |
I am Rafton. My dream is to make fine rafts that can sail the seas! | Ich bin Maro. Ich möchte eines Tages richtig tolle Flöße bauen, mit denen man auf dem Meer segeln kann. | Je suis Rafton. Mon rêve est de construire un radeau pour aller sur la mer! | Soy Rafton. ¡Mi sueño es hacer una balsa que pueda surcar los mares! | Sono Zatton. Vorrei creare bellissime zattere per navigare! |
If I only had rope that won't decay in water, I could make my raft. I just can't find any. There's a fellow named Cheval on the east edge of town who is working on such rope, but I don't think he's done yet. | Mir fehlt nur noch ein wasser- festes Seil, dann wäre mein Floß komplett. Aber ich finde keines. Es gibt jemanden namens Cheval am östlichen Dorf- rand. Er will so ein Seil entwickeln, aber ich glaube kaum, dass er schon so weit ist. | Si j'avais une corde qui résiste l'eau, je pourrais le faire. Il y a un type nommé Cheval l'est de la ville qui fait ce genre de cordes. | ¡Si encontrara una cuerda que no se pudriese en el agua, construiría mi propia balsa! Dicen que un tipo llamado Cheval, al este de la ciudad, está trabajando para inventar una, pero aún no la tiene. | Per fare la zattera mi servirebbe una fune resistente all'acqua, ma non la trovo. C'è un certo Cheval a est della citt che lavora a questa fune, ma non credo che sia pronta. |
Hey! That's it! | Hey! Das ist es! | Hé! C'est ça! | ¡Eh! ¡Eso es! | Ehi! È questa! |
With that Cheval Rope, I could finish my raft! Let me have that rope, please! OK Sorry | Mit dem Cheval- Tau könnte ich endlich das Floß fertig machen. Bitte gib mir dieses Seil! O.K. Nein | Avec la Corde de Cheval, je vais finir mon radeau! Donne moi cette Corde, s'teup'! OK Nan | Con la Cuerda de Cheval podré acabar mi balsa. ¿Me das esa cuerda, por favor? Sí No | Con questa Fune Cheval potrei finire la mia zattera! Dammi quella fune per favore! OK No |
I guess it can't be helped. | Da kann man wohl nichts machen... | Je crois qu'on n'y peux rien. | En fin, será que es mi destino. | Non posso fare niente allora. |
Thank you! Tell you what, you can be the first to ride my raft when it's done. But you'll need a chart if you want to go out to sea. Going without a chart is an invitation to disaster. I'll have the raft ready by the time you get a chart. | Dankeschön! Weißt du was? Du darfst als Erster mit dem Floß fahren, wenn es fertig ist. Aber du wirst auf hoher See eine See- karte brauchen. Ohne eine solche Karte findest du dich dort nie zurecht! Besorg dir eine Karte! Bis dahin habe ich das Floß fertig. | Merci! Tu seras le premier monter sur mon radeau quand il sera fini. Mais il te faudra une carte si tu veux aller en mer. Si tu n'as pas de carte, ce sera un désastre. Le radeau sera prêt quand tu auras une carte. | ¡Gracias! Ahora te dejaré ser el primero en utilizar la balsa cuando esté lista. Pero vas a necesitar un mapa si quieres navegar. Navegar sin un mapa es un suicidio. La balsa estará lista cuando tengas el mapa. | Grazie! Sarai il primo a usare la mia zattera quando è pronta. Ma per andare per mari hai bisogno di una mappa: senza è pericoloso. Quando avrai la mappa anche la zattera sar pronta. |
Hey! What took so long? My raft is ready! Come over here! | Hey! Warum hat das denn so lang gedauert? Mein Floß ist fertig! Komm! | Hé! T'en as mis du temps? Mon radeau est prêt! Viens ici! | ¡Eh! ¿Cómo has tardado tanto? Ya tengo lista la balsa. ¡Ven! | Ehi! C'è voluto tanto? La mia zattera è pronta! Guarda! |
Shove off from over there. The raft awaits! Climb on top and press [+] to move! | Du kannst sofort in See stechen! Das Floß liegt draußen und ist zum Ablegen be- reit! Steig drauf und drücke [+], um zu steuern! | Pousse-toi de l . Le radeau est prêt! Grimpe dessus et appuie sur [+] pour bouger! | Sal desde allí. ¡La balsa está esperándote! ¡Súbete y pulsa [+] para moverte! | Devi salpare da l , la zattera ti aspetta! Salta su e premi [+] per partire! |
I'll have a raft ready for you anytime you need a ride! [-- choice --] I am Cheval. I am researching items for use in water. | Mein Floß ist bereit! Du kannst jeder- zeit ablegen! [-- choice --] Ich bin Cheval. Ich entwickle Gegenstände, die unter Wasser zum Einsatz kommen. | J'aurai un radeau prêt chaque fois que tu viendras me voir! [-- choice --] Je suis Cheval. Je recherche des objets qui resistent l'eau. | ¡Puedes usar la balsa siempre que la necesites! [-- choice --] Soy Cheval. Estoy estudiando qué objetos pueden usarse en el agua. | La zattera sar pronta tutte le volte che ti servir ! [-- choice --] Sono Cheval. Faccio ricerche su strumenti da usarsi in acqua. |
Before I die, I want to finish my work on flippers for swimming and rope that won't decay in water. I hope to aid all the people of the world by inventing such things! | Vor meinem Tod möchte ich die Arbeit an den Schwimmflossen und dem wasser- festen Seil zu Ende bringen. Hoffentlich kann ich allen Men- schen helfen, indem ich solche Dinge erforsche! | Avant que je ne meure, je dois finir ces palmes de Zora. Je veux aider les gens en inventant des trucs comme ça! | Antes de morir, me gustaría inventar unas aletas y una cuerda que no se pudra en el agua. ¡Espero poder ayudar a todo el mundo inventando tales cosas! | Prima di morire voglio finire il mio lavoro sulle pinne per nuotare e sulla fune resistente all'acqua. Spero di aiutare tutto il mondo inventando nuove cose! |
Somehow, seeing you gives me hope for my research. | Irgendwie gibt mir dein Anblick Hoffnung, bald voranzukommen. | Te voir me donne de l'espoir pour finir mes recherches. | De algún modo, verte me da ánimos para continuar. | In qualche modo, vederti mi aiuta nella mia ricerca. |
Hey! How goes the rafting? I'm thinking of entering a raft race, but I haven't been able to find a decent oar to race with. | Hey! Was macht die Seefahrt? Ich überlege, an einer Floß- Regatta teil- zunehmen. Aber ich finde kein ordentliches Ruder für das Rennen. | Hé! Comment va le radeau? Je vais peut-être organiser une course de radeaux, mais je n'ai pas de rame. | ¡Eh! ¿Cómo va lo del rafting? ¿Te gustaría participar en una carrera? No he podido encontar un remo decente para participar. | Ehi! Come va con la zattera? Pensavo di partecipare ad una gara ma non ho trovato un buon remo per gareggiare. |
Give him the [i] Magic Oar? Yes No | Gibst du ihm das [i] Zauberruder? Ja Nein | Donner la [i] Rame Magique? Oui Non | ¿Le das el [i] Remo Mágico? Sí No | Gli dai il [i] Remo Magico? Sì No |
Whoa! That [i] Oar! It looks like a toy... But I like it! Thanks! In exchange... I know! How's this? Lazily playing guitar while gazing at the moon is so nice. | Stark! Das [i] Ruder sieht zwar wie ein Spiel- zeug aus... Aber mir ge- fällt's! Danke! Was gebe ich dir dafür...? Ich hab's! Wie wär's damit? Entspannt an der Gitarre zupfen, während man den Mond ansieht... Das ist schön! | Whoa! Cette [i] rame! On dirait un jouet... Mais j'l'aime bien! Tiens, en échange je vais te donner ça! Jouer du ukulélé sous la lune, c'est trop cool. | ¡Guau! ¡Qué [i] remo! Parece un juguete... Pero me gusta, ¡gracias! A cambio... ¡Sí, ya sé! ¿Qué tal esto? Da gusto tocar tranquilamente la guitarra mirando la luna. | Evviva! Quel [i] Remo! Sembra un giocattolo, ma mi piace! Grazie! In cambio... Ecco! Vuoi questo? Che bello stare a suonare la chitarra e osservare la luna! |
I guess I have to row by hand. | Dann muss ich wohl mit der Hand rudern! | Je vais devoir ramer avec mes mains. | Supongo que tendré que remar a mano. | Mi sa che dovrò remare a mano. |
Hey! Are you workin' hard? | Hey! Musst du schwer schuften? | Hé! Tu bosses dur? | Qué, ¿trabajando duro? | Ehi! Lavori sodo? |
Welcome! This is Eyeglass Isle Library. Long ago, Fairy Powder was kept in this very library. However, at some point in the past, someone took it away, and now none remains. | Willkommen! Dies ist die Bücherei der Brillenin- sel. Vor langer Zeit wurde an eben diesem Ort der Feenstaub aufbewahrt. Doch irgendwer hat es irgend- wann in der Vergangenheit entwendet und nun ist nichts verblieben. | Bienvenue dans la Bibliothèque de l'Ile du Monocle. Il y a longtemps, de la Poudre de Fée y était conservée. Mais quelqu'un l'a pris, et il n'en reste plus. | ¡Bienvenido a la Biblioteca de la Isla Gafas! Hace tiempo, se guardaban aquí Polvos Mágicos. Sin embargo, un día vino alguien y se los llevó. | Benvenuto! Questa è la Biblioteca dell'Isola Occhiali. Qui molto tempo fa si conservava la Polvere Fatata. Ma una volta qualcuno l'ha portata via e ora non c'è più! |
Welcome! This is Eyeglass Isle Library. Please feel free to browse our collection, but please be quiet for the benefit of others. | Willkommen! Dies ist die Bücherei der Brillenin- sel. Bitte sehen Sie sich in al- ler Ruhe unsere Sammlung an. Aber verhalten Sie sich im In- teresse aller ruhig und leise! | Bienvenue dans la Bibliothèque de l'Ile du Monocle.Tu veux regarder notre collection, mais ne fais pas trop de bruit. | ¡Bienvenido a la Biblioteca de la Isla Gafas! Echa un vistazo a los libros que quieras, pero guarda silencio, por favor. | Benvenuto! Questa è la Biblioteca dell'Isola Occhiali. Consulta i nostri libri, ma in silenzio. |
[Link]!!! You fool! | [Link]!!! Du Narr! | [Link]!!! Crétin! | ¡¡¡[Link]!!! ¡Estúpido! | [Link]!!! Pazzo! |
As we guessed, saving Nayru was for naught! Ambi's age is filled with cries of sorrow! Veran has extended the Dark Realm's reach, giving us what we seek-- echoing cries of sorrow! Spread, darkness! Spread, sorrow! | Es ist, wie wir annahmen. Nayrus Rettung war ver- gebens! Qualvolle Auf- schreie erfüllen die Zeit Ambis. Veran hat dafür gesorgt, dass das Reich der Finsternis wei- ter reicht, als je zuvor. Sie gibt uns, wonach wir streben - die widerhallen- de Aufschreie der Qual! Greife um dich, Fins- ternis! Greife um dich, Qual! | Comme prévu, sauver Nayru n'a servi rien! L'époque d'Ambi est emplie de cris désespérés! Veran a étendu la portée du Royaume Sombre. Les cris de douleur résonnent jusqu' nos oreilles! Ténèbres! Douleur! Désespoir!! | Como pensamos, de nada sirvió salvar a Nayru. ¡En la era de Ambi, reinan gritos de dolor! ¡Veran ha extendido las fronteras del Reino de las Tinieblas y ya nos llega el eco del dolor. ¡Que venga la oscuridad! ¡Que reine el dolor! | Come pensavamo, salvare Nayru non è servito a niente! L'era di Ambi è piena di dolore! Veran ha esteso il Regno delle Tenebre causando le tanto attese urla di dolore! Diffondetevi tenebre! Diffonditi dolore! |
Oh ho ho ho! [Link], [Link]! Don't forget us! | Oh ho ho ho! [Link], [Link]! Vergiss uns nicht! | Oh ho ho ho! [Link], [Link]! N'oublie pas! | ¡Jo, jo, jo! ¡[Link], [Link]! ¡No nos olvides! | Ah ah ah! [Link], [Link]! Non dimenticarti di noi! |
Nice to see you after so long, [Link]! We are Twinrova, Gerudo witches! | Schön, dich nach so langer Zeit wiederzusehen, [Link]! Wir sind Twin- rova, die Hexen der Gerudo. | Ravies de te revoir, [Link]! Nous sommes Twinrova, les sorcières Gerudo! | ¡Cuánto tiempo sin vernos, [Link]! ¡Somos Birova, las brujas de Gerudo! | Bello vederti dopo tanto tempo, [Link]! Siamo Duerova, le streghe di Gerudo! |
You were quite busy back in Holodrum! Eee hee hee hee! | Du warst recht beschäftigt in Holodrum! Iii hii hii hii! | Tu as été très occupé en Holodrum! Iii hi hi hi! | ¡Andabas muy ocupado allí en Holodrum! ¡Ji, ji, ji, ji! | Hai da fare qui a Holodrum! Eh eh eh eh! |
You seem pleased to have rescued Nayru, but Ambi's age is already filled with cries of sorrow! | Es scheint dir zu gefallen, Nayru gerettet zu haben. Doch qualvolle Auf- schreie erfüllen die Zeit Ambis! | Tu as l'air content d'avoir sauvé Nayru, mais l'époque d'Ambi est emplie de cris de désespoir! | No te alegres de haber salvado a Nayru. En la era de Ambi ya se oye el eco de los gritos de dolor. | Sembri contento di aver salvato Nayru, ma l'era di Ambi riecheggia gi di urla di dolore! |
By extending the reach of the Dark Realm, Veran has spread sorrow across the land. Soon, the Flame of Sorrow will ignite! Ho ho ho ho ho! | Indem Veran da- für sorgte, dass das Reich der Finsternis wei- ter reicht als je zuvor, hat sie die Qual über dem Land verbreitet. Bald schon wird die Flamme der Qual entflammen! Ho ho ho ho ho! | En élargissant la portée du Sombre Royaume, Veran a répandu le chaos. Bientôt, la Flamme du Désespoir brillera! Ho ho ho ho ho! | Al extender el Reino de las Tinieblas, Veran ha llenado la tierra de dolor. ¡Pronto arderá la Llama del Dolor! ¡Jo, jo, jo, jo! | Ampliando i confini del Regno delle Tenebre, Veran ha diffuso il dolore in tutto il paese. Presto la Fiamma del Dolore si accender ! Ah ah ah! |
Now only one flame remains... When the three flames burn in the darkness... The Evil King shall return! Oh ho ho ho ho! | Nur noch eine Flamme fehlt... Wenn erst die drei Flammen in der Finsternis lodern... Dann wird der König des Bösen zurückkehren! Oh ho ho ho ho! | Il ne reste qu'une Flamme! Mais quand les trois Flammes brûleront... Le Roi Maléfique reviendra! Oh ho ho ho ho! | Ya sólo queda una llama... Cuando las tres llamas ardan en las tinieblas... ¡El Rey del Mal regresará! ¡Jo, jo, jo! | Ora rimane solo una fiamma! Quando le tre fiamme arderanno nel buio, il Re del Male torner ! Ah ah ah ah ah! |
Eee hee hee hee! Since you seem so relaxed, I've come with news! The Black Tower has already reached the heavens!!! Oh ho ho ho ho! | Iii hii hii hii! Du siehst so entspannt aus! Bestimmt kannst du eine gute Nachricht ver- tragen! Nun, der Schwarze Turm hat bereits den Himmel erreicht! Oh ho ho ho ho! | Iii hii hii hii! Tu as l'air content de toi. Bien, voici des nouvelles: La Tour Noire a touché le ciel! Oh ho ho ho ho! | ¡Je, je, je! ¡Como te veo muy relajado, te he traído noticias! ¡¡La Torre Negra ha alcanzado por fin los cielos!! ¡Jo, jo, jo, jo! | Eh eh eh eh! Visto che sei così tranquillo, senti qua: la Torre Nera ha gi raggiunto il cielo! Ah ah ah ah ah! |
Eee hee hee hee! You're too late, [Link]! The Black Tower has already reached the heavens! Oh ho ho ho ho! | Iii hii hii hii! Du bist zu spät, [Link]! Der Schwarze Turm hat bereits den Himmel erreicht! Oh ho ho ho ho! | Iii hii hii hii! Il est trop tard, [Link]! La Tour Noire a déj atteint le ciel! Oh ho ho ho ho! | ¡Je, je, je! ¡Llegas tarde, [Link]! ¡La Torre Negra ya ha alcanzado los cielos! ¡Jo, jo, jo, jo! | Eh eh eh eh! Troppo tardi, [Link]! La Torre Nera ha gi raggiunto il cielo! Ah ah ah! |
Eee hee hee hee! Your might alone can't stop this! Oh ho ho ho ho! | Iii hii hii hii! Du allein bist nicht im Stande, dies abzuwenden! Oh ho ho ho ho! | Iii hii hii hii! Tu ne peux arrêter ça! Oh ho ho ho ho! | ¡Je, je, je! ¡No podrás hacerlo tú solo! ¡Jo, jo, jo, jo! | Eh eh eh eh! Non potrai fermarci da solo! Ah ah ah! |
Eee hee hee hee! [Link]! Don't think it ends here! | Iii hii hii hii! [Link]! Denke nicht, es sei vorbei! | Iii hii hii hii! [Link]! Ce n'est pas encore terminé! | ¡Je, je, je! ¡[Link]! ¡No sueñes que se ha acabado todo! | Eh eh eh eh! [Link]! Non pensare che sia finita! |
Behold, Veran! The troubles you caused have filled the land with cries of sorrow! It has given birth to the Flame of Sorrow, which burns brightly! When this flame brightens the darkness, our wish will be granted! Oh ho ho ho ho! | Sieh, Veran! Das Leid, das du verursacht hast, hat das Land mit Aufschreien der Qual erfüllt! Es entfachte die Flamme der Qual, die nun lodert! Und wenn diese Flamme in der Dunkelheit er- strahlt, wird unser Wunsch in Erfüllung gehen! Oh ho ho ho ho! | Veran! Tu as semé désespoir et chaos sur ce royaume! La Flamme du Désespoir s'est embrasée! | ¡Contempla esto, Veran! ¡Las desgracias que provocaste han llenado la tierra de gritos de dolor! ¡Ha nacido la Llama del Dolor, que resplandece! ¡Cuando esta llama resplandezca en las tinieblas, nuestros deseos nos serán concedidos! ¡Jo, jo, jo, jo! | Guarda, Veran! I problemi che hai causato hanno riempito il paese di grida di dolore e hanno riacceso la Fiamma del Dolore! Quando questa fiamma illumi- ner il buio, il nostro sogno si avverer ! Ah ah ah ah ah! |
Eee hee hee hee! [Link], [Link]... Your struggles seem fruitless! Behold! Time has been disrupted in Labrynna! The people have lost all joy and are filled with sorrow! Oh ho ho ho ho! | Iii hii hii hii! [Link], [Link]... Deine Bemühungen sind fruchtlos! Erkenne! Der Zeitstrom in Labrynna ist unterbrochen! Den Menschen ist die Lebenslust genommen! Sie spüren die Qual! Oh ho ho ho ho! | Iii hii hii hii! [Link], [Link]... Ton combat est vain! Le flux du temps est endommagé en Labrynna! Le peuple a perdu tout espoir... Les coeurs sont emplis de tristesse! Oh ho ho ho ho! | ¡Je, je, je, je! [Link], [Link]... ¡Tus esfuerzos son inútiles! ¡Contempla! ¡El tiempo se ha alterado en Labrynna! ¡Su gente ya no tiene alegría y se ha llenado de dolor! ¡Jo, jo, jo, jo! | Eh eh eh eh! [Link],[Link]... La tua lotta è vana! Guarda! Il Tempo è nel caos a Labrynna! La gente ha perso la gioia e soffre di dolore! Ah ah! |
What a waste! You're too late! | Wie schade! Du kommst zu spät! | Quel g¡chis! Il est trop tard! | ¡Qué pérdida de tiempo! ¡Es demasiado tarde! | Tempo sprecato, è troppo tardi ormai! |
Give up, [Link]! Don't you know all your efforts are for naught! | Gib auf, [Link]! Erkennst du noch immer nicht, dass all dein Streben völlig vergebens ist! | Abandonne, [Link]! Tout ce que tu fais est inutile! | ¡Ríndete, [Link]! ¿No ves que tus esfuerzos son en vano? | Arrenditi, [Link]! Tutti i tuoi sforzi sono inutili! |
We are the Gerudo witches, Twinrova! | Wir sind die Gerudo-Hexen, Twinrova! | Nous sommes les sorcières Gerudo, Twinrova! | ¡Somos Birova, las brujas de Gerudo! | Siamo le streghe di Gerudo, Duerova! |
This world is ours to manipulate! No matter how much you struggle, the Dark Rites will begin soon! | Wir werden uns an dieser Welt bedienen! Ganz gleich, wie sehr du dich bemühst, die Finsteren Riten werden bald beginnen! | Ce monde nous appartient! Ton combat est vain. Le Noir Rituel va commencer! | ¡El mundo está a nuestra merced! ¡De nada vale que luches, pronto se iniciarán los Ritos Oscuros! | Manipoleremo questo mondo! Puoi provare a fermarci, ma i Riti Malefici inizieranno presto! |
Remember our name as if it were sorrow! The name of Twinrova! Oh ho ho ho ho! | Behalte unseren Namen in qual- vollem Andenken! Der Name der Twinrova! Oh ho ho ho ho! | Tu te souviendras de notre nom, synonyme de désespoir! Twinrova! Oh ho ho ho ho! | ¡Recordarás mi nombre con dolor! ¡El nombre de Birova! ¡Jo, jo, jo, jo! | Ricorda il nostro nome, simbolo di dolore! Il nome di Duerova! Ah ah ah ah! |
Eee hee hee hee! [Link], [Link]! Your struggles seem fruitless! | Iii hii hii hii! [Link], [Link]! Deine Bemühungen sind fruchtlos! | Iii hii hii hii! [Link], [Link]! Ton combat est inutile! | ¡Ji, ji, ji! [Link], [Link]! ¡Tu lucha no dará frutos! | Eh eh eh eh! [Link],[Link]! Sono tutti sforzi inutili! |
And these lasses are mere bugs-- bugs before a fire! Oh ho ho ho ho! | Und diese Gören sind mickrige Käfer gegenüber einer lodernden Feuersbrunst! Oh ho ho ho ho! | Et ces ¡mes ne sont que des insectes sur le point de se brûler! Oh ho ho ho ho! | Y esas chicas son sólo unas moscas... ¡Unas moscas junto al fuego! ¡Jo, jo, jo, jo! | Siete pulci, microbi davanti al fuoco! Ah ah! |
The Evil King's revival begins! Oh ho ho ho ho! | Die Wiederbele- bung des Königs des Bösen be- ginnt nun! Oh ho ho ho ho! | Le retour du Roi Maléfique va se produire! Oh ho ho ho ho! | ¡Ahora empieza la resurrección del Rey del Mal! ¡Jo, jo, jo, jo! | Presto risorger il Re del Male! Ah ah! |
Oh ho ho ho! Onox, General of Darkness! Twinrova will not let your death go to waste! Behold, Onox! The troubles you caused now burn in the Flame of Destruction! When the Flames of Sorrow and Despair burst into flame, we will offer up the sacrifice, and the dark rites of the Gerudo will be complete! Then the Evil King shall return! | Oh ho ho ho! Onox, General der Finsternis! Twinrova wird deinen Untergang nicht vergebens sein lassen! Sieh, Onox! Das Leid, das du verursacht hast, brennt nun in der Flamme der Zerstörung! Wenn die Flammen der Qual und der Verzweiflung ge- meinsam lodern, werden wir unser Opfer bringen! Das wird die finsteren Riten der Gerudo ver- vollständigen! Dann wird der König des Bösen zurückkehren! | Oh ho ho ho! Onox, Général des Ténèbres! Twinrova ne laissera pas ta mort sans vengeance! Onox! Les troubles que tu as créés ont allumé la Flamme de la Destruction! Quand les Flammes du Désespoir et de la Désolation s'allumeront, nous offrirons un sacrifice pour achever le Noir Rituel! Et le Roi Maléfique reviendra! | ¡Ja, ja, ja! ¡Oh, Onox! ¡General de las Tinieblas! Birova no dejará que tu muerte haya sido en vano. ¡Observa, Onox! Las desgracias que provocaste arden ahora en la Llama de la Destrucción. | Ah ah ah! Onox, Generale delle Tenebre! Duerova far onore alla tua morte! Guarda, Onox! I problemi causati ora ardono nella Fiamma della Distruzione! Quando le Fiamme del Dolore e della Disperazione arderanno, compiremo il sacrificio e i riti malefici di Gerudo saranno completi! Allora ritorner il Re del Male! |
The Flames of Sorrow and Destruction burn brightly! Only the Flame of Despair remains! Eee hee hee hee! | Die Flammen der Qual und der Zerstörung lo- dern hell! Nur die Flamme der Verzweiflung fehlt noch! Iii hii hii hii! | Les Flammes du Désespoir et de la Destruction brûlent! Il ne reste que la flamme de la Désolation! Iii hii hii hii! | ¡Las Llamas del Dolor y de la Destrucción están ardiendo! ¡Sólo falta la Llama de la Desesperanza! ¡Ji, ji, ji, ji! | Ardono le Fiamme del Dolore e della Distruzione! Manca solo la Fiamma della Disperazione! Eh eh eh eh! |
When the three flames are lit, we will offer the sacrifice and complete the Dark Rites. Then the Evil King shall return! | Wenn diese drei Flammen entfacht sind, werden wir unser Opfer dar- bringen, um die Finsteren Riten zu vollenden. Dann wird der König des Bösen zurückkehren! | Quand les trois Flammes seront allumées, nous offrirons un sacrifice pour achever le Rituel Noir. Alors, le Roi Maléfique reviendra! | Cuando ardan las tres llamas, ofreceremos el sacrificio y los Ritos Oscuros se habrán completado. Entonces... ¡El Rey del Mal regresará! | Quando tutte e tre le fiamme saranno accese, compiremo il sacrificio e completeremo i Riti Malefici. Allora il Re del Male ritorner ! |
Oh ho ho ho ho! | Oh ho ho ho ho! | Oh ho ho ho ho! | ¡Jo, jo, jo! | Ah ah ah ah! |
Oh ho ho ho! Wandering about? Foolish Princess! | Oh ho ho ho! Wohin des Weges? Welch törichte Prinzessin! | Oh ho ho ho! Tu t'interroges? Folle Princesse! | ¡Jo, jo, jo! ¿Estás perdida? ¡Princesa estúpida! | Ah ah ah! Dove te ne vai? Sei pazza, Principessa! |
Eee hee hee hee! We've found you, Princess Zelda! | Iii hii hii hii! Wir haben dich gefunden, Prin- zessin Zelda! | Héé héé! Nous t'avons trouvée, Princesse Zelda! | ¡Ji, ji, ji! ¡Te hemos encontrado, Princesa Zelda! | Eh eh eh! Ti abbiamo trovato, Principessa Zelda! |
Hope for the people? We'll snuff it out! | Hoffnung für die Menschen? Das wissen wir zu verhindern! | Il reste un espoir? Nous le détruirons! | ¿Esperanza para la gente? ¡La aniquilaremos! | Speranza per la gente? Non ce ne sar più! |
And you shall light the Flame of Despair! Eee hee hee hee! | Und du selbst wirst die Flamme der Verzweiflung entzünden! Iii hii hii hii! | Et tu allumeras la Flamme de la Désolation! Hii hii hii hii! | ¡Y tú encenderás la Llama de la Desesperanza! ¡Ji, ji, ji, ji! | E tu accenderai la Fiamma della Disperazione! Eh eh eh! |
The sacrifice is in our grasp... | Wir haben das Opfer fest in unserer Hand... | L'heure du sacrifice est proche... | El sacrificio está a nuestro alcance... | Il sacrificio è vicino... |
When Zelda, the people's hope, vanishes, this land will be stricken with despair. | Wenn mit Zelda die Hoffnung der Menschen unter- geht, wird die Verzweiflung das Land ergreifen. | Quand Zelda, le dernier espoir du peuple, sera sacrifiée, ce royaume tombera en désolation. | Cuando Zelda, la esperanza de la gente, desaparezca, la desesperanza se adueñará de esta tierra. | Quando svanir Zelda, la speranza della gente, questa terra cadr in disperazione. |
It is time! | Es ist an der Zeit! | Il est l'heure! | ¡Es la hora! | Ora è il momento! |
Ho ho ho ho ho! The long-awaited Flame of Despair finally burns! | Ho ho ho ho ho! Die lang herbei- gesehnte Flamme der Verzweiflung brennt endlich! | Ho ho ho ho ho! La Flamme du Désespoir tant attendue va enfin brûler! | ¡Jo, jo, jo, jo! ¡Al fin arde la ansiada Llama de la Desesperanza! | Ah ah ah! La tanto attesa Fiamma della Disperazione arde finalmente! |
The Flames of Sorrow and Destruction have been lit by Veran and Onox! Now the loss of Zelda fills all with despair! Oh, Flames of Sorrow, Despair and Destruction, burn with the dark powers our disasters have wrought! | Die Flammen der Qual und der Zerstörung sind durch Veran und Onox entzündet! Das Opfer Zeldas sorgt für die Verzweiflung! Oh, Flammen der Qual, der Ver- zweiflung und der Zerstörung! Verschmelzt mit den finsteren Mächten, die un- sere Desaster hervorbrachten! | Les Flammes du Désespoir et de la Destruction sont allumées, Veran et Onox! La mort de Zelda va créer la désolation! À Flammes de Destruction, de Désespoir et de Désolation, nourrissez- vous des désastres que nous avons causés! | Veran y Onox han prendido las Llamas del Dolor y la Destrucción. ¡La desaparición de Zelda cubrirá ahora el mundo de desesperanza! ¡Oh, Llamas del Dolor, la Destrucción y la Desesperanza, arded con los oscuros poderes que han traído nuestros males! | Le Fiamme del Dolore e della Distruzione sono state accese da Veran e Onox! Ora la perdita di Zelda getta tutti nella disperazione! Oh, Fiamme del Dolore, della Disperazione e della Distruzio- ne, ardete dei poteri malefici dei nostri disastri! |
Eee hee hee hee! He comes... Come now, to the three flames! Come from the darkest depths! Come, Ganon, Evil King!!! | Iii hii hii hii! Er ist nah... Komme zu den drei Flammen! Komme empor aus den finstersten Tiefen! Komme, Ganon, König des Bösen! | Hii hii hii hii! Il arrive... Viens vers les trois Flammes! Emerge des profondeurs! Viens, Ganon, Roi Maléfique! | ¡Ji, ji, ji, ji! Ya llega... ¡Acude a las tres llamas! ¡Surge de las profundidades! ¡Acude, Ganon, Rey del Mal! | Eh eh eh! Vieni avanti... Vieni verso le tre fiamme! Vieni dalle tenebre! Vieni, Ganon, Re del Male! |
Eee hee hee hee! The time comes! Already the Flame of Sorrow is lit! | Iii hii hii hii! Es ist an der Zeit! Die Flamme der Qual brennt bereits! | Iii hii hii! L'heure est venue! La Flamme du Désespoir est allumée! | ¡Ji, ji, ji! ¡Se acerca el momento! ¡Ya arde la Llama del Dolor! | Eh eh eh! È giunto il momento! La Fiamma del Dolore è gi accesa! |
Ask Troy about animals and monsters! ...Not that I don't know... Seriously! | Troy weiß alles über Tiere und Monster! ...Nicht, dass ich mich nicht damit auskennen würde... Ehrlich! | Demande Troy propos des animaux et des monstres! ... C'est pas que je sais pas... | ¡Pregúntale a Troy cualquier cosa sobre animales y monstruos! No es que yo no sepa... ¡En serio! | Chiedi a Troy degli animali e dei mostri! ...Non che io non lo sappia, ma... |
Deep in the woods are magical seeds and an owl statue. When the seeds are placed on the statue, it moves! The first time I saw it, it startled me, but I now find it amusing! But I'm not supposed to go into the woods, so don't tell the adults! | Tief im Wald gibt es magische Kerne und die Eulenstatue. Wenn man die Kerne auf die Statue legt, bewegt sie sich! Als ich es zum ersten Mal sah, habe ich mich noch erschreckt! Doch jetzt finde ich es spaßig! Aber ich darf nicht alleine in die Wälder! Sag den Erwachsenen nichts davon! | Il y a dans les bois des graines magiques et une statue chouette. Quand les graines sont placées sur la statue, elle bouge! Au début, ça me faisait peur, maintenant, je trouve ça drôle! Mais je ne dois pas aller dans les bois, alors ne le dis pas aux adultes! | Allá, en lo más profundo del bosque, hay unas semillas mágicas y una estatua de un búho. Si colocas las semillas en la estatua, el búho se mueve. La primera vez que lo vi me quedé mudo, pero ahora me hace gracia. Pero se supone que yo no puedo ir al bosque, así que no se lo digas a nadie. | Nel bosco ci sono semi magici e una statua di gufo. Se metti i semi sulla sta- tua si muover ! La prima volta che l'ho vista m'è preso un colpo ma ora la trovo forte! Ma io non dovrei andare nel bosco, non dirlo a nessuno! |
Shut up! It's no good if you get scared! | Oh Mann! Du bist wirklich ein Angsthase! | Ferme-la! C'est pas bien si tu as peur! | ¡Cállate! ¡Si te asustas es peor! | Zitto! Non è bene impaurirsi! |
You're Hyrule's messengers, aren't you! Impa and [Link], right? A bird brought message of your arrival. My name is Ralph! I am an old friend of Nayru's. We're counting on you. | Ihr seid Abge- sandte Hyrules, habe ich recht? Impa und [Link], stimmt's? Eine Taube brachte Kunde von eurer Ankunft. Mein Name ist Ralph! Ich bin ein alter Freund Nayrus. Wir heißen euch Willkommen! | Tu es le messager d'Hyrule? Impa et [Link]? Un oiseau m'a prévenu de votre arrivée. Mon nom est Ralph! Je suis un vieil ami de Nayru. Nous comptons sur toi. | Vosotros sois los mensajeros de Hyrule, Impa y [Link], ¿verdad? Un pájaro trajo un mensaje anunciando vuestra llegada. ¡Me llamo Ralph! Soy un viejo amigo de Nayru. Confiamos en ti. | Siete i messaggeri di Hyrule, vero? Impa e [Link], giusto? Un uccello mi aveva avvertito del vostro arrivo. Sono Ralph, un vecchio amico di Nayru. Contiamo su di voi. |
What are you doing to Nayru? I'll cut you in two if you don't let her go! | Was hast du Nayru angetan? Gib sie sofort wieder frei oder du wirst meine Klinge spüren! | Que fais-tu Nayru? Je te coupe en deux si tu ne la laisses pas partir! | ¿Qué le haces a Nayru? ¡Te partiré en dos si no la dejas en paz! | Cosa fai a Nayru? Ti spezzo in due se non la lasci andare! |
That Veran! She couldn't touch the stone so she used you to get in here! | Diese Veran! Sie konnte den Stein nicht be- rühren! Deswegen hat sie dich be- nutzt, um hier- herzugelangen! | Maudite Veran! Elle ne peut pas toucher la pierre, alors elle t'a utilisé pour pénétrer ici! | ¡Maldita Veran! Como no podía tocar la piedra, ¡te utilizó a ti para entrar! | Quella Veran! Non poteva toccare la pietra per cui ha usato te per entrare! |
I've known Nayru was the Oracle of Ages since she was a child. I have always been beside her, protecting her. | Seit ihrer Kind- heit weiß ich, dass Nayru das Orakel der Zei- ten ist. Ich wich nie von ihrer Seite und habe sie ständig beschützt. | Je savais que Nayru était l'Oracle des Ages. J'ai toujours été ses côtés pour la protéger. | He sabido que Nayru era el Oráculo de los Tiempos desde niño. Siempre he estado a su lado, protegiéndola. | Sapevo che Nayru era l'Oracolo del Tempo quando ancora era bambina. L'ho sempre protetta. |
But now this!!! NAYRU!!! | Und nun das!!! NAYRU!!! | Nooonnn!!! NAYRU!!! | ¡Y ahora esto! ¡¡¡NAYRU!!! | E ora questo!!! NAYRU!!! |
Nayru!!! Wait! I'll save you! | Nayru!!! Warte! Ich werde dich retten! | Nayru!!! Attends! Je vais te sauver! | ¡Nayru! ¡Espera! ¡Yo te salvaré! | Nayru!!! Aspetta! Ti salverò! |
NAYRU!!! | NAYRU!!! | NAYRU!!! | ¡¡¡NAYRU!!! | NAYRU!!! |
[Link]! Did you hear that? They're saying terrible things about Nayru in the village... But why? It must be Veran's work! The truth will come out once I save Nayru! Wait here! I'm going! [-- choice --] Well, if it isn't [Link]! | [Link]! Hast du gehört? Überall im Dorf werden schlimme Dinge über Nayru erzählt... Warum nur? Das ist Verans Werk! Die Wahrheit wird ans Licht kommen, wenn ich Nayru erst mal gerettet habe! Warte hier! Ich gehe! [-- choice --] Nun, wenn das nicht [Link] ist! | [Link]! As-tu entendu? Ils disent d'horribles choses sur Nayru dans le village... Mais pourquoi? Cela doit être l'oeuvre de Veran! La vérité surgira quand j'aurais sauvé Nayru! Attends ici! J'y vais! [-- choice --] Tiens donc, mais c'est [Link]! | [Link], ¿has oído eso? Están diciendo cosas terribles sobre Nayru en el pueblo... Pero, ¿por qué? ¡Esto debe ser obra de Veran! La verdad saldrá a la luz. ¡Debo salvar a Nayru! ¡Espera aquí! [-- choice --] ¡Mira, pero si es [Link]! | [Link]! Sentito? Dicono cose terribili su Nayru in paese... Perché? Deve essere opera di Veran! La verit verr fuori quando salverò Nayru! Aspetta qui! Io vado! [-- choice --] Beh, non sei forse [Link]? |
Dawdling about, as usual. What are you doing? Huh? You need an Island Chart? I've heard that weird guy has sea charts to the secret isle. Do what you want! I'm too busy trying to save Nayru to help you! See ya! | Klar, dass du herumtrödelst! Was suchst du? Bitte? Du suchst eine Seekarte? Ich habe gehört, dieser seltsame Typ habe Karten, die zur geheimen Insel führen. Mach doch, was du willst! Ich bin zu sehr da- mit beschäftigt, Nayru zu retten, als dass ich dir helfen könnte! Bis dann! | Tu traînes, comme d'habitude. Que fais-tu? Hein? Tu as besoin d'une Carte des îles? Il paraît qu'il y a un débile qui vend des cartes des mers menant l'île secrète. Fais ce que tu veux! Je suis trop occupé sauver Nayru pour t'aider! A bientôt! | ¿Perdido como siempre? ¿Cómo? ¿Que necesitas un Mapa de la Isla? He oído que el tipo ese tan raro tiene mapas de navegación. ¡Haz lo que te dé la gana! ¡Yo ya tengo bastante con salvar a Nayru como para poder ayudarte! ¡Hasta ahora! | Gironzoli come al solito. Cosa fai? Ti serve una Mappa dell'Isola? Ho sentito che quel tipo ha mappe marittime per l'isola segreta. Fai quello che vuoi! Sono troppo occupato a salvare Nayru per aiutarti! Ciao! |
Nayru!!! | Nayru!!! | Nayru!!! | ¡¡¡Nayru!!! | Nayru!!! |
Is it you? Is it really Nayru? | Bist du es? Bist du wirklich Nayru? | C'est toi? C'est vraiment toi Nayru? | ¿Eres tú? ¿Eres de verdad Nayru? | Sei tu? Sei veramente Nayru? |
Sorry, [Link]. I was the one running around while you did the saving... But know this: I'll be the one to stop Veran!!! I won't leave the people of the past to her evil deeds! Forgetting about Veran now would be foolish. If we do, she'll just come for Nayru again! | Verzeihe, [Link]! Ich bin planlos umhergelaufen, während du dich um die Rettung gekümmert hast! Aber sei sicher: Ich werde der- jenige sein, der Veran aufhält!!! Ich überlasse die Menschen der Vergangenheit nicht ihrem bösen Werk! Es wäre töricht, Veran jetzt zu ignorieren. Wenn wir das machen, wird sie erneut wegen Nayru herkommen! | Désolé, [Link]. Je n'étais pas l pour le sauvetage... Mais, sache que j'arrêterai Veran!!! Je ne laisserai pas les gens du passé comme ça! Il faut s'occuper de Veran. Si on ne le fait pas, elle va capturer Nayru encore! | Lo siento mucho, [Link]. Yo era el que andaba perdido mientras tú la salvabas... Pero acuérdate de esto: ¡Yo seré el que pare los pies a Veran! ¡No dejaré a la gente del pasado a merced de sus maldades! ¡Sería estúpido olvidarnos ahora de Veran! Si lo hacemos, vendrá de nuevo a por Nayru. | Mi dispiace, [Link]. Ho girato a vuoto mentre tu l'hai salvata... Ma ora sarò io a fermare Veran!!! Non lascerò nelle sue mani la gente del passato! Dimenticarsi ora di Veran sarebbe uno sbaglio. Tornerebbe a cercare Nayru! |
What was that??? I can't take this! [Link]! I'm going back to Ambi's age first! May fate bring us back together! Bye! | Was war das??? Das kann ich unmöglich hin- nehmen! [Link]! Ich werde zuerst in Ambis Zeit zurückkehren! Möge uns das Schicksal wieder zusammenführen! | Qu'est-ce que...? Je ne peux pas prendre ça! [Link]! Je retourne l'époque d'Ambi! J'espère que nous pourrons revenir ensemble ici! | ¿Qué fue eso? ¡No lo soporto, [Link]! ¡Voy a volver a la era de Ambi! ¡Quizá el destino vuelva a juntarnos! ¡Adiós! | Cos'era??? Ora basta! [Link]! Torno nell'era di Ambi! Speriamo che il destino ci faccia rincontrare! |
What was that? Those hags... What are they trying to do? I can't take this! [Link]! I'm going back to Ambi's age first! May fate bring us back together! Bye! | Was war das? Diese Hexen... Was führen sie im Schilde? Das kann ich unmöglich hin- nehmen! [Link]! Ich werde zuerst in Ambis Zeit zurückkehren! Möge uns das Schicksal wieder zusammenführen! | Qui c'était? Ces sorcières... Qu'est-ce qu'elles voulaient? Je ne peux pas laisser faire ça! [Link]! Je retourne l'époque d'Ambi! Que le destin nous ramène ensemble! | ¿Qué fue eso? Esas brujas... ¿Qué tratan de hacer? ¡No lo soporto, [Link]! ¡Voy a volver a la época de Ambi! ¡Quizá el destino vuelva a juntarnos! | Cos'era? Quelle streghe... Cosa vogliono fare? Ora basta! [Link]! Torno nell'era di Ambi! Speriamo che il destino ci faccia rincontrare! |
You really beat Veran, didn't you? Nice work, [Link]! You're amazing! ...Huh? Queen Ambi? She saw you get shut in and turned and ran. | Du hast wahr- haftig Veran besiegt? Gut gemacht, [Link]! Du bist wirklich erstaunlich! ...Wie? Königin Ambi? Sie ist davongerannt, als sie sah, dass du gefan- gen wurdest. | Tu as vraiment vaincu Veran? Bon travail [Link]! T'es génial! ...Hein? La Reine Ambi? Elle t'a vu, et elle s'est enfuie. | ¿De verdad venciste a Veran? ¡Buen trabajo, [Link]! ¡Eres increíble! ¿Cómo? ¿La Reina Ambi? Cuando vio como te encerraban, se dio la vuelta y se fue. | Hai sconfitto Veran, vero? Bel lavoro, [Link]! Fantastico! ...Eh? La Regina Ambi? Ti ha visto rinchiuso ed è scappata. |
What? Are you gonna take on Ralph? | Wie? Willst du es mit Ralph aufnehmen? | Quoi? Tu vas t'occuper de Ralph? | ¿Qué? ¿Vas a enfrentarte a Ralph? | Cosa? Vuoi sfidare Ralph? |
Don't startle me like that! I thought Veran's tricks had gotten you! | Erschreck mich nicht so! Ich dachte schon, du wärst Verans Spielchen zum Opfer gefallen! | Ne me mens pas! Je pensais que Ies tours de Veran avaient eu raison de toi! | ¡No me pegues esos sustos! ¡Creí que Veran también te había hechizado a ti! | Non spaventarmi! Pensavo che fossi vittima dei trucchi di Veran! |
[Link]! My respect for you has grown. I thought it was over when you got locked in the tower. I never thought you'd outdo me! | [Link]! Ich habe großen Respekt vor dir! Ich dachte, es sei vorbei, als man dich im Turm gefangennahm. Niemals hätte ich gedacht, dass du mich übertrumpfen würdest! | [Link]! Je te respecte. Je pensais que tout était fini quand tu as été enfermé dans la tour. Je ne pensais pas que tu m'aurais surpris! | [Link], te has ganado todo mi respeto. Pensé que todo había acabado cuando quedaste atrapado en la torre. ¡Nunca pensé que me superarías! | [Link]! Ora ho molto rispetto di te. Pensavo fosse finita quando ti hanno rinchiuso nella torre. Non avrei mai pensato che mi avresti superato! |
And you, Queen Ambi! Veran is gone, so now you can be my great, great, great, great, great, great... grandmother! A queen! I'm so proud! | Und du, Königin Ambi! Da Veran fort ist, kannst du nun meine Ur-ur-ur-, ur-ur-ur-... Großmutter sein! Eine Königin! Ich bin ja so stolz! | Et toi, Reine Ambi! Veran est partie, tu es ma grand- grand- grand -grand- mère! Une Reine! Je suis fier! | Y en cuanto a ti, Reina Ambi, Veran se ha ido y ahora ya puedes ser mi tatara tatara,... tatarabuela. ¡Una reina! ¡Qué orgullo! | E tu, Regina Ambi! Veran se n'è andata, ora puoi essere la mia bis, tris, quadris, penta, esa, etta... nonna! Una regina! Che onore! |
[Link]! Don't startle me! You also heard the guard on the palace was down and came to save Nayru? If anyone is gonna save her, it's me! I won't let you beat me to it! | [Link]! Erschreck mich nicht! Du hast gehört, dass der Eingang des Palastes un- bewacht ist? Dann willst auch du Nayru retten? Wenn sie jemand rettet, dann bin ich es! Das las- se ich mir nicht von dir nehmen! | [Link]! Ne me fais pas peur! Le garde du palais est descendu pour sauver Nayru? Si quelqu'un peut la sauver, c'est moi! Tu ne m'auras pas! | ¡[Link]! ¡No me pegues estos sustos! ¿También te has enterado de que la guardia dejó el palacio y has venido a salvar a Nayru? ¡Si alguien va a salvarla, seré yo! ¡No dejaré que me ganes! | [Link]! Non spaventarmi! Hai sentito che la guardia è venuta a palazzo per salvare Nayru? Se qualcuno la salver , quello sarò io! Non permetterò a nessuno di precedermi! |
But it's no good entering from the front door. I know! There should be a hidden entrance in the palace garden! I'll sneak in through there! | Aber man sollte nicht durch den Vordereingang gehen... Pass auf! Angeb- lich gibt es einen verborge- nen Eingang im Palastgarten! Durch ihn werde ich mich hinein- schleichen! | Il ne faut pas entrer par la porte principale. Je sais! Il doit y avoir une entrée secrète dans le jardin du palais! | Es mejor no entrar por la puerta principal. ¡Ya sé! Tiene que haber una entrada oculta en el jardín del palacio. ¡Me colaré por ella! | Ma non si può entrare dalla porta anteriore. Deve esserci un'entrata segreta nel giardino del palazzo! Passerò da lì! |
What? "Why do I know about the hidden passage on my first trip here?" Never mind!!! I'm coming, Nayru!!! | Wie? Warum ich etwas über einen Geheimgang weiß, wo ich doch das erste Mal hier bin? Das tut nichts zur Sache!!! Ich komme, Nayru!!! | Quoi? Pourquoi je suis au courant d'un passage secret? Oublie ça!!! J'arrive, Nayru!!! | ¿Cómo? ¿Que por qué sé yo lo del pasaje oculto si es la primera vez que estoy aquí? ¡¡No importa!! ¡¡¡Voy en tu ayuda, Nayru!!! | Cosa? Perché conosco il passaggio segreto se sono qui per la prima volta? Non ha importanza! Arrivo, Nayru! |
So, [Link], you finally made it! I came to destroy Veran! Veran has taken control of Queen Ambi, right? Then to beat Veran... I must defeat... Queen Ambi... Umm... Well... Queen Ambi! Veran! I'll destroy the both of you! Then the people of this age, and of our age, will have peace... ...But what... will happen to me..? Umm... [Link]... Don't forget me. I mean, I think of you...as a friend... OK! I'm going! Ralph can do it! Goodbye, [Link]! | Ach, [Link], du hast es endlich hergeschafft! Ich bin hier, um Veran das Hand- werk zu legen! Veran hat Besitz von Königin Ambi ergriffen, oder? Das heißt, um Veran zu be- zwingen... muss ich Königin Ambi... besiegen... ‚hm... Nun... Königin Ambi! Veran! Ich werde sie alle beide vernichten! Dann werden die Menschen dieser Epoche Frieden haben... ...Doch was... wird mit mir geschehen...? ‚hem... [Link]... Vergiss mich nicht! Ich sehe dich... als ei- nen Freund... Gut! Ich gehe! Ralph wird's schon schaukeln! Auf Wiedersehen, [Link]! | Bon, [Link], tu y es arrivé! Je suis venu détruire Veran! Veran a pris le contrôle de la Reine Ambi? Alors il faut tuer Veran... Je dois battre... La Reine Ambi... Umm... Bon! La Reine Ambi! Veran! Je vais tous vous détruire! Et alors, les hommes de cet ¡ge et de notre ¡ge seront en paix... Mais que va-t-il m'arriver? Umm... [Link]... Ne m'oublie pas. Je veux dire, nous sommes des amis... OK! J'y vais! Ralph peut y arriver! Adieu, [Link]! | ¡Bueno, [Link], al final lo has conseguido! ¡Voy a destruir a Veran! Veran se ha apoderado de la Reina Ambi, ¿verdad? Así que para vencer a Veran... Debo vencer a... la Reina Ambi... Umm... bien... ¡Reina Ambi! ¡Veran! ¡Os destruiré a las dos! Así la gente de esta época y de la nuesta podrá vivir en paz... Pero ¿qué... será de mí? Umm... [Link]... No me olvides. Quiero decir, eres para mí un amigo... ¡Vale, me voy! ¡Ralph puede hacerlo! ¡Adiós, [Link]! | Allora, [Link], ce l'hai fatta! Sono qui per distruggere Veran! Ha il controllo della Regina Ambi vero? Allora per sconfiggere Veran... Devo sconfiggere la Regina Ambi... Uhm... Beh... Regina Ambi! Veran! Vi distruggerò! Allora per la gente di quest'epoca e della nostra torner la pace... Ma che succeder a me..? Uhm... [Link]... Non scordarti di me! Io ti penso, cioè intendo... siamo amici! OK! Vado! Ralph ce la far ! Ciao, [Link]! |
Hey, [Link]! What are you doing here? I came to find an old hermit who's studying tunes on this mountain. I don't know where he is, but I bet he can offer a clue that will help save Nayru. I'll find him! Bye! | Hey, [Link]! Was machst du hier? Ich kam her, um einen alten Eremiten zu finden! Er befasst sich auf diesem Berg mit Melodien! Keine Ahnung, wo er steckt! Aber ich möchte wetten, dass er einen Rat für uns hat, der uns hilft, Nayru zu retten. Ich werde ihn finden! Bis dann! | Hé, [Link]! Que fais-tu ici? Je suis venu trouver un vieil ermite qui connaît les chants dans cette montagne. Je ne sais pas où il est, mais il doit pouvoir me donner un indice pour sauver Nayru. Je vais le trouver! Adieu! | ¡Eh, [Link]! ¿Qué haces aquí? Estoy buscando a un viejo hermitaño que estudia melodías en esta montaña. No sé dónde está, pero seguro que nos puede ayudar a salvar a Nayru. ¡Lo encontraré! ¡Hasta la vista! | Ehi, [Link]! Cosa fai qui? Sono qui per far visita ad un vecchio eremita che studia le note su questi monti. Non so dove sia, ma penso possa aiutarmi a salvare Nayru. Lo troverò! Ciao! |
You trickster! Fine! If I slay you, I vanish! Maybe it is terrifying... But if I must, I must. To do nothing and live just isn't me. Then it means nothing! I will destroy you! To protect the people of this age, and to protect Nayru!!! | Du elende Be- trügerin! Prima! Strecke ich dich nieder, werde ich ver- schwinden! Kein schöner Gedanke... Aber ich habe keine andere Wahl. Nichts zu unternehmen und einfach weiter zu leben, ist nicht meine Art! Das Leben hätte keinen Sinn! Ich werde dich be- siegen! Im Namen des Volkes die- ser Zeit und im Namen Nayrus!!! | Sale mioche! Si je te tue, je disparais... Mais bon, ce qui doit être fait, doit être fait. Je n'aime pas ne rien faire! Cela ne veut rien dire! Je vais te tuer! Pour sauver les gens de cet ¡ge, et pour protéger Nayru!!! | ¡Tramposa! ¡Muy bien! Si te mato, yo desaparezco. Puede que sea horroroso... Pero lo haré si es lo que tengo que hacer. No es mi estilo vivir sin haber hecho nada. ¡Eso no quiere decir nada! ¡¡¡Te destruiré para proteger a la gente de esta época y a Nayru!!! | Sono in trappola! Se ti elimino, scomparirò! È terrificante, ma se devo lo farò! Non posso continuare a vivere senza far nulla. Non importa! Ti distruggerò per proteggere la gente di questa era e Nayru! |
That voice... [Link]... I...couldn't do it... Heh heh. Don't I look the fool... Na-Nayru... | Diese Stimme... [Link]... Ich... konnte es nicht... Oje. Ich bin ein Narr... Na-Nayru... | Cette voix... [Link]... Je n'ai pas pu... Hé hé. Je suis le crétin de l'histoire, non? Na-Nayru... | Esa voz... [Link]... No... no pude hacerlo... Esto es terrible... Na-Nayru... | Quella voce... [Link]... Non ce l'ho fatta. Eh eh. Sono un pazzo... Na-Nayru... |
The Maku Tree? This is more of Veran's work! [Link]! You made it! Veran just leapt through this Time Portal! If we go back in time, we should be able to save Nayru and the Maku Tree! I'm coming, Nayru! | Der Maku-Baum? Auch das ist das Werk Verans! [Link]! Du hast es verhindert! Veran ist erst kürzlich durch das Zeitportal gegangen! Wenn wir in der Zeit zurückreisen, dann können wir Nayru und den Maku-Baum ret- ten! Ich komme, Nayru! | L'Arbre Bojo? Et voil pour les plans de Veran! [Link]! Tu as réussi! Veran vient de sauter dans ce Portail du Temps! Si on va dans le passé, je vais pouvoir revenir dans le temps pour sauver Nayru et l'Arbre Bojo! J'arrive, Nayru! | ¿El Árbol Maku? ¡Eso también es obra de Veran! ¡[Link]! ¡Lo conseguiste! ¡Veran acaba de colarse en este Portal del Tiempo! Si retrocedemos en el tiempo, quizás podamos salvar a Nayru y al Árbol Maku. ¡Allá voy, Nayru! | L'Albero Maku? Questa è opera di Veran! [Link]! È colpa tua! Veran è passata da questo Portale del Tempo! Se torniamo indietro nel tempo salveremo Nayru e l'Albero Maku! Arrivo, Nayru! |
[Link]! You did it! Even I thought it was over this time, but Nayru was there. She can't always remain helpless! I'm going to train so I'll be able to protect Nayru on my own! | [Link]! Du hast es geschafft! Ich dachte, nun sei es vorbei, doch Nayru war dort. Jemand muss ihr zur Seite stehen! Ich werde trai- nieren, damit ich ganz allein Nayru beschützen kann! | [Link]! Tu as réussi! Même si je pensais que c'était fini, Nayru était quand même l . Elle ne peut rester ainsi! Je vais bien m'entraîner pour pouvoir protéger Nayru tout seul! | ¡[Link]! ¡Lo lograste! Hasta yo pensé que esta vez todo había acabado, pero Nayru estaba allí. ¡No puede seguir sin protección! Voy a entrenarme para llegar a proteger yo solo a Nayru. | [Link]! Ce l'hai fatta! Pensavo che fosse tutto perduto, ma Nayru era l . È andata bene! Mi allenerò, così potrò proteggere Nayru da solo! |
Hey, [Link]! Are you looking for something, or what? Huh? Cheval? I know that name. Yeah! I've seen a grave in our own time that has that name on it. But I don't have time to chat! I'm busy! See ya! | Hey, [Link]! Suchst du etwas Bestimmtes? Wie bitte? Cheval? Den Namen kenne ich doch! Genau! Ich sah ihn auf einem Grab in unserer Zeit. Aber mir fehlt die Zeit zum Plaudern! Ich habe zu tun! Bis später! | Hé, [Link]! Tu cherches un truc, ou quoi? La Corde de Cheval? Je connais ce nom. Ouais! J'ai vu une tombe qui portait ce nom a notre époque. Je n'ai pas le temps de parler! Je suis occupé! A bientôt! | ¡Eh, [Link]! ¿Estás buscando algo o qué? ¿Eh? ¿Cheval? Me suena ese nombre. ¡Claro! He visto una tumba en nuestra era que tenía ese nombre. ¡No tengo tiempo para charlar! ¡Estoy ocupado! ¡Hasta luego! | Ehi, [Link]! Cerchi qualche cosa? Eh? Cheval? Ho sentito questo nome. Sì! Ho visto una tomba con quel nome nella nostra epoca. Ma non ho tempo per le ciance! Ho da fare! Ciao! |
Hey, [Link]! How are you? I'm training everyday! I have to be strong enough to guard Nayru on my own! My skills have really improved! Shall we practice next time? Since you're here, we should go hear Nayru sing! | Hey, [Link]! Wie geht es dir? Ich trainiere jeden Tag! Ich muss stark genug sein, um Nayru ganz allein zu beschützen! Du solltest mal sehen, welche Fortschritte ich gemacht habe! Sollen wir das nächste Mal eine Trainingsrunde einlegen? Da du hier bist, soll- ten wir Nayru beim Singen zu- hören! | Hé, [Link]! Comment vas-tu? Je m'entraîne tous les jours! Je dois être fort pour devenir le garde de Nayru! Tu veux qu'on s'entraîne la prochaine fois? Comme tu es l , nous devrions aller écouter Nayru chanter! | ¡Eh, [Link]! ¿Qué tal? Estoy entrenando todos los días. ¡Tengo que hacerme muy fuerte para poder proteger a Nayru! ¡He mejorado mi técnica! ¿Entrenamos juntos la próxima vez? Ya que estás aquí, ¿qué tal si oímos cantar un poco a Nayru? | Ehi, [Link]! Come stai? Mi alleno tutti i giorni! Devo essere forte abbastanza per proteggere Nayru da solo! Ora sono in gamba! Ci esercitiamo assieme la prossima volta? Dato che sei qui possiamo andare a sentir cantare Nayru! |
Don't worry, Nayru! I'm here. I'll chase away any beast that comes near you! Sorry, [Link], but I doubt we'll need you. | Keine Sorge, Nayru! Ich bin hier! Ich jage jedes Monster fort, das dir zu nahe kommt. Pardon, [Link]! Doch ich zweifle daran, dass wir dich benötigen! | Ne t'inquiète pas, Nayru! Je suis l . Je te défendrai des monstres qui viennent! Désolé, [Link], mais je doute que nous ayons besoin de toi. | ¡No te preocupes Nayru! Yo estoy aquí. Te protegeré de cualquier bestia que se te acerque. [Link], gracias, pero creo que no te necesitamos. | Non temere, Nayru! Sono qui. Scaccerò chiun- que si avvicini! Spiacente, [Link], ma non credo che avremo bisogno di te. |
Leave this to me and my granny! You go take care of Twinrova! | Überlass das mir und meiner Groß- mutter! Geh du und kümmere dich um Twinrova! | Laisse ça moi et ma grand-mère! Tu va t'occuper de Twinrova! | ¡Mi abuela y yo nos encargaremos de esto! ¡Tú encárgate de Birova! | Lascia fare a me e a mia nonna! Tu pensa a Duerova! |
I am Tokkey. I research time. After many years of research, I'm one step away from perfecting a tune that lets one move forward in time, but it seems I've hit a roadblock. "Echoes produce waves..." What could it mean? | Mein Name ist Tokkey. Ich erforsche die Zeit. Nach den vielen Jahren der Forschung stehe ich kurz davor, ein Lied zu vollenden, das einen Schritt voran in der Zeit ermöglicht! Doch ich stecke fest. Echos erzeugen Wellen... Was mag das bedeuten? | Je suis Tokkey. J'enquête sur le temps. Des années de recherches m'ont amené élaborer un chant qui permettrait de se déplacer dans le temps, mais il n'est pas encore fini. L'écho produit une vague... Qu'est-ce que ça veut dire? | Soy Tokkey, el investigador del tiempo. Tras años de búsqueda, ahora estoy a un paso de conseguir una melodía que permita viajar en el tiempo, pero estoy estancado. El eco produce ondas... ¿Qué querrá decir eso? | Sono Tokkey. Faccio ricerche sul Tempo. Dopo molti anni di lavoro, sono quasi riuscito a perfezionare la nota che ci porta avanti nel tempo, ma ora non so come procedere. L'eco produce onde... Che significa? |
That's the Tune of Echoes! That's the tone my research lacked! It has answered my remaining questions! Now I can finish my tune! | Das ist die Melodie des Echos! Genau diesen Ton habe ich vergeblich gesucht! Das klärt alle noch offenen Fragen! Nun kann ich die Melodie endlich zu Ende bringen! | C'est le Chant des Echos! Le ton, c'est le ton qui me manque! Je peux finir mes recherches! | ¡Esta es la Melodía del Eco! Es la melodía que me faltaba. ¡Por fin he encontrado la respuesta a todas mis dudas y podré terminar mi melodía! | Sono le Note dell'Eco! È ciò che manca alla mia ricerca! È la risposta al mio problema! Ora posso finire queste note! |
Ye of many tunes, I grant you a new tune! Time flows on when you play the Tune of Currents! When you play this tune, you'll immediately drift back to your own time! If you are in a place from which you cannot reach your own time, you'll return to the past. | Du, Meister der Melodien, ich überlasse dir ein neues Lied! Die Zeit strömt voran, wenn das Lied des Zeit- stroms erklingt! Spiele dieses Stück, um sofort in deine Zeit zurückzureisen! Ist der Weg in deine eigene Zeit blockiert, so gelangst du zum Ausgangs- punkt zurück! | Je vais te donner un nouveau chant! Le flux du temps change quand tu joues le Chant des Flux! Si tu joues ce chant, tu reviendras ton époque! Si tu es dans un endroit qui ne te permet pas de retourner ton époque, tu iras dans le passé. | ¡Oh, tú, el de las muchas melodías! ¡Te otorgo una nueva melodía! El tiempo fluye al tocar la Melodía de las Corrientes. Cuando toques esta melodía, serás llevado de vuelta a tu época. Si estás en un lugar desde el que no puedes volver a tu tiempo, regresarás al pasado. | Signore delle note, ti do una nuova nota! Il tempo scorre quando suoni le Note delle Correnti! Quando le suoni, torni immediatamente nella tua epoca! Se sei in un luogo da cui non puoi raggiungere la tua epoca, tornerai al passato. |
The currents of time run deep... | Der Strom der Zeit bleibt unergründlich... | Le flux du temps est partout... | Son profundas las corrientes del tiempo... | Le correnti del tempo scorrono profonde... |
My hearing isn't what it used to be... | Mein Gehör ist auch nicht mehr das beste... | Mon oreille n'est plus ce qu'elle était... | Mi oído ya no es lo que era... | Il mio udito non è più quello di una volta... |
Hoh hoh! I am Troy. I am a dedicated and hardworking biologist. I've come to Rolling Ridge to study the Gorons and their games. Did you need me? Yes No | Hoh hoh! Ich bin Troy. Ich habe mich voll und ganz der Biologie verschrieben. Hier oben auf dem Kugelkamm studiere ich die Goronen mitsamt ihren Spielen. Brauchst du mich? Ja Nein | Hoh hoh! Je suis Troy. Je suis un biologiste. Je suis Roule- roche pour étudier les Goron et leurs jeux. As-tu besoin de moi? Oui Non | ¡Jo, jo! Yo soy Troy. Soy un biólogo entregado a su trabajo. He venido a la Cordillera Ondulada a estudiar a los Goron y sus juegos. ¿Puedo ayudarte? Sí No | Oh oh! Sono Troy. Un appassionato biologo. Sono venuto sui Monti Rotolanti per studiare i Goron e i loro giochi. Hai bisogno di me? Sì No |
You don't seem very promising. | Du scheinst mir nicht sehr helle zu sein! | Tu n'es pas très captivant. | No parece que prometas mucho. | Non sembri molto promettente. |
Interesting... My student is studying hard in Holodrum. Thank you for updating me. Let me offer you something in return... But not for free! If you score high enough in that game, you can have a gift, OK? OK No thanks | Interessant... Mein Schüler ist also schwer be- schäftigt mit dem Studium in Holodrum. Danke für die Informa- tion. Lass mich dir dafür etwas geben. Natürlich nicht umsonst! Wenn du bei dem Spiel dort genug Punkte erzielst, erhältst du ein Geschenk! Okay? O.K. Nein | Intéressant... Mes étudiants travaillent dur en Holodrum. Merci de m'avoir prévenu. Je vais t'offrir un cadeau... Mais tu dois le mériter! Si tu fais un bon score tu auras ton prix, OK? OK Non merci | Interesante... Mi alumno está estudiando mucho en Holodrum. Gracias por ponerme al día. Déjame ofrecerte algo a cambio. Pero no te saldrá gratis. Si consigues los suficientes puntos en el juego, podrás llevarte un regalo, ¿vale? Sí No | Interessante... Uno dei miei studenti lavora sodo a Holodrum. Grazie delle informazioni. Voglio offrirti qualcosa in cambio... Ma non gratis! Se segni molti punti in quel gioco, ti faccio un regalo, OK? OK No grazie |
Are you already senile? | Du bist wohl ein wenig senil? | Tu es déj sénile? | ¿Ya estás tan viejo? | Sei rimbambito? |
Target Carts is a game in which you shoot your Seed Shooter at targets while riding in a cart. You can have my gift if you hit every target. Got it? Yes No | Beim Lorenschuss gebrauchst du dein Blasrohr, um während der Fahrt auf Ziele zu schießen. Ich überlasse dir mein Geschenk, wenn du jedes Ziel triffst! Alles klar? Ja Nein | Cible Chariot est un jeu où tu dois tirer avec ton Lance- Graines sur des cibles. Si tu les touches tous, tu auras un prix! Compris? Oui Non | En el Tiro en Vagoneta debes disparar con tu Lanzasemillas a unos blancos subido a una vagoneta en movimiento. Tendrás premio si le das a todos los blancos. ¿Entendido? Sí No | Carri Bersagli è un gioco in cui spari con la Sparasemi ai bersagli mentre sei in un carro. Se colpisci tutti i bersagli ti do un regalo. Capito? Sì No |
Come talk to me after you've hit all the targets. If you don't talk to me right away, I might forget. | Komm und sprich mit mir, wenn du alle Ziele getroffen hast! Ansonsten kann es sein, dass ich es vergesse! | Reviens me voir quand tu auras touché tous les chariots. | Ven a verme en cuanto le hayas dado a todos los blancos. Si tardas en venir a verme, puede que se me olvide. | Vieni da me quando hai colpito tutti i bersagli. Se non vieni subito, me ne scordo. |
Oh! Well done! You can now have your reward! | Hervorragend! Hier ist deine Belohnung! | Oh! Bien joué! Voici ton prix! | ¡Oh, bien hecho! ¡Ahora tendrás tu premio! | Oh! Bene! Ora ti do il premio! |
[Secret] Come back if you forget the secret. | [Secret] Du kannst wieder herkommen, falls du das Geheim- nis vergisst. | [Secret] Reviens me voir si tu oublies le secret. | [Secret] Vuelve si se te olvida el secreto. | [Secret] Torna se ti dimentichi il segreto. |
Are you ready to play? Yes No | Bist du bereit zu spielen? Ja Nein | Tu es prêt? Oui Non | ¿Estás listo para jugar? Sí No | Sei pronto per giocare? Sì No |
Giving up? | Gibst du auf? | T'abandonnes? | ¿Te rindes? | Ti arrendi? |
Hoh hoh! I am Troy! In my younger days, I traveled the world and saw many animals. Even at my age, I'm quite dedicated! You show promise if you've come to hear me speak. Just between us, I have seen | Hoh hoh! Ich bin Troy! In meiner Jugend habe ich die Welt bereist und zahlreiche Tiere gesehen. Sogar in meinem Alter bin ich noch mit Leib und Seele dabei! Schön, dass du hier bist um mir zuzuhören. Ganz unter uns, du ahnst nicht, was ich gesehen habe... | Hoh hoh! Je suis Troy! Pendant mes voyages, j'ai vu de nombreux animaux. Si tu es venu ici, c'est que tu es exceptionnel. Entre nous, j'ai vu un | ¡Jo, jo, jo! ¡Soy Troy! De joven, viajé por el mundo y vi muchos animales. Incluso ahora, a mi edad, sigo estudiándolos. Si has llegado aquí para hablar conmigo, sin duda promete. Que quede entre nosotros, pero he visto | Oh oh! Sono Troy! Da giovane ho viaggiato molto e ho visto molti animali. Anche alla mia et continuo a lavorare! Devi avere interesse se sei qui ad ascoltarmi. Che rimanga tra noi, ho visto |
an animal called Ricky that can jump small holes and cliffs by just moving toward them! | Ich sah ein Tier namens Ricky, das über kleine Löcher und Vor- sprünge hüpft, wenn es sich darauf zubewegt! | animal nommé Ricky qui peut sauter au-dessus des trous et des collines! | un animal al que llaman Ricky que puede saltar huecos y barrancos pequeños. | un animale di nome Ricky che riesce a saltare fossi e scalare massi, avvicina- dosi ad essi! |
an animal called Ricky that can unleash powerful punches that sometimes cause whirlwinds! | Ich sah ein Tier namens Ricky, das über enorme Schlagkraft ver- fügt und sogar Tornados verur- sachen kann! | animal nommé Ricky qui est si fort qu'il cause des tornades quand il donne des coups de poing! | un animal al que llaman Ricky que tiene un puño que libera tornados cuando se carga. | un animale di nome Ricky che può sferrare potenti pugni che a volte causano tornado! |
an animal called Dimitri that eats many things--even monsters! | Ich sah ein Tier namens Dimitri, das so manches frisst - sogar Monster! | animal nommé Dimitri qui mange même des monstres! | un animal al que llaman Dimitri que come casi de todo, hasta monstruos. | un animale di nome Dimitri che mangia molte cose, anche i mostri! |
an animal called Dimitri that swims very well. It swims up even mighty currents with great ease! | Ich sah ein Tier namens Dimitri, das hervorragend schwimmen kann. Es kann sogar Wasserfälle und starke Ströme ganz unbeschwert überwinden! | animal nommé Dimitri qui nage très bien. Il peut remonter même les cascades! | un animal de nombre Dimitri que es un gran nadador. Puede nadar contra las corrientes más fuertes. | un animale di nome Dimitri che nuota molto bene. Risale persino le correnti con gran facilit ! |
an animal called Dimitri that can be lifted, carried and even thrown about! | Ich sah ein Tier namens Dimitri, das man heben, herumtragen und sogar werfen kann! | animal nommé Dimitri qui peut être soulevé et même jeté! | un animal al que llaman Dimitri que se puede levantar, transportar e incluso arrojar. | un animale di nome Dimitri che può essere sollevato, trasportato e persino lanciato! |
an animal called Moosh that can hover in the air for short spans of time! | Ich sah ein Tier namens Benny, das für kurze Zeit durch die Luft schwebt. | animal nommé Moosh qui peut léviter en l'air pendant un moment! | un animal al que llaman Moosh que flota en el aire unos segundos. | un animale di nome Moosh che può librarsi in aria per breve tempo! |
an animal called Moosh that can save up energy as it floats and then pound the ground with great force! | Ich sah ein Tier namens Benny, das beim Schwe- ben Energie sammeln kann, um daraufhin mit großer Wucht die Erde zu treffen! | animal nommé Moosh qui peut frapper le sol si fort qu'il provoque un séisme! | un animal al que llaman Moosh que acumula energía al levitar para golpear después el suelo con fuerza. | un animale di nome Moosh che può accumulare energia mentre fluttua e poi pesta il terreno con gran forza! |
certain kinds of Deku Scrubs that actually engage in business! They're called Business Scrubs! | Ich sah gewisse Arten von Laub- kerlen, die doch tatsächlich Han- del treiben! Sie nennen sich Deku-Händler! | certains types de Pestes Mojo qui font du commerce! Elles sont appelées les Pestes marchandes! | cierta clase de Matorral Deku que hace tratos. Se les llama Matorrales Mercader. | certi tipi di Cespugli Deku che fanno i mercanti! Sono chiamati Cespugli Business! |
a monster called a Whisp that jinxes you when you touch it. You can't take your sword out when it happens! How frightful! | Ich sah ein Monster, das als Whisp bezeichnet wird. Es verhext dich, falls du es berührst. Danach kannst du nicht mehr dein Schwert ziehen! Angsteinflößend! | monstre nommé Whisp qui peut te paralyser s'il te touche, t'empêchant d'utiliser ton épée! C'est horrible! | un monstruo que llaman Whisp que te hechiza cuando lo tocas y no te deja usar tu espada. ¡Qué miedo! | un mostro chiamato Whisp che se lo tocchi ti fa un incan- tesimo. Non puoi più estrarre la spada! Un bel problema! |
a terrifying monster that eats shields! How frightful! | Ich sah ein Monster, das Schilde frisst! Angsteinflößend! | horrible monstre qui peut manger ton écu! Terrifiant! | un monstruo terrible que se come los escudos. ¡Qué miedo! | un mostro terribile che mangia gli scudi! Che paura! |
Oww... I was injured by a rock that shot out in the eruption... If you want the Tuni Nut, go see my brother across town. | ‚chz... Beim Vulkanausbruch hat mich ein Felsbrocken erwischt... Wenn du nach dem Tuni-Gewinde suchst, musst du auf der anderen Seite der Stadt bei meinem Bru- der vorbeisehen! | Oww... J'ai été blessé par un rocher projeté par une explosion... Si tu veux une Noix de Tuni, va voir mon frère en ville. | ¡Auu...! Me ha herido una roca que salió disparada en la erupción. Si quieres la Nuez de Tuni, vete a ver a mi hermano al otro lado de la ciudad. | Ahi! Sono stato ferito da una roccia saltata durante l'eruzione. Se vuoi la Noce Tuni vai da mio fratello di l dalla citt . |
We must do something about the eruptions! | Wir müssen drin- gend etwas gegen die Ausbrüche unternehmen! | Il faut arrêter ces explosions! | ¡Tenemos que hacer algo para detener estas erupciones! | Dobbiamo fare qualcosa per le eruzioni! |
The closer the Black Tower gets to completion, the stranger this city gets. When the Tuni Nut broke, the city fell out of balance, and the volcano started erupting. I want to take the Tuni Nut to Patch's place... But I can't leave the city alone. This is Symmetry City! Left and right have to be in perfect balance! My brother is too hurt to move, so I can't move either. If one brother goes somewhere, the balance between left and right will be lost. But someone has to go... | Je näher die Vollendung des Schwarzen Turms rückt, umso seltsamer wird es in dieser Stadt. Als das Tuni-Gewinde zerbrach, geriet die Stadt aus der Balance. Und dann brach der Vulkan aus. Ich würde ja das Tuni-Gewinde zu Otto bringen... Doch ich kann die Stadt nicht allein verlas- sen. Dies ist Symmetria-Stadt! Links und Rechts müssen perfekt ausbalanciert sein! Mein Bruder ist zu verletzt, als dass er sich be- wegen könnte. Daher kann ich auch nicht fort! Wenn einer von uns geht, ist die Balance ver- loren. Doch es muss unbedingt jemand gehen... | Plus la Tour Noire est grande, plus la ville devient étrange. Quand la Noix de Tuni s'est cassée, l'équilibre de la ville a été rompu et des volcans ont surgi. Je veux amener la Noix de Tuni vers Patch... Je ne peux pas quitter la cité seul. Tu es Cité Symétrie! Droite et gauche doivent être équilibrés! Mon frère est blessé, il ne peut pas bouger non plus. Si un frère va quelque part, et bien l'équilibre sera rompu. Pourtant il faut que quelqu'un parte... | Cuanto menos queda para que se termine la Torre Negra, más rara se vuelve esta ciudad. Cuando se rompió la Nuez de Tuni, la ciudad perdió el equilibrio y la erupción del volcán comenzó. Quiero llevarle la Nuez de Tuni a Patch... Pero no puedo abandonar la ciudad por mi cuenta. ¡Esto es Ciudad Simetría! ¡Derecha e izquierda deben guardar un equilibrio perfecto! Mi hermano está herido, así que yo tampoco puedo moverme de aquí. Si un hermano se fuera, el equilibrio entre izquierda y derecha se perdería. Pero alguien tiene que ir... | La citt diventa sempre più strana via via che la Torre Nera procede. Quando si è rotta la Noce Tuni, la citt ha perso il suo equilibrio e il vulcano ha eruttato. Voglio portare la Noce Tuni da Patch... Ma non posso lasciare la citt da sola. Questa è la Citt Simmetria! Destra e sini- stra devono essere sempre in perfetto equilibrio! Mio fratello è troppo ferito per muoversi quindi neanch'io posso muovermi. Se un fratello va da una parte si perde l'equilibrio tra destra e sini- stra ma qualcuno deve andare! |
Hey! You can ignore the rules and leave the city! Can you take the Tuni Nut to Patch? Yes No | Hey! Für dich sind die Regeln nicht zwingend! Du könntest die Stadt verlassen! Würdest du Otto das Tuni-Gewinde bringen? Ja Nein | Hé! Mais toi, tu peux ignorer les règles de la cité! Peux-tu amener la Noix de Tuni Patch? Oui Non | ¡Eh! ¡Pero tú sí puedes dejar la ciudad! ¿Le llevarías la Nuez Tuni a Patch? Claro No | Ehi! Puoi ignorare le regole e lasciare la citt ! Puoi portare la Noce Tuni da Patch? Sì No |
Really? Thank you! I'll leave this to you! Patch lives at the top of Restoration Wall to the south! After you get the Tuni Nut fixed, take it to the house in the middle of the city and place it on the pedestal. | Bestimmt? Vielen Dank! Ich gebe es dir! Otto lebt ober- halb der südlich gelegenen Res- taurationsmauer! Wenn das Tuni- Gewinde erst mal repariert ist, musst du es zum Haus in der Mit- te der Stadt bringen. Lege es dort auf den Sockel. | Vraiment? Merci toi! Je vais te donner ça! Patch vit au sommet du Mur de la Restauration au sud! Une fois la Noix de Tuni réparée, amène-la dans la maison au milieu de la cité et place-la sur le piédestal. | ¿Sí? Entonces, la dejo en tus manos. Patch vive en lo alto del Muro de la Restauración, hacia el sur. Cuando la Nuez de Tuni esté arreglada, llévala a la casa que hay en el medio de la ciudad y ponla en el pedestal. | Davvero? Grazie! Ecco a te! Patch abita in cima al Muro Restauro a sud! Quando la Noce Tuni sar riparata portala nella casa al centro della citt e mettila sul piedistallo. |
I just thought I'd ask... | Ich dachte, ich frage mal... | Je pensais demander... | Tenía que preguntártelo... | Pensavo di potertelo chiedere... |
Patch lives at the top of Restoration Wall. Thanks a lot! | Otto lebt ober- halb der südlich gelegenen Res- taurationsmauer! Vielen Dank! | Patch vit sur le Mur de la Restauration. Merci beaucoup! | Patch vive en lo alto del Muro de la Restauración, ¡Mil gracias! | Patch vive in cima al Muro Restauro. Grazie mille! |
Hey! The Tuni Nut is fixed! Go place it on the pedestal in the Middle House! | Hey! Das Tuni- Gewinde ist gerichtet! Gehe zum Mittleren Haus und lege es dort auf den Sockel! | Hé! La Noix de Tuni est réparée! Va la placer sur le piédestal dans la maison du centre! | ¡Eh! ¡Has arreglado la Nuez de Tuni! ¡Ahora, colócala en el pedestal de la Casa del Centro! | Ehi! La Noce Tuni è riparata! Mettila sul piedistallo nella Casa Centrale! |
Balance has returned to the city! Thank you! | Die Stadt hat ihre Balance zurück! Danke! | L'équilibre est revenu dans la cité! Merci! | ¡Has devuelto el equilibrio a la ciudad! Gracias. | La citt è di nuovo in equilibrio! Grazie! |
Dang! If only Patch would come at times like this. | Verdammt! Wir könnten Otto jetzt gut ge- brauchen... | Dang! Si seulement Patch se déplaçait de temps en temps. | ¡Mecachis! Ojalá Patch viniese en momentos como este. | Ah! Se Patch venisse quando c'è bisogno. |
What a mess... Do I have to be smaller? | So ein ‚rger... Ich müsste wohl kleiner sein? | Quel désordre... Dois-je être plus petit? | ¡Qué lío___! ¿Tengo que ser más pequeño? | Che confusione! Devo essere più piccolo? |
Help! Help! The Tuni Nut is broken! What? Will you listen to my problem? Yes No | Hilfe! Hilfe! Das Tuni-Gewinde ist zerbrochen! Darf ich dir unsere missliche Lage schildern? Ja Nein | A l'aide! La Noix de Tuni est cassée! Quoi? Veux-tu écouter mes problèmes? Oui Non | ¡Necesito ayuda! ¡Se ha roto la Nuez de Tuni! Oye, ¿puedes ayudarme? Sí No | Aiuto! La Noce Tuni è rotta! Cosa? Vuoi sapere del mio problema? Sì No |
The closer the Black Tower gets to completion, the stranger this city gets. When the Tuni Nut broke, the city fell out of balance, and the volcano started erupting. The Tuni Nut is the city's symbol. We dutifully worshipped this nut. The rules of Symmetry City require that left and right be in perfect balance! But the Tuni Nut at the center of the city is broken! Symmetry City is all out of balance. If we don't get the Tuni Nut fixed and put back, Symmetry City will be destroyed by the eruptions. Do you understand? Yes No | Je mehr sich der Schwarze Turm der Vollendung nähert, umso seltsamer wird diese Stadt. Als das Tuni-Gewinde zerbrach, geriet die Stadt aus der Balance und der Vulkan brach aus. Das Tuni- Gewinde ist das Wahrzeichen dieser Stadt. Unsere aufrich- tige Verehrung gilt diesem Ge- winde. Unsere Gesetze hier in Symmetria-Stadt erfordern, dass Links und Rechts in perfekter Balance sind! Doch das Tuni- Gewinde in der Mitte der Stadt ist zerbrochen! Symmetria-Stadt ist komplett aus der Balance. Wenn wir das Tuni-Gewinde nicht richten lassen und zu- rücklegen, wird Symmetria-Stadt durch den Vulkan zerstört! Verstehst du unser Problem? Ja Nein | Plus la Tour Noire est grande, plus la cité devient étrange. Quand la Noix de Tuni s'est cassée, la cité a été déséquilibrée, et des volcans ont surgi. La Noix de Tuni est le symbole de la cité. Nous adorons cette Noix. Selon les lois de Cité Symétrie, gauche et droite doivent être équilibrés! Mais la Noix de Tuni au centre de la ville est cassée! La Cité Symétrie doit être en équilibre. Si la Noix de Tuni n'est pas réparée, Cité Symétrie sera détruite par les volcans. Comprends-tu? Oui Non | Cuanto menos queda para que se termine la Torre Negra, más rara se vuelve esta ciudad. Cuando se rompió la Nuez de Tuni, la ciudad perdió el equilibrio y la erupción del volcán comenzó. La Nuez de Tuni es el símbolo de la ciudad. Aquí veneramos esta nuez. Las leyes de Ciudad Simetría exigen que izquierda y derecha guarden equilibrio, pero la Nuez de Tuni que hay en el centro de la ciudad está rota. Ciudad Simetría ha perdido su equilibrio. Si no arreglamos la Nuez de Tuni, y la ponemos en su sitio, Ciudad Simetría será destruída por las erupciones. ¿Lo entiendes? Sí No | La citt diventa sempre più strana via via che la Torre Nera procede. Quando si è rotta la Noce Tuni, la citt ha perso il suo equilibrio e il vulcano ha eruttato. La Noce Tuni è il simbolo della citt . Noi adoriamo questa noce. Le regole di Citt Simmetria dicono che destra e sinistra devono essere in per- fetto equilibrio ma la Noce Tuni al centro della citt è rotta! Citt Simmetria si basa sull'equilibrio. Se non ripariamo la Noce Tuni e la riportiamo al suo posto Citt Simmetria sar distrutta dalle eruzioni. Capito? Sì No |
I've given the broken Tuni Nut to my husband, but he can't climb Restoration Wall. | Ich gab meinem Mann das defekte Tuni-Gewinde. Aber er kann die Restaurations- mauer nicht hochsteigen. | J'ai donné la Noix de Tuni mon mari, mais il ne peut pas escalader le Mur de la Restauration. | Le he dado la Nuez de Tuni rota a mi marido, pero él no puede escalar el Muro de la Restauración. | Ho dato la Noce Tuni a mio marito, ma non può salire sul Muro Restauro. |
What? Why not? | Was? Aber warum denn nicht? | Pourquoi pas? | ¿Por qué no? | Cosa? Perché no? |
Weren't you listening? Then I'll explain it again! [-- choice --] A guru named Patch lives at the top of Restoration Wall. I think he can fix the broken Tuni Nut, but I could never climb that wall. | Hast du nicht recht zugehört? Ich erklär's dir nochmal! [-- choice --] Ein Guru namens Otto wohnt oberhalb der Restaurations- mauer. Er müsste das zerbrochene Tuni-Gewinde wieder richten können. Aber ich würde es nie fertig bringen, diese Mauer zu erklimmen. | Tu m'écoutais? Alors je vais t'expliquer! [-- choice --] Un gourou nommé Patch, vit au sommet du Mur de la Restauration. Je pense qu'il peut réparer la Noix de Tuni, mais je ne peux pas escalader ce mur. | ¿En qué estabas pensando? Vale, te lo explicaré otra vez. [-- choice --] Un gurú llamado Patch vive en lo más alto del Muro de la Restauración. Creo que él sabe cómo arreglar la Nuez de Tuni, pero yo jamás podría escalar semejante muro. | Non stavi ascoltando? Allora te lo rispiego! [-- choice --] Un guru di nome Patch vive in cima al Muro Restauro. Penso che possa aggiustare la Noce Tuni, ma io non posso salire fin lassù. |
That's the Tuni Nut, but it's broken right now. Take it to Patch, the repair guru. | Das ist das Tuni-Gewinde, aber es ist zer- brochen! Bring es bitte zu Otto, dem Guru der Reparatur. | Voici la Noix de Tuni,mais elle est cassée. Amène-la Patch, le grand manitou des réparations. | Esa es la Nuez de Tuni, pero ahora está rota. Llévasela a Patch para que la repare. | Questa è la Noce Tuni, ma è rotta. Portala a Patch, il guru del restauro. |
The Tuni Nut is fixed! Can you place it on that pedestal? | Das Tuni-Gewinde ist gerichtet! Kannst du es auf den Sockel dort legen? | La Noix de Tuni est réparée! Peux-tu la placer sur le piédestal? | ¡La Nuez de Tuni está arreglada! Ahora, colócala en ese pedestal. | La Noce Tuni è aggiustata! La puoi mettere sul piedistallo? |
Now the volcano should calm down! I have to get that cave cleaned! | Nun müsste der Vulkan zur Ruhe kommen! Ich muss die Höhle sauber machen! | Les volcans vont s'arrêter! Je dois nettoyer cette grotte! | Ahora debería calmarse el volcán. ¡Tengo que limpiar esa cueva! | Ora il vulcano dovrebbe calmarsi! Devo ripulire quella grotta! |
Welcome to Symmetry City! Perfect balance is the law of the land! | Willkommen in Symmetria-Stadt! Perfekte Balance ist hier das oberste Gebot! | Bienvenue Cité Symétrie! L'équilibre est une loi, ici! | ¡Bienvenido a Ciudad Simetría! ¡Aquí reina el equilibrio perfecto! | Benvenuto a Citt Simmetria! Equilibrio perfetto è la legge di qui! |
Sometimes I hear music flowing down from the mountaintop, but I wonder why. | Manchmal kann ich Musik vom Berggipfel her hören. Ich frage mich nur wieso. | Parfois, j'entends de la musique venant des montagnes, mais je ne sais pas pourquoi. | Algunos días se oye una música que viene de la cima de la montaña... ¿Qué será? | A volte sento la musica scendere dai monti, perché mai? |
Huh? The cave entrance? It was covered by lava from the volcano long ago! Maybe if the volcano calms down, you may be able to get in. | Häh? Der Eingang zur Höhle? Vor langer Zeit wur- de er von Lava bedeckt. Viel- leicht gelangt man hinein, wenn sich der Vulkan abkühlt. | Hein? L'entrée de la grotte? Elle a été bouchée par la lave d'un volcan! Si les volcans s'arrêtent, tu pourra y entrer. | ¿Eh? ¿La entrada a la cueva? Fue tapada por la lava del volcán hace tiempo. Si se calmara el volcán, quizá pudieras entrar. | Eh? L'ingresso della grotta? Era coperto di lava del vulcano molto tempo fa! Forse se il vulcano si calma puoi entrare. |
Having something in the middle feels so right! | Es ist einfach schön, etwas in der Mitte liegen zu sehen! | Quand le centre est en équilibre, tout est bien! | ¡Tener algo en el medio te da estabilidad! | Sapere che c'è qualcosa al centro ti fa sentire bene! |
What a mess... Do I have to be bigger? | So ein ‚rger... Ich müsste wohl größer sein? | Quel désordre... Dois-je être plus grand? | ¡Qué lío...! ¿Tengo que ser más grande? | Che confusione! Devo essere più grande? |
Welcome to Symmetry City! Did you need something? Yes No | Wilkommen in Symmetria-Stadt! Brauchst du etwas? Ja Nein | Bienvenue Cité Symétrie! As-tu besoin de quelque chose? Oui Non | ¡Bienvenido a Ciudad Simetría! ¿Necesitas algo? Sí No | Benvenuto a Citt Simmetria! Hai bisogno? Sì No |
It's nice to not need anything, isn't it? | Es ist schön, wenn man nichts braucht, was? | Tant mieux pour toi! | No está mal eso de no necesitar nada, ¿verdad? | Bello non aver bisogno di niente, no? |
Amazing! I didn't know that others knew the strengths of symmetry! Thank you for telling me! In thanks, I'll increase the number of rings you can carry! | Erstaunlich! Ich hatte ja keine Ahnung, dass Außenstehende von den Stärken der Symmetrie wissen! Danke, dass du es mir gezeigt hast! Lass mich zum Dank dein Etui erweitern! | Epatant! Je ne savais pas que d'autres pouvaient apprécier la force de la symétrie! En remerciement, je vais de ce pas augmenter le nombre d'anneaux que tu peux porter! | ¡Increíble! ¡No sabía que otros conocían las bondades de la simetría! ¡Gracias por decírmelo! ¡Sólo por eso voy a hacer que puedas llevar más anillos! | Eccezionale! Non sapevo che altri conoscessero la forza della simmetria! Grazie per avermelo detto! In cambio aumenterò il numero di anelli che puoi tenere! |
So, what do you really want? | Also, was willst du wirklich? | Alors, que veux-tu vraiment? | Entonces, ¿qué es lo que quieres? | Ma allora cosa vuoi? |
Let me see your Ring Box for a second! ................ A nut for a jar of tuna! | Lass mich einen kurzen Blick auf dein Ring-Etui werfen! ................ Eine Nuss für einen Tiegel Thunfisch! | Laisse-moi voir ta Boîte Anneaux une seconde! ................ Une noix contre une jarre de thon! | Déjame ver tu Caja de Anillos un segundo. ................ Dábale arroz a la zorra el abad | Fammi vedere il tuo Portanelli un secondo! Ora la formula: eppure eruppe, arco ocra, asso aveva ossa! |
Here you go! | Bitte sehr! | Et voil ! | ¡Listo! | Ecco! |
Hey! You don't have a Ring Box. OK, you can have my box! | Hey! Du hast gar kein Ring-Etui! Gut, du kannst mein Etui haben! | Hé! Tu n'as pas de Boîte Anneaux. OK, je te donne ma boîte! | ¡Pero si no tienes ninguna Caja de Anillos! Bueno, toma mi caja. | Ehi! Non hai un Portanelli. OK, allora prendi il mio! |
[Secret] Come back if you forget it. | [Secret] Du kannst wie- derkommen, falls du es vergisst! | [Secret] Reviens si tu l'oublies. | [Secret] Vuelve si se te olvida. | [Secret] Torna se te ne dimentichi. |
This volcano had a secret cave in it, but that's a secret. | Dieser Vulkan verbirgt eine Höhle, doch das ist geheim! | Il y a une grotte secrète dans le volcan. | Este volcán tiene una cueva secreta, pero es un secreto. | In questo vulcano c'era una grotta segreta, ma è un segreto. |
Having something in the middle feels so right! | Es ist einfach schön, etwas in der Mitte liegen zu sehen! | L'équilibre, c'est cool! | ¡Tener algo en el medio te da estabilidad! | Sapere che c'è qualcosa al centro ti fa sentire sicuro! |
Hit targets, win fabulous prizes! 350 pts & up: Ring 250 - 349 pts: Gasha Seed 150 - 249 pts: 30 Rupees 50 - 149 pts: 1 Heart Under 50 pts... Nothing Good luck! | Volltreffer bringen Preise! 350 Pkt. & mehr: Ring 250 - 349 Pkt.: Gasha-Kern 150 - 249 Pkt.: 30 Rubine 50 - 149 Pkt.: 1 Herz Unter 50 Pkt.... Nichts Viel Glück! | Touche les cibles et gagne des prix! 350 pts & plus: Anneau 250 - 349 pts: Graine Gasha 150 - 249 pts: 30 Rubis 50 - 149 pts: 1 Coeur Moins de 50 pts... Rien Bonne chance! | Tiro al Blanco: ¡acierta y gana fantásticos premios! Más de 350 pts: Anillo 250 - 349 pts: Semilla Gasha 150 - 249 pts: 30 Rupias 50 - 149 pts: 1 Corazón Menos de 50 pts: Nada ¡Suerte! | Centrando i bersagli, vinci premi stupendi! Dai 350 pti: Anello 250 - 349 pti: Seme Gasha 150 - 249 pti: 30 rupie 50 - 149 pti: 1 Cuore Sotto i 50 pti Niente Buona Fortuna! |
[>] Rolling Ridge [v] Lynna City | [>] Kugelkamm [v] Lynna-Stadt | [>] Rouleroche [v] Cité Lynna | [>] Cordillera Ondulada [v] Ciudad Lynna | [>] M.ti Rotolanti [v] Citt Lynna |
Danger!!! | Achtung: Gefährliches Terrain! | Danger!!! | ¡¡¡Peligro!!! | Pericolo! |
[v] Lynna Village | [v] Lynna-Dorf | [v] Village de Lynna | [v] Pueblo Lynna | [v] Paese di Lynna |
Restoration Wall | Restaurations- mauer | Mur de la Restauration | Muro de la Restauración | Muro Restauro |
[>] Dry Falls | [>] Ausgetrocknete Wasserfälle | [>] Cascade Sèche | [>] Catarata Seca | [>] Cascate Secche |
[^] Great Moblin's Palace | [^] Palast des Großen Moblins | [^] Palais du Grand Moblin | [^] Palacio del Gran Moblin | [^] Palazzo Grande Moblin |
[^] Target Carts Great Fun! | [^] Lorenschuss Viel Spaß! | [^] Cible Chariot Super cool! | [^] Tiro en Vagoneta | [^] Carri Bersagli Divertimento! |
[^] Goron Gallery Great Fun! | [^] Goronische Schießbude | [^] Champ de tir Goron Fantastique! | [^] Galería Goron ¡Diviértase! | [^] Tirassegno Goron |
[^] Rolling Ridge Base [>] Lynna Village | [^] Fuß des Kugelkamms [>] Lynna-Dorf | [^] Rouleroche Base [>] Village de Lynna | [^] Base de la Cordillera Ondulada [>] Pueblo Lynna | [^] M.ti Rotolanti Base [>] Paese di Lynna |
[^] Dance Hall [<] Rolling Ridge Summit | [^] Tanzsaal [<] Kugelkamm- Gipfel | [^] Salle de Danse [<] Sommet de Rouleroche | [^] Salón de Baile [<] Cima de la Cordillera Ondulada | [^] Sala da Ballo [<] M.ti Rotolanti Vetta |
[<] Big Bang Game [v] Target Carts | [<] Bombenspaß [v] Lorenschuss | [<] Jeu du Big Bang [v] Cible Chariot | [<] Big Bang [v] Tiro en Vagoneta | [<] Gioco Big Bang [v] Carri Bersagli |
Wanted: Energy Drink Big Bang Owner | Ich suche: Muntermacher gez. Betreiber des Bombenspaßes | On recherche: Boisson Energétique Propriétaire du Big Bang | Se busca bebida energética para el Big Bang | Si cerca: Energisucco Capo Big Bang |
Maku Path | Maku-Passage | Sentier Bojo | Camino Maku | Via Maku |
[<] Maku Tree | [<] Maku-Baum | [<] Arbre Bojo | [<] Árbol Maku | [<] Albero Maku |
[<] Yoll Graveyard | [<] Yoll-Friedhof | [<] Cimetière Yoll | [<] Cementerio Yoll | [<] Cimitero Yoll |
[^] Symmetry City [<] Lynna City | [^] Symmetria- Stadt [<] Lynna-Stadt | [^] Cité Symétrie [<] Cité Lynna | [^] Ciudad Simetría [<] Ciudad Lynna | [^] Cit. Simmetria [<] Citt di Lynna |
[^] Symmetry City | [^] Symmetria- Stadt | [^] Cité Symétrie | [^] Ciudad Simetría | [^] Cit. Simmetria |
Do not throw anything into the water. | Verunreinigen des Wassers d. Gegenstände verboten!!! | Ne rien jeter dans l'eau. | Se ruega no arrojar nada al agua | Non gettare niente in acqua. |
[^] Restoration Wall | [^] Restaurations- mauer | [^] Mur de la Restauration | [^] Muro de la Restauración | [^] Muro Restauro |
[^] Maku Tree | [^] Maku-Baum | [^] Arbre Bojo | [^] Árbol Maku | [^] Albero Maku |
Know-It-All Birds' Hut First-timers welcome!!! | Hütte der All- wissenden Aras Neulinge sind willkommen!!! | Hutte des Oizosaitout Novices, soyez les bienvenus! | Cabaña de los Pájaros Sabelotodo Bienvenidos principiantes | Capanna Uccelli So-tutto-io Principianti benvenuti! |
[^] Nayru's House [v] Lynna City | [^] Nayrus Haus [v] Lynna-Stadt | [^] Maison de Nayru [v] Cité Lynna | [^] Casa de Nayru [v] Ciudad Lynna | [^] Casa di Nayru [v] Citt di Lynna |
[^] Ambi's Palace [>] Ambi's Tower | [^] Ambis Palast [>] Ambis Turm | [^] Palais d'Ambi [>] Tour d'Ambi | [^] Palacio de Ambi [>] Torre de Ambi | [^] Palazzo Ambi [>] Torre di Ambi |
[<] Cheval's House | [<] Chevals Haus | [<] Maison de Cheval | [<] Casa de Cheval | [<] Casa di Cheval |
[>] Zora Village [<] Sea of Storms | [>] Zora-Dorf [<] Meer des Sturms | [>] Village Zora [<] Mer des Tempêtes | [>] Pueblo Zora [<] Mar de las Tormentas | [>] Paese Zora [<] Mare Tempest. |
[^] King Zora's Palace [>] Jabu-Jabu's Shrine | [^] König Zoras Palast [>] Jabu-Jabus Schrein | [^] Palais du Roi des Zora [>] Temple de Jabu-Jabu | [^] Palacio del Rey Zora [>] Lugar Sagrado de Jabu-Jabu | [^] Palazzo di Re Zora [>] Tempio di Jabu-Jabu |
[<] Eyeglass Isle Library | [<] Bücherei der Brilleninsel | [<] Ile Monocle Bibliothèque | [<] Biblioteca de la Isla Gafas | [<] Biblioteca Isola Occhiali |
**Ancient Cave** Beware! Crumbles easily! | **Antike Höhle** Vorsicht! Einsturzgefahr! | *Grotte Ancienne* Attention, chute de pierres! | Cueva Antigua Cuidado: derrumbamientos | **Grot. Antica** Pericolo di crollo! |
Off to Holodrum! Bipin & Blossom | Nach Holodrum verzogen! gez. Florian & Florissa | Vers Holodrum! Bipin & Blossom | Salida a Holodrum Bipin y Blossom | Per Holodrum! Bipin e Blossom |
[>] Lynna Village | [>] Lynna-Dorf | [>] Village Lynna | [>] Pueblo Lynna | [>] Paese di Lynna |
Welcome to Zora Village! | Willkommen im Zora-Dorf! | Bienvenue au Village Zora! | Bienvenido a Pueblo Zora | Benvenuto a Paese Zora! |
I shall entrust my invention only to one with both might and light feet. Cheval | Nur jemand, der gleichermaßen über Macht und Leichtfüßigkeit verfügt, kommt in den Genuss meiner Erfin- dung. Cheval | Je ne donne mes inventions qu' celui qui a la force et le pied léger. Cheval | Sólo confiaré mi invento a aquél que posea pies fuertes y ligeros. Cheval | Darò la mia invenzione solo ad uno dai piedi forti e leggeri. Cheval |
One with no wings is no match for me! | Ein Unbeflügel- ter fordert mich nicht unbestraft heraus! | Sans ailes, on ne peut me battre! | ¡Cualquiera que se enfrente a mí sin alas, está perdido! | Uno senza ali non ha speranza con me! |
My mighty sword and mighty shield shall crush you! | Mein bestes Schwert und mein bester Schild sollen dich zerschmettern! | Ma puissante épée va te pourfendre! | ¡Mi escudo y mi espada invencibles te aplastarán! | La mia spada e il mio scudo ti anniente- ranno! |
NO! My mighty shield is broken... You'll pay for this!!! | NEIN! Mein Schild ist zerbrochen... Dafür wirst du büßen!!! | NON! Ma puissante épée est cassée... Tu vas me le payer!!! | ¡NO! Has roto mi escudo... ¡Pagarás por esto! | NO! Il mio scudo è rotto... La pagherai! |
As long as I'm underground, your attacks don't scare me! | Du kannst mir rein gar nichts anhaben, solange ich unterge- taucht bin!!! | Tant que je suis sous terre, tu ne peux me toucher! | ¡Mientras esté bajo tierra, tus ataques no me dan miedo! | Sottoterra non temo i tuoi attacchi! |
So, [Link]! You've finally reached the altar! Bother! We can't have you scampering about up here! So we've dragged you in here. | [Link]! Du hast den Al- tar erreicht! Verflucht! Wir dulden nicht, dass du hier einfach herum- tollst! Das hast du nun davon! | [Link]! Tu as enfin atteint l'autel! On ne peut pas te laisser fouiner dans le coin, alors on t'a attiré ici. | ¡Bien, [Link]! Por fin has llegado al altar. Es una pena, pero no podemos dejarte curiosear, así que te hemos arrastrado hasta aquí. | [Link]! Eccoti all'alta- re! Accidenti! Non puoi stare qua, per questo ti abbiamo trascinato qui. |
The Flames of Sorrow, Destruction and Despair burn brightly. The return of the Evil King Ganon approaches. The Holy Sacrifice, Zelda, is all that remains! When we call Ganon's spirit into the vessel, it will be done! You can't stop us! Prepare to meet your doom! | Die Flammen der Qual, Zerstörung und Verzweiflung brennen lichter- loh. Die Rück- kehr des Königs des Bösen, Ga- non, rückt näher... Nur die Opferung Zeldas steht noch aus! Wenn wir den Geist Ganons in das Gefäß rufen, ist es vollen- det! Du hältst uns nicht auf! Be- reite dich auf deinen Untergang vor! | Les Flammes de Désolation, de Destruction et du Désespoir brûlent. Bientôt le Roi Maléfique, Ganon, reviendra. L'heure du sacrifice de Zelda est la dernière étape! Quand l'esprit de Ganon entrera dans le corps, tout sera fini! Tu ne peux nous arrêter! Prépare-toi mourir! | Las Llamas del Dolor, la Desesperanza y la Destrucción arden vivamente. El regreso de Ganon, Rey del Mal, se avecina. ¡El sacrificio de Zelda es lo único que queda! ¡Cuando el espíritu de Ganon entre en el recipiente, todo se habrá cumplido! ¡No puedes detenernos! ¡Prepárate para tu destino! | Le Fiamme del Dolore, della Distruzione e della Dispera- zione ardono! Si avvicina il ritorno del Re del Male, Ganon. Resta solo da sacrificare Zelda! Evocando lo spirito di Ganon sar fatta! Non potrai più fermarci! Preparati al tuo destino! |
Oh hoh hoh! I did not think you would get so far... | Oh hoh hoh! Ich hätte nicht ge- dacht, dass es so weit kommen würde... | Oh hoh hoh! Je ne pensais pas que tu irais aussi loin... | ¡Oh, oh! No pensé que llegarías tan lejos... | Ohooo! Non pensavo saresti giunto a tanto! |
But I shall not fall like Onox and Veran! See my true power! | Doch ich werde nicht fallen, wie Onox und Veran! Lerne meine wahre Macht kennen! | Je ne me laisserai pas faire comme Onox et Veran! Contemple ma vraie puissance! | ¡Pero no caeré como Onox y Veran! ¡Sufre mi poder! | Ma non cadrò come Onox e Veran! Guarda i miei poteri! |
We'll sacrifice you so the Evil King can return! | Wir opfern dich, damit der König des Bösen zu- rückkehren kann! | Nous allons te sacrifier pour le retour du Roi Maléfique! | ¡Te sacrificaremos para que el Rey del Mal pueda regresar! | Ti sacrificheremo, così il Re del Male torner ! |
Hoh hoh! Ganon's return was but a step away! [Link]! It is not over! Our rites have failed, but by sacrificing this body, Ganon will return! | Hoh hoh! Ganons Rückkehr war so nahe! [Link]! Es ist nicht vorbei! Unsere Riten schlugen fehl, doch durch das Opfer dieses Körpers wird Ganon zurück- kehren! | Hoh hoh! Le retour de Ganon n'est qu'une étape! [Link]! Ce n'est pas fini! Notre rituel a échoué, mais en sacrifiant ce corps, Ganon reviendra! | ¡Ohh! El regreso de Ganon ha estado tan cerca... ¡[Link]! ¡No ha acabado! ¡Nuestros ritos fallaron, pero sacrificando este cuerpo, Ganon regresará! | Oho! Il ritorno di Ganon era ormai cosa fatta ma non è finita, [Link]! Il nostro rito è fallito, ma sacrificando questo corpo, Ganon torner ! |
Gwoh hoh hoh! Gwah hah hah... Destroy...all... Kill ALL!!! | Gwoh hoh hoh... Gwah hah hah... Zerstöre... alles... Lösche ALLES aus!!! | Gwoh hoh hoh! Gwah hah hah... Détruire, tout... Tout TUER!!! | Juo, juo, juo... Jua, jua, jua... Destruid todo... ¡Matadlo TODO! | Guahaaaa... Distruggere... tutto! Uccidere TUTTI!!! |
Gwoh hoh hoh! I am the Evil King, Ganon... | Gwoh hoh hoh! Ich bin Ganon... der König des Bösen... | Gwoh hoh hoh! Je suis le Roi Maléfique, Ganon... | ¡Jo, jo, jo! Soy Ganon, Rey del Mal. | Guahaaaa! Sono Ganon... Il Re del Male. |
Gwoh hoh hoh! | Gwoh hoh hoh! | Gwoh hoh hoh! | ¡Jia, jia, jia! | Oh oh oh! |
I am Vire, Veran's loyal henchman! I heard someone was trying to stop Veran, so I came here. But it's just some kid! Fine! I can handle you! | Gar har har! Ich bin Vire, Veran ergebener Gefährte! Wie ich hörte, ver- sucht jemand Veran aufzuhal- ten. Dabei bist du nur ein Kind! Prima! Mit dir werde ich fertig! | Je suis Vire, le serviteur de Veran! Il paraît que tu veux arrêter Veran. Mais tu n'es qu'un enfant! Je vais m'occuper de toi! | Soy Vire, el leal secuaz de Veran. He oído que alguien estaba tratando de parar a Onox. Pero es sólo un niño. Mejor así, yo me ocuparé de esto. | Sono Vire, il fedele seguace di Veran! Ho sentito che qualcuno stava cercando di fermare Veran, allora sono venuto qui. Ma è solo un bimbo! Ti sistemo io! |
I'm amazed you've come so far. I thought you a harmless turtle, but I miscalculated. ...At any rate, I'll finish this soon!!! | Beachtlich, dass du es so weit geschafft hast. Ich habe dich für eine harm- lose Schildkröte gehalten. Doch ich habe mich verschätzt. ...Ganz gleich, ich werde ein schnelles Ende herbeiführen! | Je suis surpris que tu sois arrivé jusqu'ici. Je t'ai sous- estimé. Mais tu vas quand même y passer!!! | ¡Jamás creí que llegarías tan lejos! Pensé que eras una tortuga inofensiva, pero parece que te he subestimado. ¡Qué más da! Pronto acabaré con todo esto. | Però, sei arrivato fin qui! Ti credevo un incapace, ma ti ho sottovalutato. ...Ad ogni modo, ora ti sistemo! |
OUCH! Pesky kid! Take this! | ARGHH! Du nervtötender Knirps! Na warte! | OUCH! Sale mioche! Prends-ça! | ¡AU! ¡Mocoso! ¡Toma esa! | AHI! Moccioso! Prendi questo! |
Bully! That's it! I'm serious! | Du Nervensäge! Mir reicht es! Nun ist Schluss! | C'est ça! Je suis sérieux! | ¡Tío, hasta aquí hemos llegado! | Bene! Ecco! Dico sul serio! |
Fine! Goodbye! | Gut! Du hast es nicht anders gewollt!!! | Bien! Adieu! | ¡Vale! ¡Adiós! | Bene! Ciao! |
OUCH..! I paid for my overconfidence, but I'll report this to Veran! Gar har har! | ARGHH...! Ich muss für die Überschätzung meiner selbst zahlen! Aber ich werde Veran hiervon berich- ten! Gar har har har! | OUCH..! Je déguste, mais je vais le dire Veran! Gar har har! | ¡AU...! He pagado caro mi exceso de confianza, pero Veran estará preparada. ¡Ja, ja, ja! | AHI..! Ho avuto troppa fiducia in me, lo riferirò a Veran! Ah ah! |
Im...impossible! Not once, but twice! Veran... Onox... I'm sorry... Goodbye! | Un... Unmöglich! Nicht einmal, gleich zweimal! Veran, Onox... Es tut mir Leid. Lebt wohl! | Im-Impossible! Et de deux! Veran... Onox... Désolé... Adieu! | ¡Im-imposible! ¡No sólo una, sino dos veces! Veran... Onox... Lo siento... ¡Adiós! | ...Impossibile! Non una, ma due volte..! Veran, Onox... Scusate... Ciao! |
Who enters my fine keep so impertinently? Hah! I got it! You've come to steal the Bomb Flowers I'm collecting, haven't you? It won't happen, you pilfering thief! Don't think I'll let you out alive! | Wer besitzt die Impertinenz, mich in meinem todschicken Ver- lies zu stören? Hah! Ich kann es mir denken! Du willst meine Donnerblumen- Sammlung plün- dern, stimmt's? Vergiss es, du kleptomanischer Knirps! Glaub ja nicht, dass du mir heil davon- kommst! | Qui ose entrer dans mon repaire? Hah! J'ai compris! Tu es venu voler mon Chou Péteur? Ca ne se passera pas comme ça! Tu ne t'en sortiras pas comme ça! | ¿Quién osa romper la paz de mi torre? ¡Ah! ¡Te pillé! Has venido a robar las Flores Bomba que ando recogiendo, ¿no? Eso no ocurrirá, ladronzuelo de poca monta. ¡No saldrás vivo de aquí! | Chi osa entrare nella mia rocca? Ah! Sei qui per rubare i miei Fiori Bomba, vero? Non lo farai, brutto ladruncolo, ti faccio vedere io! |
Hey! You're that meddling boy! Well, this time things won't go the way they did in Holodrum! I've gone to great trouble using the Bomb Flowers I stole from the Gorons! Taste my Bombs! C'mon, fool! | Hey! Du bist ein Störenfried! Aber dieses Mal läuft es anders als zuletzt in Holodrum! Ich hatte viel ‚rger wegen der Donnerblumen, die ich diesen Goronen abge- knöpft habe! Hier ist eine Kostprobe meiner Bomben! Du Trottel! | Hé! C'est toi, le mioche fouineur! Les choses vont se passer différement qu'en Holodrum! J'ai eu beaucoup de mal voler le Chou Péteur au Goron! Viens goûter mes Bombes! | ¡Eh! ¡Tú eres el niñato ese entrometido! Bueno, ¡pues ahora las cosas no saldrán como en Holodrum! No ha sido fácil acostumbrarme a las Flores Bomba que le robé a los Goron. ¡Prueba el calor de mis Bombas! ¡Vamos, chico! | Ehi! Sei quell' intrigante! Questa volta le cose andranno diversamente da Holodrum! Ho passato dei problemi a usare i Fiori Bomba rubati ai Goron! Prova le mie Bombe! Coraggio! |
Noooooo! It can't be! Why meeeeeee?!? | Neeeiiin! Das darf nicht wahr sein!!! Womit habe ich das verdient?!? | Nonnnn! C'est pas possible! Pourquoi mooooi?!? | ¡Noooooo! ¡No puede ser! ¿Por qué yooo? | Nooo! Perché tutte a me? Non è possibile! |
Large Rupee, underfoot... sometimes... Hmmm... | Großer Reichtum, viele Rubine, direkt unter deinen Füßen... Manchmal... Hmmm... | Grand Rubis, Par terre... Parfois... Hmmm... | Gran Rupia, en el suelo... a veces... Mmm... | Grande rupia, sotto i piedi... a volte... mmm... |
To rest in Nayru's bed, hmmm... | Ein Nickerchen in Nayrus Bett- chen... Hmmm... | Dormir dans le lit de Nayru, Hmm... | Descansar en la cama de Nayru, mmm... | Riposarsi nel letto di Nayru, mmm... |
Barter and barter, various items, at last you can... Hmmm... | Mit den unter- schiedlichsten Dingen kann man Tauschhandel be- treiben... Hmmm... | Marchander, encore et encore, au moins tu pourras... Hmmm... | Trueque y trueque, cambia objetos, al menos puedes... Mmm... | Puoi barattare svariati strumenti, mmm... |
Cast various things into lavatory in Lynna Village... Hmmm... | Was man in Lyn- na-Dorf nicht alles ins Klo werfen kann... Hmmm... | Jeter des choses dans les toilettes de Village Lynna... Hmmm... | Tira cosas al servicio de Pueblo Lynna... Mmm... | Lancia diverse cose nel bagno al Paese di Lynna. Mmmm... |
With no shield, with a shovel, you can fight against Spiked Beetles... Hmmm... | Fehlt dir das Schild, hast du immer noch die Schaufel, mit der man stache- lige Käfer be- kämpfen kann... Hmmm... | Sans Ecu, avec une Pelle, tu peux te battre contre les bêtes pointes... Hmmm... | Sin escudo, con una Pala, puedes luchar contra los escarabajos de pinchos... Mmm... | Senza scudo, con una pala, puoi lottare contro bestie appuntite... mmm... |
Sound beats Pols Voices... Hmmm... | Falsche Hasen hassen das Spiel der Harfe... Hmmm... | Les désires du peuple... Hmmm... | El sonido vence a las voces de los Pols... Mmm... | Difenditi dagli strani conigli. Mmm... |
If you bully Cucco too much... Hmmm... | Verscherze es dir niemals mit einem Cucco... Hmmm... | Si tu es méchant avec les cocottes... Hmmm... | Si molestas demasiado a los cucos... Mmm... | Non provocare troppo Coccò... mmm... |
The sealed shop stocks a very rare ring... Hmmm... | Der abgeriegelte Shop bietet ei- nen äußerst sel- tenen Ring an... Hmmm... | La boutique scellée a un anneau très rare... Hmmm... | La tienda sellada guarda un anillo muy raro... Mmm... | Nel negozio chiuso c'è un raro anello... mmm... |
It's time for our little game! I break apart. If you can force me back together and blow me away, it ends! But before you do, I shall take a bit of your soul!!! Now begin! | Zeit für ein kleines Spiel! Ich werde mich teilen. Wenn du mich wieder in meine Ursprungs- form bringen kannst, gebe ich mich geschlagen! Doch zuvor werde ich von deiner Seele kosten!!! Nun beginne! | C'est l'heure de notre petite partie! Si tu peux me pousser, tu gagnes! Mais avant que tu n'y arrives, je vais prendre un peu de ton ¡me!!! En avant! | ¡Ha llegado la hora de empezar el jueguecito! Yo me dividiré. ¡Si consigues volver a unirme y aniquilarme, se acabó! ¡Pero antes de que lo hagas, te robaré parte de tu alma! ¡Adelante! | È ora del nostro gioco! Mi sgretolo. Se non riesci a ricompormi e farmi saltare, il gioco finisce! Ma prima mi prendo un po' del tuo spirito! Ora inizia! |
A turtle works faster than you! You're too late! [Link]... You did me a favor in Holodrum! I've taken the princess you're looking for! If you think you can save her, try! Gar har har har! | Eine Schildkröte ist rasant im Vergleich zu dir! Nun ist es zu spät! [Link]... Du hast mir in Holodrum einen Gefallen erwie- sen! Ich habe die Prinzessin, die du suchst! Du glaubst tat- sächlich, sie retten zu kön- nen? Versuch es! Gar har har har! | Une torture serait plus rapide! Tu arrives trop tard! [Link]... Tu m'as rendu service en Holodrum! J'ai capturé la princesse que tu cherches! Essaie donc de la sauver! Gar har har har! | ¡Una tortuga es más rápida que tú! ¡Llegas tarde! [Link]... Me hiciste un favor en Holodrum. ¡He raptado a la princesa que estabas buscando! ¡Me temo que no podrás salvarla! ¡Ja, ja, ja, ja! | Sei lento come una lumaca! Sei in ritardo! [Link]... Mi hai fatto un favore a Holodrum! Ho preso la principessa che stai cercando! Se pensi di poterla salvare, provaci! Ah ah ah ah! |
If you can dodge my attacks and make it up here, you can have your precious princess back! But it'll never happen! Gar har har har! | Weiche meinen Attacken aus und komm her, dann kannst du deine wunderhübsche Prinzessin in Empfang nehmen! Doch das werde ich zu verhin- dern wissen! Gar har har har! | Si tu peux esquiver mes attaques, tu pourras sauver la princesse! Mais n'y compte pas trop! Gar har har har! | ¡Si has podido esquivar mis ataques hasta ahora, mereces que te devuelva tu princesa! ¡Pero eso no ocurrirá! ¡Ja, ja, ja, ja! | Se riesci a schivare i miei attacchi e cavartela puoi riavere la tua principessa! Ma non succeder mai! Ah ah ah! |
Ahh! Don't think this is over! Gar har har har! Goodbye! | Ahh! Denke ja nicht, ich gäbe mich geschlagen! Gar har har har! Auf Wiedersehen! | Ahh! Ce n'est pas fini! Gar har har har! Adieu! | ¡Ah! ¡No pienses que esto se ha acabado aquí! ¡Ja, ja, ja, ja! ¡Nos veremos! | Ah! Non pensare che sia finita! Ah ah ah ah! Ciao! |
Not bad! But as long as I am in Nayru's body, you cannot harm me, which means I'm invincible! Hah hah hah hah! | Sehr clever! Doch solange ich Nayrus Körper besitze, kannst du mir nichts zu Leide tun! Dadurch bin ich unverwundbar! Hah hah hah hah! | Pas mal! Tant que je suis dans le corps de Nayru, tu ne peux me faire mal! Hah hah hah hah! | ¡No está mal! Pero mientras siga en el cuerpo de Nayru, no podrás hacerme daño. ¡Soy invencible! ¡Ja, ja, ja, ja! | Non male! Ma finché sono nel corpo di Nayru, non puoi ferirmi, sono invincibile! Ah ah ah ah! |
Hya hya hya! You cannot see who I am, for I am your shadow! | Hya hya hya! Du kannst mich nicht sehen, denn ich bin dein Schatten! | Hya hya hya! Tu ne peux voir qui je suis, car je suis ton ombre! | ¡Ja, ja, ja! ¡Nunca podrás ver quién soy, pues no soy sino tu sombra! | Ah ah ah! Non puoi vedere chi sono perché sono la tua ombra! |
Do come in! I am Vasu, the jeweler. Is this your first time? Then let me explain jewelry. [-- choice --] Carrying a ring does nothing. Don't forget to open the Item Screen and wear it. | Herein! Ich bin Vasu, der Juwelier. Du warst noch nicht hier. Komm, lass mich dir etwas über Schmuck erzählen. [-- choice --] Allein einen Ring zu tragen bewirkt nichts. Denk daran, dein Inventar zu prü- fen, um ihn zu tragen. | Entre! Je suis Vasu, le joaillier. C'est la première fois? Je vais t'expliquer les anneaux. [-- choice --] Transporter un anneau ne sert rien. Tu dois le porter en l'activant dans le menu Inventaire. | ¡Pasa, pasa! Soy Vasu, el joyero. ¿Es tu primera visita? Entonces, déjame explicarte los entresijos de la joyería. [-- choice --] Tener un anillo no sirve de nada. Tienes que abrir la Pantalla de Objetos y ponértelo. | Avanti! Sono Vasu, il gioielliere. Sei qui per la prima volta? Allora ti spiego. [-- choice --] Avere con sé un anello non ha effetto. Ricorda di aprire lo Schermo Strumenti e indossarlo. |
I've appraised all your rings! | Ich habe deine gesamten Ringe geschätzt! | J'ai évalué tous tes anneaux! | ¡Ya he tasado todos tus anillos! | Ho stimato tutti i tuoi anelli! |
Do come in! Welcome to Vasu Jewelers. What can I do? Appraise List Quit | Sei gegrüßt! Willkommen zu Vasus Schmuck- handel! Was kann ich für dich tun? Schätzen Liste Abbruch | Viens, entre! Bienvenue chez Vasu le joaillier. Que veux-tu? Evaluer Liste Quitter | ¡Adelante, pasa! ¡Bienvenido a la Joyería Vasu! ¿Puedo ayudarte? Tasar Lista Nada | Avanti! Benvenuto alla gioielleria di Vasu. Cosa desideri? Stima Lista Esci |
Which one shall I appraise? | Welchen Ring darf ich für dich schätzen? | Que dois-je évaluer? | ¿Cuál deseas tasar? | Quale devo stimare? |
It's 20 Rupees! Appraise Quit | Macht 20 Rubine! Schätzen Abbr. | C'est 20 Rubis! Eval. Quitt. | Son 20 Rupias Tasar Salir | Sono 20 rupie! Stima Esci |
You don't have enough. Sorry. | Pardon, aber du hast nicht genug Rubine. | Tu n'as pas assez. Désolé. | Lo siento, no tienes bastante. | Non ne hai abbastanza. |
You have this one already, so I'll buy it for 30 Rupees. | Du hast ihn be- reits. Ich kaufe ihn dir für 30 Rubine ab. | Tu en as déj un, je peux te l'acheter pour 30 Rubis. | †ste lo tienes repetido, te lo compro por 30 Rupias. | Questo ce l'hai gi , per cui lo compro per 30 rupie. |
Rings do nothing unless worn! | Vergiss nicht, Ringe sind un- wirksam, wenn sie nicht ge- tragen werden! | Les anneaux ne servent rien tant qu'ils ne sont pas portés! | ¡Los anillos sólo son útiles si se llevan puestos! | Gli Anelli non hanno effetto se non li indossi! |
I am Red Snake. And you want to ask about rings? Yes No | Ich bin Rothra. Du hast Fragen zu den Ringen? Ja Nein | Je suis Serpent Rouge. Tu veux savoir des trucs sur les anneaux? Oui Non | Hola, soy la Serpiente Roja. ¿Alguna pregunta sobre anillos? Sí No | Sono il Serpente Rosso. Vuoi sapere degli anelli? Sì No |
Appraisal or Ring Boxes... Which one? Appraisal Box | Schätzungen oder Ring-Etuis... Worum geht's? Schätzen Etui | Sur les évaluations ou sur les Boîtes Anneaux? Evaluer Boîte | ¿De tasaciones o de cajas? Tasar Cajas | Stima o Portanelli... Quale? Stima Portan. |
There are many magical rings in this land, but just finding one does not give you its powers. Until a ring has been appraised and its power understood, it cannot be used. Vasu does appraisals. Once appraised, pick from the List the ones you want in your Ring Box. And remember to wear the ring you will use. That is all. [-- choice --] That is all. [-- choice --] To carry appraised rings, you must have a Ring Box. Pick your rings from the List and put them in your box. Then you can open the Item Screen at any time to wear a ring. Give it a try. [-- choice --] Take your pick. Fortune Link | Es gibt viele magische Ringe in diesem Land. Um ihre Kräfte zu nutzen ist mehr nötig, als sie zu finden. Ein Ring muss geschätzt und seine Kraft muss verstanden wer- den, damit er brauchbar ist. Vasu erledigt das Schätzen. Danach kannst du aus der Liste die Ringe aus- wählen, die in das Ring-Etui sollen. Denke daran, den Ring zu tragen, den du benutzen willst. Das ist alles! [-- choice --] Das ist alles! [-- choice --] Um geschätzte Ringe zu tragen, brauchst du ein Ring-Etui. Wähle Ringe aus der Liste und stecke sie in das Etui. Danach kannst du jederzeit dein Inventar öffnen, um einen Ring zum Tragen aus- zuwählen. Probier es aus! [-- choice --] Entscheide dich! Schicksal Link | Il y a beaucoup d'anneaux différents dans ce pays. En trouver un ne suffit pas connaître ses pouvoirs. Avant qu'un anneau ne soit évalué et ses pouvoirs connus, il ne peut être utilisé. Vasu peut évaluer. Une fois évalué, choisis dans la liste celui que tu veux placer dans ta Boîte Anneaux. Tu dois porter l'anneau que tu désires activer. C'est tout. [-- choice --] C'est tout. [-- choice --] Pour activer des anneaux évalués il te faut une Boîte Anneaux. Choisis ton anneau dans la liste et mets-le dans la boîte. Tu peux ouvrir le menu Inventaire pour activer un anneau. Essaie. [-- choice --] Choisis. Fortune Lien | Hay muchos anillos mágicos en esta tierra, pero no basta con encontrarlos para liberar sus poderes. No podrás usarlo hasta que el anillo haya sido tasado y su poder revelado. Vasu es el tasador. Una vez tasados, coge de la Lista los que desees meter en tu Caja de Anillos. Y no olvides ponerte el que vayas a usar. Eso es todo. [-- choice --] Eso es todo. [-- choice --] Para llevar anillos tasados, debes tener una Caja de Anillos. Coge los anillos de la Lista y mételos en tu caja. Así podrás abrir la Pantalla de Objetos cuando quieras para ponerte un anillo. ¡Haz la prueba! [-- choice --] Elige. Suerte Link | Ci sono molti anelli magici in questa terra, ma trovarne uno non basta per averne i poteri. Non potrai usare un anello finché non è stato valutato e non ne hai capito i poteri. Vasu fa le stime. Una volta valutati, scegli dalla lista quelli che vuoi nel Portanelli. Ricordati d'in- dossare l'anello da usare. Tutto qui. [-- choice --] È tutto. [-- choice --] Per portare con te gli anelli stimati ti serve un Portanelli. Scegli i tuoi anelli dalla Lista e mettili nel Portanelli. Ora puoi aprire lo Schermo Strumenti in ogni momento per indossare un anello. Prova! [-- choice --] Scegli. Fato Link |
Fine... Use a Game Link cable to connect to another Game Boy Color. Now check to see if your friend is ready. OK! Now for your fortune! On "Start," I'll go see your friend. On "Ready," you both choose. Ready Start! | Prima... Stelle mit einem Game Link-Kabel die Verbindung zu einem anderen Game Boy Color her. Sieh nun nach, ob dein Freund bereit ist. O.K.! Nun zu eurem Schicksal! Nach dem Start mache ich mich auf den Weg zu deinem Freund! Beide von euch wählen Start, wenn sie bereit sind! Also... Bereit? Start! | Bien... Utilise un C¡ble Game Link pour te connecter un autre Game Boy Color. Vérifie que ton ami est prêt. OK! Pour la fortune! Avec Start, je vais aller voir ton ami. Avec Prêt, vous choisirez tout les deux. Prêt Start! | Vale... Utiliza un cable Game Link para conectarte a otra Game Boy Color. Ahora comprueba que tu amigo esté preparado. Y ahora... ¡Vamos a conocer tu suerte! Cuando los dos estéis listos, pulsa Comenzar e iré a ver a tu amigo. Comenzar | Bene... Usa un cavo Game Link per colle- garti a un altro Game Boy Color. Controlla che il tuo amico sia pronto. OK! Ora il tuo fato! Al Via, vado dal tuo amico. A Pronto fate la scelta. Pronto Via! |
I got stuck along the way. Is your cable connected? Please check it, then try again! | Ich bin stecken- geblieben. Ist das Kabel angeschlossen? Überprüfe es und versuche es noch einmal! | J'ai été bloqué. Ton c¡ble est-il connecté? Vérifie et recommence! | Me he quedado a medio camino. ¿Está conectado el cable? ¡Compruébalo y prueba otra vez! | Sono rimasto bloccato per strada. Hai collegato il cavo? Controlla e prova di nuovo! |
Come back anytime. | Komm jederzeit wieder her. | Reviens quand tu veux. | Vuelve cuando quieras. | Torna quando vuoi. |
Appraise this? Yes No | Schätzen? Ja Nein | Evaluer ça? Oui Non | ¿Tasar éste? Sí No | Stima di questo? Sì No |
No! You can't leave until I appraise it! | Nein! Du kannst nicht gehen, bevor ich ihn geschätzt habe! | Ne pars pas tant que je ne l'ai pas évalué! | ¡No puedes irte hasta que lo haya tasado! | No! Non puoi andare finché non è pronta la stima! |
I'll appraise it for free this time, but after this, it will be 20 Rupees per ring. If you get two of the same ring, I'll buy one for 30 Rupees. Now, the List! Appraised rings get added to the List. When you want a ring, move it from your List to your box. Talk to me to see your List. Let's take a peek at it now. | Dieses Mal ist es gratis, aber danach kostet es 20 Rubine pro Ring. Hast du zwei identische Ringe, kaufe ich dir einen für 30 Rubine ab. Nun zur Liste! Geschätzte Ringe werden auf die Liste gesetzt. Möchtest du ei- nen Ring tragen, übertrage ihn aus deiner Liste in dein Etui. Sprich mit mir, um deine Liste einzusehen. Wir schauen sie uns einmal an... | Je vais l'évaluer gratuitement, mais plus tard il t'en coûtera 20 Rubis par anneau. Si tu as deux fois le même anneau, je t'en achèterai un pour 30 Rubis. Voici la liste! Les anneaux évalués sont ajoutés la liste. Quand tu veux activer un anneau, place-le dans la boîte. Viens me parler pour voir ta liste. Voyons voir cette liste. | Esta vez, no te cobraré por tasarlo, pero a partir de ahora, te costará 20 Rupias tasar cada anillo. Cuando tengas dos anillos iguales, te compraré uno por 30 Rupias. Ahora, la Lista. Los anillos ya tasados se añaden a la Lista. Cuando quieras un anillo, pásalo de la Lista a la caja. Habla conmigo cuando quieras ver la Lista. ¡Vamos a echarle un vistazo! | Questa volta la stima è gratis, ma dopo coster 20 rupie ad anello. Se hai due anelli uguali, ne comprerò uno per 30 rupie. Ora la Lista! Gli anelli stimati vengono aggiunti alla Lista. Quando vuoi un anello, spostalo dalla Lista al Portanelli. Chiedi a me di vederla: diamoci un'occhiata ora. |
Oh! All your rings have been appraised. | Oh! All deine Ringe sind schon geschätzt. | Oh! Tous tes anneaux sont évalués. | ¡Ya han sido tasados todos tus anillos! | Oh! Tutti i tuoi anelli sono stati stimati. |
Oh! You don't have any rings in your List! | Oh! Auf deiner Liste befinden sich keinerlei Ringe! | Oh! Tu n'as pas d'anneaux dans ta liste! | ¡No tienes ningún anillo en tu Lista! | Non hai anelli nella Lista! |
Do you want to hear more? Yes No | Hast du noch Fragen? Ja Nein | Veux-tu en savoir plus? Oui Non | ¿Quieres saber algo más? Sí No | Vuoi altre informazioni? Sì No |
That's what that ring is. I'll add it to your List! | Das ist es, was dieser Ring ist. Ich setze ihn auf die Liste! | C'est ce type d'anneau. Je vais l'ajouter ta liste! | Eso es lo que significa el anillo. ¡Lo añadiré a tu Lista! | Ecco cos'è questo anello. Lo aggiungo alla tua Lista! |
I am Red Snake! I am keeper of ring secrets! Say a secret, or ask about a secret. Make your choice! Say Ask Quit | Ich bin Rothra! Ich behüte die Ringgeheimnisse! Triff eine Wahl! Sagen Fragen Zurück | Je suis Serpent Rouge! Je suis le gardien des secrets des anneaux! Dis-moi un secret ou demande m'en un. Choisis! Dire Demander Quitter | Soy la Serpiente Roja, portadora de los Secretos de los Anillos. Dime un secreto o pregúntame uno. ¡Elige! Dime Pregunta Salir | Sono il Serpente Rosso! Custodi- sco i segreti degli anelli! Svelami un segreto o chie- dimi qualcosa in merito. Scegli! Di' Chiedi Esci |
"All About Ring Secrets" Read Don't | Alles über Ringgeheimnisse Lesen Zurück | Tout sur les secrets d'anneaux. Lire Non | Los Secretos de los Anillos Leer No | Tutto sui Segreti degli Anelli. Leggi No |
If you save the secret the Red Snake told you in an Oracle of Seasons game you played, and tell it to the Red Snake here, you can bring rings found in your Oracle of Seasons game here. In the same way, you can take rings from here to your Oracle of Seasons here. Good news! With a Game Link cable and two Game Boy Color systems, you can bring rings here without saving your secret! -NOTE!!- If you haven't finished your quest or used a secret to visit Labrynna, your ring secret will not work. | Gespeicherte Ge- heimnisse, die Rothra dir in einem Oracle of Seasons-Spiel erzählt hat, solltest du Ro- thra hier mitteilen, um die Ringe aus einem Oracle of Seasons-Spiel herzubringen. Auf umgekehrte Weise bringst du auch Ringe von hier zu einem Oracle of Seasons-Spiel. Es gibt gute Neuigkeiten! Mit einem Game Link-Kabel und zwei Game Boy Color-Systemen kannst du Ringe herbringen, ohne dein Geheimnis zu sichern! --HINWEIS!!!-- Hast du dein Abenteuer nicht abgeschlossen oder Labrynna via Geheimnis besucht, dann funktioniert das Ringgeheimnis nicht. | Si tu gardes les secrets que Serpent Rouge t'a dit dans le jeu Oracle of Seasons, et que tu les dis Serpent Rouge ici, tu pourras garder les anneaux trouvés dans le jeu Oracle of Seasons ici. Tu pourras effectuer cette manoeuvre dans le sens inverse. Bonne nouvelle! Avec un C¡ble Game Link et deux Game Boy Color, tu peux amener des anneaux ici sans sauvegarder tes secrets! -NOTE!!- Si tu n'as pas fini la quête, ou que tu n'as pas utilisé tous les secrets pour visiter Labrynna, tes secrets d'anneaux ne marcheront pas. | Para traerte a esta partida los anillos que encontraste en una partida de Oracle of Seasons, debes guardar el secreto que la Serpiente Roja te contó en esa partida y decírselo aquí a la Serpiente Roja, Del mismo modo, puedes llevarte anillos de aquí a Oracle of Seasons. ¡Buenas noticias! Con un cable Game Link y dos Game Boy Color, podrás traerte anillos aquí sin guardar tu secreto. -¡NOTA!- Si no has terminado tu búsqueda o has usado un secreto para visitar Labrynna, el secreto de los anillos no funcionará. | Se salvi il segreto svelato dal Serpente Rosso di Oracle of Seasons e lo dici al Serpente Rosso di questo gioco puoi portare qui gli anelli tro- vati in Oracle of Seasons. Così puoi portare gli anelli da qui a Oracle of Seasons. Buone notizie! Con un cavo Game Link e due Game Boy Color puoi portare qui gli anelli senza salvare il tuo segreto! --NOTA!!!-- Se non sei giun- to alla meta o non hai usato un segreto per visitare Labrynna, il tuo segreto degli anelli non funzioner . |
Oh, really? [-- choice --] Hmm... I see! I call this the ! | Ach, wirklich? [-- choice --] Hmm... Ich sehe! Das ist ein ! | Oh, vraiment? [-- choice --] Hmm... Je vois! J'appelle ça l' | ¿En serio? [-- choice --] Hmm... Ya veo. A este lo llamo . | Oh, davvero? [-- choice --] Mhm... ecco! Io lo chiamo ! |
[Game link password] Listen again? Yes No | [Game link password] Noch einmal? Ja Nein | [Game link password] Ecouter encore? Oui Non | [Game link password] ¿Otra vez? Sí No | [Game link password] Ripeto? Sì No |
I don't know that secret. Come back after listening again to the secret you heard in Oracle of Seasons. | Das Geheimnis kenne ich nicht. Komm noch einmal her, nachdem du dir das Geheim- nis erneut in Oracle of Sea- sons angehört hast. | Je ne connais pas ce secret. Reviens quand tu auras écouté les secrets dans le jeu Oracle of Seasons. | No conozco ese secreto. Vuelve después de oír otra vez el secreto que oíste en Oracle of Seasons. | Non conosco quel segreto. Torna dopo avere riascoltato il segreto che hai sentito in Oracle of Seasons. |
I am Blue Snake. I give ring fortunes. Would you like a ring fortune? Yes No | Ich bin Blubra. Ich vergebe Schicksals- Ringe. Bist du an einem Schicksals-Ring interessiert? Ja Nein | Je suis Serpent Bleu. Je donne les Anneaux Fortunes. Veux-tu un Anneau Fortune? Oui Non | Soy la Serpiente Azul. Regalo anillos de la suerte. ¿Quieres uno? Sí No | Sono il Serpente Blu. Do il fato degli anelli. Vuoi un fato degli anelli? Sì No |
"Ring Link Basics" Read Don't | Grundlagen des Ring-Link Lesen Zurück | Bases du lien d'anneaux Lire Non | El Link y los Anillos Leer No | Regole per Link Anelli Leggi No |
How can you do a friendship fortune by yourself? Try it with a friend. | Erst durch eine Freundschaft kannst du das Schicksal nutzen... Probier es mit einem Freund. | Tu ne peux pas faire ça tout seul, tu dois essayer avec un ami. | ¡No puedes conseguir un anillo de la suerte tú solo! Inténtalo con un amigo. | Come puoi fare da solo un fato amicizia? Prova con un amico. |
Your fortune is finished. The ring represents your friendship. Do not be angry, no matter what. | Das Schicksal ist ermittelt. Der Ring steht für eure Freund- schaft. Nun nimm dieses Geschenk an... | La fortune est terminée. L'anneau représente l'amitié. Ne sois jamais en colère. | Ya conozco tu suerte. Este anillo representa vuestra amistad. No os enfadéis por nada. | Il tuo fato è finito. L'anello rappresenta la tua amicizia. Non arrabbiarti, per nessun motivo. |
I am Blue Snake. I manage the Game Link cable. What shall I do? Fortune Link Nothing | Ich bin Blubra. Ich kümmere mich ums Game Link- Kabel. Um was geht es? Schicksal Link Nichts | Je suis Serpent Bleu. Je m'occupe du c¡ble Game Link. Que dois-je faire? Fortune Lien Rien, merci | Soy la Serpiente Azul. Yo controlo el cable Game Link. ¿Qué hago? Suerte Link Nada | Sono il Serpente Blu. Gestisco il cavo Game Link. Che devo fare? Fato Link Niente |
Pick a topic. Fortune Link Quit | Wähle etwas aus. Schicksal Link Nichts | Quel sujet. Fortune Lien Rien | Elige un tema. Suerte Link Nada | Scegli. Fato Link Esci |
About Ring Links With a Game Link cable and two Game Boy Color systems, you can bring rings you found in an Oracle of Seasons game to Labrynna without saving your secret. Insert your Oracle of Seasons Game Pak into another Game Boy Color, insert a Game Link cable and turn the power ON, but don't press any buttons. Play Oracle of Ages, talk to Blue Snake and choose "Link" to bring Oracle of Seasons rings here. In the same way, you can take rings found here to your Oracle of Seasons game. --NOTE!!!-- If you haven't finished this quest before or come by secret to Labrynna, you cannot link. Read more? Yes No | Über Ring-Links: Mit einem Game Link-Kabel und zwei Game Boy Color-Systemen kannst du Ringe aus einem Oracle of Seasons-Spiel nach Labrynna bringen, ohne dein Geheimnis zu sichern. Stecke dein Or- acle of Seasons- Modul in einen anderen Game Boy Color, schließe ein Game Link- Kabel an und schalte danach ein, ohne einen der Knöpfe zu drücken. Spiele daraufhin Oracle of Ages und sprich mit Blubra. Wähle den Link, um Ringe aus Or- acle of Seasons herzubringen. Auf umgekehrte Weise bringst du auch Ringe von hier zu einem Oracle of Sea- son-Spiel. --HINWEIS!!!-- Hast du dein Abenteuer nicht abgeschlossen oder Labrynna via Geheimnis besucht, dann ist ein Link nicht möglich. Weiterlesen? Ja Nein | Les Liens Anneaux Avec un C¡ble Game Link et deux Game Boy Color, tu peux transférer des anneaux que tu as trouvés dans le jeu Oracle of Seasons vers Labrynna sans sauvegarder tes secrets. Insère la cartouche Oracle of Seasons dans un autre Game Boy Color, connecte le c¡ble Game Link, et mets les Game Boy Color sur ON, mais n'appuie pas sur les boutons. Ensuite joue Oracle of Ages, parle Serpent Bleu et choisis Lien pour transférer tes anneaux trouvés dans Oracle of Seasons ici. Cela marche aussi dans le sens inverse. --NOTE!!!-- Si cette quête n'est pas finie ou que tu n'es pas venu en secret en Labrynna, tu ne pourras utiliser le lien. Lire plus? Oui Non | Vínculos de los anillos Con un cable Game Link y dos Game Boy Color, podrás traerte anillos encontrados en Oracle of Seasons sin guardar tu secreto. Inserta tu cartucho de Oracle of Seasons en otra Game Boy Color, enciéndela, pero no pulses ningún botón. Luego, juega a Oracle of Ages, habla con la Serpiente Azul y elige Link para traer los anillos que encontraste en Oracle of Seasons. Del mismo modo, puedes llevarte anillos de aquí a una partida de Oracle of Seasons que estés jugando. --¡NOTA!-- Si todavía no has terminado tu búsqueda o has llegado con un secreto a Labrynna, no podrás usar el Link. ¿Leer más? Sí No | Sui Link Anello Col cavo Game Link e due Game Boy Color puoi portare gli anelli trovati in Oracle of Seasons a Labrynna senza salvare il tuo segreto. Inserisci la cassetta Oracle of Seasons in un altro Game Boy Color, poi col- lega il cavo Game Link e sposta l'interruttore su ON, ma non premere i pulsanti. Poi gioca in Oracle of Ages, parla al Serpente Blu e scegli Link per portare qui gli anelli trovati in Oracle of Seasons. Così puoi portare gli anelli trovati qui in Oracle of Seasons. --NOTA!!!-- Se non hai finito questo incarico prima o non sei venuto a Labrynna tramite segreto non puoi fare il link. Leggi altro? Sì No |
Hmm... OK. I have brought your rings from Holodrum, so see Vasu to check your List. | Hmm... O.K.! Ich habe deine Ringe nach Ho- lodrum gebracht! Gehe zu Vasu, um deine Liste an- zusehen. | Hmm... OK. J'ai apporté tes anneaux de Holodrum, alors va voir Vasu pour vérifier ta liste. | Hmm... Vale. He traído tus anillos de Holodrum, así que habla con Vasu para ver tu Lista. | Mhm... OK. Ho portato i tuoi anelli da Holodrum, quindi vai da Vasu per far controllare la Lista. |
OK. Link your Game Boy Color to the other. Insert a Game Pak into the other Game Boy Color and turn the power ON, but wait before pressing any buttons. When everything is ready, choose "Begin!" Start! | O.K.! Verbinde deinen Game Boy Color mit dem anderen. Stecke ein Spielmodul in den anderen Game Boy Color. Nun schalte ihn ein. Wähle Start, wenn du bereit bist... Start | OK. Connecte ta Game Boy Color l'autre. Insère ta cartouche dans l'autre Game Boy Color. Branche sur ON. Choisis commencer quand tu es prêt! Commencer! | Vale. Conecta tu Game Boy Color a la otra. Inserta un cartucho en la otra Game Boy Color y enciéndela. Cuando esté todo preparado, selecciona Comenzar. Comenzar | OK. Collega il tuo Game Boy Color all'altro, poi inserisci un gioco in quest'ultimo. Sposta l'interruttore su ON, ma non premere alcun pulsante. Scegli Inizio quando sei pronto! Inizio! |
Which data will you use? | Welche Daten möchtest du verwenden? | Choisir quelle sauvegarde? | ¿Qué datos vas a usar? | Che dati vuoi usare? |
I can't find Oracle of Seasons data to link to! | Ich kann keine Oracle of Seasons-Daten finden! | Je ne trouve pas Oracle of Seasons! | ¡No encuentro los datos de Oracle of Seasons! | Non trovo i dati di Oracle of Seasons per il collegamento! |
That file has no secrets! | Der Spielstand hat keinerlei Geheimnisse! | Ce fichier n'a pas de secrets! | ¡Ese archivo no tiene secretos! | Quel file non ha segreti! |
You're leaving? Come again. | Du gehst schon? Komm wieder! | Tu pars? Reviens quand tu veux. | ¿Te vas? Vuelve pronto. | Vai via? Torna. |
Do not remove the cable while I am working. | Entferne das Kabel nicht, während ich zu tun habe! | Ne retire pas le c¡ble pendant que je travaille. | No quites el cable mientras estoy trabajando. | Non togliere il cavo mentre lavoro. |
Now linking! Don't remove the cable. | Ich verbinde! Entferne das Kabel nicht! | Connexion! Ne retire pas le c¡ble. | ¡Estoy en ello! No quites el cable. | In collegamento! Non togliere il cavo. |
The link failed! Is the Game Link cable connected? Is a Game Pak inserted in the other Game Boy Color? Is the power ON? Come back after you check that! | Die Verbindung schlug fehl! Ist ein Game Link-Kabel angeschlossen? Steckt ein Spielmodul im anderen Game Boy Color? Ist er eingeschaltet? Komm wieder, nachdem du das überprüft hast! | Echec tentative de connexion! Le C¡ble Game Link est-il bien connecté? Y a-t-il une cartouche insérée dans l'autre Game Boy Color? Est-il allumé? Reviens quand tu auras tout vérifié! | ¡Ha fallado la conexión! ¿Está conectado el cable Game Link? ¿Hay un cartucho en la otra Game Boy Color? ¿Está encendida? ¡Vuelve cuando lo hayas comprobado! | Collegamento errato! È collegato il Game Link? È inserita la cas- setta nell'altro Game Boy Color? L'interruttore è su ON? Torna dopo aver controllato! |
Link complete! You may now remove the Game Link cable. | Verbindung ist abgeschlossen! Du kannst nun das Game Link- Kabel entfernen. | Connexion terminée! Vous pouvez retirer le C¡ble Game Link. | ¡He terminado! Ya puedes quitar el cable Game Link. | Collegamento completato! Puoi togliere il cavo Game Link. |
Until you've had a ring appraised and its power revealed, you cannot wear it. Let's appraise it! | Ein Ring muss geschätzt wer- den, damit sich seine Kraft offenbart und er getragen werden kann! Lass mich ihn schätzen! | Tant que tes anneaux ne sont pas évalués, tu ne peux pas les porter. Va les faire évaluer! | Hasta que hayas hecho tasar el anillo y se haya revelado su poder, no podrás ponértelo. ¡Vamos a tasarlo! | Finché non hai fatto stimare l'anello e non hai scoperto i suoi poteri non puoi indossarlo. Facciamo la stima! |
Oh, my! You're amazing! | Meine Güte! Das ist erstaunlich! | Oh! Tu es impressionant! | ¡Vaya! ¡Eres impresionante! | Oh,! Stupendo! |
Take this ring! | Nimm diesen Ring! | Prends cet anneau! | Ten este anillo. | Prendi questo anello! |
You have slain 1000 monsters! [-- choice --] You've collected 10,000 Rupees! [-- choice --] You've had 100 rings appraised! Vasu appreciates your business! [-- choice --] You have saved the world! You are a true hero! [-- choice --] Rings made from Mystical Seeds have very mystical powers. If you wear one, its mystical power will be passed to you. But you must keep it in your Ring Box. The mystical power will gradually weaken and you won't be able to use it. Understood? Yes No | Du hast bereits 1.000 Monster bezwungen! [-- choice --] Du hast schon 10.000 Rubine eingesammelt! [-- choice --] Du hast bereits 100 Ringe schät- zen lassen. Vasu schätzt dich als treuen Kunden! [-- choice --] Du hast die Welt gerettet! Du bist ein wahrer Held! [-- choice --] Ringe, die aus Arkanum-Kernen gewonnen werden, verfügen über mystische Kräf- te. Trägst du einen solchen, gehen diese Kräfte auf dich über. Dazu musst du ihn im Ring- Etui aufbewah- ren. Die mystische Kraft wird zu- nehmend schwä- cher, bis du sie gar nicht mehr benutzen kannst! Alles klar? Ja Nein | Tu as occis 1000 monstres! [-- choice --] Tu as ramassé 10.000 Rubis! [-- choice --] Tu as fait évaluer 100 anneaux! Vasu t'aime bien! [-- choice --] Tu as sauvé le monde, tu es un vrai héros! [-- choice --] Les anneaux faits de Graines Mystique ont des pouvoirs mystiques. Si tu en actives un, tu pourras bénéficier de ces pouvoirs. Mais tu dois les garder dans ta Boîte Anneau. Les pouvoirs mystiques s'affaibliront et tu ne pourras plus les utiliser. Compris? Oui Non | ¡Te has cargado 1.000 monstruos! [-- choice --] ¡Has recogido 10.000 Rupias! [-- choice --] ¡Has tasado 100 anillos! ¡Vasu se hará de oro! [-- choice --] ¡Has salvado al mundo! ¡Eres un auténtico héroe! [-- choice --] Los anillos de Semillas Místicas tienen poderes misteriosos. Cuando lleves uno puesto, su poder místico pasará a ti. Pero debes guardarlo en tu Caja de Anillos. El poder místico irá perdiendo fuerza poco a poco y no podrás usarlo. ¿Entendido? Sí No | Hai fatto fuori 1000 mostri! [-- choice --] Hai raccolto 10.000 rupie! [-- choice --] Stimati 100 anelli! Vasu è soddisfatto! [-- choice --] Hai salvato il mondo! Sei un vero eroe! [-- choice --] Gli Anelli otte- nuti dai Semi Magici sono eccezionali. Se ne indossi uno ti trasmetter i suoi poteri magici, ma lo devi tenere nel tuo Portanelli. Il potere magico svanir lentamente e non potrai più usarlo. Capito? Sì No |
Oh! You don't have a Ring Box? I like you, so here! Take this Ring Box. | Oh! Du hast kein Ring-Etui? Ich mag dich, daher schenke ich dir dieses Ring-Etui! | Oh! Tu n'as pas de Boîte Anneaux? Je t'aime bien! Prends cette Boîte Anneaux. | ¡Ah! ¿No tienes Caja de Anillos? Me caes bien, así que toma, coge esta Caja de Anillos. | Oh! Non hai un portanelli? Mi sei simpatico, prendi! È un Portanelli. |
What! Oh, no! | Was? Oh nein! | Quoi! Oh, non! | ¿Qué? ¡Oh, no! | Cosa! Oh, no! |
Ring Fortunes Through a Ring Fortune you and a friend each get a ring as a sign of your friendship when you and a friend use a Game Link cable to link two Game Boy Color systems. Talk to Blue Snake after connecting your Game Boy systems to link. After checking your fortune, he'll give you each a ring that suits your friendship. --Warning-- You cannot do it alone. You must do it with a Game Pak a friend has played. Read others? Read Don't | Schicksals-Ringe Durch das Schicksal er- halten du und ein Freund je- weils einen Ring als Symbol eurer Freundschaft, wenn ihr eure zwei Game Boy Color-Systeme via Game Link- Kabel verbindet. Sprich mit Blu- bra, nachdem eure Game Boy Color-Systeme verbunden sind. Ist euer Schick- sal ermittelt, erhaltet ihr beide den Ring, der zu eurer Freundschaft passt. --Achtung-- Dies ist nur zu zweit möglich. Du benötigst ein Spielmodul, mit dem ein Freund gespielt hat. Weiterlesen? Ja Nein | anneau Fortune Avec un anneau Fortune toi et un ami vous obtiendrez un anneau un gage d'amitié si vous utilisez un c¡ble Game Link pour connecter vos deux Game Boy Color. Parle Serpent Bleu après avoir connecté ton Game Boy Color. Une fois fortune vérifié, il donnera un anneau pour célébrer votre amitié. Tu ne peux être seul. Tu dois faire ceci avec la cartouche d'un ami. Lire encore? Lire Non | Anillos de la suerte Tu amigo y tú recibiréis un anillo como signo de vuestra amistad cuando uséis el cable Game Link para enlazar dos Game Boy Color. Habla con la Serpiente Azul después de conectar las dos Game Boy Color. Tras comprobar vuestra suerte, os dará a cada uno un anillo como símbolo de vuestra amistad. --Aviso-- No puedes hacerlo solo. Debes hacerlo con un cartucho con el que haya jugado tu amigo. ¿Leer más? Leer No | Fato Anelli Col Fato degli Anelli quando tu e un tuo amico userete un cavo Game Link per collegare due Game Boy Color riceverete un anello in segno di amicizia. Parla al Serpente Blu dopo aver collegato i Game Boy Color. Dopo aver controllato il fato, dar a ciascuno un anello per la vostra amicizia. --Nota-- Non puoi farlo da solo. Devi farlo con la cassetta di un amico. Leggi altro? Leggi No |
Good to see you! Welcome to Vasu Jewelers. | Hallo! Willkom- men zu Vasus Schmuckhandel. | Heureux de te voir! Bienvenue chez Vasu, le joaillier. | ¡Adelante! Bienvenido a la Joyería Vasu. | Benvenuto! Sono Vasu, il gioielliere. |
Take this ring as a sign of our friendship. | Da! Nimm diesen Ring als Zeichen unserer Freund- schaft. | Prends cet anneau en gage de notre amitié. | Toma este anillo como símbolo de nuestra amistad. | Prendi questo anello in segno d'amicizia. |
Friendship Ring | Freundesring | Ann. Amitié | Amistad | Anello Amicizia |
Power Ring L-1 | Kraftring L-1 | Ann. Force N-1 | Fuerza N-1 | An. Potere L-1 |
Power Ring L-2 | Kraftring L-2 | Ann. Force N-2 | Fuerza N-2 | An. Potere L-2 |
Power Ring L-3 | Kraftring L-3 | Ann. Force N-3 | Fuerza N-3 | An. Potere L-3 |
Armor Ring L-1 | Rüstring L-1 | Ann. Armure N-1 | Armadura N-1 | A. Armatura L-1 |
Armor Ring L-2 | Rüstring L-2 | Ann. Armure N-2 | Armadura N-2 | A. Armatura L-2 |
Armor Ring L-3 | Rüstring L-3 | Ann. Armure N-3 | Armadura N-3 | A. Armatura L-3 |
Red Ring | Roter Ring | Ann. Rouge | Rojo | Anello Rosso |
Blue Ring | Blauer Ring | Ann. Bleu | Azul | Anello Blu |
Green Ring | Grüner Ring | Ann. Vert | Verde | Anello Verde |
Cursed Ring | Dämonenring | Ann. Maudit | Maldito | Anel. Maledetto |
Expert's Ring | Meister-Ring | Ann. Expert | Experto | Anello Mastro |
Blast Ring | Dyna-Ring | Ann. Blast | Explosión | Anello Boom |
Rang Ring L-1 | Buma-Ring L-1 | Ann. Coupe N-1 | Bumerán N-1 | Anello Rang L-1 |
GBA Time Ring | GBA-Zeitring | Ann. Temps GBA | Tiempo GBA | Anel. Tempo GBA |
Maple's Ring | Martha-Ring | Ann. de Maple | Maple | Anello Maple |
Steadfast Ring | Widerstandsring | Ann. Résistance | Firmeza | Anello Saldo |
Pegasus Ring | Pegasus-Ring | Ann. Pégase | Pegaso | Anello Pegaso |
Toss Ring | Katapult-Ring | Ann. Lancer | Lanzador | Anello Lancio |
Heart Ring L-1 | Herzring L-1 | Ann. Coeur N-1 | Corazón N-1 | Anel. Cuore L-1 |
Heart Ring L-2 | Herzring L-2 | Ann. Coeur N-2 | Corazón N-2 | Anel. Cuore L-2 |
Swimmer's Ring | Aqua-Ring | Ann. Nage | Nadador | An. Nuotatore |
Charge Ring | Sturmring | Ann. Charge | Carga | Anello Carica |
Light Ring L-1 | Blitzring L-1 | Ann. Lumière N-1 | Luz N-1 | Anello Luce L-1 |
Light Ring L-2 | Blitzring L-2 | Ann. Lumière N-2 | Luz N-2 | Anello Luce L-2 |
Bomber's Ring | Bombom-Ring | Ann. Bombe | Explosivo | Anello Bomba |
Green Luck Ring | Divis-Ring Grün | Ann. Chance Vert | Verde de Suerte | Fortuna Verde |
Blue Luck Ring | Divis-Ring Blau | Ann. Chance Bleu | Azul de Suerte | Fortuna Blu |
Gold Luck Ring | Divis-Ring Gold | Ann. Chance Or | Oro de Suerte | Fortuna Oro |
Red Luck Ring | Divis-Ring Rot | A. Chance Rouge | Rojo de Suerte | Fortuna Rosso |
Green Holy Ring | Immun-Ring Grün | Ann. Sacré Vert | Verde Sagrado | Schermo Verde |
Blue Holy Ring | Immun-Ring Blau | Ann. Sacré Bleu | Azul Sagrado | Schermo Blu |
Red Holy Ring | Immun-Ring Rot | Ann. Sacré Rouge | Rojo Sagrado | Schermo Rosso |
Snowshoe Ring | Eisschuh-Ring | Ann. Après-Ski | Hielo | Anello Scarponi |
Roc's Ring | Greifenring | Ann. de Roc | Roc | Anello di Roc |
Quicksand Ring | Treibsand-Ring | A. Sabl.Mouv. | Arenas | Sabbie mobili |
Red Joy Ring | Faktor-Ring Rot | Ann. Joie Rouge | Rojo Alegría | A. Gioia Rosso |
Blue Joy Ring | Faktor-Ring Bl. | Ann. Joie Bleu | Azul Alegría | A. Gioia Blu |
Gold Joy Ring | Faktor-Ring Gd. | Ann. Joie Or | Dorado Alegría | A. Gioia Oro |
Green Joy Ring | Faktor-Ring Gr. | Ann. Joie Vert | Verde Alegría | A. Gioia Verde |
Discovery Ring | Gärtner-Ring | Ann. Découvert | Descubrimiento | Anello Scoperta |
Rang Ring L-2 | Buma-Ring L-2 | Ann.Coupe N-2 | Bumerán N-2 | Anel. Rang L-2 |
Octo Ring | Okto-Ring | Ann. Octo | Octorok | Anello Octo |
Moblin Ring | Moblin-Ring | Ann. Moblin | Moblin | Anello Moblin |
Like Like Ring | Raubschlm.-Ring | Ann. Like Like | Like Like | Anel. Like Like |
Subrosian Ring | Subrosia-Ring | Ann. Subrosien | Subrosia | A. Subrosiano |
First Gen Ring | 8-Bit-Ring | Ann. 1er gen | Primigenio | Anello Origini |
Spin Ring | Wirbelring | Ann. Cyclone | Círculo | A. Vortice |
Bombproof Ring | Panzerring | A. Res. Bombes | Resistencia | A. Antibomba |
Energy Ring | Energie-Ring | Ann. Energie | Energía | Anello Energia |
Dbl. Edged Ring | Duoklingen-Ring | Ann. Damoclès | Doble Filo | Doppio Taglio |
GBA Nature Ring | GBA-Natur-Ring | Ann. Nature GBA | Naturaleza GBA | A. Natura GBA |
Slayer's Ring | Courage-Ring | Ann. Tueur | Asesino | A. Annientatore |
Rupee Ring | Rubinring | Ann. Rubis | Rupias | Anello Rupie |
Victory Ring | Siegesring | Ann. Victoire | Victoria | Anello Vittoria |
Sign Ring | Schilder-Ring | Ann. Pancarte | Letreros | Anello Cartello |
100th Ring | 100er-Ring | Ann. 100ème | Anillo 100 | Anello 100 |
Whisp Ring | Feenring | Ann. Whisp | Whisp | Anello Whisp |
Gasha Ring | Gasha-Ring | Ann. Gasha | Gasha | Anello Gasha |
Peace Ring | Friedens-Ring | Ann. Paix | De la Paz | Anello Pace |
Zora Ring | Zora-Ring | Ann. Zora | Zora | Anello Zora |
Fist Ring | Schlag-Ring | Ann. Poing | Puño | Anello Pugno |
Whimsical Ring | Irr-Ring | Ann. Fantasque | Caprichoso | Anello Bizzarro |
Protection Ring | Mono-Ring | Ann. Protection | Protector | An. Protezione |
Symbol of a meeting | Das Symbol einer Zusammenkunft | Symb. Rencontre | Símbolo de un encuentro | Simbolo di incontro |
Sword damage [^] Damage taken [^] | Schwertkraft [^] Erh. Schaden [^] | Dég¡ts Epée [^] Dég¡ts pris [^] | Daño espada [^] Daño sufrido [^] | Danno spada [^] Danno subito [^] |
Sword damage [^][^] Damage taken [^][^] | Schwertkraft [^][^] Erh. Schaden [^][^] | Dég¡ts Epée [^][^] Dég¡ts pris [^][^] | Daño espada [^][^] Daño sufrido [^][^] | Danno spada [^][^] Danno subito [^][^] |
Sword damage [^][^][^] Damage taken [^][^][^] | Schwertkraft [^][^][^] Erh. Schaden [^][^][^] | Dég¡ts Epée [^][^][^] Dég¡ts pris [^][^][^] | Daño espada [^][^][^] Daño sufrido [^][^][^] | Danno spada [^][^][^] Danno subito [^][^][^] |
Damage taken [v] Sword damage [v] | Erh. Schaden [v] Schwertkraft [v] | Dég¡ts pris [v] Dég¡ts Epée [v] | Daño sufrido [v] Daño espada [v] | Danno subito [v] Danno spada [v] |
Damage taken [v][v] Sword damage [v][v] | Erh. Schaden [v][v] Schwertkraft [v][v] | Dég¡ts pris [v][v] Dég¡ts Epée [v][v] | Daño sufrido [v][v] Daño espada [v][v] | Danno subito [v][v] Danno spada [v][v] |
Damage taken [v][v][v] Sword damage [v][v][v] | Erh. Schaden [v][v][v] Schwertkraft [v][v][v] | Dég¡ts pris [v][v][v] Dég¡ts Epée [v][v][v] | Daño sufrido [v][v][v] Daño espada [v][v][v] | Danno subito [v][v][v] Danno spada [v][v][v] |
Sword damage x 2 | Schwertkraft x 2 | Dég¡ts Epée x 2 | Daño espada x 2 | Danno spada x 2 |
Damage taken=1/2 | Erh. Schaden=1/2 | Dég¡ts pris=1/2 | Daño sufrido=1/2 | Danno subito=1/2 |
Sword damage [^] Damage taken [v] | Schwertkraft [^] Erh. Schaden [v] | Dég¡ts Epée [^] Dég¡ts pris [v] | Daño espada [^] Daño sufrido [v] | Danno spada [^] Danno subito [v] |
1/2 Sword damage Damage taken x 2 | 1/2 Schwertkraft Erh. Schaden x 2 | 1/2 Dég¡ts Epée Dég¡ts pris x 2 | 1/2 Daño espada Daño sufrido x 2 | 1/2 danno spada Danno subito x 2 |
Punch when not equipped | Fausthieb - wenn ohne Ausrüstung | Poing si non équippé | Ataca sin armas | Pugno se non indossato |
Bomb damage [^] | Bombenschaden [^] | Dég¡ts Bombe [^] | Daño de bomba [^] | Danno bomba [^] |
Boomerang damage [^] | Bumerang- Schaden [^] | Dég¡ts Boomerang [^] | Daño de Bumerán [^] | Danno Boomerang [^] |
Life Advanced! | Einfach Advanced! | Vie Avancée! | ¡Viva Advance! | Vita Advance! |
Maple meetings [^] | Treffen mit Martha [^] | Rencontres avec Maple [^] | Encuentros con Maple [^] | Incontri Maple [^] |
Get knocked back less | Höhere Wider- standskraft | Réduction du recul | Retrocede menos al ser golpeado | Minore contraccolpo |
Lengthen Pegasus Seed effect | Verlängert Pegasus-Effekt | Ralonge durée Graine Pégase | Alarga efecto de Semillas Pegaso | Prolunga effetto Seme Pegaso |
Throwing distance [^] | Wurfweite [^] | Portée de lancer [^] | Alcance de lanzamiento [^] | Distanza lancio [^] |
Slowly recover lost Hearts | Herzleiste er- holt sich langs. | Lente régénération des coeurs | Recupera Corazones | Recupero lento Cuori persi |
Recover lost Hearts | Herzleiste er- holt sich | Récupération des coeurs | Recupera más rápido Corazones | Recupero Cuori persi |
Swimming speed [^] | Schwimm-Tempo [^] | Vitesse nage [^] | Velocidad al nadar [^] | Velocit Nuoto [^] |
Spin Attack charges quickly | Wirbelattacke lädt schnell auf | Attaque Cyclone plus rapide | Carga rápida de Ataque Circular | Attac. Vortice carica veloce |
Sword beams at -2 Hearts | Schwertstrahl bis -2 Herzen | Rayon épée -2 Coeurs | Rayos de espada con -2 corazones | Raggi spada a 2 Cuori |
Sword beams at -3 Hearts | Schwertstrahl bis -3 Herzen | Rayon épée -3 coeurs | Rayos de espada con -3 corazones | Raggi spada a 3 Cuori |
Set two Bombs at once | Zwei Bomben zu- gleich setzen | Allumer deux bombes | Coloca dos bombas a la vez | Per due Bombe alla volta |
1/2 damage from traps | 1/2 Schaden durch Fallen | 1/2 dég¡ts des pièges | 1/2 daño en trampas | 1/2 danno da trappole |
1/2 damage from beams | 1/2 Schaden durch Strahlen | 1/2 dég¡ts des rayons | 1/2 daño por rayos | 1/2 danno dai raggi |
1/2 damage from falls | 1/2 Schaden bei Stürzen | 1/2 dég¡ts des chutes | 1/2 daño por caídas | 1/2 danno da cadute |
1/2 damage from spiked floors | 1/2 Schaden bei Stachelböden | 1/2 dég¡ts des sols piquants | 1/2 daño en suelo de pinchos | 1/2 danno da suolo a punte |
No damage from electricity | Kein Schaden bei Elektrizität | Aucun dég¡t par l'électricité | Inmune a la electricidad | No danno da elettricit |
No damage from Zora's fire | Kein Schaden bei Zora-Feuer | Aucun dég¡t par feu Zora | Inmune al fuego de Zora | No danno da fuoco di Zora |
No damage from small rocks | Kein Schaden bei kleinen Felsen | Aucun dég¡t par petits rochers | Inmune a las rocas pequeñas | No danno da piccoli massi |
No sliding on ice | Kein Rutschen auf Eisflächen | Pas de glissade sur la glace | No resbalas en hielo | Non scivoli sul ghiaccio |
Cracked floors don't crumble | Brüchige Stellen bleiben intakt | Sols fragiles ne s'écroulent pas | Suelo agrietado no se hunde | Il suolo insta- bile non crolla |
No sinking in quicksand | Kein Versinken im Treibsand | Pas de noyade dans les sables | No te hundes en arenas movedizas | Non affondi in sabbie mobili |
Beasts drop double Rupees | Monster verlie- ren 2x Rubine | Monstres donnent double Rubis | Rupias de las bestias x2 | Bestie lasciano doppie rupie |
Beasts drop double Hearts | Monster verlie- ren 2x Herzen | Monstres donnent double Coeurs | Corazones de las bestias x2 | Bestie lasciano doppi Cuori |
Find double items | Verdoppelt ge- fundene Items | Double objets trouvés | Objetos encontrados x2 | Trovi doppi strumenti |
Find double Ore Chunks | Gefundenes Erz verdoppelt sich | Double Minerais trouvés | Trozos de Mineral x2 | Trovi doppi Pezzi Pepita |
Sense soft earth nearby | Signalisiert Gasha-Beete | Détecte terre fertile | Percibe suelo blando cerca | Trovi suolo soffice |
Boomerang damage [^][^] | Schaden durch Bumerang [^][^] | Dég¡ts boomerang [^][^] | Daño de Bumerán [^][^] | Danno Boomerang [^][^] |
Become an Octorok | Metamorphose zum Oktorok | Transformation en Octorok | Te convierte en Octorok | Diventi un Octorok |
Become a Moblin | Metamorphose zum Moblin | Transformation en Moblin | Te convierte en Moblin | Diventi un Moblin |
Become a Like Like | Metamorphose zum Raubschleim | Transformation en Like Like | Te convierte Like Like | Diventi un Like Like |
Become a Subrosian | Metamorphose zum Subrosianer | Transformation en Subrosien | Te convierte en Subrosio | Diventi un Subrosiano |
Become something? | Metamorphose zum Urahnen | Transformation ????? | ¿Te convertirás en algo? | Diventi qualcosa |
Double Spin Attack | Doppelte Wirbelattacke | Double Attaque Cyclone | Redobla el Ataque Circular | Doppio attacco Vortice |
No damage from your own Bombs | Kein Schaden d. eigene Bomben | Aucun dég¡ts par ses bombes | Inmune a las bombas propias | No danno dalle tue Bombe |
Beam replaces Spin Attack | Strahl ersetzt Wirbelattacke | Rayon remplace Attaque Cyclone | Convierte Ataque Circular en rayo | Raggio al posto di Vortice |
Sword damage [^] but you get hurt | Schwertkraft [^] Eigenverletzung | Dég¡ts Epée [^] mais te blesse | Daño espada [^] pero te hieres | Danno spada [^] ma ti ferisci |
1000 beasts slain | 1.000 Monster besiegt | 1000 monstres occis | 1.000 bestias eliminadas | 1000 bestie eliminate |
10,000 Rupees collected | 10.000 Rubine gesammelt | 10.000 Rubis ramassés | 10.000 Rupias recogidas | 10.000 rupie raccolte |
The Evil King Ganon defeated | Triumph über König Ganon | Ganon, Roi Maléfique vaincu | El Rey del Mal, Ganon, vencido | Sconfitto Ganon Re del Male |
100 signs broken | 100 Schilder zerbrochen | 100 pancartes cassées | 100 letreros rotos | 100 cartelli rotti |
100 rings appraised | 100 Ringe schät- zen lassen | 100 anneaux évalués | 100 anillos tasados | 100 anelli stimati |
No effect from jinxes | Keine Verhexung möglich | Protège des malédictions | Inmune a los hechizos | No effetto da iella |
Grow great Gasha Trees | Für prachtvolles Gasha-Wachstum | Croissance des Arbres Gasha | Crecen mejores Semillas Gasha | Crescono Semi Gasha |
No explosion if holding Bomb | Gehaltene Bomben detonieren nicht | Bombe n'explose pas si tenue | La bomba estalla sólo al soltarla | No esplosione se tieni Bomba |
Dive without breathing | Kein Atmen unter Wasser nötig | Plonger sans respirer | Bucea sin salir a respirar | Nuoti senza respirare |
Punch when not equipped | Fausthieb wenn ohne Ausrüstung | Poing si non équipé | Ataca sin armas | Pugno se non indossato |
Sword damage [v] Sometimes deadly | Schwertkraft [v] Manchmal fatal | Dég¡ts Epée [v] Inutile | Daño espada [v] A veces mortal | Danno spada [v] A volte letale |
Damage taken is always one Heart | Erh. Schaden ist immer ein Herz | Toujours un seul coeur de dég¡ts | Daño máximo, 1 Corazón | Danno subito è sempre un Cuore |
[SFX]You can't get through due to the rock slide. In times like this, I just sleep and wait. Long ago, there were many rock slides here that caused a lot of trouble. | [SFX]Wegen des Stein- schlags kann man nicht passieren. In einer solchen Situation mache ich ein Nicker- chen und warte ab. Vor langer Zeit gab es viel ‚rger mit diesen Steinschlägen. | [SFX]Les chutes de pierres barrent le passage. Moi, je dors et j'attends. Avant il y avait plein de chutes de pierres qui causaient des dég¡ts. | [SFX]No podrás pasar debido al desprendimiento de rocas. En momentos como este, yo espero durmiendo. Tiempo atrás, hubo muchos desprendimientos que causaron problemas. | [SFX]Non si passa a causa della frana. In questi casi io dormo e aspetto. Molto tempo fa qui c'erano molte frane che cau- savano problemi. |
[SFX]You did a good job finding my hiding place. | [SFX]Donnerwetter! Du hast tatsächlich mein Versteck gefunden! | [SFX]C'est bien que tu aies trouvé ma cachette. | [SFX]Has hecho un buen trabajo al encontrar mi escondite. | [SFX]Sei stato bravo a trovare il mio nascondiglio. |
[SFX]A young boy brought Bomb Flowers to Rolling Ridge. Thanks to him, Bomb Flowers are now the product that makes Rolling Ridge famous. | [SFX]Einst brachte ein Knirps Donnerblumen zum Kugelkamm. Dank ihm ist der Kugelkamm nun für seine Donnerblumen berühmt! | [SFX]Un jeune garçon m'a apporté un Chou Péteur Roule- roche. Gr¡ce lui, les Choux Péteurs sont devenus la spécialité de Rouleroche. | [SFX]Hace tiempo, un joven trajo Flores Bomba a la Cordillera Ondulada. Gracias a él, las Flores Bomba de la Cordillera Ondulada son famosas en todo el mundo. | [SFX]Un ragazzo ha portato i Fiori Bomba sui Monti Rotolanti. Per merito suo ora i Monti Rotolanti sono famosi per i Fiori Bomba. |
[SFX]With the new tunnel complete, we've got new dwellings! Some Gorons have even opened new shops. You should check it out! | [SFX]Durch den neuen Tunnel haben wir neue Räumlich- keiten erhalten! Einige Goronen haben sogar neue Läden eröffnet! Du solltest mal bei ihnen rein- schauen! | [SFX]Comme le tunnel est fini, nous avons de nouveaux arrivants! Des Goron ont ouvert des échoppes. Tu devrais y aller! | [SFX]¡Ahora que se terminó el túnel tenemos nuevas casas! Algunos Goron han abierto tiendas. ¿Por qué no te das una vuelta? | [SFX]Con il nuovo tunnel abbiamo anche nuovi alloggi! Alcuni Goron hanno anche aperto nuovi negozi. Dai un' occhiata! |
[SFX]Have you been to the Goron shops? Once isn't enough! You have to go at least two or three times to each! | [SFX]Warst du schon in den Goronen- Läden? Beim ers- ten Mal verpasst man manches. Du solltest schon zwei oder drei Mal vorbeisehen! | [SFX]Es-tu allé dans des échoppes de Goron? Tu dois y aller au moins deux ou trois fois! | [SFX]¿Te has pasado por las tiendas de los Goron? ¡Una vez no es suficiente! ¡Deberías ir dos o tres veces a cada una! | [SFX]Sei stato nei negozi Goron? Una volta non basta! Devi andare in ognuno almeno una o due volte! |
[SFX]These stairs go to the base of Rolling Ridge. | [SFX]Diese Stufen führen zum Fuß des Kugelkamms. | [SFX]Cet escalier mène la base de Rouleroche. | [SFX]Estas escaleras llevan a la base de la Cordillera Ondulada. | [SFX]Questa scala porta alla base di Monti Rotolanti. |
[SFX]Gorons have always taken care of their brothers, and they always will! | [SFX]Goronen sind seit jeher für ihre Brüder da! Das wird immer so bleiben! | [SFX]Les Goron s'occupent de leurs frères! | [SFX]Los Goron han cuidado siempre de sus hermanos, y siempre lo harán. | [SFX]I Goron hanno sempre aiutato i fratelli e lo faranno sempre! |
[SFX]When my grandpa was younger, he ran a different shop before he opened Target Carts. | [SFX]Als mein Opa jung war, führte er ein anderes Geschäft. Später erst hat er den Lorenschuss eröffnet. | [SFX]Quand mon grand-père était jeune, il avait d'autres échoppes avant d'ouvrir Cible Chariot. | [SFX]Cuando era joven, mi abuelo tenía una tienda diferente antes de abrir el Tiro en Vagoneta. | [SFX]Quando mio nonno era giovane aveva un negozio diverso prima di aprire i Carri Bersagli. |
[SFX]I got all kinds of prizes at the gaming shops today! | [SFX]Heute gibt es alles Mögliche bei den Spielen zu gewinnen! | [SFX]J'ai plein de cadeaux dans mes stands de jeux! | [SFX]Hoy tengo toda clase de premios en las tiendas de juegos. | [SFX]Oggi ho vinto tanti premi diversi nei negozi gioco! |
[SFX]That's some racket coming up from down below. Did something happen? | [SFX]Dieser Lärm, der von unten her durchdringt! Ist etwas geschehen? | [SFX]Des problèmes viennent de plus bas. Il s'est passé un truc? | [SFX]¿Habéis oído ese estruendo de abajo? ¿Ha pasado algo? | [SFX]Laggiù c'è un gran baccano. È successo qualcosa? |
[SFX]So the Elder was all right? That's good! | [SFX]Der ‚lteste ist also unversehrt? Ein Segen! | [SFX]Alors, l'ancien avait raison? C'est bien! | [SFX]¿Así que está bien el Anciano? ¡Menos mal! | [SFX]Allora l'Anziano stava bene? Meno male! |
[SFX]We Gorons love games! There are plenty of places to play around here! | [SFX]Wir Goronen lieben Spiele! Deswegen gibt es hier sehr viele Spielhöhlen! | [SFX]Les Goron aiment les jeux! Il y a plein de jeux partout! | [SFX]¡A los Goron nos chiflan los juegos! ¡Aquí hay un montón de sitios para jugar! | [SFX]A noi Goron piace giocare! Ci sono un sacco di posti dove giocare! |
[SFX]The Graceful Goron downstairs was bragging about how he found a beautiful key in a waterfall grotto. I'm so jealous. | [SFX]Der Graziöse Go- rone hat damit geprahlt, wie er einen schönen Schlüssel in der Grotte des Wasserfalls ge- funden hat. Ich bin richtig nei- disch geworden. | [SFX]Le Goron Gracieux se vante d'avoir trouvé une belle clé dans la grotte d'une cascade. Je suis jaloux. | [SFX]El Maestro Goron de ahí abajo andaba presumiendo de que encontró una llave preciosa en la gruta de una cascada. ¡Qué envidia! | [SFX]Il Goron Leggiadro laggiù raccontava di come ha trovato una bella chiave in una grotta con una cascata. Che invidia! |
[SFX]I can dance carefree because the world is so peaceful! | [SFX]Ich kann unbe- kümmert tanzen, denn die Welt ist friedvoll! | [SFX]Je peux danser car le monde est en paix! | [SFX]¡Puedo bailar alegremente, el mundo es un lugar tranquilo! | [SFX]Ballo senza problemi perché il mondo è in pace! |
[SFX]The target range is almost as popular as dancing is! | [SFX]Die Schießbude ist beinahe so beliebt wie das Tanzen! | [SFX]Le champ de tir est aussi populaire que la danse! | [SFX]¡El tiro al blanco está tan de moda como ir a bailar! | [SFX]Il tirassegno è popolare quasi quanto il ballo! |
[SFX]The other day, I broke the record at Target Carts! | [SFX]Neulich habe ich den Rekord beim Lorenschuss ge- brochen! | [SFX]J'ai battu le record des Cibles Chariots! | [SFX]¡Ayer batí el récord de Tiro en Vagoneta! | [SFX]Ieri ho battuto il record dei Carri Bersagli! |
[SFX]Ever since that big pig--the Great Moblin-- came, we haven't been able to grow the Gorons' famed Bomb Flowers. | [SFX]Seit dem dieses Riesenschwein, der Große Mob- lin, sich hier breit gemacht hat, können wir unsere berühmten Donnerblumen nicht mehr an- bauen. | [SFX]Depuis que ce goret de Grand Moblin est passé, on ne peut plus faire pousser de Choux Péteurs. | [SFX]Desde que llegó ese gran cerdo, el Gran Moblin, no hemos podido cultivar las famosas Flores Bomba de los Goron. | [SFX]Da quando è arrivato quel male... Grande Moblin, non abbiamo più potuto piantare i famosi Fiori Bomba dei Goron. |
[SFX]Is the Great Moblin gone? Now we can grow Bomb Flowers without a care in the world! | [SFX]Ist der Große Moblin fort? Dann können wir ja wieder völlig unbesorgt unsere Donnerblumen anbauen! | [SFX]Est-ce que le Grand Moblin est parti? Alors on va pouvoir faire pousser des Choux Péteurs! | [SFX]¿Se ha ido ya el Gran Moblin? ¡Entonces ahora podemos cultivar Flores Bomba sin problemas! | [SFX]Se n'è andato il Grande Moblin? Ora possiamo coltivare i Fiori Bomba senza problemi! |
[SFX]Bomb Flowers grow slowly over a long period of time. | [SFX]Donnerblumen brauchen lange Zeit für ihr Wachstum. | [SFX]Les Choux Péteurs poussent lentement. | [SFX]Las Flores Bomba tardan mucho tiempo en crecer. | [SFX]I Fiori Bomba crescono lentamente e hanno bisogno di tanto tempo. |
[SFX]Some weird building suddenly appeared here on Rolling Ridge! Some guy called the Great Moblin built it, but it's in our way! | [SFX]Auf einmal stand dieses seltsame Gebäude hier auf dem Kugelkamm! Ein Kerl, der sich der Große Moblin nennt, hat es erbaut. Er blockiert unseren Weg! | [SFX]Des trucs étranges sont apparus ici, Roule- roche! Un type appelé le Grand Moblin les a construits! | [SFX]Ha aparecido un edificio muy extraño de repente aquí, en la Cordillera Ondulada. Lo ha construído un tipo al que llaman el Gran Moblin, pero nos está estorbando. | [SFX]D'improvviso è spuntato uno strano edificio qui sui Monti Rotolanti! L'ha costruito un certo Grande Moblin, ma è d'intralcio! |
[SFX]Did you destroy the Great Moblin's Keep? Thank you! Now we can go see the Gorons who live on the eastern peak! | [SFX]Hast du Moblins Burgverlies zerstört? Dankeschön! Endlich können wir die Goronen besuchen, die auf dem Gipfel im Osten leben. | [SFX]As-tu détruit le Fort du Grand Moblin? Merci beaucoup! On va pouvoir aller voir les autres Goron au Pic de l'Est! | [SFX]¿Destruíste tú la Torre del Gran Moblin? ¡Gracias! ¡Ahora podremos ir a ver a los Goron que viven en el pico que hay al este! | [SFX]Hai distrutto la Rocca del Grande Moblin? Grazie! Ora possiamo andare dai Goron che vivono sulla cima est! |
[SFX]I want to go get rid of the Great Moblin, but I can't roll fast enough to get there... Long ago on top of this ridge, there was a tree that had seeds that made you go fast. Even a Goron could roll at great speeds! | [SFX]Ich will diesen Großen Moblin loswerden, aber ich kann nicht schnell genug rollen, um dort- hin zu gelangen! Vor langer Zeit stand hier oben auf dem Kamm ein Baum mit Kernen, die einen ganz schön auf Trab brachten. Selbst ein Gorone konn- te mit einem irren Tempo los- rollen! | [SFX]Il faut se débarrasser du Grand Moblin, mais je peux pas rouler assez vite pour y aller. Avant, il y avait un arbre qui donnait des graines vitesse. Même un Goron pouvait aller vite gr¡ce ça! | [SFX]Me gustaría deshacerme del Gran Moblin, pero me falta velocidad... Hace tiempo, en lo más alto de esta cumbre, había un árbol cuyas semillas te hacían ir muy rápido. ¡Hasta un Goron podría rodar a toda velocidad! | [SFX]Voglio sbarazzarmi del Grande Moblin, ma non rotolo abbastanza veloce per arrivarci... Molto tempo fa, su questo crinale c'era un albero con semi che ti facevano andare veloce. Anche un Goron poteva diventare veloce! |
[SFX]Hey! I just noticed the Great Moblin is gone from Rolling Ridge. I never should have worried. | [SFX]Hey! Eben ist mir aufgefallen, dass der Große Moblin endlich vom Kugelkamm verschwunden ist. Ich hätte mir die Sorgen sparen sollen. | [SFX]Hé! Je viens de voir le Grand Moblin aller Roule- roche. Je ne devrais pas m'inquiéter. | [SFX]¡Eh! Acabo de descubrir que el Gran Moblin se ha ido de la Cordillera Ondulada. ¡Al final no era para tanto! | [SFX]Ehi! Ho notato che il Grande Moblin se n'è andato dai Monti Rotolanti. Non mi sarei dovuto preoccupare. |
[SFX]We Gorons have many mystical items! If you get any, take good care of them. | [SFX]Wir Goronen ver- fügen über viele mystische Gegen- stände! Wenn du einen erhältst, solltest du ihn gut behüten. | [SFX]Les Goron ont de nombreux objets magiques! Si tu en as un, prends-en soin. | [SFX]Nosotros, los Goron, tenemos muchos objetos místicos. Si coges alguno, cuídalo bien. | [SFX]Noi Goron abbiamo tanti oggetti magici! Se ne hai uno trattalo bene. |
[SFX]Are you hanging on tight to your Brother Emblem? You must take good care of it, no matter what. | [SFX]Kümmerst du dich auch gut um dein Bruderzeichen? Was immer auch geschieht, du musst es hegen und pflegen! | [SFX]Tu t'accroches ton Emblème de la Fraternité? Tu dois en prendre soin. | [SFX]¿Estás cuidando como es debido el Emblema Fraterno? Procura que no le pase nada. | [SFX]Hai cura del tuo Emblema Fraterno? Devi averne cura, sempre. |
[SFX]Hey, brother! Are you dancing well today, too? | [SFX]Hey, Bruder! Wirst du heute wieder so gut tanzen? | [SFX]Hé, frère! Tu danses bien aujourd'hui? | [SFX]¡Qué tal, hermano! ¿Sigues bailando bien? | [SFX]Ehi, fratello! Balli bene oggi? |
[SFX]You humans are looking stranger every day. What happened? | [SFX]Ihr Menschen seht von Tag zu Tag seltsamer aus! Was ist denn geschehen? | [SFX]Les humains vivent des moments difficiles. Que s'est-il passé? | [SFX]Los humanos sois cada vez más raros. ¿Qué os pasa? | [SFX]Voi umani siete ogni giorno più strani. Che è successo? |
[SFX]I'm gonna make this place more livable and fill it with Gorons! | [SFX]Ich werde es hier hübsch her- richten, damit ganz viele Goro- nen herkommen, um hier zu leben! | [SFX]Je vais rendre cet endroit plus agréable en le remplissant de Goron! | [SFX]Voy a hacer este lugar más habitable y lo llenaré de Goron. | [SFX]Renderò questo posto più piacevole e lo riempirò di Goron! |
[SFX]There's a big waterfall here on Rolling Ridge. You should see it at least once. | [SFX]Es gibt hier auf dem Kugelkamm einen riesigen Wasserfall. Den musst du gese- hen haben! | [SFX]Il y a une grande cascade Rouleroche. Tu devrais aller la voir. | [SFX]Hay una gran cascada aquí, en la Cordillera Ondulada. Deberías verla, aunque sólo fuese una vez. | [SFX]Qui sui Monti Rotolanti c'è una grande cascata. Devi vederla almeno una volta. |
[SFX]I've heard there's a cure for the Goron cold. It's called Lava Soup. I'd like to try it once. | [SFX]Ich habe gehört, es gäbe ein Mittel gegen die Goronengrippe. Es heißt Lava- suppe. Ich würde es gern mal aus- probieren. | [SFX]Il paraît qu'il y a un médicament pour le rhume des Goron. C'est de la Soupe de Lave. Faut que j'essaie ça. | [SFX]He oído que hay algo que cura los resfriados de los Goron. Lo llaman Sopa de Lava. ¡Ojalá pueda probarla! | [SFX]So che c'è una cura per il raffreddore Goron. Si chiama Zuppa di Lava. Vorrei provarla. |
[SFX]Rolling Ridge is in an uproar now with the Great Moblin here. | [SFX]Ganz Kugelkamm ist in Aufruhr wegen des Großen Moblins! | [SFX]Rouleroche est un danger cause du Grand Moblin. | [SFX]Menudo jaleo se ha montado en la Cordillera Ondulada nada más llegar el Gran Moblin. | [SFX]I Monti Rotolanti sono nel caos ora che c'è il Grande Moblin. |
[SFX]Rolling Ridge is back to its calm ways now that the Great Moblin is gone. | [SFX]Es ist wieder Ruhe auf dem Kugelkamm, seit der Große Moblin fort ist. | [SFX]Rouleroche est redevenu calme depuis que le Grand Moblin est parti. | [SFX]Parece que ha vuelto la calma a la Cordillera Ondulada ahora que se ha ido el Gran Moblin. | [SFX]I Monti Rotolanti sono tornati alla normalit ora che non c'è più il Grande Moblin. |
[SFX]There's said to be a Goron called Biggoron who's as big as a mountain, but he lives some- where other than Rolling Ridge. I'd like to meet him. | [SFX]In Erzählungen ist die Rede von Biggoron - ein Gorone, groß wie ein Berg! Doch er wohnt nicht auf dem Kugel- kamm. Ich würde ihn gerne mal treffen! | [SFX]Il paraît qu'il y a un Goron appelé Biggoron qui est grand comme une montagne. Mais il vit ailleurs qu' Rouleroche. | [SFX]Dicen que hay un Goron llamado Biggoron que es tan grande como una montaña, pero vive en un lugar distinto a la Cordillera Ondulada. ¡Me gustaría conocerlo! | [SFX]Si dice ci sia un Goron di nome Biggoron grande come una montagna, ma non vive sui Monti Rotolanti. Vorrei vederlo. |
[SFX]In places east of here, the Goron Dance is all the rage! If you can't dance well, you won't make friends. | [SFX]Œstlich von hier ist der Goronen- tanz der letzte Schrei! Nur wenn du gut tanzen kannst, wirst du dort Freunde finden. | [SFX]A l'est d'ici, la Danse Goron fait rage! Si tu sais pas danser, t'auras pas d'amis. | [SFX]Al este de aquí, lo que más se lleva es el Baile Goron. Si no lo bailas bien, no harás buenos amigos. | [SFX]A est di qui il Ballo Goron è di gran moda! Se non sai ballare non ti fila nessuno. |
[SFX]The Goron Dance! It's gonna be a world-wide hit! | [SFX]Der Goronen- Tanz wird um die Welt gehen! | [SFX]La Danse Goron! Ca va faire un succès! | [SFX]¡El Baile Goron! ¡Será un boom en todo el mundo! | [SFX]Il Ballo Goron! Sar un gran successo! |
[SFX]Gorons have always loved games and they always will! You gotta save time to have fun! | [SFX]Die Goronen lie- ben seit jeher Spiele. Das wird sich nie ändern! Du solltest viel Zeit zum Spielen mitbringen! | [SFX]Les Goron ont toujours aimé les jeux! Il faut que tu joues aussi! | [SFX]¡A los Goron siempre nos ha encantado jugar! ¡Deberías divertirte más! | [SFX]Ai Goron è sempre piaciuto giocare e giocheranno sempre! Devi trovare il tempo per giocare! |
[SFX]The Graceful Goron dances in the back! He's so cool! | [SFX]Der Graziöse Go- rone tanzt im Hinterzimmer! Es ist unglaublich! | [SFX]Le Goron Gracieux danse l'arrière! Il est trop top! | [SFX]¡El Maestro Goron baila ahí detrás! ¡Es un tío guay! | [SFX]Il Goron Leggiadro balla sul retro! È bravo! |
[SFX]The Goron Dance gives form to the passionate hearts of Gorons. I'm going to master it someday. | [SFX]Der Goronen- Tanz drückt die Leidenschaft ei- nes goronischen Herzens aus! Ei- nes Tages werde auch ich ihn beherrschen. | [SFX]La Danse Goron est la passion des Goron. Je veux être le meilleur danseur. | [SFX]El Baile Goron da forma a la pasión de los corazones de los Goron. ¡Algún día seré un gran maestro! | [SFX]Il Ballo Goron d gioia al cuore passionale Goron. Imparerò anch'io! |
[SFX]I'm aiming to be the second generation Graceful Goron! | [SFX]Mein Ziel ist es, Graziöser Gorone der zwei- ten Generation zu werden! | [SFX]Je veux être encore le Goron Gracieux! | [SFX]¡Quiero llegar a ser la segunda generación de Maestros Goron! | [SFX]Voglio essere la seconda generazione dei Goron Leggiadri! |
[SFX]Who are these hood-wearing folk? They've been asking all about the Goron Dance. | [SFX]Wer sind diese Kapuzenträger? Sie wollten ein- fach alles über den Goronen-Tanz wissen. | [SFX]Qui sont ces gens encapuchonnés? Ils semblent s'intéresser la Danse Goron. | [SFX]¿Quién es esta gente con capucha? No dejan de preguntar por el Baile Goron. | [SFX]Chi sono questi incappucciati? Hanno chiesto tutto sul Ballo Goron. |
[SFX]I don't know who you are or where you're from, but thank you for getting rid of the Great Moblin. That wretch was keeping us from growing Bomb Flowers. Now we can grow Bomb Flowers without any worries! Take one as a sign of our thanks. | [SFX]Ich weiß weder wer du bist, noch woher du kommst. Aber vielen Dank da- für, dass wir den Großen Mob- lin los sind! Dieser Schuft hat uns davon abgehalten, Don- nerblumen zu züchten. Nun können wir in aller Ruhe Donnerblumen anbauen! Nimm eine zum Zeichen unseres Dankes! | [SFX]Je ne sais pas d'où tu viens, mais merci d'avoir chassé le Grand Moblin. Il nous empêchait de faire pousser des Choux Péteurs. On va pouvoir faire pousser des Choux Péteurs sans crainte! Prends-en un en gage de reconnaissance. | [SFX]No sé quién eres ni de dónde vienes, pero gracias por quitar del medio al Gran Moblin. Ese granuja no nos dejaba cultivar Flores Bomba. ¡Ahora podemos cultivar Flores Bomba sin preocupaciones! Acepta una como agradecimiento. | [SFX]Non so chi sei o da dove vieni, ma grazie per aver scacciato il Grande Moblin. Ci impediva di coltivare i Fiori Bomba. Ora possiamo coltivare i Fiori Bomba senza timori! Eccone uno in segno di gratitudine. |
[SFX]Now that I think about it, long ago a young boy saved the Goron Elder... Maybe you can be like that boy! We won't get pushed around the next time a guy like the Great Moblin comes around! Thanks! | [SFX]Wenn ich mich recht erinnere, hat vor langer Zeit ein junger Knirps den ‚l- testen gerettet. Vielleicht bist du wie dieser Junge! Wenn das nächste Mal ein Kerl wie der Große Moblin auftaucht, wer- den wir uns nicht so drang- salieren lassen! Vielen Dank! | [SFX]Il y a longtemps, un jeune garçon a sauvé l'Ancêtre Goron... Tu ressembles ce garçon! C'est pas demain la veille qu'on laissera un Grand Moblin s'installer ici! | [SFX]Ahora que lo pienso, hace mucho vino un joven y salvó al Anciano Goron... ¡Puede que seas como ese chico! La próxima vez, no nos dejaremos avasallar por otro tipo como el Gran Moblin. ¡Gracias! | [SFX]Ora che ci penso, tanto tempo fa un ragazzino ha salvato il Goron Anziano... Forse tu sei come lui! La prossima volta che arriva un tipo come il Grande Moblin non ci faremo fregare! Grazie! |
[SFX]Oh! You're that boy from the other day! Who'd have thought I'd see you here! I'm thinking up secrets for us Gorons. Do you know any? Yes No | [SFX]Oh! Du bist der Junge von neu- lich! Wer hätte hier mit dir gerechnet?!? Ich denke mir Geheimnisse für uns Goronen aus. Kennst du eines? Ja Nein | [SFX]Oh! Tu es le garçon de l'autre fois! Je garde les secrets des Goron. Tu en connais? Oui Non | [SFX]¡Eh! ¡Tú eres el chico del otro día! ¡Quién hubiera pensado que te vería aquí! Estoy pensando en secretos para nosotros, los Goron. ¿Sabes alguno? Sí No | [SFX]Oh! Sei quello dell'altro giorno! Chi avrebbe pensato di rivederti qui! Sto pensando a dei segreti per noi Goron. Ne sai qualcuno? Sì No |
[SFX]Oh. Oh, well. | [SFX]Ach! Naja... | [SFX]Oh. Ah bon. | [SFX]Oh, vaya. | [SFX]Oh. Beh... |
[SFX]Hey! That's a great one! From now on, that secret will live in the hearts of all Gorons! In thanks, I'll give you the great Biggoron's Sword! However!!! I must test you to see if you can use this sword, OK? OK I'll pass | [SFX]Hey! Das ist ja prima! Dieses Geheim- nis wird in die Herzen aller Go- ronen eingehen! Zum Dank gebe ich dir das große Biggoron- Schwert! Doch warte!!! Ich muss mich vergewissern, dass du mit dem Schwert umgehen kannst! Okay? O.K. Nein | [SFX]Hé! Ca c'est un secret! Ce secret sera aussi celui des Goron! En remerciement, je vais te donner l'Epée de Biggoron! Je vais te tester pour voir si tu peux utiliser cette épée, OK? OK Non! | [SFX]¡Eh! ¡Ese es muy bueno! Desde ahora, ese secreto vivirá en los corazones de todos los Goron. Y como agradecimiento, aquí te entrego la Espada de Biggoron. Aunque... Debes probar que puedes usar esta espada, ¿vale? Vale Paso | [SFX]Bellissimo! Da ora in poi questo segreto vivr nei cuori di tutti i Goron! In cambio ti darò la grande Spada Biggoron! Ma... Devo vedere se sai usare questa spada, OK? OK No |
[SFX]You have to, right? | [SFX]Dir bleibt keine andere Wahl! | [SFX]Il le faut? | [SFX]Es necesario, ¿de acuerdo? | [SFX]Devi! Va bene? |
Huh? You don't need Biggoron's Sword? | Oh? Hast du kein Interesse am Biggoron- Schwert? | Hein? Tu n'as pas besoin de l'Epée Biggoron? | ¿Eh? ¿No quieres la Espada de Biggoron? | Eh? Non vuoi la Spada Biggoron? |
Here's the test: Use Biggoron's Sword to hit the targets! Do you know the rules? Yes No | Darum geht's: Triff mit dem Biggoron-Schwert die Ziele! Kennst du die Regeln? Ja Nein | Voici le test: avec l'Epée Biggoron tu dois toucher les cibles! Connais-tu les règles? Oui Non | Se trata de usar la Espada de Biggoron para dar a los blancos. ¿Sabes las reglas? Sí No | Ecco la prova: usa la Spada Biggoron per colpire i bersagli! Sai le regole? Sì No |
Then let me explain. Use your sword to hit the balls at the targets. Try to get as many points as you can. You'll get 10 balls. The targets are: Fairy 100 pts Blue 30 pts Red -10 pts Imp -50 pts Got it? Yes No | Dann lass mich erklären. Benutze dein Schwert, um den Ball gegen eines der Ziele zu schleudern. Ver- suche möglichst viele Punkte zu erzielen. Du hast zehn Bälle. Hier die Punkte- Tabelle: Fee 100 Pkt. Blau 30 Pkt. Rot -10 Pkt. Kobold -50 Pkt. Alles klar? Ja Nein | Laisse-moi t'expliquer. Renvoie avec l'épée les boules vers les cibles. Il te faut le plus de points possible. Tu auras 10 boules. Voici les cibles: Fée 100 pts Bleue 30 pts Rouge -10 pts Imp -50 pts Compris? Oui Non | Deja que te explique. Usa tu espada para golpear las bolas contra los objetivos. Trata de lograr el mayor número de puntos. Tienes 10 bolas. Los blancos son: Hada 100 pts. Azul 30 pts. Rojo -10 pts. Diablo -50 pts. ¿De acuerdo? Vale No | Allora le spiego. Usa la tua spada per lanciare le palline sui bersagli. Cerca di fare molti punti. Avrai 10 palline. I bersagli sono: Fata 100 pti Blu 30 pti Rosso -10 pti Folletto -50 pti Capito? Sì No |
OK! If you can get at least 300 points, that sword is yours. Ready? Begin! | Prima! Schaffst du mehr als 300 Punkte, ge- hört das Schwert dir. Fertig? Los! | OK! Si tu obtiens au moins 300 points, cette épée est tienne. Prêt? Go! | ¡Vale! Si haces 300 puntos, la espada es tuya. ¿Listo? ¡Ya! | OK! Se fai almeno 300 punti, la spada è tua. Pronto? Via! |
[SFX]Hmm... Maybe you were too quick. Wanna try again? Yes No | [SFX]Hmm... Du warst vielleicht zu schnell. Noch ein Versuch? Ja Nein | [SFX]Hmm... Peut-être es-tu trop rapide? Encore un essai? Oui Non | [SFX]Mmm... Quizás seas demasiado rápido. ¿Quieres probar otra vez? Claro No | [SFX]Mmm... Troppo veloce. Vuoi riprovare? Sì No |
Come back after you practice. | Übe ein wenig und komm noch mal her! | Reviens quand tu seras prêt. | Practica un poco antes de volver. | Torna quando sei più bravo. |
[SFX]Well done! As promised, Biggoron's Sword is yours! | [SFX]Gut gemacht! Wie versprochen ist das Biggoron- Schwert nun dein Eigentum! | [SFX]Bien joué! Comme promis, voici l'Epée Biggoron! | [SFX]¡Bien hecho! Como te prometí: la Espada de Biggoron. | [SFX]Bene! Come promesso, la Spada Biggoron è tua! |
[Secret] Come back if you forget the secret! | [Secret] Komm wieder her, falls du das Geheimnis ver- gessen solltest! | [Secret] Reviens si tu oublies le secret! | [Secret] ¡Vuelve si se te olvida el secreto! | [Secret] Torna se ti dimentichi il segreto! |
[SFX]Did you come to take my test? Yes No | [SFX]Stellst du dich meiner Prüfung? Ja Nein | [SFX]Es-tu venu faire mon test? Oui Non | [SFX]¿Has venido a pasar mi prueba? Sí No | [SFX]Sei qui per la prova? Sì No |
What? You don't need the feared Biggoron's Sword? | Bitte? Du hast keinen Gebrauch für das gefürch- tete Biggoron- Schwert? | Quoi? Tu ne veux pas de l'Epée Biggoron? | ¿Qué? ¿Así que no necesitas la temida Espada de Biggoron? | Cosa? Non vuoi la mitica Spada Biggoron? |
[Secret] Don't forget it! | [Secret] Merk es dir gut! | [Secret] Ne l'oublie pas! | [Secret] ¡No lo olvides! | [Secret] Ricordati! |
[SFX]That was too early! | [SFX]Etwas zu früh! | [SFX]Trop tôt! | [SFX]¡Demasiado rápido! | [SFX]Troppo presto! |
[SFX]Too late! You're off tempo! | [SFX]Zu spät! Du bist aus dem Takt! | [SFX]Trop tard! T'as pas le timing! | [SFX]¡Demasiado lento! | [SFX]Troppo tardi! Non hai ritmo! |
[SFX]Wrong move! | [SFX]Das war nichts! | [SFX]Mauvais coup! | [SFX]¡Te has colado! | [SFX]Mossa errata! |
I can see your destiny... Goron spirits, show me all! Oh, my!!! | Ich sehe deine Bestimmung... Goronen-Geister, offenbart mir alles! Meine Güte!!! | Je peux voir ta destinée... Esprit des Goron, montre-moi tout! Oh, mon dieu!!! | Puedo ver tu futuro... Espíritus Goron, mostrádmelo. ¡Oh!, ya veo... | Vedo il tuo destino... Gli spiriti Goron mi mostrano tutto! Oh mamma! |
I see you in the distant future. You're traveling across a plain you do not know! | Ich sehe dich in ferner Zukunft. Du bereist eine dir unbekannte Ebene! | Je vois ton avenir. Tu voyages dans une plaine inconnue! | Te veo en un futuro lejano. ¡Atraviesas una planicie que desconoces! | Ti vedo nel lontano futuro. Viaggi in una pianura sconosciuta! |
I see you crossing the currents of time as you explore a vast maze! | Ich sehe, wie du den Zeitfluss überspringst, während du ein weites Labyrinth erforschst! | Tu voyages travers les flux du temps! | ¡Te veo cruzar las corrientes del tiempo mientras exploras una enorme mazmorra! | Ti vedo attraversare le correnti del tempo e esplorare un labirinto! |
I see you dancing feverishly with the Graceful Goron! | Ich sehe dich fieberhaft mit dem Graziösen Goronen tanzen! | Je te vois danser avec le Goron Gracieux! | ¡Te veo bailar con pasión junto al Maestro Goron! | Ti vedo ballare con i Goron Leggiadri! |
I see you swinging your sword at a barrage of flying balls! | Ich sehe, wie du dein Schwert einem Hagel von fliegenden Bäl- len entgegen- schwingst! | Je te vois frapper de ton épée un barrage de boules volantes! | ¡Te veo blandir la espada y hacer frente a bolas fugaces! | Ti vedo brandire la spada contro palline volanti! |
I see you in the distant future. You are giving an energizing drink to a sleepy Goron! | Ich sehe dich in ferner Zukunft. Du gibst einem müden Goronen ein aufmuntern- des Getränk! | Je te vois dans un avenir éloigné. Tu donnes une boisson énergétique un Goron! | Te veo en el futuro lejano. ¡Le estás dando una bebida energética a un Goron soñoliento! | Ti vedo nel lontano futuro. Dai una bevanda energetica ad un Goron assonnato! |
I see you giving a strange vase to a Goron in search of a rare item! | Ich sehe dich, wie du einem Goronen, der auf der Suche nach einem seltenen Objekt ist, eine merkwürdige Vase gibst! | Je te vois donner un vase un Goron qui cherche un objet précieux! | ¡Veo cómo le ofreces una extraña vasija a un Goron que busca un objeto raro! | Vedo che dai uno strano vaso ad un Goron in cerca di rarit ! |
I see you in the distant future. You're giving food to a hungry Goron! | Ich sehe dich in ferner Zukunft. Ein hungriger Gorone erhält von dir etwas zu essen! | Je te vois dans un avenir lointain. Tu donnes manger un Goron affamé! | Te veo en el futuro lejano. ¡Le llevas algo de comer a un Goron hambriento! | Ti vedo nel lontano futuro. Dai cibo ad un Goron affamato! |
I see you in the distant future. You are riding in a strange vehicle and shooting things around! | Ich sehe dich in ferner Zukunft. Du sitzt in ei- nem seltsamen Gefährt und ver- schießt etwas! | Je te vois dans un avenir lointain. Tu conduis un véhicule étrange en tirant sur tout ce qui bouge! | Te veo en el futuro. ¡Vas subido en un extraño vehículo y disparas a diestro y siniestro! | Ti vedo nel lontano futuro: su uno strano veicolo mentre spari! |
I see you dancing feverishly! | Ich sehe dich fieberhaft tanzen! | Je te vois danser avec ferveur! | ¡Te veo bailar con pasión! | Vedo che balli come un forsennato! |
I see you giving something hot to a friend of the Graceful Goron! | Ich sehe, wie du einem Freund des Graziösen Goro- nen etwas Heißes gibst! | Je te vois donner une chose chaude un ami du Goron Gracieux! | ¡Te veo darle algo caliente a un amigo del Maestro Goron! | Vedo che dai qualcosa di caldo ad un amico dei Goron Leggiadri! |
I see you in the distant future. You're dodging bombs that fall all around you! | Ich sehe dich in ferner Zukunft. Du weichst Bom- ben aus, die von überall herab- fallen! | Je te vois dans l'avenir. Tu esquives des bombes lancées autour de toi! | Te veo en el futuro. ¡Esquivas bombas que caen a tu alrededor! | Ti vedo nel lontano futuro. Schivi le bombe che ti cadono attorno! |
I can see your destiny... Goron spirits, show me all! Amazing! | Ich sehe deine Bestimmung... Goronen-Geister, offenbart mir alles! Erstaunlich!!! | Je peux voir ta destinée... Esprit Goron, montre-moi tout! Incroyable! | Puedo ver tu futuro... Espíritus Goron, ¡mostrádmelo! ¡Increíble! | Vedo il tuo destino... Gli spiriti Goron mostrano tutto! Sorprendente! |
I see you traveling across a plain you do not know! | Ich sehe, wie du eine dir fremde Ebene bereist! | Je te vois voyager dans une plaine inconnue! | ¡Te veo viajar a través de una planicie que desconoces! | Ti vedo nel lontano futuro. Viaggi in una pianura sconosciuta! |
I see you crossing the currents of time as you explore a vast maze! | Ich sehe, wie du den Zeitfluss überspringst, während du ein weites Labyrinth erforschst! | Je te vois franchir le flux du temps! | ¡Te veo cruzar las corrientes del tiempo mientras exploras una enorme mazmorra! | Ti vedo attraversare le correnti del tempo ed esplorare un labirinto! |
I see you in the distant past. You're dancing feverishly with the Graceful Goron! | Ich sehe dich in einer fernen Vergangenheit! Du tanzt wie ein Besessener mit dem Graziösen Goronen! | Je te vois dans le passé. Tu danses avec le Goron Gracieux! | Te veo en el pasado lejano. ¡Te veo bailar con pasión junto al Maestro Goron! | Ti vedo nel lontano passato. Balli con i Goron Leggiadri! |
I see you in the distant past. You're swinging your sword at a barrage of incoming balls! | Ich sehe dich in einer fernen Vergangenheit! Du schwingst dein Schwert einem Hagel von fliegenden Bäl- len entgegen! | Je te vois dans le passé. Tu frappes de ton épée un barrage de boules volantes! | Te veo en el pasado. Estás blandiendo la espada y haces frente a bolas fugaces. | Ti vedo nel lontano passato. Brandisci la spada contro palline volanti! |
I see you giving an energizing drink to a sleepy Goron. | Ich sehe, wie du einem müden Goronen ein aufmunterndes Getränk gibst! | Je te vois donner une boisson énergétique un Goron endormi. | Te veo dar una bebida energética a un Goron soñoliento. | Vedo che dai una bevanda energetica a un Goron assonnato. |
I see you in the distant past. You're giving a strange vase to a Goron who seeks a rare item! | Ich sehe dich in einer fernen Vergangenheit! Du gibst einem Goronen, der auf der Suche nach einem seltenen Objekt ist, eine seltsame Vase! | Je te vois dans le passé. Tu donnes un vase un Goron qui cherche une chose! | Te veo en el pasado lejano. Le ofreces una extraña vasija a un Goron que busca un objeto raro. | Ti vedo nel lontano passato. Dai uno strano vaso a un Goron in cerca di rarit ! |
I see you giving food to a hungry Goron! | Ich sehe, wie du einem hungrigen Goronen etwas zu Essen gibst! | Je te vois donner manger un Goron affamé! | ¡Te veo llevando algo de comer a un Goron hambriento! | Vedo che dai del cibo ad un Goron affamato! |
I see you riding in a strange vehicle and shooting things all around you! | Ich sehe dich in einem seltsamen Gefährt sitzen und du schießt wild um dich! | Je te vois conduire un véhicule étrange tirant tout autour de toi! | ¡Te veo subido a un extraño vehículo, disparando a diestro y siniestro! | Ti vedo su uno strano veicolo mentre spari! |
I see you dancing feverishly! | Ich sehe dich fieberhaft tanzen! | Je te vois danser avec ferveur! | ¡Te veo bailar con pasión! | Vedo che balli come un forsennato! |
I see you in the distant past. You are giving the Graceful Goron's friend something hot! | Ich sehe dich in einer fernen Vergangenheit! Du gibst einem Freund des Gra- ziösen Goronen etwas Heißes! | Je te vois dans le passé. Tu donnes un truc chaud un ami du Goron Gracieux! | Te veo en el pasado lejano. Le estás dando algo caliente a un amigo del Maestro Goron. | Ti vedo nel lontano passato. Dai qualcosa di caldo all'amico dei Goron Leggiadri! |
I see you dodging Bombs that fall all about you! | Ich sehe, wie du Bomben aus- weichst, die von überall herab- fallen! | Je te vois esquiver des Bombes! | ¡Te veo esquivar Bombas que caen a tu alrededor! | Vedo che schivi le Bombe che ti cadono attorno! |
Want to learn a hero's skill? Yes No | Möchtest du heldenhaftes Können erlernen? Ja Nein | Veux-tu apprendre les dons du héros? Oui Non | ¿Quieres saber habilidades de héroe? Sí No | Vuoi imparare le abilit eroe? Sì No |
Want to learn shield tactics? Yes No | Interessiert dich der Umgang mit dem Schild? Ja Nein | Veux-tu apprendre les tactiques avec l'écu? Oui Non | ¿Quieres saber tácticas de escudo? Sí No | Vuoi imparare le tattiche scudo? Sì No |
Want to learn about the Mystical Seeds? Yes No | Interessieren dich Mystische Kerne? Ja Nein | Veux-tu t'informer sur les Graines Mystique? Oui Non | ¿Quieres saber más sobre las Semillas Místicas? Sí No | Vuoi sapere dei Semi magici? Sì No |
Want to learn about Bombs? Yes No | Möchtest du et- was über Bomben lernen? Ja Nein | Veux-tu t'informer sur les Bombes? Oui Non | ¿Quieres saber más sobre las Bombas? Sí No | Vuoi sapere delle Bombe? Sì No |
Want to learn about items? Yes No | Möchtest du et- was über Gegen- stände lernen? Ja Nein | Veux-tu te renseigner sur les objets? Oui Non | ¿Quieres saber más sobre los objetos? Sí No | Vuoi sapere degli strumenti? Sì No |
Want to learn about maps? Yes No | Möchtest du et- was über Karten lernen? Ja Nein | Veux-tu apprendre les cartes? Oui Non | ¿Quieres saber más sobre los mapas? Sí No | Vuoi sapere delle mappe? Sì No |
Want to learn about saving? Yes No | Möchtest du et- was über das Sichern lernen? Ja Nein | Veux-tu apprendre les sauvegardes? Oui Non | ¿Quieres saber cómo guardar? Sí No | Vuoi sapere come salvare? Sì No |
Want to learn about ages? Yes No | Möchtest du et- was über die Zeiten lernen? Ja Nein | Veux-tu t'informer sur les Ages? Oui Non | ¿Quieres saber más sobre los tiempos? Sí No | Vuoi sapere del tempo? Sì No |
Want to learn about the Subscreens? Yes No | Möchtest du et- was über die Untermenüs erfahren? Ja Nein | Veux-tu t'informer sur les Sous-menus? Oui Non | ¿Quieres saber más sobre las Subpantallas? Sí No | Vuoi sapere dei Sottoschermi? Sì No |
Want to learn about essences? Yes No | Möchtest du et- was über die Essenzen lernen? Ja Nein | Veux-tu te renseigner sur les essences? Oui Non | ¿Quieres saber más sobre las esencias? Sí No | Vuoi sapere delle essenze? Sì No |
A skill for a courageous hero! Press and hold the sword button to save power, then release it to unleash a spin attack! | Die Technik ei- nes tapferen Helden! Halte den Schwert-Knopf gedrückt, um Kraft zu sam- meln. Lasse los, um eine Wirbel- attacke auszu- führen! | Un don pour les héros! Maintiens le bouton épée enfoncé pour charger de la puissance, et rel¡che pour une attaque cyclone! | ¡Una habilidad para un héroe valeroso! Mantén pulsado el botón de la espada para acumular energía, y luego suéltalo para lanzar un Ataque Circular. | L'abilit di un eroe coraggioso! Premi e tieni premuto il pulsante per la spada per accumulare forza, poi rilascialo per sferrare un attacco vortice! |
Deflect enemy attacks while pressing the shield button. | Wehre die gegne- rische Attacke ab, indem du den Schild-Knopf drückst. | Détourne les attaques ennemies en appuyant sur le bouton écu. | Rechaza los ataques enemigos presionando el botón del escudo. | Devia gli attacchi dei nemici premendo il pulsante dello scudo. |
There are five kinds of Mystical Seeds. Each seed type has a unique effect. You can't carry seeds without a satchel. | Es gibt fünf Ar- ten Mystischer Kerne. Jeder dieser Kerne hat eine einzig- artige Wirkung. Um Kerne mit- zuführen, benö- tigst du einen Beutel. | Il y a cinq types de Graines Mystique. Elles existent dans différentes époques, et chaque graine est unique. Tu ne peux pas transporter de graines sans poche. | Hay cinco tipos de Semillas Místicas. Aparecen en estaciones distintas y cada tipo tiene un efecto único. No puedes llevar semillas sin un saco. | Ci sono cinque tipi di Semi Magici. Compaiono in stagioni diverse e ogni tipo di seme ha un particolare effetto. Non puoi portare i semi senza un sacco. |
After taking a Bomb out, press the button again to place it. Press [+] to throw a Bomb in that direction. Press the button again to pick up a placed Bomb. | Hast du eine Bombe herausge- holt, dann drück den Knopf noch einmal, um sie hinzulegen. Drücke [+], um die Bombe in eine Richtung zu wer- fen. Drücke den Knopf erneut, um eine abgelegte Bombe zu heben. | Après avoir sorti une Bombe, appuie sur le bouton pour la poser. Appuie sur [+] pour lancer une Bombe dans cette direction. Appuie encore sur le bouton pour ramasser une Bombe posée. | Cuando hayas sacado una Bomba, vuelve a pulsar el botón para colocarla. Pulsa [+] para lanzar la Bomba en esa dirección. Para recoger una Bomba que ya hayas colocado, vuelve a pulsar el botón. | Dopo aver estratto una Bomba, premi il pulsante ancora per piazzarla. Premi [+] per lanciare una Bomba in quella dire- zione. Premi nuovamente il pulsante per raccogliere una Bomba piazzata. |
Set items to [A] or [B] on the Subscreen. The number of items like seeds and Bombs decreases with each use, so keep track of how many you have. | Weise [A] oder [B] im Inventar ver- schiedene Gegen- stände zu. Die Anzahl von z.B. Kernen oder Bomben nimmt nach jedem Ein- satz ab. Gib Acht, wie groß dein Vorrat ist. | Assigne des objets [A] ou [B] dans les sous-écrans. Tu ne possèdes qu'une certaine quantité d'objets, telles les graines et les Bombes. | Asigna objetos a [A] o [B] en la Subpantalla. El número de los objetos, como semillas y Bombas, disminuye con cada uso, así que lleva la cuenta de las que te quedan. | Assegna gli strumenti a [A] o [B] nel Sotto- schermo. Il numero di strumenti come semi e Bombe diminuisce ad ogni uso, quindi tieni conto di quanti ne hai. |
Press SELECT to view the map. Move the cursor and press [A] to see place names. Dark regions are ones you have not yet visited. Only that which you've seen and heard is recorded. | Drücke SELECT, um die Karte aufzurufen. Bewege die Mar- kierung und drücke [A], um Ortsangaben zu lesen. Dunkle Stellen kenn- zeichnen unbe- suchte Gebiete. | SELECT pour afficher la carte. Déplace le curseur et appuie sur [A] pour voir les noms. Les régions sombres sont inexplorées. | Pulsa SELECT para ver el mapa. Mueve el cursor y pulsa [A] para ver el nombre de cada lugar. Las zonas oscuras son aquellas que todavía no has visitado. Sólo se registra aquéllo que has visto u oído. | Premi SELECT per vedere la mappa. Sposta il curso- re e premi [A] per vedere i nomi dei luoghi. Le regioni scure sono quelle dove non sei ancora stato. |
Open the Sub- screen and press SELECT twice to see the Essence Screen. Next, choose Save and press [A] to see the Save Screen. Pressing START and SELECT at the same time also opens the Save Screen. | Drücke im Unter- menü zweimal auf SELECT, um eine Übersicht der Essenzen zu er- halten. Wähle dann SICHERN und drücke [A], um zum Speichermenü zu gelangen. Auch das gleich- zeitige Drücken von SELECT und START öffnet das Speichermenü. | SELECT deux fois dans le menu pour afficher le Menu Essence. Choisis ensuite Sauvegarder avec [A] pour afficher le menu sauvegarde. | Abre la Subpantalla y pulsa SELECT dos veces para ver la Pantalla de Esencias. Luego selecciona Guardar y pulsa [A] para ver la Pantalla Guardar. | Apri il Sotto- schermo e premi due volte SELECT per lo Schermo delle Essenze. Poi scegli Salva e premi [A] per lo Schermo Salva. Puoi anche premere START e SELECT insieme. |
The present age and the past age are related. Events in the past affect events in the present. Also, items found only in the present can be taken to the past! | Die Gegenwart ist eng mit der Vergangenheit verbunden. Die Ereignisse der Vergangenheit beeinflussen Ereignisse der Gegenwart. Es ist möglich, Gegenstände, die man nur in der Gegenwart fin- det, mit in die Vergangenheit zu nehmen! | Le présent et le passé sont liés. Certains événements du passé influent sur le présent. Les objets du présent peuvent être transportés dans le passé! | El presente y el pasado están relacionados. Los eventos del pasado afectan a los eventos del presente. Además, sólo los objetos encontrados en el presente podrán llevarse al pasado. | Il presente e il passato sono collegati. Quello che è accaduto nel passato determina il presente. Gli strumenti trovati solo nel presente possono essere portati nel passato! |
Press START to access the Subscreen, then press SELECT to scroll through screens. First is the Item Screen, then the Quest Status Screen. Next is the essence screen. Pick a ring to wear on the Quest Status Screen. | Drücke START, um das Untermenü zu öffnen. Drücke danach SELECT, um die Menüs zu wechseln. Das erste ist das Inventar, dann folgt das Statusmenü. Danach folgt die Übersicht der Essenzen. Im Statusmenü kannst du aus- wählen, welchen Ring du trägst. | START pour accéder au menu, SELECT pour faire défiler les écrans Inventaire, écran Quête et écran Essence. Dans l'écran Quête, vous pouvez activer un anneau. | Pulsa START para acceder a la Subpantalla, luego pulsa SELECT para desplazarte por las pantallas. La primera es la Pantalla de Objetos, luego la Pantalla de Estado de la Búsqueda. Luego está la Pantalla de Esencias. En la Pantalla de Estado de la Búsqueda puedes elegir el anillo que quieras llevar. | Premi START per accedere ai Sottoschermi e poi SELECT per scorrere gli schermi. Prima compare lo Schermo Strumenti, poi lo Schermo Stato Incarico. Quindi c'è lo schermo delle essenze. Scegli un anello da indossare dallo Schermo Stato Incarico. |
Umm, even this Know-It-All Bird knows little of essences. | ‚hem, selbst ich Allwissender Ara weiß nur wenig über Essenzen. | Hmm, même ces Oizosaitout savent tout sur les essences. | Incluso este Pájaro Sabelotodo sabe poco de esencias. | Mhm, anche questo Uccello So-tutto-io sa poco delle essenze. |
No! I have to hear Nayru's song! | Ruhe! Ich will Nayru zuhören! | Non! Je dois écouter le chant de Nayru! | ¡Déjame! ¡Quiero oír cantar a Nayru! | No! Devo sentire la canzone di Nayru! |
Lynna City! Nayru's House! Zelda comes! Zelda comes! | Lynna-Stadt! Nayrus Haus! Zelda kommt! Zelda kommt! | Cité Lynna! Maison de Nayru! Zelda viens! Zelda viens! | ¡Ciudad Lynna! ¡Casa de Nayru! ¡Viene Zelda! ¡Viene Zelda! | Citt Lynna! Casa di Nayru! Arriva Zelda! Arriva Zelda! |
Please! Please! | Bitte! Bitte! | S'il te plait! | ¡Por favor! ¡Por favor! | Ti prego! |
This is the Eyeglass Isle Library. Fairy Powder is said to be stored in back, but I've yet to see it. | Dies ist die Bücherei der Brilleninsel. Es heißt, weiter hinten würde Feenstaub auf- bewahrt, doch davon muss ich mich erst noch überzeugen. | Voici la Bibliothèque de l'Ile du Monocle. Il paraît qu'il y a de la Poudre de Fée l'arrière, mais je n'en ai pas vu. | †sta es la Biblioteca de Isla Gafas. Dicen que detrás se guardan los Polvos Mágicos, pero yo nunca los he visto. | Questa è la Biblioteca dell'Isola Occhiali. Si dice che sul retro sia custodita la Polvere Fatata, ma non l'ho ancora vista. |
This is the Eyeglass Isle Library. The Fairy Powder is gone, but I'm just glad the seas are clean. | Dies ist die Bücherei der Brilleninsel. Der Feenstaub ist fort. Aber ich bin sehr zufrieden, dass die See wieder sauber ist. | Voici la Bibliothèque de l'île Monocle. Il n'y a plus de Poudre de Fée, mais les mers sont propres. | †sta es la Biblioteca de Isla Gafas. Ya no hay Polvos Mágicos, pero me alegro de que los mares estén limpios. | Questa è la Biblioteca dell'Isola Occhiali. La Polvere Fatata non c'è più, ma io sono felice che i mari siano puliti. |
Those who have seen a strange beast on the isle to the west say the beast is always there, never attacks, and just stares as if asking for help. Some even claim it speaks. It's nonsense! | Jene, die eine seltsame Kreatur auf der Insel im Westen sahen, erzählten, sie sei stets dort. Sie greife nie an und starre ins Leere, als bitte sie um Hilfe. Manche meinten gar, sie könne sprechen! Welch Unsinn! | Le monstre étrange est toujours sur l'île de l'est. Il n'attaque jamais, et semble avoir besoin d'aide. Il paraît même qu'il peut parler. C'est débile! | Los que han visto una bestia extraña en la isla que hay al oeste, dicen que siempre está allí, no ataca, sólo te mira como pidiéndote que la ayudes. Algunos dicen que incluso habla. ¡Bobadas! | Hanno visto una strana bestia sull'isola a ovest che pare sia sempre lì, non attacca mai ma ti fissa come se chiedesse aiuto. Pare anche che parli! Non ci credo! |
The strange beast was the Fairy Queen. No matter how nonsensical a story sounds, it may have some truth hidden deep inside. | Die seltsame Kreatur war die Feenkönigin. Ganz gleich, wie unsinnig eine Geschichte auch klingt, es mag etwas Wahrheit tief im Inneren verborgen sein. | Le monstre étrange était en fait la Reine des Fées. Aussi étrange que cela puisse paraître, ça doit être vrai. | La bestia extraña era la Reina Hada. Por muy rara que suene una historia, siempre puede tener una verdad oculta. | La strana bestia era la Regina delle Fate. Anche se sembra tutto irreale, forse qualcosa di vero c'è. |
The Fairy Queen used to live on the island west of here, but she vanished recently... Surely the Fairy Queen could do something for these seas... | Die Feenkönigin lebt gewöhnlich auf der Insel westlich von hier. Doch sie ist vor kurzem verschwunden... Die Feenkönigin könnte gewiss etwas für die See bewirken... | La Reine des Fées vivait sur l'île l'ouest, mais elle a disparu... Elle pourrait certainement faire quelque chose pour les mers... | La Reina Hada solía vivir en la isla que hay al oeste, pero hace poco desapareció... Seguro que la Reina Hada puede salvar los mares... | La Regina delle Fate viveva sull'isola a ovest da qui, ma ora è sparita... Sicuramente la Regina delle Fate potrebbe fare qualcosa per il mare... |
You're the one who saved the Fairy Queen? Then you're the hero who saved the Zora Seas. | Du hast also die Feenkönigin erlöst? Dann haben wir dir auch die Rettung der Zora-See zu verdanken! | C'est toi qui as sauvé la Reine des Fées? Alors c'est toi qui as sauvé les Mers Zora. | ¿Sois vos el que salvó a la Reina Hada? Entonces, vos sois el héroe que salvó los Mares de Zora. | Hai salvato la Regina delle Fate? Allora sei l'eroe che ha salvato i Mari di Zora. |
Fairy Powder is locked away in back, but with- out another Book of Seals, no one can reach the powder. By the way, what is Fairy Powder? | Feenstaub wird im hinteren Teil gehortet. Ohne ein weiteres Siegelbuch wird der Staub jedoch unerreicht blei- ben. Apropos, was ist Feen- staub? | La Poudre de Fée est quelque part derrière, mais sans un autre Livre des Scellés, on ne peut pas l'atteindre. Au fait, c'est quoi de la Poudre de Fée? | Los Polvos Mágicos se guardan detrás, pero sin otro Libro de los Sellos, nadie puede llegar a los polvos. Por cierto, ¿qué son los Polvos Mágicos? | La Polvere Fatata è chiusa nel retro, ma senza un altro Libro dei Sigilli nessuno può prendere la polvere. Ma... cos'è la Polvere Fatata? |
I never thought one who could solve the riddle would come... From whence did you bring the missing Book of Seals? | Nie habe ich er- wartet, dass jemand komme, der das Rätsel zu lösen im Stande sei. Von woher stammt das fehlende Siegelbuch, das du bringst? | Je pensais pas qu'on pouvait résoudre cette énigme... Depuis quand le Livre des Scellés est-il en ta possession? | Nunca pensé que llegaría aquél que resolvería el acertijo... ¿Dónde hallásteis el Libro de los Sellos perdido? | Non avrei mai creduto che qualcuno potesse risolvere il mistero... Da dove hai preso il Libro dei Sigilli? |
This is the Book of Seals. It was once part of a set, but now only this one remains. How they were used is an eternal puzzle. | Das ist das Sie- gelbuch. Einst war es Teil ei- nes Satzes. Nun jedoch ist es als einziges verblieben. Der Gebrauch ist ein ewiges Rätsel. | Voici le Livre des Scellés. C'est le dernier exemplaire restant. Ils étaient utilisés pour des énigmes. | †ste es el Libro de los Sellos. Antes formaba parte de un lote, pero ya sólo queda este. El modo en que se utilizaban sigue siendo un misterio. | Questo è il Libro dei Sigilli. Faceva parte di una serie, ma ora rimane solo questo. Non si sa come venivano usati. |
You say you can solve the riddle of this book? Hoh hoh! This should be interesting! I give to you the Book of Seals! | Du behauptest, das Rätsel des Buches lösen zu können! Hoh hoh! Das sollte inte- ressant werden! Ich übergebe dir das Siegelbuch! | Tu penses pouvoir résoudre l'énigme de ce livre? Hoh hoh! Voil qui est intéressant! Je te donne le Livre des Scellés! | ¿Y decís que vos podéis resolver el acertijo de este libro? ¡Vaya, vaya! ¡Esto sí que es interesante! ¡Os entrego el Libro de los Sellos! | Dici di poter risolvere il mistero di questo libro? Oh, oh! Interessante! Ti do il Libro dei Sigilli! |
Did you solve the riddle? | Hast du das Rät- sel gelöst? | As-tu trouvé l'enigme? | ¿Habéis resuelto el acertijo? | Hai risolto il mistero? |
You have done well to make it so far. I acknowledge your courage and offer you this. | Beachtlich, dass du es so weit geschafft hast! In Anerkennung deines Mutes biete ich dir dieses an. | Tu es courageux pour être arrivé jusqu'ici. Je vais te donner ceci. | No lo habéis hecho mal hasta ahora. Reconozco vuestro valor y os ofrezco esto. | Sei stato bravo ad arrivare a tanto. Riconosco il tuo coraggio e ti offro questo. |
Continue on without fear. Do not forget your courage. | Fahre fort ohne Furcht! Besinne dich auf deinen Mut. | Continue comme ça. Et n'oublie pas ton courage. | Continuad sin miedo. No perdáis vuestro valor. | Continua senza paura. Non dimenticare il tuo coraggio. |
I no longer have that which you seek. Return. | Ich verfüge nicht länger über das, was du suchst. Kehre zurück! | Je n'ai plus ce que tu cherches. | Ya no poseo aquéllo que vos buscáis. Volved. | Non ho più quello che cerchi. Ripassa. |
You've solved the riddle. Have you some errand? Yes No | Du hast das Rät- sel gelöst. Hast du einen Boten- auftrag? Ja Nein | Tu as trouvé l'énigme. Tu désires quelque chose? Oui Non | Habéis resuelto el acertijo. ¿Tenéis algún recado para mí? Sí No | Hai risolto il mistero. Hai un messaggio? Sì No |
Then be off! | Dann weiche! | Alors va-t'en! | ¡Entonces, marchaos! | Allora vattene! |
Why do you know that secret? That secret is only for this library. Do not tell anyone. I offer this for your silence! | Warum kennst du das Geheimnis? Dieses Geheimnis ist nur für diese Bücherei bestimmt. Sprich mit nie- manden darüber. Ich biete dir das hier für dein Schweigen! | Tu connais le secret? Ce secret ne sert que pour la bibliothèque. Ne le dis personne. Je t'offre ceci en échange de ton silence! | ¿Cómo es que conocéis ese secreto? Ese secreto es sólo para esta biblioteca. No se lo digáis a nadie. ¡Os ofrezco esto a cambio de vuestro silencio! | Come mai conosci quel segreto? Quel segreto vale solo per questa biblioteca. Non dirlo a nessuno. Ti offro questo per il tuo silenzio! |
[Secret] Come back if you forget the secret! Don't let the secret out! | [Secret] Komm zurück, wenn dir dieses Geheimnis ent- fallen sollte! Behüte dieses Geheimnis! | [Secret] Reviens si tu as oublié le secret! | [Secret] ¡Volved si se os olvida el secreto! ¡No se lo digáis a nadie! | [Secret] Torna se dimentichi il segreto! Non dirlo a nessuno! |
I thank you for paying to fix my door. | Ich danke dir, dass du für eine neue Tür aufkommst. | Merci d'avoir payé pour réparer ma porte. | Gracias por pagar la reparación de mi puerta. | Grazie dei soldi per riparare la porta. |
Don't do it again. | Lass dir das eine Lehre sein! | Ne recommence pas! | No lo volváis a hacer. | Non farlo più. |
...I'd like to say that, but I cannot take what you do not have. [-- choice --] Shh! Don't tell! | ...Ich würde es gerne sagen, aber ich kann nicht nehmen, was du nicht hast! [-- choice --] Psst! Verrat es nicht! | Je ne peux pas prendre ce que tu n'as pas. [-- choice --] Ne dis rien! | Me gustaría decirlo, pero no puedo coger lo que no tenéis. [-- choice --] ¡Shh! ¡No digáis nada! | ...Vorrei, ma non posso prendere con me ciò che non hai [-- choice --] Shh! Non dirlo! |
I have nothing more for you. | Ich habe nichts mehr für dich. | Je n'ai plus rien pour toi. | No tengo nada más para vos. | Non ho altro per te. |
Th-the pain! This is the end for me... To think the prosperous royal family could fade in a generation... The pain... | D-Diese Schmer- zen! Das ist mein Ende... Welche Tragödie, dass die könig- liche Familie innerhalb einer Generation aus- gelöscht sein könnte... Diese grausamen Schmerzen... | La douleur! C'est la fin pour moi... La famille royale va s'éteindre en une génération... La douleur... | ¡Qué dolor! Esto es el fin para mí... Y pensar que una próspera familia real puede extinguirse en sólo una generación... Qué dolor... | Do-dolore! È la fine per me... Pensare che tra una generazione la famiglia reale potrebbe sparirire... Dolore! |
Give him the Magic Potion? Yes No | Gibst du ihm die Magieflasche? Ja Nein | Donner Potion Magique? Oui Non | ¿Le vas a dar la Poción Mágica? Sí No | Gli dai la Pozione Magica? Sì No |
Is this Magic Potion? Hmm... It looks very suspect, but if I am to die, it can't hurt to drink it! | Das ist eine Magieflasche? Hmm... Das ist mir nicht geheuer! Doch wenn ich sterben muss, kann es kaum noch schaden! | Est-ce une Potion Magique? Hmm... Elle a l'air bizarre... Pas grave, je ne risque rien, puisque je vais mourir! | ¿Es ésta la Poción Mágica? Mmm... Tiene un aspecto sospechoso, pero si voy a morir de todos modos, no me hará mucho daño beberla... | È la Pozione Magica? Mhm... Sembra sospetta, ma se tanto devo morire, che male vuoi che mi faccia? |
Glug, glug, ahh! | GLUCK-GLUCK... Aah! | Gloub, ahh! | Glup, glup, ¡ah! | Glug, glug, ahh! |
Eww! It's awful! But it flows through me! The royal line is saved! Who are you? Well, thank you, [Link]! The filthy water that flowed in from the east lately must have made me ill. I will never forget you! What do you wish for, [Link]? Huh? A big fish? Do you mean... Jabu-Jabu? But Jabu-Jabu is the guardian of us Zoras! Calling him a fish is an insult! Watch your language! | Pfui! Schmeckt zum Kotzen! Doch es wirkt! Das blaue Blut ist gerettet! Wer bist du? Nun, vielen Dank, [Link]! Das verschmutzte Wasser, das von Osten herströmt, muss mich krank gemacht haben. Ich werde dich nie vergessen! Was ist dein Anliegen, [Link]? Wie? Ein großer Fisch? Du meinst wohl... Jabu-Jabu? Doch Jabu-Jabu ist der Behüter von uns Zoras! Ihn als Fisch zu bezeichnen, ist beleidigend! Hüte deine Zunge! | Ahh! C'est dégueulasse! Mais elle me soigne, la lignée royale est sauvée! Qui es-tu? Et bien, merci, [Link]! C'est l'eau croupie venant de l'est qui m'a rendu malade. Je ne t'oublierai jamais! Que désires-tu, [Link]? Un gros poisson? Tu veux dire... Jabu-Jabu? Mais Jabu-Jabu est le gardien des Zora! C'est une insulte si tu l'appelles un poisson! Mesure tes paroles! | ¡Ajj! ¡Está asquerosa! ¡Pero está haciendo efecto! ¡El linaje real está a salvo! ¿Quién eres tú? ¡Pues gracias, [Link]! Las aguas ponzoñosas que fluyen del este últimamente me han debido de afectar. ¡Nunca te olvidaré! Te concederé lo que me pidas, [Link]. ¿Qué? ¿Un pescado grande? ¿Quieres decir Jabu-Jabu? ¡Pero Jabu-Jabu es nuestro guardián! Llamarle pescado es un insulto. ¡Mide tus palabras! | Ah! Che schifo! Mi scorre dentro! La famiglia reale è salva! Chi sei? Bene, grazie, [Link]! Mi ha fatto ammalare l'acqua sporca venuta da est. Non ti dimenticherò mai! Cosa desideri, [Link]? Eh? Un grande pesce? Intendi Jabu-Jabu? Ma Jabu-Jabu è il guardiano di noi Zora! Chiamarlo pesce è un insulto! Bada a come parli! |
Filthy water has been flowing in from the east lately. Perhaps that is what made me ill. Anyhow, I'll never forget your deeds! | Seit kurzem strömt unreines Wasser von Osten herbei. Möglich, dass ich davon krank wurde. Jedenfalls werde ich deine Hilfe nie vergessen! | De l'eau croupie s'écoule de l'est. C'est ça qui a du me rendre malade. En tout cas, je ne t'oublierai pas! | Últimamente han llegado del este aguas inmundas. Puede que sean el motivo de mi enfermedad. De todos modos, nunca olvidaré lo que has hecho por mí. | Da est è arrivata dell'acqua sporca. Forse mi ha fatto male. Comunque non dimenticherò quello che hai fatto! |
You have even given us clean seas again! I must thank you once more! What? You wish to enter Jabu-Jabu? I wish I could tell you to do as you please, but Jabu-Jabu is still young. He's too small to go inside him. You'd better give up. | Sogar eine reine See hast du uns zurückgegeben! Ein weiteres Mal gilt dir mein Dank! Wie bitte? Du möchtest den Bauch Jabu-Jabus betreten? Gerne würde ich dir die Erlaubnis geben, jedoch ist Jabu-Jabu noch sehr jung. Er ist zu klein, als dass man ihn betreten könnte. Besser, du ver- gisst dieses Vorhaben! | En plus, tu as nettoyé les mers! Je dois te remercier encore une fois! Quoi? Tu veux entrer dans le ventre de Jabu-Jabu? J'aimerais bien te laisser le faire, mais Jabu-Jabu est encore jeune. Il est trop petit pour entrer en lui. Tu devrais oublier cette folle idée. | ¡Si hasta nos has devuelto los mares limpios! ¡Debo volver a agradecértelo! ¿Qué? ¿Deseas meterte dentro de Jabu-Jabu? Me encantaría poder decirte que adelante, pero Jabu-Jabu es aún joven. Es demasiado pequeño para meterte dentro de él. Olvídate de eso. | Ci hai restituito dei mari puliti! Ancora grazie! Cosa? Vorresti entrare in Jabu-Jabu? Vorrei poterti accontentare, ma Jabu-Jabu è ancora giovane. È troppo piccolo per entrarci dentro. Lascia perdere! |
[Link]! The savior of the Zora Seas! I thank you on behalf of all Zoras! | [Link]! Der Retter der Zora-See! Ich danke dir im Namen aller Zoras! | [Link]! Le sauveur des Mers Zora! Je te remercie de la part des Zora! | ¡[Link], salvador de los Mares de Zora! ¡Te doy las gracias en nombre de todos los Zora! | [Link]! Il salvatore dei Mari di Zora! Grazie da tutti gli Zora! |
Great healer! What do you ask? You wish to enter Jabu-Jabu? My permission is needed to enter Jabu-Jabu, but I can't permit just anyone to see our guardian. Anyhow, the filthy seawater has left Jabu- Jabu near death. If you say you must, then find a way to get rid of this filthy seawater and save Jabu-Jabu. Will you accept this quest? Yes No | Großer Heiler! Was ist dein Begehr? Du möchtest den Bauch Jabu-Jabus betreten? Es er- fordert meine Zustimmung, um Jabu-Jabu zu betreten! Ich kann nicht jedem gestatten, unse- ren Behüter aufzusuchen. Übrigens hat das dreckige Meeres- wasser Jabu-Jabu fast umgebracht! Wenn du festen Willens bist, dann erlöse uns irgendwie von der Verseuchung und rette Jabu- Jabu. Nimmst du diese Aufgabe an? Ja Nein | Grand Soigneur! Que veux-tu? Tu souhaites entrer dans Jabu-Jabu? Il te faut ma permission pour y entrer, mais je ne peux laisser n'importe qui voir notre gardien. Quoiqu'il en soit, les eaux croupies ont failli tuer Jabu-Jabu. Si tu dis être obligé de le faire, alors tu dois purifier l'eau croupie pour sauver Jabu-Jabu. Acceptes-tu cette quête? Oui Non | ¡Aquí está el Gran Curandero! ¿Qué deseas? ¿Quieres meterte dentro de Jabu-Jabu? Necesitas mi permiso para eso, pero no puedo dejar que cualquiera vea a nuestro guardián. De todos modos, el agua inmunda del mar ha dejado a Jabu-Jabu casi muerto. Si de verdad debes hacerlo, encuentra primero el modo de limpiar las aguas inmundas del mar y salva a Jabu-Jabu. ¿Aceptas el desafío? Sí No | Grande curatore! Cosa desideri? Vorresti entrare in Jabu-Jabu? Devo darti il permesso per entrare in Jabu-Jabu, ma non posso darlo a chiunque. Comunque l'acqua sporca ha quasi ucciso Jabu- Jabu. Se proprio insisti, allora trova un modo per eliminare quest'acqua sporca e salvare Jabu-Jabu. Accetti l' incarico? Sì No |
Is that so... Then nothing can be done. | Wenn das so ist... Dann kommt wohl jede Hilfe zu spät. | C'est ainsi... Alors rien ne peut être fait. | Conque esas tenemos... Entonces, no hay nada que hacer. | È così... Allora non si può fare niente. |
Very well! Then take this! | Sehr gut! Dann nimm dies! | Très bien! Alors prends ça! | ¡Muy bien! Entonces, toma esto. | Bene, allora prendi qua! |
This is the key to Eyeglass Isle Library east of here. It is an ancient library, so I do not know if this key still works, but perhaps you can research why the seawater is so filthy. I trust you to save Jabu-Jabu. | Es ist der Schlüssel zur Bücherei der Brilleninsel im Osten. Diese Bücherei stammt aus der Antike. Es ist daher ungewiss, ob der Schlüssel noch funktioniert. Doch vielleicht findest du die Ursache der Ver- unreinigung. Ich glaube daran, dass du Jabu- Jabu rettest. | C'est la clé de la Bibliothèque de l'Ile du Monocle qui est l'est d'ici. C'est une ancienne Bibliothèque. Je ne sais pas si cette clé marche toujours. Tu pourras comprendre pourquoi les eaux sont empoisonnées, l -bas. Je te fais confiance pour sauver Jabu-Jabu. | †sta es la llave de la Biblioteca de la Isla Gafas al este de aquí. La biblioteca es muy antigua, así que no sé si la llave aún funcionará, pero quizás puedas investigar por qué el agua del mar es tan inmunda. Ahora depende de ti salvar a Jabu-Jabu. | Questa è la chiave per la Biblioteca Isola Occhiali a est. È una biblioteca antica perciò non so se questa chiave funziona ancora, ma spero tu possa fare una ricerca sul perché di quest'acqua sporca. Spero tu riesca a sal- vare Jabu-Jabu. |
Thanks to you, our seawater is clean again, and Jabu-Jabu's health has returned. All is well. I never go back on my word. I dub you Zora Hero and permit you to enter Jabu-Jabu. You may go see Jabu-Jabu. | Dank dir ist das Meereswasser wieder rein und Jabu-Jabu ist genesen. Alles ist in Ordnung! Auf mein Wort ist Verlass. Ich ernenne dich zum Held der Zora und gestatte dir somit, Jabu-Jabu aufzusuchen. Du darfst nun Jabu-Jabu sehen! | Merci toi, l'eau de mer est purifiée et Jabu-Jabu est sauvé. Tout va bien. Comme promis, je vais te laisser entrer dans le ventre de Jabu-Jabu. Tu peux aller voir Jabu-Jabu. | Gracias a ti, el agua vuelve a ser pura y Jabu-Jabu ha recobrado la salud. Todo ha salido bien. Nunca falto a mi palabra. Te nombro Héroe de Zora y te permito entrar dentro de Jabu-Jabu. Puedes ir a ver a Jabu-Jabu. | Per merito tuo, l'acqua è di nuovo pulita e Jabu-Jabu sta bene. Tutto va bene. Non mi rimangio mai la parola. Ti nomino Eroe di Zora e ti permetto di entrare in Jabu-Jabu. Puoi andare da Jabu-Jabu. |
You are the hero who saved the Zora Seas. I offer you thanks on behalf of all Zoras. | Du bist jener Held, der die Zora-See rette- te. Im Namen aller Zoras danke ich dir. | Tu es le héros qui a purifié les Mers Zora. Je te remercie de la part de tous les Zora. | Tú eres el héroe que salvó los Mares de Zora. En nombre de todos los Zora, gracias. | Sei l'eroe che ha salvato i Mari Zora. Grazie da parte di tutti gli Zora. |
King Zora has no successor. If his illness continues and he passes on, we Zoras will lose our last king. | König Zora hat keinen Thron- folger. Wenn die Krankheit voran- schreitet und er dahinscheidet, verlieren wir Zoras unseren letzten König. | Le Roi des Zora n'a pas de successeur. Si sa maladie continue et qu'il meurt, le peuple des Zora n'aura plus de roi. | El Rey Zora no tiene sucesor. Si muere, los Zora perderemos a nuestro último rey. | Re Zora non ha eredi. Se non guarisce e muore noi Zora perderemo il nostro ultimo re. |
Thanks to you, King Zora is all better! The royal line is secure! | Dank dir geht es König Zora viel besser! Das Adelsgeschlecht ist gerettet! | Merci toi, le Roi des Zora va mieux! La lignée royale est sauvée! | ¡Gracias a ti, el Rey Zora está mejor! ¡El linaje real está a salvo! | Per merito tuo, Re Zora sta bene! La discendenza è assicurata! |
You want to go inside Jabu-Jabu?!? But Jabu-Jabu is just a baby! You can't fit inside him! | Du willst den Bauch Jabu-Jabus betreten?!? Aber Jabu-Jabu ist noch ein Baby! Er kann dich gar nicht aufnehmen! | Tu veux entrer dans Jabu-Jabu?!? Mais Jabu-Jabu n'est qu'un bébé! Tu ne peux entrer dans son ventre! | ¿Quieres meterte dentro de Jabu-Jabu? ¡Pero Jabu-Jabu es aún pequeño! ¡No cabes dentro de él! | Vuoi entrare dentro Jabu-Jabu?!? Ma Jabu-Jabu è solo un cucciolo! Non puoi entrarci! |
That stairway leads to the throne room. The king is ill. If you must see him, make it brief. | Die Treppe führt zum Thronsaal! Der König ist sehr krank! Wenn du ihn unbedingt sehen musst, dann mach es bitte kurz! | Cet escalier mène la salle du trône. Le Roi est malade. Si tu veux le voir, tu devras faire court. | Esa escalera conduce directamente a la sala del trono. El rey está enfermo. Si de verdad tienes que hablar con él, sé breve. | Questa scala porta alla sala del trono. Il re sta male. Se proprio lo devi vedere, sii breve. |
That stairway leads to the throne room. Please watch your manners when speaking to the king. | Die Treppe führt zum Thronsaal! Benimm dich or- dentlich, wenn du zum König sprichst. | Cet escalier mène la salle du trône. Mesure tes paroles quand tu lui parles. | Esa escalera conduce directamente a la sala del trono. Por favor, cuida tus modales al hablar con el rey. | Quella scala porta alla sala del trono. Attento a come parli con il re. |
Our ruler, King Zora, suddenly fell ill... We've done all that we can, but his condition does not change. | Unser Herrscher, König Zora, wurde plötzlich krank... Wir haben alles versucht, aber sein Zustand verbessert sich einfach nicht. | Notre maître, le Roi Zora, est tombé malade... Nous avons fait tout ce que nous pouvions, mais rien ne change. | Nuestro soberano el Rey Zora ha enfermado de repente... Hemos hecho todo lo posible, pero sigue igual. | Il nostro regnante, Re Zora, si è improvvisamente ammalato... Abbiamo fatto il possibile, ma non guarisce. |
[Link]! This is King Zora's palace. | [Link]! Dies ist König Zoras Palast! | [Link]! Voici le Palais du Roi Zora. | ¡[Link]! †ste es el palacio del Rey Zora. | [Link]! Questo è il Palazzo di Re Zora. |
King Zora's face looks so pained, doesn't it? | Das Antlitz Kö- nig Zoras ist von Schmerz er- füllt! | Le Roi des Zora a l'air de souffrir, non? | Pobre Rey Zora. Sufre mucho, ¿verdad? | Re Zora ha un espressione così afflitta, vero? |
Thank you so much for what you did! You gave King Zora his life! | Hab vielen Dank für die viele Hilfe! Du hast König Zora seine Lebenskraft zurückgegeben! | Merci pour ce que tu as fait! Tu as redonné vie au Roi des Zora! | ¡Muchas gracias por todo lo que has hecho! ¡Has salvado la vida del Rey Zora! | Grazie per quello che hai fatto! Hai salvato Re Zora! |
The Zora Seas are once again sparkling clean! This, too, is thanks to you, [Link]. | Die Zora-See ist wieder kristall- klar! Auch dies haben wir dir zu verdanken, [Link]! | Les Mers Zora sont pures! C'est gr¡ce toi, [Link]. | Las aguas de los Mares de Zora vuelven a ser cristalinas. Esto también debemos agradecértelo a ti, [Link]. | I Mari Zora sono di nuovo puliti! Questo è merito tuo, [Link]. |
We believe we need a special medicine called a Magic Potion to cure King Zora's illness. Where can we find a magician to create such a potion? | Dieses besondere Heilmittel, die so genannte Ma- gieflasche, wür- de König Zora vielleicht gene- sen lassen. Doch wo findet sich ein Magier, der ein derartiges Fläschchen her- stellen kann? | Je crois qu'il nous faut un médicament appelé Potion Magique pour soigner le Roi des Zora. Mais nous ne savons pas où en trouver! | Creemos que necesitamos una medicina especial, una Poción Mágica, para curar la enfermedad del Rey Zora. ¿Dónde podríamos encontrar un mago que haga esa poción? | Crediamo ci voglia una medicina speciale chiamata Pozione Magica per curare Re Zora. Dove si trova un mago per fare questa pozione? |
Well, well, [Link]! | Schön, schön, [Link]! | Bien, bien, [Link]! | Bueno, bueno, [Link]. | Bene, bene, [Link]! |
This was the palace of our ruler, King Zora, but long ago the king fell ill. Ever since, we've continued on with no king. That which the king looked after... The key to Eyeglass Isle Library--it's been lost. | Einst war dies der Thronpalast unseres Herr- schers, König Zora. Doch dann erkrankte der König schwer. Seit dieser Zeit leben wir ohne einen König. Zu seinen Leb- zeiten hütete der König... ...den Schlüssel zur Bücherei der Brilleninsel. Doch nun ist er unauffindbar! | Ceci était le palais du Roi Zora. Il y a longtemps, le roi est tombé malade. Depuis, nous n'avons plus de roi. Voici ce que le roi cherchait... La clé de la Bibliothèque de l'île Monocle, elle était perdue. | †ste era el palacio de nuestro soberano, el Rey Zora, pero hace tiempo que el rey enfermó. Desde entonces, hemos continuado sin rey. Aquello de lo que se ocupaba el rey, la llave de la Biblioteca de la Isla Gafas, se ha perdido. | Questo era il palazzo del nostro regnante, Re Zora, ma molto tempo fa si è ammalato. Da allora abbiamo continuato senza re. Ciò che il re custodiva... La chiave per la Biblioteca Isola Occhiali...è scomparsa. |
The king looked after the key to Eyeglass Isle Library far to the east. | Der König hütet seit jeher den Schlüssel zur Bücherei der Brilleninsel, die östlich von hier liegt. | Le Roi recherchait la clé de la Bibliothèque de l'Ile Monocle dans un endroit, l'est. | El rey guardaba la llave de la Biblioteca de la Isla Gafas, allá en el este. | Il re custodiva la chiave per la Biblioteca Isola Occhiali a est. |
King Zora will only permit a great hero to enter Jabu-Jabu. | König Zora wird nur einem wahren Helden erlauben, Jabu-Jabus Bauch zu betreten. | Le Roi des Zora permettra un héros d'entrer dans Jabu-Jabu. | El Rey Zora sólo permitirá a un gran héroe entrar dentro de Jabu-Jabu. | Re Zora permetter solo ad un grande eroe di entrare in Jabu-Jabu. |
Did you get that "essence" all right? That's as expected from one dubbed hero by King Zora. | Hast du schon diese Essenz gefunden? Von einem von König Zora ernannten Helden erwartet man so etwas. | As-tu pris l'essence? C'est la moindre des choses, de la part du héros du Roi des Zora. | ¿Conseguiste la esencia? Eso es lo que se esperaba del héroe nombrado por el Rey Zora. | Hai preso quell'essenza? È ciò che ci si aspetta da uno che Re Zora ha chiamato eroe. |
That stairway leads to the throne room. Watch your manners while before the king. | Die Treppe führt zum Thronsaal! Achte auf deine Manieren, wenn du dem König entgegentrittst! | Cet escalier mène la salle du trône. Mesure tes paroles quand tu parles au Roi. | Esa escalera conduce directamente a la sala del trono. Cuida tus modales delante del rey. | Quella scala porta alla sala del trono. Comportati bene davanti al re. |
Welcome, traveler. This is the palace of the great King Zora. | Willkommen, Rei- sender! Dies ist der Palast des großen König Zora! | Bienvenue, voyageur. Voici le palais du Roi Zora. | Bienvenido, viajero. †ste es el palacio del gran Rey Zora. | Benventuto, viaggiatore. Questo è il palazzo del grande Re Zora. |
Well, well! [Link]! This is King Zora's palace. | Schön, schön! [Link]! Dies ist König Zoras Palast. | Bien, bien! [Link]! Voici le palais du Roi des Zora. | Bueno, bueno, [Link]. †ste es el palacio del Rey Zora. | Bene, bene! [Link]! Questo è il palazzo di Re Zora. |
Our ruler, King Zora, sits in the rear. Take care not to be discourteous. | Unser Herrscher, König Zora, thront hier! Gib Acht, nicht unhöflich zu sein! | Notre maître, le Rois des Zora, est l'arrière. Fais attention de ne pas être impoli. | Nuestro soberano el Rey Zora se halla sentado al fondo. Procura no ser descortés. | Il nostro regnante, Re Zora, è l dietro. Osserva rispetto. |
The king is a very open Zora. Feel free to speak to him about anything. | Der König ist verständnisvoll. Du kannst ganz offen zu ihm sprechen! | Le Roi est très ouvert d'esprit. Tu peux lui parler de ce que tu veux. | El rey es muy sociable. Habla con él de lo que quieras. | Il re è uno Zora molto aperto, puoi parlare di tutto con lui. |
Our seas are clean once again thanks to you. The king is most pleased! | Dank dir sind unsere Gewässer wieder sauber. Der König ist sehr erfreut! | Nos mers sont pures de nouveau gr¡ce toi. Le Roi en est content! | Nuestros mares vuelven a estar limpios gracias a ti. ¡El rey está encantado! | I nostri mari sono tornati puliti, grazie a te. Il re ne è felice! |
You have done so much for us! Our seas are clean and all is well! I offer you our symbol of heroism-- the Zora Scale! | Du hast viel für uns geleistet! Unsere See ist wieder rein und alles ist gut! Ich gebe dir unser Symbol des Heldentums, die Zora-Schuppe! | Tu as fait beaucoup pour nous! Les mers sont pures! Je t'offre ce symbole de l'héroisme, l'Ecaille de Zora! | ¡Has hecho mucho por nosotros! Ahora, nuestros mares están limpios y todo resplandece. ¡Te ofrezco nuestro símbolo del heroísmo: la Escama de Zora! | Hai fatto tanto per noi! I nostri mari sono puliti e tutto va bene! Ti offro il nostro simbolo di eroismo: la Squama di Zora! |
The seas beyond here swallow up all who venture into them--the Sea of Storms! I can't allow a child like you to pass! | Die See jenseits von hier hat bisher jeden verschluckt, der sich hineinwagt: das Meer des Sturms! Ich kann einem Kind wie dir keinen Zu- tritt gewähren! | Cet océan englouti tout ceux qui naviguent dessus. Tu ne peux franchir la Mer des Tempêtes! Je ne peux pas te laisser passer, mon garçon! | El mar que hay más allá se traga al que osa adentrarse en él. ¡Es el Mar de las Tormentas! No puedo dejar pasar a un niño como tú. | Il mare qui dietro inghiotte chi vi si avventura: il Mare Tempestoso! Non posso permettere ad un bambino di passare! |
The Zora Scale? So you're [Link]! You may pass! I know not what lies beyond, and I ask not why you must pass. Fare you well! | Die Schuppe der Zora? Dann bist du [Link]! Ich gewähre dir den Zugang! Ich weiß nicht, was dich erwartet und ich frage nicht nach deinen Motiven. Lebe wohl! | L'Ecaille des Zora? Alors tu es [Link]! Tu peux passer! Ce que tu vas faire ne me regarde pas, mais bonne chance! | ¿La Escama de Zora? ¡Así que tú eres [Link]! ¡Puedes pasar! No sé qué peligros te esperan, ni te preguntaré por qué quieres hacerlo. ¡Hasta la vista! | La Squama di Zora? Allora sei [Link]! Puoi passare! Non so perché devi passare e non te lo chiedo. In bocca al lupo! |
I am studying the cause of the filthy seawater. It seems to have suddenly become polluted hundreds of years ago, but I have learned nothing more... | Ich untersuche die Ursprünge der Verunreini- gung der See. Es scheint, als wäre sie vor Jahrhunderten binnen kurzer Zeit verseucht worden. Doch das ist alles, was ich herausfinde! | J'étudie les causes de cette pollution. Il semble que l'eau a été polluée il y a très longtemps, mais je n'en sais pas plus... | Estoy estudiando la causa de que el agua esté sucia. Es como si de repente llevase contaminada cientos de años, pero no sé nada más... | Studio il caso dell'acqua contaminata. Si è inquinata d'improvviso centinaia di anni fa, ma non so altro... |
I am going to study here a while longer to aid in the development of Zora society. | Ich werde meine Studien hier fortsetzen, um der Gemeinschaft der Zora einen großen Dienst zu erweisen. | Je vais étudier encore un peu pour essayer d'aider le peuple des Zora. | Voy a seguir estudiando más tiempo para contribuir al desarrollo de la sociedad Zora. | Studierò qui ancora molto per lo sviluppo della societ degli Zora. |
Do you need me, great mermaid? Yes No | Kann ich dir weiterhelfen, große Nixe? Ja Nein | Tu as besoin de moi, vénérée sirène? Oui Non | ¿Me necesitas, gran sirena? Sí No | Hai bisogno, grande sirena? Sì No |
I see... | Ich verstehe... | Je vois... | Entiendo... | Ah... |
Oh! A secret from the Zora I sent to Holodrum to find us a new domain! You have done well! Thank you. For your reward... Yes! Lend me your Sword! I shall sharpen it! | Oh! Ein Geheim- nis des Zoras, den ich nach Holodrum sandte, um uns neue Meeresgründe zu suchen! Das hast du gut gemacht! Dankeschön! Als Belohung... Ja! Übergib mir dein Schwert! Lass es mich schärfen! | Oh! Un secret du Zora que j'ai envoyé en Holodrum pour nous trouver un nouveau domaine! Tu as bien fait! Merci. Voil pour toi... Oui! Donne-moi ton épée! Je vais l'aiguiser! | ¡Oh! ¡Un secreto del Zora que envié a Holodrum a buscar nuevos dominios! ¡Bien hecho! Y como recompensa... ¡Afilaré tu espada! | Oh! Un segreto dallo Zora che ho mandato a Holodrum per trovare un nuovo regno! Bel lavoro! Grazie. In cambio... sì! Prestami la tua Spada! La affilerò! |
Do you mean to cheat me? | Willst du mich verschaukeln? | Tu veux me tromper? | ¿Pretendías engañarme? | Vuoi imbrogliarmi? |
[Secret] Come back if you forget my secret. | [Secret] Komm erneut vor- bei, falls du mein Geheimnis vergisst! | [Secret] Reviens si tu oublies le secret. | [Secret] si olvidas mi secreto, vuelve. | [Secret] Torna se te ne dimentichi. |
The seas are filthy--koff! Koff! I can't swim in peace. | Die See ist so dreckig! HÜSTEL, HÜSTEL! Man kann nicht mehr in Ruhe schwimmen! | Les eaux sont polluées! Koff! Koff! Je ne peux pas nager en paix. | Los mares están asquerosos. ¡Cof, cof! No se puede nadar a gusto. | I mari sono sporchi... Aff! Aff! Non riesco a nuotare. |
Ha-ha! The seas are clean! I can swim in peace again! | Oh ja! Die See ist sauber! Ich kann wieder in aller Ruhe schwimmen! | Ha-ha! Les mers sont propres! Je peux nouveau nager! | ¡Ja, ja! ¡Ahora los mares están limpios! ¡Ya puedo volver a nadar a gusto! | Ah! I mari sono puliti! Ora posso nuotare! |
Take care not to be rude! | Gib Acht, nicht unhöflich zu werden! | Ne sois pas insolent! | ¡Procura no ser grosero! | Non essere maleducato! |
The seas are back to normal! King Zora is all better, too! All is good! | Die See ist wie- der in Ordnung! König Zora geht es ebenfalls besser! Einfach wunderbar! | Les mers sont redevenues pures! Le Roi Zora va mieux! Tout va bien! | ¡Los mares ya son normales otra vez! ¡Y el Rey Zora también se siente mejor! ¡Todo va bien! | I mari sono tornati puliti! Re Zora sta bene! Tutto va bene! |
Don't think us noble sea Zoras the same as those savage, vulgar river Zoras! | Glaub ja nicht, wir edlen Zoras der See seien so wie diese gewöhnlichen Fluss-Zoras! | Nous valons mieux, nous les Zora des mers, que ces misérables Zoras des rivières! | ¡No pienses que los nobles Zora de mar somos iguales que los salvajes Zora de río! | Non pensare che noi nobili Zora di mare siamo gli stessi di quegli Zora selvaggi di fiume! |
You're in the wrong place if you want to complain about being attacked by a river Zora. | Du bist hier fehl am Platz, wenn du dich über Angriffe der Fluss-Zora aufregen willst! | Tu n'es pas au bon endroit si tu veux te plaindre des Zora des rivières. | Me temo que no estás en el lugar indicado para protestar por haber sido atacado por un Zora de río. | Sei nel posto sbagliato se vuoi lamentarti dell'attacco di uno Zora di fiume. |
There's a large library east of King Zora's palace. | Eine große Bü- cherei liegt östlich von König Zoras Palast. | Il y a une Bibliothèque l'est du palais du Roi des Zora. | Hay una enorme biblioteca al este del palacio del Rey Zora. | C'è una grande biblioteca a est del palazzo di Re Zora. |
King Zora's Palace is beyond here. | König Zoras Palast liegt oberhalb von hier. | Le palais du Roi des Zora est l -bas. | El Palacio del Rey Zora está al otro lado. | Il palazzo di Re Zora è la dietro. |
The seas are sparkling clean! King Zora will be so pleased! | Die See ist kristallklar! König Zora wird erfreut sein! | Les mers sont propres! Le Roi des Zora va être content! | ¡El agua de los mares es cristalina! ¡El Rey Zora estará feliz! | I mari sono pulitissimi! Re Zora sar contento! |
Jabu-Jabu resides beyond here. It's said to be quite a maze inside his belly. | Jabu-Jabu resi- diert weiter oberhalb. Man sagt, ein weites Labyrinth sei in seinem Bauch. | Jabu-Jabu est au-del de cet endroit. Il paraît que son ventre est un labyrinthe. | Jabu-Jabu reside al otro lado. Dicen que dentro de su barriga hay un auténtico laberinto. | Jabu-Jabu sta qua dietro. Si dice ci sia un labirinto nella sua pancia. |
We must take care around Jabu-Jabu! He can even swallow us! | In Jabu-Jabus Nähe sollte man vorsichtig sein! Es kann sein, dass er jemanden verschluckt. | Il faut faire attention Jabu-Jabu! Il peut nous avaler! | ¡Hay que tener cuidado cuando se anda cerca de Jabu-Jabu! ¡Nos puede tragar a todos! | Ci vuole cautela attorno a Jabu-Jabu! Potrebbe inghiottirci! |
Isn't there anyone who we can entrust the Zora's symbol of heroism to? The symbol-- the Zora Scale-- is a powerful sea charm... | Gibt es denn niemanden, der das Zora-Symbol des Heldentums verdient? Das Symbol, eine Zora-Schuppe, ist ein mächti- ger Talisman des Meeres... | N'y a-t'il aucun être digne de recevoir le symbole Zora de l'héroisme, l'Ecaille des Zora? | ¿Hay alguien a quien podamos confiar el símbolo del heroísmo Zora? El símbolo, la Escama de Zora, es un poderoso hechizo de los mares... | Non c'è nessuno a cui possiamo dare il simbolo dell'eroismo di Zora? È la Squama di Zora, un potente amuleto... |
[Link]! Hero of the Zoras! | [Link]! Held der Zoras! | [Link]! Héros des Zora! | ¡[Link], héroe de los Zora! | [Link]! Eroe degli Zora! |
We don't get many mermaids visiting us! This is Zora Village! | Es kommt selten vor, dass uns Meerjungfrauen besuchen! Dies ist Zora-Dorf! | Il n'y as pas beaucoup de sirènes qui viennent nous rendre visite! Voici le Village Zora! | No nos suelen visitar muchas sirenas. ¡Esto es Pueblo Zora! | Non vengono molte sirene a farci visita! Questo è il Paese Zora! |
Welcome, young mermaid! This is Zora Village! | Willkommen, hüb- sche Nixe! Dies ist Zora-Dorf! | Bienvenue, jeune sirène, au Village Zora! | ¡Bienvenida a Pueblo Zora, joven sirena! | Benvenuta, giovane sirena! Questo è il Paese Zora! |
You can plant a Gasha Seed. Plant Don't | Hier kann man Gasha-Kerne pflanzen. O.K. Später | Vous pouvez planter une Graine Gasha. Planter Non | ¿Vas a plantar una Semilla Gasha? Sí No | Puoi piantare un Seme Gasha. Pianta No |
You got a Gasha Nut! Check what's inside! | Du erhältst eine Gasha-Nuss! Sieh nach, was in ihr steckt! | Vous obtenez une Noix Gasha! Regardez ce qu'elle contient! | ¡Tienes una Nuez Gasha! ¡Mira a ver qué hay dentro! | Ecco una Noce Gasha! Guarda cosa c'è dentro! |
inside! | in der Nuss! | l'intérieur! | dentro. | per te! |
Inside was a Piece of Heart! Check it on the Subscreen. | Ein Herzteil ist enthalten! Sieh im Unter- menü nach! | Il y a dedans un Quart de Coeur! Regardez dans le sous-menu. | ¡Dentro había una Pieza de Corazón! Mira en la Subpantalla. | C'era un Pezzo di Cuore lì! Controlla nel Sottoschermo. |
A ring was [-- choice --] A Potion was [-- choice --] 200 Rupees were [-- choice --] 5 hearts were [-- choice --] A fairy was [-- choice --] This soft earth is great for planting seeds. | Ein Ring war [-- choice --] Eine Flasche war [-- choice --] 200 Rubine waren [-- choice --] 5 Herzen waren [-- choice --] Eine Fee war [-- choice --] Diese lockere Erde ist ideal, um Gasha-Kerne zu pflanzen. | Un anneau était [-- choice --] Une Potion était [-- choice --] 200 Rubis étaient [-- choice --] 5 coeurs étaient [-- choice --] Une fée était [-- choice --] Ce sol fertile est parfait pour planter des graines. | Hay un anillo [-- choice --] Hay una poción [-- choice --] Hay 200 Rupias [-- choice --] Hay 5 corazones [-- choice --] Hay un hada [-- choice --] Esta tierra es ideal para plantar semillas. | Un anello [-- choice --] Una Pozione [-- choice --] 200 rupie [-- choice --] 5 cuori [-- choice --] Una fata [-- choice --] Questo suolo morbido è ottimo per piantare semi. |
Sailin' the seas is every man's dream! It was great to so gallantly sail off to me dreams... | Der Traum eines jeden Mannes ist es, die See zu bereisen! Wie großartig es war, so elegant in meine Träume überzusetzen... | Naviguer, c'est le rêve de tous! Mes rêves ne sont que voyages en bateau... | ¡Surcar los mares es el sueño de todo hombre! Jamás olvidaré el día en que puse rumbo a mis sueños... | Navigare per mari è il sogno di ogni uomo! Era bello veleggiare nei miei sogni... |
Ahoy! It's been a long time! I didn't expect to meet you 'ere! We've come all the way back from 'Olodrum... | Johoo! Lang ist es her... Hier hätte ich im Leben nicht mit dir gerechnet! Wir haben den weiten Weg von Holodrum hinter uns gebracht... | Yoho! Ca fait longtemps! Je ne pensais pas te rencontrer ici! Nous avons parcouru tout le chemin depuis Holodrum... | ¡Eh! ¡Ha pasado mucho tiempo! ¡No esperaba verte aquí! Hemos venido desde Holodrum. | Ehi! È passato tanto tempo! Non pensavo di trovarti qui! Siamo tornati da Holodrum, ma... |
But we got stuck in this Sea o' Storms and can't get out! Har! Ye've got the Zora's Scale sea charm! Aye, that could calm this Sea o' Storms! 'Ow about you give me that Zora's Scale! OK Sorry | Doch wir sind in diesem Meer des Sturms verschol- len und finden nicht heraus! Ich halt's nicht aus! Du hast die Zora-Schuppe, den Talisman der See! Johoo, das könnte das Meer des Sturms zur Ruhe bringen! Wie wär's, wenn du mir die Zora- Schuppe gibst? O.K. Nein | Mais nous avons été bloqués dans la Mer des Tempêtes! Har! Tu as le charme de l'Ecaille des Zora! Ca pourrait calmer la Mer des Tempêtes! Bon, donne-moi cette Ecaille des Zora! OK Non | ¡Hemos quedado atrapados en este Mar de las Tormentas y no hay modo de salir de aquí! ¡Eh, tienes la Escama de Zora que hechiza los mares! ¡Oye, eso puede calmar a este Mar de las Tormentas! ¿Por qué no me das esa Escama de Zora? Vale No | Siamo bloccati in questo Mare Tempestoso e non riusciamo ad uscire! Ah! Hai la Squama di Zora, amuleto del mare! Ehi, potrebbe calmare questo Mare Tempestoso! Mi dai la Squama di Zora? OK No |
Thank'ee! Yer a good man! Ahoy, mateys! | Jo! Dankeschön! Mit dir kann man was anfangen! Ahoy, Matrosen! | Merci! T'es un bon garçon! Yoho, matelots! | ¡Muchas gracias! ¡Me caes bien! ¡Mirad, amigos! | Grazie mille! Forza ragazzi! |
We're off to 'Olodrum, the land o' seasons! | Kurs setzen auf Holodrum, dem Land der Jahres- zeiten! | On va vers Holodrum, le pays des saisons! | ¡Partimos hacia Holodrum, la tierra de las estaciones! | Siamo diretti a Holodrum, la terra delle stagioni! |
See the spirit o' a seafarin' man! | Schau dir einen echten Seefahrer an! | Contemple l'¡me des marins! | ¡Ese es el espíritu de un marinero! | Ecco lo spirito di un uomo di mare! |
Thank'ee! Now we can escape these seas! Take this as a sign o' me thanks! It's the jewel called the Tokay Eyeball! It's said to be the thing that opens the way to the ancient tomb. I don't know if it's true or not, though. | Dankeschön! End- lich können wir dieses Meer ver- lassen! Johoo! Nimm dies zum Zeichen meines Dankes! Dieser Juwel wird das Tokay-Glausauge genannt! Man sagt, es öffne ein antikes Grabmal. Ob das Seemannsgarn ist? Ich habe keine Ahnung. | Merci! Gr¡ce toi, nous pouvons quitter cette mer! Prends-ça! C'est un joyau appelé l'Oeil de Tokay! Il paraît que ça peut ouvrir le chemin d'une tombe ancienne. Je ne sais pas si c'est vrai. | ¡Gracias! Ahora podremos salir de estos mares. Coge esto en señal de agradecimiento. ¡Es una joya llamada el Ojo de Tokay! Dicen que abre el camino a la tumba antigua. Aunque no sé si es verdad. | Grazie! Ora possiamo lasciare queste acque! Prendi questo in cambio! Questo gioiello si chiama Globo Tokay! Si dice che possa aprire la via per la tomba antica. Però non so se è vero. |
Aye, aye, sir! | Aye, aye, Sir! | Yoho! | ¡Sí, mi capitán! | Sissignore! |
'Ow long have we been adrift? | Seit wann sind wir vom Kurs abgekommen? | Ca fait combien de temps qu'on est l ? | ¿Cuánto tiempo hemos estado a la deriva? | Da quanto siamo alla deriva? |
Cap'n isn't thinkin' about a thing. | Der Käpten hat nichts mehr im Schädel! | Le Capt'n ne comprend rien. | El Capitán no piensa en nada. | Il Capitano non sta pensando. |
Tales tell of giant ruins out east in the Sea o' No Return. | Geschichten er- zählen von einer riesigen Ruine im Meer ohne Wiederkehr. Ho! | On raconte qu'il y a des ruines géantes l'est dans la Mer du Non Retour. | Las leyendas hablan de un lugar de ruinas gigantescas al este del Mar de No Regresarás. | Si narra di rovine gigante- sche a est nel Mare del Non Ritorno. |
If ye go to the ruins out east, ye can never return. | Wenn du erst zu den Ruinen im Osten gehst, gibt es kein Zurück mehr. | Si tu vas dans les ruines de l'est, tu seras perdu jamais. | Si vas a las ruinas del este, nunca podrás regresar. | Se vai alle rovine a est non fai più ritorno. |
Ye've really 'elped us out. Aye, we found that Tokay Eyeball on Crescent Island. Maybe ye should 'ead that way? We're off, now! Ahoy, mateys! Aye, aye, sir! | Du hast uns sehr weitergeholfen. Johoo! Dieses Tokay-Glasauge haben wir auf der Sichelinsel gefunden! Viel- leich solltest du dich dort mal umsehen? Wir setzen jetzt die Segel! Ahoy, Matrosen! Aye, aye, Sir! | Tu nous as bien aidés! Nous avons trouvé cet Oeil de Tokay sur l'Ile du Croissant. Faut p't-être aller l -bas? Hissez la voile, matelots! Yoho! | La verdad es que nos has ayudado. Encontramos este Ojo de Tokay en Isla Creciente. Quizás deberías ir hacia allí. Nosotros zarpamos ahora mismo. ¡Vamos, amigos! ¡Sí, mi capitán! | Ci hai veramente aiutato. Abbiamo trovato questo Globo Tokay sull'Isola Mezzaluna. Forse devi andare da quella parte? Ora si parte! Forza ragazzi! Si salpa! |
The eye socket is hollowed out, but what could go there..? | Die Augenhöhle ist leer! Was wohl dort hin- eingehört...? | L'orbite de l'oeil est vide, qu'est-ce qui pourrait bien y rentrer? | La cuenca de ese ojo está vacía, pero, ¿qué puede ir ahí...? | L'orbita è scavata, ma per contenere cosa? |
I am Plen, the mayor here in Lynna City. Did you need me for something? Yes No | Mein Name ist Plen. Ich bin Bürgermeister von Lynna-Dorf. Kann ich etwas für dich tun? Ja Nein | Je suis Plen, le maire de Cité Lynna. As-tu besoin de moi? Oui Non | Yo soy Plen, el alcalde de Ciudad Lynna. ¿Te puedo ayudar en algo? Sí No | Sono Plen, il sindaco della Citt di Lynna. Hai bisogno di qualcosa? Sì No |
I see... | Ich verstehe... | Je vois... | Ya veo... | Va bene... |
It's from the oddly dressed out-of-towner. Thank you for your kindness. Please accept this. | Das ist von dem schrägen Typen außerhalb der Stadt. Danke für deine Bemühung. Bitte nimm dies dafür. | C'est de la part du type habillé bizarrement. Merci de ta gentillesse. Accepte ceci. | Es del forastero ese, vestido con ropa extraña. Gracias por tu amabilidad. Por favor, acepta esto. | Viene dallo straniero vestito strano. Grazie, sei gentile. Accetta questo. |
What's that? | Was ist das? | Qu'est-ce que c'est? | ¿Qué es eso? | Cos'è? |
Remember--it needs appraisal. | Vergiss nicht: Du musst ihn schätzen lassen! | Souviens-toi qu'il faut le faire évaluer. | Ah, y llévalo a tasar. | Ricordati di farlo stimare. |
I am Adlar. For fifty years, I was a palace advisor, but I have since been chased from the palace and am now retired. I have known the Queen since she was young. She always held the people foremost in her heart. But since she took that girl Nayru in, she has changed completely... She quit listening to my advice... It was that girl who suggested I be banished, but... | Ich bin Adlar. Fünfzig Jahre lang führte ich den Beraterstab des Palastes. Doch dann hat man mich fort- gejagt und nun befinde ich mich im Ruhestand. Ich kenne die Königin nun seit sie jung war. Das Wohl ihres Volkes war ihr stets das obers- te Anliegen. Doch seit diese Nayru bei ihr ist, ist sie völlig verän- dert... Sie hörte nicht länger auf meine Ratschläge... Dieses Mädchen legte ihr meine Verbannung nahe, doch... | Je suis Adlar. Pendant cinquante ans j'ai été le conseiller du palais, mais on m'en a chassé. Je connais la Reine depuis qu'elle est enfant. Elle aidait toujours le peuple. Mais depuis que cette Nayru est avec elle, elle a changé... Elle ne m'écoute plus... C'est cette fille qui a demandé que je sois renvoyé... | Soy Adlar. Durante más de cincuenta años he sido un fiel consejero de palacio, pero me han echado y ahora estoy retirado. Conozco a la Reina desde que era una niña. En su corazón, las personas eran lo primero. Pero cuando acogió a esa chica, Nayru, la reina cambió completamente... Dejó de oír mis consejos... Fue esa chica quien conspiró para que me desterrara, pero... | Sono Adlar. Sono stato consigliere a palazzo per cinquant'anni, ma mi hanno cacciato e ora sono in pensione. Conosco la regina da quando era giovane. Ha sempre avuto a cuore la gente. Ma da quando c'è quella Nayru è cambiata molto. Non ha più ascoltato i miei consigli. È stata lei a farmi cacciare, ma... |
Just who is this Nayru..? I can only see her as a monster in human guise. I wonder if the Queen is all right... | Wer ist bloß diese Nayru...? Für mich ist sie ein Monstrum in Menschengestalt. Ich frage mich, ob mit unserer Königin alles stimmt... | Mais qui est cette Nayru? Je ne vois que le monstre qui se cache en elle. Je me demande si la Reine va bien. | ¿Quién es esa Nayru? Yo sólo veo en ella un monstruo con disfraz de humano. Me pregunto si la Reina estará bien... | Chi è quella Nayru..? Per me è un mostro con sembianze umane. Chiss se la regina sta bene... |
I thought Nayru had gone, but now it seems something is wrong with the Queen. She gives me that same evil feeling Nayru used to. It's like the Queen is now the beast in human guise... I hope the Queen is all right... | Ich dachte, Nay- ru sei gegangen, doch nun scheint es so, als sei etwas mit der Königin nicht in Ordnung. Sie gibt mir das gleiche Gefühl wie Nayru zuvor. Nun scheint die Königin diese Bestie in Men- schengestalt zu sein... Ich hoffe, es geht ihr gut... | Je pensais que Nayru était partie, mais la Reine ne va pas bien. Je ressens le même frisson que j'ai ressenti en parlant Nayru. On dirait que c'est la Reine qui est un monstre... J'espère que la Reine va bien... | Creía que Nayru se había ido, pero ahora le ocurre algo raro a la Reina. Veo en ella la maldad que antes veía en Nayru. Es como si la Reina fuese ahora la bestia con disfraz de humano... Espero que esté bien... | Pensavo che Nayru se ne fosse andata, ma sembra che la regina non stia bene. Mi d la stessa brutta impressione di Nayru. È come se ora fosse la regina il mostro con sembianze umane. Spero che la regina stia bene. |
The Queen is back to her kind old self. That's good and well, but she says she's going on an eye-opening journey to other lands. ...I hope she'll be all right... | Die Königin ist wieder ganz die herzliche Person von einst. Schön und gut, doch nun will sie auf eine aufschluss- reiche Reise in ferne Länder gehen. ...Ich hoffe, es wird ihr dort gut ergehen... | La Reine va bien de nouveau. C'est bien, mais elle a dit qu'elle voulait partir en voyage dans un autre pays. J'espère qu'elle ira bien... | La Reina ha vuelto a ser como antes. Eso es bueno, pero ahora dice que quiere emprender un viaje por otras tierras para encontrarse a sí misma. Espero que le vaya bien... | La regina è tornata gentile come prima. Meno male, però dice di voler partire per un viaggio verso terre lontane. ...Spero che stia veramente bene... |
I am Plen, the mayor here in Lynna City. Lynna has a long history reaching back hundreds of years. Back then, it was Lynna Village-- not a city. | Mein Name ist Plen. Ich bin Bürgermeister von Lynna-Stadt. Lynna hat eine lange Historie, die Hunderte von Jahren zurück- reicht. Damals nannte man es noch Lynna-Dorf! | Je suis Plen, le maire de Cité Lynna. Lynna a une histoire qui remonte quelques centaines d'années. Avant, elle s'appelait Village Lynna. | Yo soy Plen, el alcalde de Ciudad Lynna. La historia de Lynna se remonta a hace siglos, cuando sólo era una aldea, Pueblo Lynna. | Sono Plen, il sindaco della Citt di Lynna. La storia di Lynna risale a centinaia di anni fa. Prima di diventare una citt si chiamava Paese di Lynna. |
I am Plen, the mayor here in Lynna City. Long ago, Queen Ambi, who ruled these lands, suddenly changed into a cruel and heartless person. Our records say it was because a girl who served her was taken away by something. I wonder... What really happened? | Mein Name ist Plen. Ich bin Bürgermeister von Lynna-Stadt. Vor langer Zeit, wurde Königin Ambi, die Herr- scherin dieses Landes, urplötz- lich zu einer harten und herz- losen Person. Unsere Bücher berichten, der Grund dafür sei die Entführung eines Mädchens gewesen. Fraglich... was wohl wirklich geschehen ist. | Je suis Plen, le maire de Cité Lynna. Il y a longtemps, la Reine Ambi, est devenue une personne cruelle. On raconte que c'est cause d'une fille qui a été enlevée. Je me demande bien ce qui s'est en fait passé? | Yo soy Plen, el alcalde de Ciudad Lynna. Hace tiempo, la Reina Ambi, que entonces gobernaba estas tierras, de repente se convirtió en una persona cruel y sin corazón. La historia dice que fue porque una chica que servía a su cargo fue poseída por algo. Me pregunto qué fue lo que pasó en realidad. | Sono Plen, il sindaco della Citt di Lynna. Tanto tempo fa, la Regina Ambi, che regnava qui, diventò all'improvviso crudele e spietata. Pare fosse perché una delle ragazze al suo servizio fu portata via da qualcosa. Chiss cosa successe... |
Huh? It seems the Queen did not return to the palace. Maybe something happened at the tower. | Oh? Es scheint, als wäre die Königin nicht in den Palast zurückgekehrt. Vielleicht hat sich im Turm etwas ereignet? | Hein? Il semble que la Reine ne soit pas retournée au Palais. Quelque chose serait arrivé la tour. | ¿Eh? Parece que la Reina no regresó a palacio. Quizás haya pasado algo en la torre. | Eh? Sembra che la regina non sia tornata a palazzo. Sar successo qualcosa alla torre. |
What's going on? My grandson has turned to stone! How??? Why??? Wake up! Call me Gramma again... | Was geschieht nur? Mein Enkel ist zu Stein ge- worden! Wie??? Warum??? Wach wieder auf! So sprich doch zu deiner Oma... | Que se passe-t-il? Mon p'tit-fils est en pierre! Pourquoi? Comment? Réveillez-vous! Appelez-moi Grand-mère... | ¿Qué está pasando aquí? ¡Mi nieto se ha convertido en piedra! ¿¿Cómo?? ¿¿Por qué?? ¡Despierta! Llámame abuela otra vez... | Che succede? Mio nipote è diventato di pietra! Perché? Sveglia! Chiama- mi nonna... |
Seeing my healthy grandson keeps me healthy! | Wenn ich meinen gesunden Enkel sehe, hält das auch mich gesund! | Voir mon fils en bonne santé me fait du bien! | ¡Ver a mi nieto tan sano me alegra el corazón! | Vedere mio nipote in salute mi tiene su! |
Bring all to me. | Bring alles zu mir! | Amène-les moi tous. | Lo quiero todo. | Portami tutto. |
Good defense is the best offense against spikes. | Verteidigung ist der beste An- griff gegen Stacheliges! | Une bonne défense est la meilleure attaque contre des piques. | Contra las púas, el mejor ataque es una buena defensa. | Contro le lance la miglior dife- sa è l'attacco. |
Paths open when ancient words are mastered. | Pfade erschlie- ßen sich, wenn steinerne Zei- chen ihren Platz einnehmen! | Des sentiers s'ouvrent quand les anciens mots sont maîtrisés. | Los caminos se abren cuando se dominan las viejas palabras. | Capendo le antiche parole si apriranno le vie. |
With the blue wing, soar over the colored heights. | Die Schwinge in blau lässt dich über farbige Felder gleiten! | Avec l'aile bleue, tu voyages au-dessus des sommets colorés. | Sobrevuela las alturas de color con el ala azul. | Vola sulle cime colorate con le ali blu. |
Time's flow can change the land. | Der Fluss der Zeit formt das Land! | Le flux du temps peut changer le pays. | El paso del tiempo cambiará la tierra. | Il tempo passa e muta la terra. |
Do not forget to feed me Mystery Seeds. | Vergiss nicht, mir Arkanum- Kerne zu geben! | N'oublie pas de me nourrir de graines mystère. | No olvides darme Semillas Misteriosas. | Non scordarti di darmi i Semi Misteriosi. |
The red face fears smoke. | Das rote Antlitz fürchtet Rauch und Donner! | Le visage rouge n'aime pas la fumée. | El rostro rojo teme el humo. | Il muso rosso teme il fumo. |
Scents seduce savage beasts. | Verlockende Düf- te entfalten fatale Wirkung! | L'odeur plaît aux monstres. | Las esencias seducen a las bestias. | I profumi atti- rano le bestie. |
Beware deep waters. | Meide tiefe Gewässer! | Prends garde l'eau profonde. | Cuídate de las aguas profundas. | Attento alle acque profonde. |
Open your ears to the sound of a sword against the wall. | Lausche der Stimme deiner Klinge, wenn sie gegen Mauerwerk geführt wird! | Ouvre tes oreilles au bruit de l'épée qui cogne les murs. | Abre tus oídos al sonido de la espada contra el muro. | Affina l'udito al suono della spada contro il muro. |
Test your luck. | Ob links oder rechts, nur dein Schicksal weiß davon! | Tente ta chance. | Prueba tu suerte. | Sfida la sorte! |
Stone soldiers do not fear swords. | Steinerne Ritter empfinden keine Furcht vor dei- ner Klinge! | Les soldats de pierre ne craignent pas les épées. | Los soldados de piedra no temen la espada. | I soldati di pietra non temo- no le spade. |
The four crystals tie it all together. | Vier Kristalle halten fest, was weiterführt! | Les quatre cristaux s'assemblent. | Los cuatro cristales lo unen todo. | È tenuto insieme dai quattro cristalli. |
Truth glares at your back. | Die Wahrheit lodert hinterrücks! | La vérité est derrière toi. | La verdad resplandece a tu espalda. | La verit è lì, dietro di te. |
Greater speed gives greater distance. | Mehr Tempo führt zu weiteren Sprüngen! | Plus rapide... Plus loin... | A mayor velocidad, mayor distancia. | La distanza aumenta con la velocit . |
The internal flow floods with blue and recedes with red. | Ebbe bei Rot, Flut bei Blau! | Le flux monte en bleu et se réduit en rouge. | El fluir interno nace en azul y cesa en rojo. | La marea interna sale con il blu e scende con il rosso. |
Color reflects weakness. | Die Farbe zeigt die Schwäche! | La couleur montre la faiblesse. | El color refleja la debilidad. | La debolezza si vede dal colore. |
The Golden Isle is on the water. | Eine goldene Insel schwimmt stets auf dem Wasser! | L'Ile Dorée est sur l'eau. | La Isla Dorada está en el agua. | L'Isola d'Oro è sull'acqua. |
The legend of the mermaid has been handed down from past to present. | Die Legende der Nixe reicht von der Vergangen- heit bis in die Gegenwart! | La légende de la sirène va du passé vers le présent. | La leyenda de la sirena se ha transmitido del pasado al presente. | La leggenda della sirena è tramandata dal passato al presente. |
Uhhn... [Link]! ...It's ended. Thank you, [Link]. You halted the completion of the rites that would have revived Ganon! Since they could not sacrifice me in their final rite, the powers of darkness could revive only a mindless, raging Ganon. Your power, wisdom and courage were able to prevent Twinrova's planned resurrection of Ganon. Now hope and peace can return to the hearts of the people. Thank you! You are a true hero! Let us return to the others! | ...[Link]! ...Es ist vor- über! Danke, [Link]! Du hast den Vollzug der Riten vereitelt. Dadurch konnte Ganon nicht wirklich wieder- belebt werden! Da sie mich im letzten Ritus nicht opferten, haben die Mächte der Finsternis nichts weiter als einen geist- losen, wilden Ganon hervor- gebracht. Deine Kraft, deine Weisheit und dein Mut ließen Twinrovas Plan, Ganon wie- derzubeleben, scheitern. Nun kehrt wieder die Hoffnung und der Frieden in die Herzen der Menschen. Dir gebührt Dank! Du bist ein wahrer Held! Lass uns zu den anderen gehen! | Uhhn... [Link]! ... C'est fini. Merci toi, [Link]. Tu as empêché le rituel qui aurait fait revivre Ganon! Comme ils ne m'ont pas sacrifiée dans leur dernier rituel, le pouvoir des ténèbres n'a rappelé qu'un Ganon sans esprit. Tes pouvoirs, ta sagesse et ton courage, ont pu contrer les plans de Twinrova. Ganon ne reviendra pas. L'espoir et la paix vont revenir dans le coeur des gens. Merci toi! Tu es un vrai héros! Allons voir les autres! | ...¡[Link]! Todo acabó... Gracias, [Link]. ¡Has impedido que completasen los ritos que hubieran hecho revivir a Ganon! Al no poder sacrificarme en su rito final, los poderes de las tinieblas sólo han hecho revivir a un Ganon tonto y furioso. Tu fuerza, sabiduría y valor han hecho fracasar el plan de Birova de resucitar a Ganon. Ahora la paz y la esperanza podrán regresar a los corazones de la gente. ¡Eres un auténtico héroe! ¡Volvamos con los demás! | Eh... [Link]! È finita! Grazie [Link]! Hai impedito la fine dei riti che avrebbe risve- gliato Ganon! Poiché non mi hanno sacrificata nel rito finale, i poteri delle tenebre hanno risvegliato solo un Ganon stupido e furioso. I tuoi poteri, saggezza e coraggio hanno impedito a Duerova di far risorgere Ganon. Ora la speranza e la pace possono tornare nei cuori della gente. Grazie! Sei un vero eroe! Torniamo dagli altri! |
Zelda! I am glad to see you return safely... [Link]! You are all I expected! I always believed in you! | Prinzessin Zelda! Ich bin froh, dass du sicher zurückgekehrt bist! [Link]! Du hast all meine Erwartungen erfüllt! Ich habe immer an dich geglaubt! | Zelda! Je suis heureux voir que tu es sauve... [Link]! Je savais que tu t'en sortirais! J'ai toujours cru en toi! | Princesa Zelda, ¡qué alegría que haya vuelto sana y salva! ¡[Link]! ¡Eres justo lo que pensaba! ¡Siempre creí en ti! | Zelda! Che bello rivederti sana e salva... [Link]! Ti aspettavo! Ho sempre avuto fiducia in te! |
I knew you would find a way, [Link]! Let us dance together again! | Ich wusste, du würdest einen Weg finden, [Link]! Lass uns wieder zusammen tanzen! | Je savais que tu trouverais un moyen, [Link]! Dansons ensemble! | ¡Sabía que encontrarías el modo, [Link]! ¡Vamos todos a bailar! | Sapevo che ce l'avresti fatta, [Link]! Balliamo ancora insieme! |
Welcome back, Zelda, and you, too, [Link]. It's all over, isn't it? | Du bist zurück, Zelda! Du bist zurück, [Link]! Es ist vorüber, nicht wahr? | Bienvenue, Zelda, et toi aussi, [Link]. C'est terminé, n'est-ce pas? | ¡Bienvenida de nuevo a casa, Princesa Zelda! ¡Bienvenido tú también, [Link]! ¡Por fin ha terminado todo! | Ben tornata, Zelda, ben tornato, [Link]. È finita, vero? |
[Link]... The three [T] on your left hand symbolize power, wisdom and courage-- these are the mark of the hero who is fated to appear when peace crumbles in Hyrule. With the Essences of Nature and Time and the courage you possess, you have fought back the powers of evil! The guidance of the Triforce has made you into this legendary hero! Thank you, [Link]. | [Link]... Die drei [T] auf deiner linken Hand stehen für Kraft, Weisheit und Mut. Dies sind die Zeichen eines Helden, der bestimmt ist, den wanken- den Frieden in Hyrule zu retten. Mit den Essenzen der Natur und der Zeit und deinem Mut, hast du die Mächte des Bösen in die Schranken gewiesen! Die Führung des Triforce hat dich zu diesem legendären Helden gemacht! Danke, [Link]! | [Link]... Les trois [T]sur ta main gauche symbolisent le courage, la sagesse et la puissance. Elles sont la marque des héros dont la destinée est de sauver Hyrule. Avec les Essences de la Nature et du Temps et ton courage, tu as repoussé les puissances maléfiques! La Triforce a fait de toi un héros légendaire! Merci toi, [Link]. | [Link]... Los tres [T] de tu mano izquierda representan la fuerza, la sabiduría y el valor. Son las marcas del héroe cuyo destino es aparecer cuando la paz de Hyrule está amenazada. Con las Esencias de la Naturaleza y del Tiempo y el valor que posees, te has enfrentado a los poderes del mal. Los consejos del Triforce te han convertido en un héroe legendario. Gracias, [Link]. | [Link]... I tre [T] sulla mano sinistra rappresentano potere, saggezza e coraggio: è il segno dell'eroe destinato ad apparire quando la pace è in pericolo a Hyrule. Con le Essenze della Natura e del Tempo e il coraggio che hai, hai respinto i poteri del male! La guida della Triforza ha fatto di te un eroe leggendario! Grazie, [Link]. |
Oh, no!!! The castle is crumbling now that the powers of shadow wane! We must get out of here! | Oh nein!!! Die Mächte der Schatten schwin- den! Das Schloss gerät ins Wanken! Wir müssen hier verschwinden! | Oh, non!!! Le ch¡teau s'écroule car les puissances des ténèbres se dissipent! Il faut quitter cet endroit! | ¡Oh, no! El castillo se derrumba ahora que los poderes de la sombra se han desvanecido. ¡Debemos salir de aquí! | Oh, no!!! Il castello sta crollando, ora che svaniscono i poteri delle tenebre! Dobbiamo uscire di qui! |
! ! ! What do we do..? | ! ! ! Was sollen wir nur tun...? | ! ! ! Que faisons-nous? | ¡ ¡ ¡ ! ! ! ¿Qué hacemos? | ! ! ! Cosa facciamo? |
Let me ease your weariness. Close your eyes... | Lass mich deine Beschwerden lin- dern! Schließe deine Augen... | Je vais te soulager de ta fatigue. Ferme les yeux... | Déjame aliviar tu carga. Cierra los ojos... | Chiudi gli occhi e riposa le tue stanche membra. |
Come see me whenever your quest has made you weary. | Komm jederzeit vorbei, wenn deine Suche dich erschöpft. | Reviens me voir si tu te sens fatigué. | Ven a verme siempre que te sientas agotado. | Vieni da me quando ti senti affaticato. |
Please listen, young one! You may not believe this, but I am the Queen Fairy, guardian of this sea! The curse of an evil one named Veran has made me appear so! The magic of Fairy Powder can turn me back to normal. Veran has poisoned the sea. Soon all living things in it will perish! Please go find some Fairy Powder! | Bitte höre mich an, Abenteurer! Du magst es kaum glauben, doch ich bin die Feenkönigin, die Beschützerin der See! Der Fluch einer bösen Per- son namens Veran hat aus mir ge- macht, was du nun siehst! Die Zauberkraft des Feenstaubs kann mir meine Ursprungsgestalt zurückgeben. Veran hat die See vergiftet. Schon bald ist alles Lebendige darin dem Unter- gang geweiht! Bitte mach dich auf die Suche nach Feenstaub! | Ecoute, jeune héros! Je suis la Reine des Fées, gardienne de cette mer! Veran m'a maudit pour que je ressemble ça! La magie de la Poudre de Fée peut me faire redevenir normale. Veran a empoisonné les mers. Bientôt, toute forme de vie périra! Tu dois trouver de la Poudre de Fée! | ¡Escúchame, joven! Quizá no me creas, pero yo soy la Reina Hada, guardián de este mar. El hechizo de la perversa Veran me ha dado este aspecto. Sólo los Polvos Mágicos pueden romper el hechizo. Veran ha envenenado el mar. ¡Pronto todos los seres vivos perecerán! ¡Por favor, tráeme Polvos Mágicos! | Ascolta, giovane eroe! Non mi crederai ma sono la Regina delle Fate, custode di questo mare! La maledizione della perfida Veran mi fa apparire così! La magia della Polvere Fatata potr riportarmi alla normalit . Veran ha avvelenato il mare e presto ogni suo abitante morir ! Ti prego, va alla volta della Polvere Fatata! |
You brought me Fairy Powder! Now I can return to normal! Sprinkle the powder on me! | Du bringst mir Feenstaub! Nun kann ich wieder normal werden! Bestreue mich mit dem Puder! | Tu as amené de la Poudre de Fée! Je vais pouvoir redevenir normale! Jette de la poudre sur moi! | ¡Me has traído Polvos Mágicos! ¡Ahora podré volver a ser normal! ¡Esparce sobre mi los polvos! | Ecco la Polvere Fatata! Ora potrò tornare normale! Usa la Polvere su di me! |
Thank you, young one! Now I can cleanse the seas of evil! | Danke, junger Abenteurer! Nun kann ich die See vom Bösen säubern! | Merci, jeune héros! Je peux maintenant purifier les mers polluées! | ¡Gracias, joven! ¡Ahora podré purificar los mares! | Grazie, giovane eroe! Adesso potrò depurare il mare dal male! |
[Baby]... ! ! ! ! ! ! Oops! I spoke to a stranger! | [Baby]... ! ! ! ! ! ! Oh! Ich habe mit einem Fremden gesprochen! | [Baby]! ! ! ! ! ! ! Euh! J'ai parlé un étranger! | [Baby]... ¡ ¡ ¡ ! ! ! ¡Uy, estoy hablando con un extraño! | [Baby]... ! ! ! ! ! ! Ops! Ho parlato ad un estraneo! |
[Baby]! No way! | [Baby]! Nicht zu fassen! | [Baby]! Pas moyen! | [Baby]! ¡Increíble! | [Baby]! Impossibile! |
Are you strong? Yes No | Bist du stark? Ja Nein | Es-tu costaud? Oui Non | ¿Eres fuerte? Sí No | Sei forte? Sì No |
I'll be strong, too, so I can protect my mom and dad! | Ich werde auch mal stark sein und dann be- schütze ich Mami und Papi! | Je serai fort aussi, pour protéger môman et pôpa! | ¡Yo también me haré fuerte para proteger a mi papá y mi mamá! | Anche io sarò forte, così potrò proteggere mamma e pap ! |
Huh??? And it doesn't bother you?!? | Was??? Und das stört dich nicht?!? | Hein??? Et ça ne t'ennuie pas?!? | ¿Ah, no? ¿Y no te importa? | Eh??? E non ti dispiace?!? |
I can't wait to be a grownup. | Ich kann es kaum erwarten, er- wachsen zu sein. | J'ai h¡te d'être grand. Ouaip! | ¡Tengo muchas ganas de hacerme mayor! | Non vedo l'ora di diventare grande. |
I am Bipin, the expert arborist! I know plenty about trees. Now let me tell you somethin'! Blossom and I just had our first child! Yes! We did!!! Have a look! | Ich bin Florian, der Baumexperte! Ich weiß viel über Bäume. Lass mich dir etwas erzählen! Florissa und ich sind vor kurzem Eltern geworden! Ja! Wirklich!!! Sieh dir unseren Sprössling an! | Je suis Bipin, l'arboriste! Je connais plein de choses sur les arbres. Tu sais quoi? Blossom et moi venons d'avoir notre premier enfant! Si, c'est vrai!!! Regarde! | ¡Soy Bipin, el experto en plantas! Sé mucho sobre árboles. Pero tengo algo que decirte. Blossom y yo hemos tenido nuestro primer hijo. ¡Sí, señor! ¡Echa un vistazo! | Sono Bipin, l'esperto di alberi. Voglio dirti qualcosa! Blossom e io abbiamo appena avuto il nostro primo figlio! Sì! È vero!!! Guarda! |
[Baby], huh? It's a fine name! I hope he grows to be a fine child! | [Baby] soll er heißen! Hübscher Name! Ich hoffe, er wird ein feiner Bursche! | [Baby], hmm? C'est un joli nom! J'espère qu'il sera un bon garçon! | [Baby], ¿no? ¡Es un buen nombre! ¡Espero que sea también un buen chico! | [Baby]! È un bel nome! Spero che diventi un bravo bambino! |
Hey, [Link]! My boy is ill, but still I have something to teach you. | Hey, [Link]! Mein Sohn ist leider krank! Trotzdem möchte ich dir etwas beibringen. | Hé, [Link]! Mon fils est malade, mais j'ai quand même des choses te dire. | ¡Eh, [Link]! Mi hijo está enfermo, pero aún tengo algo que enseñarte. | Ehi, [Link]! Il mio bambino è malato; vorrei però dirti qualche cosa. |
My boy is well, so I can rest! Today, I have more to teach! | Meinem Sohn geht es besser! Ich habe Zeit, dir noch mehr zu erzählen! | Mon garçon va bien, alors je peux me reposer! Aujourd'hui, je peux en dire plus! | Mi hijo está bien, así que puedo descansar. Hoy tengo algo más que enseñarte. | Il mio bambino è guarito, così mi posso riposare! Ti dirò anche qualcos'altro! |
[Baby] grows by the day, and today, I have more to teach! | [Baby] macht Fortschritte! Heute habe ich dir wieder etwas zu erzählen! | [Baby] grandit de jour en jour. J'ai des choses dire! | [Baby] está creciendo mucho. Hoy tengo más que enseñarte. | [Baby] cresce giorno dopo giorno e oggi ti posso insegnare altre cose! |
[Link]! It's been too long! I've moved to this city, too. It's nice to see a familiar face! | [Link]! Es ist lange her! Wir sind auch hierher gezogen! Es ist schön, mal wieder ein bekanntes Ge- sicht zu sehen! | [Link]! Ca fait longtemps! J'ai déménagé dans la cité. C'est cool de voir un visage connu! | ¡[Link]! ¡Cuánto tiempo! Yo también he venido de visita a este pueblo. ¡Es agradable ver una cara conocida! | [Link]! È passato molto tempo! Anch'io mi sono trasferito in questa citt . Bello vedere un viso conosciuto! |
[Baby] is doing well! And I can teach you everything about trees! | [Baby] geht es gut! Ich kann dich alles über Bäume lehren! | [Baby] va bien! Je vais te parler des arbres! | [Baby] sigue creciendo! Por cierto,puedo enseñarte todo lo que sé sobre los árboles. | [Baby] sta benone e io ti posso insegnare tante cose sugli alberi! |
[Baby] is all grown up and off on his own! I'll teach you everything about trees! | [Baby] ist er- wachsen. Er hat sich aufgemacht und diese Gegend verlassen! Ich werde dir alles über Bäume beibringen! | [Baby] est un grand maintenant! Je vais tout te dire propos des arbres! | [Baby] ya ha crecido y vive por su cuenta. ¡Te enseñaré todo sobre los árboles! | [Baby] è diventato grande e ora è indipendente! Ti posso insegnare tutto sugli alberi! |
The contents of a Gasha Nut depend on where the seed was planted. If you find a good spot, tell me! | Der Inhalt einer Gasha-Nuss ist davon abhängig, wo der Kern gepflanzt wurde. Sag es mir, wenn du eine gute Stelle findest! | Le contenu des Graines Gasha dépend de l'endroit où a été planté la graine. Si tu trouves un bon endroit, dis-le moi! | El contenido de una Nuez Gasha depende del lugar en el que se plantó la semilla. Si encuentras un buen sitio, dímelo. | Il contenuto di una Noce Gasha dipende da dove è stato piantato il seme. Dimmelo se trovi un buon posto! |
Inside a Gasha Nut? More than anything, you find Magic Rings, but sometimes you find Rupees or hearts. | In einer Gasha- Nuss? Meistens findest du Ma- gische Ringe, doch manchmal auch Rubine oder Herzen. | A l'intérieur d'une Graine Gasha? Tu trouveras surtout des Anneaux Magiques, parfois des Rubis ou des Coeurs. | ¿Dentro de una Nuez Gasha? Sobre todo, Anillos Mágicos, pero a veces encuentras Rupias o Corazones. | Dentro una Noce Gasha? Trovi soprattutto Anelli Magici, ma a volte trovi rupie e Cuori. |
I've heard that a nut's contents depend on the actions of the planter. The more he travels and the more beasts he slays, the better his nut will do! | Der Inhalt einer Nuss hängt von den Taten des Gärtners ab. Je mehr er um- herreist und je mehr Gegner er besiegt hat, desto positiver ist die Wirkung auf die Nuss! | Il paraît que le contenu d'une graine dépend des actions du planteur. Plus il a voyagé, plus il a occis de monstres, plus la graine sera intéressante! | He oído que el contenido de una nuez depende de lo que haga la persona que la planta. Cuanto más viaje y más bestias elimine, mejor será el fruto de su semilla. | Ho sentito che il contenuto di una noce dipende dalle azioni di chi l'ha piantata. Quanto più viaggia e quante più bestie elimina, tanto migliore sar la noce! |
Finding new places to plant Gasha Seeds and finding secret stairways seems to be good for Gasha Nuts. | Findet man neue Beete für Gasha- Kerne oder sogar verborgene Stufen, wirkt sich das positiv auf Gasha-Nüsse aus. | Trouver de nouveaux endroits pour planter des Graines Gasha et trouver des passages secrets augmentent la force des Graines Gasha. | Buscar nuevos sitios para plantar Semillas Gasha y encontrar escaleras secretas es bueno para las Nueces Gasha. | Trovare nuovi posti dove piantare i Semi Gasha e trovare scale segrete fa bene alle Noci Gasha. |
And helping those in need is good for Gasha Nuts. | Notleidenden zu helfen ist eben- falls förderlich für Gasha-Nüsse. | Aider ceux qui sont dans le besoin augmente aussi la force des Graines Gasha. | Y ayudar a los que lo necesitan es bueno para las Nueces Gasha. | Aiutare chi ha bisogno fa bene alle Noci Gasha. |
Finding spots to plant Gasha Seeds is hard. Dig holes, move rocks. | Die richtigen Saatstellen für Gasha-Kerne zu finden, ist gar nicht leicht. Grabe Löcher, verschiebe Felsen... | C'est difficile de trouver des endroits pour planter des Graines Gasha. Creuse et bouge des rochers. | Encontrar sitios para plantar Semillas Gasha es difícil. Cava agujeros, mueve rocas. | Trovare posti dove piantare i Semi Gasha è difficile. Scava delle fosse, sposta i massi. |
My experience holds that planting Gasha Seeds in strange spots produces more rare and unusual results! | Meiner Erfahrung nach bringen Gasha-Kerne an ungewöhnlichen Orten besonders seltene und un- gewöhnliche Resultate! | Selon mon expérience, planter des Graines Gasha dans des endroits étranges produit des effets étranges! | Mi experiencia me dice que plantar Semillas Gasha en sitios raros da unos resultados muy sorprendentes. | Secondo la mia esperienza, piantare i Semi Gasha in posti strani produce risultati più particolari e insoliti! |
A traveler once told me the time it takes for a planted Gasha Seed to mature into a tree is related to how many monsters you slay. Could this be true? | Ein Reisender sagte mir einst, die Zeit, die es braucht, bis ein Gasha-Kern zu einem Baum wird, sei abhängig von besiegten Mons- tern. Ob das wahr ist? | Un voyageur m'a dit que le temps qu'il faut une Graine Gasha pour devenir un arbre dépend du nombre de monstres occis. Est-ce que c'est vrai? | Un viajero me dijo una vez que el tiempo que necesita una Semilla Gasha para hacerse árbol está relacionado con el número de monstruos que eliminas. ¿Será posible? | Una volta un viaggiatore mi ha detto che il tempo necessario perché un Seme Gasha cresca in un albero dipen- de da quanti mostri riesci a eliminare. Sar vero? |
Darn Gasha Seeds! Sproutin'! Growin'! Makin' nuts! And all those new nuts got different stuff inside! Hah! Get rid of it for me! | Verdammte Gasha- Kerne! Pflanzen! Hegen! Pflegen! Noch mehr Nüsse! Und all diese neuen Nüsse enthalten wieder verschiedenes Zeugs! ARGH! Geh mir fort damit! Da! Nimm das hier mit!!! | Sacrées Graines Gasha! Planter! Pousser! Donner plus de graines! Et toutes ces graines ont des trucs dedans! Hah! Débarrasse-t'en pour moi! | ¡Malditas Semillas Gasha! ¡Brotan, crecen y dan nueces! ¡Y todas esas nuevas nueces tienen dentro algo distinto! ¡Aj! ¡Llévatelas de aquí! | Maledetti Semi Gasha! Germogliano, sbocciano e producono noci! E tutte quelle noci contengono cose diverse! Sbarazzatene, fallo per me! |
I know there's soil right by my house, but don't go plantin' seeds there! | Ja, ja! Draußen ist ein Beet, ich weiß! Komm ja nicht auf die Idee, dort ir- gendwelche Kerne einzupflanzen! | Il y a un bon endroit près de ma maison, mais n'y plante pas de graine! | Sé que el suelo que hay cerca de mi casa es muy bueno, pero no se te ocurra plantar allí esas semillas. | So che c'è del terreno vicino a casa mia, ma non piantarci dei semi! |
Huh? My name? It's Pippin! Don't forget it! | Bitte? Mein Na- me? Ich heiße Florenz! Merke ihn dir! | Hein? Mon nom? C'est Pippin! Ne l'oublie pas! | ¿Que cómo me llamo? ¡Me llamo Pippin! ¡No lo olvides! | Eh? Come mi chiamo? Pippin! Ricordatene! |
I am Blossom. This is my first child--a healthy baby boy! But I am having trouble choosing a name. Can you help me think of one? What would you call him? | Mein Name ist Florissa. Dies ist mein erstes Kind, ein gesunder Junge! Aber mir fällt einfach kein Name ein. Kannst du mir auf die Sprünge helfen? Wie würdest du ihn nennen? | Je suis Blossom. Voici mon premier enfant, un très beau bébé! Mais je n'arrive pas choisir son nom. Pourrais-tu en trouver un pour moi? Ca serait bien! | Soy Blossom. Mira, éste es mi mi primer hijo. ¿No es precioso? Pero no acabo de decidirme por un nombre. ¿Se te ocurre alguno? ¿Cómo lo llamarías? | Sono Blossom. Questo è il mio primo figlio, scoppia di salute! Ma non so che nome dargli. Mi puoi aiutare a sceglierne uno? Come lo chiameresti? |
[Baby]? Yes No | [Baby]? Genau Naja... | [Baby]? Oui Non | [Baby]? Sí No | [Baby]? Sì No |
It's a fine name! I shall call him so! He seems happy to have it. Come visit us anytime. | Ein toller Name! Genau so werde ich ihn nennen! Er scheint ihm zu gefallen! Besuch uns bald wieder, ja? | C'est un joli nom! Je l'appellerai comme ça! Il a l'air heureux. Reviens nous voir quand tu veux. | ¡Me gusta! ¡Y mira, a él también! Le llamaré así. ¡Ven a vernos cuando quieras! | È un bel nome! Lo chiamerò così! Sembra che piaccia anche a lui! Torna a trovarci quando vuoi. |
[Baby] will grow strong and healthy, like you. | [Baby] wird so stark und gesund, wie du es bist. | [Baby] deviendra grand et fort comme toi. | [Baby] se haga fuerte y sano como tú! | [Baby] cresca sano come te. |
Yes, perhaps you should give it more thought. | Ja, vielleicht solltest du es noch einmal richtig überden- ken. | Tu devrais y réfléchir. | Sí, creo que debes pensártelo mejor. | Sì, forse è meglio se ci pensi ancora. |
[Baby] looks a little strange. I want to take him to a doctor, but we have no Rupees... Could you please lend us some? Yes No | [Baby] scheint krank zu sein! Ich will mit ihm zu einem Arzt, aber wir haben keine Rubine... Kannst du etwas aushelfen? Ja Nein | [Baby] est étrange. J'aimerais l'amener chez un docteur, mais nous n'avons pas assez de Rubis... Pourrais-tu nous en prêter? Oui Non | [Baby] no está muy bien. Quiero llevarlo al médico, pero no tenemos Rupias... ¿Me podrías prestar algunas? Sí No | [Baby] è un po' strano. Lo voglio portare dal dottore, ma non abbiamo rupie... Potresti prestarcene tu? Sì No |
Really? How much can you lend us? 150 50 10 1 | Wirklich? Wie viel gibst du? 150 50 10 1 | Vraiment? Combien peux-tu me prêter? 150 50 10 1 | ¿De verdad? ¿Cuánto podrías prestarnos? 150 50 10 1 | Davvero? Quante puoi darcene? 150 50 10 1 |
Thank you, [Link]! You are a true samaritan! | Danke, [Link]! Du bist ein barmherziger Mensch! | Merci, [Link]! Tu es un vrai samaritain! | Gracias, [Link]. ¡Eres un buen samaritano! | Grazie, [Link]! Sei un vero samaritano! |
Thank you. This should be just enough. | Danke, das soll- te reichen! | Merci. C'est juste ce qu'il faut. | Gracias. Eso debería ser suficiente. | Grazie. Questo è abbastanza. |
Thanks... I'll have to do something about the rest... | Danke... Den Rest werde ich schon zusam- menkratzen... | Merci... Je m'occupe du reste... | Gracias... Me las arreglaré para conseguir el resto... | Grazie... Dovrò cercare di racimolare il resto... |
[Link]! You are no rich man. Your sympathy will do fine. | [Link]! Du bist kein reicher Mann. Doch dein Mitleid hilft uns weiter. | [Link]! Tu n'es pas riche. Ta sympathie suffira. | ¡[Link]! No eres rico. Tu intención es suficiente. | [Link]! Non sei ricco. La tua compassione è gi abbastanza. |
I understand... | Ich verstehe... | Je comprends... | Lo entiendo... | Capisco... |
[Baby] has gotten better! Thank you! | [Baby] geht es schon besser! Vielen Dank! | [Baby] va mieux! Merci! | [Baby] ya está mejor! ¡Gracias! | [Baby] sta meglio! Grazie! |
My baby never sleeps. How can I get him to sleep, [Link]? Sing Play | Er will nicht schlafen! [Link], wie bringe ich ihn bloß dazu? Sing ein Lied. Spiel mit ihm. | Mon bébé ne dort jamais. Comment pourrais-je le faire dormir, [Link]? Chanter Jouer | Mi niño no duerme. [Link], ¿cómo puedo hacerle dormir? Canta una nana Juega con él | Il mio bambino non dorme mai. [Link], come posso farlo dormire? Ninnananna Gioca con lui |
I like to sing! I'll try it! | Ich will singen! Das werde ich ausprobieren! | J'aime chanter! Je vais essayer! | Me gusta cantar. ¡Voy a probar! | Adoro cantare, proverò così! |
I see! If we play, he'll get all tired out. Thank you! | Stimmt! Vom Spielen wird er ganz müde. Vielen Dank! | Je vois, si je joue, il sera fatigué et dormira. Merci! | ¡Claro, si jugamos se cansará y se dormirá! ¡Gracias! | Ah, chiaro, se giochiamo lui si stanca e si addormenta. Grazie! |
Well? Isn't he a darling baby? | Ach, ist er nicht drollig? | Bien? N'est-il pas mignon? | ¡Qué! ¿no te parece precioso? | Beh? Non è un bimbo adorabile? |
[Baby] has grown! | [Baby] ist gewachsen! | [Baby] a grandi! | [Baby]! | [Baby] è cresciuto! |
[Baby]? He's quite well! | [Baby] ausge- wählt zu haben? Es geht ihm gut! | [Baby]? Il va bien! | [Baby]? ¡Le pusiste el nombre! Está muy bien. | [Baby]? Lui sta bene! |
[Baby] is so hyperactive! Were you a hyperactive child, [Link]? Yes No | [Baby] ist nicht zu bändigen! Warst du auch so ein rastloses Kind, [Link]? Ja Nein | [Baby] est hyper-actif! Etais-tu un enfant hyper actif, [Link]? Oui Non | [Baby] es hiperactivo! [Link], ¿eras tú también hiperactivo? Sí No | [Baby] è iperattivo! Eri anche tu così da piccolo, [Link]? Sì No |
[Baby] is very shy. What kind of child were you, [Link]? Energetic? Yes No | [Baby] ist sehr, sehr schüchtern. Was für ein Kind warst du, [Link]? Ein lebhaftes? Ja Nein | [Baby] est timide. Quel genre d'enfant étais-tu, [Link]? Energique? Oui Non | [Baby] es muy tímido. ¿Cómo eras tú de niño, [Link]? ¿Eras todo energía? Sí No | [Baby] è molto timido. Come eri tu da piccolo, [Link]? Un bimbo vivace? Sì No |
[Baby] is such a curious child. What kind of child were you, [Link]? Energetic? Yes No | [Baby] ist extrem neugierig. Was für ein Kind warst du, [Link]? Ein aktives? Ja Nein | [Baby] est un enfant curieux. Quel genre d'enfant étais-tu, [Link]? Energique? Oui Non | [Baby] es tan curioso... ¿Cómo eras tú de niño, [Link]? ¿Eras todo energía? Sí No | [Baby] è un bimbo speciale. Come eri tu da piccolo, [Link]? Un bimbo vivace? Sì No |
Oh? I bet you were quite a mischievous boy. | Ach? Ich wette, du warst ein vorlauter Junge. | Oh? Je parie que tu étais un enfant turbulent. | ¡Seguro que eras muy travieso! | Oh? Scommetto che eri birbante. |
Quiet, perhaps? Yes No | Oder eher still? Ja Nein | Calme? Oui Non | ¿O tranquilo? Sí No | Calmo, forse? Sì No |
Really? You must have been cute! | Wirklich? Sicher warst du süß! | Vraiment? Tu devais être mignon! | ¿Sí? ¡Seguro que eras un sol! | Davvero? Devi essere stato adorabile! |
Were you weird? Yes No | Warst du ein seltsamer Junge? Ja Nein | Tu étais étrange? Oui Non | ¿Y eras raro? Sí No | Eri curioso? Sì No |
You were? I never would have guessed... | Oh, wirklich? Das hätte ich nie gedacht... | C'est vrai? Je ne l'aurais jamais deviné... | ¿En serio? ¡Jamás lo hubiera pensado! | Davvero? Non l'avrei mai detto... |
I guess it's hard to sum it up in a word. | Das kann man sicher nicht mit einem Wort zusammenfassen! | C'est difficile de le résumer en un mot. | Supongo que es imposible resumirlo en una sola palabra. | Penso sia difficile dirlo con una sola parola. |
[Baby] is so hyperactive! | [Baby] ist kaum zu bändigen! | [Baby] est assez hyperactif! | [Baby] es muy hiperactivo. | [Baby] è così attivo! |
[Baby] is too shy. | [Baby] ist viel zu schüchtern. | [Baby] est trop timide. | [Baby] es tan tímido... | [Baby] è troppo timido. |
[Baby] is a strange child, but he'll be a man of great deeds! | [Baby] ist ein merkwürdiges Kind, aber eines Tages wird er Großes leisten! | [Baby] est un enfant étrange, mais il fera de belles choses! | [Baby] es un niño extraño, pero cuando sea un hombre alcanzará grandes logros. | [Baby] è un bambino strano, ma diventer un uomo valoroso! |
[Baby]? He's grown into a fine man! | [Baby] seinen Namen von dir bekam? Mittlerweile ist er ein erwachse- ner Mann! | [Baby] notre fils? C'est devenu un homme bien! | [Baby]? ¡Se ha hecho todo un hombre! | [Baby]? È diventato un bell'uomo! |
[Baby]? He's a master arborist, too! | [Baby] seinen Namen von von dir bekam? Mittlerweile be- sitzt er eine Baumschule! | [Baby]? C'est un maître arboriste! | [Baby]? ¡Ahora también él es un maestro en plantas! | [Baby]? Ora è un esperto di alberi! |
[Baby]? He's a famed musician now! | [Baby] seinen Namen von dir bekam? Mitt- lerweile ist er ein erfolgrei- cher Musiker! | [Baby]? C'est un musicien célèbre, maintenant! | [Baby]? ¡Ahora es un músico famoso! | [Baby]? Ora è un famoso musicista! |
[Baby]... He's grown up, but he idles his time away. What am I to do? | [Baby]... Er ist zwar er- wachsen, doch er trödelt herum. Was soll ich nur machen? | [Baby] est grand, mais il ne fait rien de son temps. Que dois-je faire? | [Baby] ha crecido, pero se pasa el día holgazaneando. ¿Qué voy a hacer con él? | [Baby]... Ora è cresciuto, ma è un fannullone. Cosa devo fare? |
[Baby], my son, heard of your deeds, and is now trying to become a hero himself. | [Baby], mein Sohn, hat von deinen Taten gehört. Nun will er selbst ein Held werden. | [Baby], mon fils te connaît, et il veut devenir un héros. | [Baby], mi hijo, ha oído de tus hazañas y ahora él también quiere ser un héroe. | [Baby], mio figlio, ha sentito delle tue gesta e ora vuole diventare un eroe anche lui. |
That child has high hopes and big dreams!!! | Er hat große Hoffnungen und Träume!!! | Cet enfant a de grands espoirs et de fabuleux rêves!!! | ¡Mi hijo tiene grandes sueños y esperanzas! | Quel bambino ha tante ambizioni e grandi sogni! |
[Baby] said he is writing a song about your deeds! | [Baby] meinte, er würde ein Lied über deine Taten schreiben! | [Baby] écrit un chant sur ta vie! | [Baby] me ha dicho que está escribiendo una canción sobre tus hazañas. | [Baby] dice che sta scrivendo una canzone sulle tue gesta! |
[Baby]... He's grown up, but he idles his time away. What am I to do? | [Baby]... Er ist zwar er- wachsen, doch er trödelt herum. Was soll ich nur machen? | [Baby] est grand, mais il ne fait rien de son temps. Que dois-je faire? | [Baby] ha crecido, pero se pasa el día holgazaneando. ¿Qué voy a hacer con él? | [Baby]... Ora è cresciuto, ma è un fannullone. Cosa devo fare? |
My son is now a great hero, too. | Mein Sprössling ist jetzt auch ein großer Held. | Mon fils est un grand héros. | Ahora, mi hijo también es un héroe. | Anche mio figlio ora è un grande eroe. |
[Baby] has followed in Bipin's footsteps. We're so happy! | [Baby] ist in Florians Fuß- stapfen getre- ten! Wir sind ja so glücklich! | [Baby] a suivi la voie de Bipin. Nous sommes si heureux! | [Baby] ha seguido los pasos de Bipin. ¡Estamos muy contentos! | [Baby] ha seguito le orme di Bipin. Siamo così felici! |
[Baby]'s songs? They're quite nice. | [Baby]s Lieder? Sie sind wunderschön. | [Baby]? Elles sont sublimes. | [Baby]? Son muy bonitas. | [Baby]? Sono belle! |
Thank you! Now I can take him to the doctor. | Dankeschön! Nun kann ich mit ihm zum Arzt. | Merci! Je peux l'amener chez le docteur. | ¡Gracias! Ahora podré llevarlo al médico. | Grazie, ora posso portarlo dal dottore. |
It looks like you don't have enough Rupees. | Es sieht so aus, als hättest du nicht genug Rubine dabei. | On dirait que tu n'as pas assez de Rubis. | No parece que tengas bastantes Rupias. | Sembra che tu non abbia abba- stanza rupie. |
[SFX]Thank you! | [SFX]Vielen Dank! | [SFX]Merci! | [SFX]¡Gracias! | [SFX]Grazie! |
[SFX]Then be gone! | [SFX]Dann hau ab! | [SFX]Alors, va-t-en! | [SFX]¡Entonces, vete! | [SFX]Allora vai! |
[SFX]You don't have enough Rupees! | [SFX]Du hast nicht genügend Rubine! | [SFX]Tu n'as pas assez de Rubis! | [SFX]¡Te faltan Rupias! | [SFX]Rupie non sufficienti! |
[SFX]You already have it! | [SFX]Das besitzt du bereits! | [SFX]Tu l'as déj ! | [SFX]¡Pero si ya tienes! | [SFX]Ce l'hai gi ! |
[SFX]Buy something! A Shield for Rupees? OK No thanks | Kaufe etwas! Ein Schild für Rubine? O.K. Och, nö | [SFX]Achète un truc! Un écu pour Rubis? OK Non | [SFX]¡Compra algo! ¿Un Escudo por Rupias? Sí Ni hablar | [SFX]Compra qualcosa! Uno Scudo per rupie? OK No grazie |
[SFX]Greetings! Here's a deal! 10 Ember Seeds for 20 Rupees! OK No thanks | [SFX]Sei gegrüßt! Wie wär's?!? 10 Glut-Kerne für 20 Rubine! O.K. Nein | [SFX]Salutations! Voici le deal! 10 Graines Braise pour 20 Rubis! OK Non | [SFX]¡Saludos! ¡Te ofrezco un trato! 10 Semillas de Fuego por 20 Rupias. Vale No | [SFX]Salve! Un affare! 10 Semi Ardenti per 20 rupie! OK No grazie |
[SFX]Greetings! Here's a deal! 10 Bombs for 30 Rupees! OK No thanks | [SFX]Sei gegrüßt! Wie wär's?!? 10 Bomben für 30 Rubine! O.K. Nein | [SFX]Salutations! Voici le deal! 10 Bombes pour 30 Rubis! OK Non merci | [SFX]¡Saludos! Te ofrezco un trato. 10 Bombas por 30 Rupias. Vale No | [SFX]Salve! Un affare! 10 Bombe per 30 rupie! OK No grazie |
[Baby], am writing a song to praise the great hero, [Link]! | [Baby], schreibe ein Lied, um [Link], dem großen Held, zu huldigen! | [Baby], j'écris des chants pour louer un grand héros, [Link]! | [Baby], estoy escribiendo una canción de loa a [Link], el gran héroe. | [Baby], sto scrivendo una canzone in onore di [Link], il grande eroe! |
My song is almost finished! Say, which is more important, love or courage? Love Courage | Mein Lied ist fast fertig! Sag mir, was ist wichtiger? Liebe oder Mut? Liebe Mut | Ma chanson est presque finie! Qu'est-ce qui est le plus important? L'amour ou le courage? Amour Courage | Mi canción ya está casi terminada. Di, ¿qué es más importante, el amor o el valor? Amor Valor | La mia canzone è quasi pronta! Cosa sar più importante, l'amore o il coraggio? Amore Corag. |
My song is almost complete! I think you'll like it. | Mein Lied ist fast fertig! Du wirst es bestimmt mögen. | Ma chanson est presque finie! Tu vas l'aimer, je pense. | Mi canción ya está casi terminada. Creo que te gustará. | La mia canzone è quasi pronta! Sono sicuro che ti piacer . |
Finally! My song is now finished! Will you listen? Yes No | Endlich! Mein Lied ist fertig! Hör es dir an! Ja Nein | Ma chanson est enfin terminée! Veux-tu l'écouter? Oui Non | ¡Por fin! Mi canción ya está terminada. ¿Quieres escucharla? Sí No | Finalmente la mia canzone è pronta! Vuoi sentirla? Sì No |
How was it? | Hat es dir gefallen? | Comment c'était? | ¿Qué te ha parecido? | Com'era? |
Really..? Come listen anytime! | Wirklich...? Komm jederzeit wieder! | Vraiment? Reviens l'écouter si tu veux! | ¿En serio? Ven a escucharla cuando quieras. | Davvero? Torna a sentirla quando vuoi! |
[Baby]. They say I was named by a great man. Isn't it a cool name? | [Baby]! Man sagt, ein großartiger Mann habe mir meinen Namen gegeben. Ist das nicht ein toller Name? | --NOT IN ROM-- | [Baby]. Dicen que el nombre me lo puso un gran héroe. ¿A que es guay? | [Baby]. È stato un grande eroe a scegliere il mio nome. Non è un bel nome? |
[Baby]! Mom and Dad are doing well, too! | [Baby]! Mutter und Vater geht es gut! | [Baby] Maman et papa vont bien aussi! | [Baby]! Mamá y papá están bien. | [Baby]! Mamma e pap stanno bene! |
Do you have a girlfriend? Yes No | Hast du eine Freundin? Ja Nein | T'as une copine? Oui Non | ¿Tienes novia? Sí No | Hai la ragazza? Sì No |
...Actually, I have someone I like, too, but don't tell! | ...Es gibt da jemanden, den ich mag... Aber verrat es nicht! | En fait, j'ai quelqu'un en vue, mais surtout ne le dis pas! | A mí también me gusta una persona, pero no se lo digas a nadie. | ...Anche a me piace una, ma non dirlo! |
...I guess you aren't ready. | ...Du bist wohl noch zu jung!?! | C'est que tu n'es pas encore prêt. | Será que no estás preparado. | ...Mi sa che non sei pronto. |
I can't wait to grow up! | Ich kann es kaum abwarten, end- lich erwachsen zu sein! | J'ai h¡te de grandir! | ¡Estoy deseando crecer! | Non vedo l'ora di diventare grande! |
[Baby], have decided to take the same tree-lined path as my father! | [Baby], habe mich für den selben baumge- säumten Pfad wie mein Vater entschieden! | [Baby], j'ai décidé de faire le même travail que mon papa! | [Baby], he decidido seguir los pasos de mi padre! | [Baby], ho deciso di dedicarmi agli alberi come mio padre! |
Someday I shall fill the world with my trees! I know! You can help me! Here!!! | Eines Tages wer- den auf der ganzen Welt mei- ne Bäume stehen! Ich weiß es! Und du kannst mir dabei helfen Hier!!! | Un jour, je ferais pousser des arbres partout! Je sais, tu vas m'aider! Viens!!! | ¡Algún día llenaré el mundo con mis árboles! ¡Lo sé! ¡Y tú puedes ayudarme! ¡¡¡Ten!!! | Un giorno riempirò il mondo di alberi! Lo so! Tu mi puoi aiutare! Ecco!!! |
With this, you can add to the greenery, too! | Hier! Daran kannst auch du deinen Grünen Daumen beweisen! | Avec ça, tu vas pouvoir mettre du vert partout! | Con esto puedes hacer que el mundo sea más verde. | Così puoi aumentare il verde! |
Someday, I shall fill the world with my trees! | Eines Tages wer- den auf der ganzen Welt mei- ne Bäume stehen! | Un jour, le monde sera recouvert d'arbres! | ¡Algún día llenaré el mundo con mis árboles! | Un giorno riempirò il mondo di alberi! |
You can ask me anything about trees. | Du kannst mich alles über Bäume fragen. | Tu peux tout me demander sur les arbres. | Puedes preguntarme cualquier cosa sobre árboles. | Puoi chiedermi tutto sugli alberi. |
Most enemies stop moving when you hit them with Pegasus Seeds, but not strong ones. | Die meisten Geg- ner verharren, wenn du sie mit Pegasus-Kernen triffst - leider nur kleinere. | La plupart des monstres sont paraysés si tu leur lances des Graines Pégase, mais pas les plus forts. | La mayoría de los enemigos se paran si les arrojas Semillas de Pegaso, pero no los más fuertes. | Gran parte dei nemici smettono di muoversi quando li colpisci con i Semi Pegaso, a parte quelli forti. |
Mystery Seeds are amazing! They can take the shock out of electrical beasts. | Der Arkanum-Kern ist erstaunlich! Er nimmt elek- trischen Gegnern ihre Schock- wirkung. | Les Graines Mystères sont géniales! Elles affectent les monstres électriques. | ¡Las Semillas Misteriosas son increíbles! Pueden anular la corriente de las bestias eléctricas. | I Semi Misteriosi sono divertenti! Vedrai che scintille con le bestie elettriche. |
I must dig holes to plant trees, but sometimes, I find huge Rupees! | Eigentlich grabe ich Löcher, um Bäume zu pflan- zen. Doch hin und wieder finde ich auch Rubine! | Je dois creuser des trous pour planter des arbres, et parfois je trouve des Rubis! | Debo cavar hoyos para plantar árboles, pero a veces he encontrado Rupias. | Devo scavare delle fosse per piantare gli alberi, ma a volte trovo delle rupie! |
Have you heard of Gale Seeds? They usually bring up a twister, but you can use them to blow enemies far away, too! | Kennst du Sturm-Kerne? Für gewöhnlich erzeugen sie ei- nen Wirbelsturm, aber man kann mit ihnen auch Gegner wegfegen! | Connais-tu les Graines Vent? Elles appellent des tornades, et elles peuvent balayer des ennemis! | ¿Conoces las Semillas Tifón? Normalmente crean un tifón, pero puedes usarlas para hacer volar a los enemigos. | Hai sentito dei Semi Burrasca? Possono scatenare un tornado, ma li puoi usare per lanciare lontano i nemici! |
Most monsters stop moving when you hit them with Pegasus Seeds, but not strong ones. | Die meisten Geg- ner verharren, wenn du sie mit Pegasus-Kernen triffst - leider nur kleinere. | La plupart des monstres sont paralysés si tu les touches avec des Graines Pégase, mais pas les plus forts. | La mayoría de los monstruos se paran si les arrojas Semillas de Pegaso, pero no los más fuertes. | Gran parte dei mostri si fermano quando li colpisci con i Semi Pegaso, ma non quelli forti. |
Mystery Seeds are amazing! They can take the shock out of electrical beasts. | Der Arkanum-Kern ist erstaunlich! Er nimmt elek- trischen Gegnern ihre Schock- wirkung! | Les Graines Mystères sont trop cool car elles affectent les monstres électriques. | ¡Las Semillas Misteriosas son increíbles! Pueden anular la corriente de las bestias eléctricas. | I Semi Misteriosi sono divertenti! Tolgono elettricit dalle bestie elettriche. |
[Baby]. Isn't it groovy? | [Baby]! Echt stark, was? | [Baby]. C'est pas cool, ca? | [Baby]. ¿No es total? | [Baby]. Non è bello? |
[Baby]! All right! We meet again! | [Baby]! Ja, genau! Toll, dich zu treffen! | [Baby]! On se reverra! | [Baby]! ¡Vale! Volvemos a vernos. | [Baby]! Bello rivedersi! |
Which was first, the chicken or the egg? Chicken Egg | Was meinst du, was zuerst da war - das Huhn oder das Ei?!? Huhn Ei | Qu'est-ce qui est venu en premier, l'oeuf ou la poule? Poule Oeuf | ¿Qué fue primero, la gallina o el huevo? Gallina Huevo | Chi è nato prima, l'uovo o la gallina? Gallina Uovo |
Hmm... Then how did that chicken hatch? | Hmm... Aber woraus ist dann das Huhn geschlüpft? | Hmm... Alors, d'où y vient le poussin? | Mmm... Entonces, ¿de dónde nació la gallina? | Mhm... Allora come si è schiuso quel pollo lì? |
Hmm... Then who laid that egg? | Hmm... Und wer hat dann das Ei gelegt? | Hmm_Bon, ben qui pond des oeufs alors? | Mmm... Entonces, ¿quién puso el huevo? | Mhm... Allora chi ha deposto quell'uovo? |
I can't wait to grow up! | Wenn ich doch nur endlich erwachsen wäre! | C'est dur d'être philosophe... Je crois que je devrais faire autre chose, comme ranger mes chaussettes dans mon tiroir, par exemple... | ¡Tengo muchas ganas de hacerme mayor! | Non vedo l'ora di diventare grande! |
[Baby]. I am training every day to be a hero like you, [Link]! | [Baby]. Ich trainiere täglich, um auch so ein Held wie du zu werden, [Link]! | [Baby]. Je m'entraîne chaque jour pour être un héros comme toi, [Link]! | [Baby]. Entreno todos los días para ser un héroe como tú, [Link]. | [Baby]. Mi alleno tutti i giorni per diventare un eroe come te, [Link]! |
Someday I will travel the lands and save the world's peoples, like my hero, [Link]! So can you give me some advice? What will make me mightier? Training daily? Yes No | Eines Tages wer- de ich fremde Länder bereisen, um die Völker der Welt zu ret- ten. Ganz wie du, [Link]! Kannst du mir einen Rat geben? Was macht die Stärke eines Helden aus? Tägliches Training? Ja Nein | Un jour, je voyagerai et je sauverai des gens comme mon héros, [Link]! Conseille-moi! Comment devient- on fort? Avec de l'entraînement? Oui Non | ¡Algún día viajaré por el mundo y salvaré a la gente, como mi héroe, [Link]! ¿Puedes darme algún consejo? ¿Qué me hará más poderoso? ¿Entrenar todos los días? Sí No | Un giorno viag- gerò e salverò i popoli del mondo come il mio eroe, [Link]! Puoi darmi dei consigli? Come diventerò più forte? Alle- nandomi sempre? Sì No |
Natural talent? Yes No | Naturgegebenes Talent? Ja Nein | Talent naturel? Oui Non | ¿El talento natural? Sí No | Talento naturale? Sì No |
A caring heart? Yes No | Ein fürsorgli- ches Herz? Ja Nein | Un coeur noble? Oui Non | ¿Un corazón bondadoso? Sí No | Un buon cuore? Sì No |
Hmm... It's hard, isn't it? | Hmm... Gar nicht so einfach, was? | Hmm... C'est dur, non? | Mmm... Es difícil, ¿no? | Mhm... È difficile, vero? |
I see! I have learned a lot! | Verstehe! Jetzt habe ich einiges gelernt! | Je vois... | ¡Ya veo! He aprendido mucho. | Capisco. Ho imparato molto! |
With your help, I shall be a great hero! | Mit deiner Hilfe werde ich sicher ein großer Held! | Avec ton aide, je vais devenir un héros! | ¡Con tu ayuda, seré un gran héroe! | Con il tuo aiuto diventerò un grande eroe! |
Here! I give you this in thanks! | Hier! Nimm dies als Dankeschön! | Tiens, je vais te donner ça! | ¡Toma! Te doy esto como agradecimiento. | Ecco questo in cambio! |
I will continue my training!!! | Ich werde meine Anstrengungen verdoppeln!!! | Je vais continuer mon entraînement!!! | ¡¡¡Seguiré entrenando!!! | Continuerò ad allenarmi! |
[Baby]! Isn't it a cool name? Yeah, dude! | [Baby]! Cooler Name, was? Ganz genau, Mann! | [Baby]! Il est bien mon nom, nan? Et ouais, mon pote, moi j'ai la classe! | [Baby]! ¿A que mola mi nombre? | [Baby]! Non è un bel nome? Sì, eh?! |
I'm gonna save my money and go out into the world! So can you make a contribution? Yes No | Ich werde meine Kohle zusammen- kratzen und weg- ziehen! Kannst du etwas dazu beisteuern? Ja Nein | Je vais mettre de l'argent de côté pour voyager dans le monde! Tu veux contribuer mon projet? Vi Non | ¡Quiero ahorrar dinero para poder recorrer el mundo! ¿Podrías contribuir? Sí No | Voglio risparmiare per poi andare per il mondo! Vuoi contribuire? Sì No |
How much can you contribute? 100 50 10 1 | Wieviel machst du locker? 100 50 10 1 | A combien s'élève ta contribution? 100 50 10 1 | ¿Con cuánto puedes ayudarme? 100 50 10 1 | Quanto puoi dare? 100 50 10 1 |
You're stingy, dude. | Musst du so knausern, Mann? | T'es un gros rat, mon pote. | ¡Qué tacaño, tío! | Sei tirchio. |
Thanks, dude! I'll never forget this! | Danke, Mann! Du hast was gut bei mir! | Merci mon pote! J'oublierai jamais ce que tu viens de faire! | ¡Gracias, tío! ¡Nunca olvidaré este favor! | Grazie, amico, non dimenticherò mai questo favore! |
That's it, dude? ...Uh, thanks!!! | Ist das alles, Mann? ...‚h, Danke!!! | C'est tout, mon pote? Bon, ben... Merci!!! | ¿Es todo, tío? Pues gracias. | Tutto qui? ...Eh, grazie!!! |
It's better than nothin'! Thanks! | Naja, besser als nix! Danke! | C'est mieux que rien! Merci! | Es mejor que nada. ¡Gracias! | È meglio di niente! Grazie! |
You're stingy, dude! Later! | Ganz schön knau- serig, Mann! Tschüssikowski! | T'es pas super cool, mon pote! A plus tard! | ¡Eres un tacaño, tío! ¡Adiós! | Sei tirchio! A dopo! |
I can't buy anything, dude! Words are worth more! | Das ist nicht dein Ernst, Mann!?! Was soll ich damit? | Je ne peux rien acheter, mon pote! | ¡Eso no da ni para pipas! | Non posso comprarci niente! Le parole hanno più valore! |
I wonder what's happenin' out there in the world... | Bin gespannt, was draußen in der Welt so abgeht... | Je me demande ce qui se passe dans le monde en ce moment... | Tengo curiosidad por saber lo que pasa en el mundo... | Mi domando cosa succeda l fuori nel mondo... |
[Link], what's up? I've been out in the world building character! Yeah, dude! Since you gave me a donation, here!!! | [Link], wie sieht's aus? Draußen in der weiten Welt ist ein Mann aus mir geworden! Genau, Mann! Du hattest mir damals eine Finanzspritze gegeben!!! | [Link], quoi de neuf? J'ai voyagé travers le monde! Ouais, mon pote! Gr¡ce ce que tu m'as donné!!! | ¡[Link]! ¿Qué tal? ¡He recorrido el mundo para hacerme todo un hombre! ¡Sí, tío! Como me diste algo entonces, toma. | [Link], come va? Sono stato in giro per il mondo per formarmi il carattere! Sì, caro! Poiché mi avevi aiutato... |
Dude, from now on we're buds! | Mann, von nun an sind wir Kumpel! | Mon pote, partir de maintenant, on est potes! | ¡Tío, a partir de ahora somos colegas! | Ehi, da ora siamo amici! |
Aren't you [Link]? I knew we'd meet. How'd you like to hear a useful tip? OK No thanks | Du bist doch [Link]? Ich wusste, dass wir uns mal treffen! Wie wär's mit einem nützlichen Hinweis? Klar Nein | Tu es [Link]? Je savais qu'on se rencontrerait. Tu veux écouter un truc utile? OK Non merci | ¿No eres tú [Link]? Sabía que nos encontraríamos. ¿Te gustaría oír un buen consejo? Sí Pues no | Sei proprio tu [Link]? Sapevo che ci saremmo incontrati. Vuoi un consiglio? OK No grazie |
Have you no desire? | Bist du denn nicht neugierig? | N'as-tu donc aucun désir? | ¿No tienes ningún deseo? | Non desideri nulla? |
You know the Clock Shop in Holodrum's Horon Village, right? Dig around in back of it. A friend of mine is there. Tell my friend this secret I'm about to tell you. Understand? Yes No | Dir ist doch das Uhrengeschäft in Holodrums Horon- dorf bekannt, oder? Grabe dahinter. Dort wirst du einen Freund von mir treffen. Erzähle ihm das Geheim- nis, das ich dir verraten werde. Verstanden? Ja Nein | Tu connais la Boutique des Horloges dans le Village Horon en Holodrum? Creuse autour. Tu trouveras un ami moi. Tu lui diras le secret que je vais te dire. T'as compris? Oui Non | ¿Conoces la Relojería de Pueblo Horon, en Holodrum? Cava detrás de la tienda. Un amigo mío está allí. Cuéntale este secreto que voy a decirte, ¿vale? Vale No | Sai l'Orologeria a Horon Holodrum... Vacci dietro e scava. Lì c'è un mio amico: digli il segreto che sto per confi- darti. Chiaro? Sì No |
[Secret] Got it? Yes No | [Secret] Alles klar? Ja Nein | [Secret] Compris? Oui Non | [Secret] ¿Lo has cogido? Sí No | [Secret] Capito? Sì No |
That's it. | Das war's! | C'est ça. | Ya está. | Tutto qua! |
Hello there! Do you believe what you see? If you do, I'll teach you something! Do you? Yes No | Hey, du da! Du glaubst alles, was du siehst? Wenn das so ist, dann erzähle ich dir etwas! Also? Ja Nein | Salut! Crois-tu en ce que tu vois? Si oui, je vais te dire un truc! Alors? Oui Non | ¿Qué tal? Oye, ¿tú crees todo lo que ves? Si es así, te enseñaré algo. ¿Vale? Sí No | Ehi, tu! Credi a ciò che vedi? Se sì, ti dirò una cosa! Allora ci credi? Sì No |
Suit yourself. | Du musst es ja wissen! | Comme tu veux. | Bueno, tú mismo. | Fa come ti pare! |
In Holodrum's graveyard, there is but one grave with no flowers. If you tell the one inside the grave the secret I am about to tell you, something good will happen, understand? Yes No | Auf dem Friedhof von Holodrum gibt es nur ein Grab ohne Blu- men. Wenn du dem dort Ansässigen das Geheimnis erzählst, das ich dir verraten werde, wird etwas Positives passieren. Verstanden? Ja Nein | Dans le cimetière d'Holodrum, il y a une tombe sans fleurs. Si tu répètes le secret que je vais te dire, il se passera un truc bien, compris? Oui Non | En el cementerio de Holodrum, sólo hay una tumba sin flores. Si le cuentas al que está dentro el secreto que voy a decirte, algo bueno te pasará, ¿comprendes? Sí No | Nel cimitero di Holodrum c'è una sola tomba senza fiori. Se dirai il segreto che ti confiderò a chi sta nella tomba, accadr qualcosa di bello. Chiaro? Sì No |
[Secret] Got it? Yes No | [Secret] Hast du's? Ja Nein | [Secret] Compris? Oui Non | [Secret] ¿Lo has pillado? Sí No | [Secret] Capito? Sì No |
Good luck! | Viel Erfolg! | Bonne chance! | ¡Suerte! | Buona fortuna! |
Oh! A stranger has spoken to me! I must teach you something good! Will you listen? Yes No | Oh! Ein Fremder hat mich ange- sprochen! Ich muss dir etwas Tolles beibrin- gen! Hörst du mir zu? Ja Nein | Oh! Un étranger m'a parlé! Je vais te dire un truc génial! Tu écoutes? Oui Non | ¡Oh! ¡Me ha hablado un extraño! ¡Debo enseñarte algo bueno! ¿Tienes un momento? Sí No | Ho parlato con uno sconosciuto! Ora devo insegnarti una bella cosa! Mi ascolti? Sì No |
Well, I won't make you. | Nun, ich zwinge dich nicht... | Dommage. | Vale, no voy a obligarte. | Bene, non ti costringerò. |
My brother lives in the cave near the three peaks of the Subrosian Volcanoes in Holodrum's land of Subrosia. If you tell him my secret, he'll give you something good! OK? OK Once more | Mein Bruder lebt in der Höhle bei den drei Gipfeln der Vulkane in Holodrums Subro- sia. Wenn du ihm mein Geheimnis erzählst, wird er dich beloh- nen! Okay? O.K. Noch mal | Mon frère vit dans une grotte près des trois pics des Volcans subrosiens en Holodrum, le pays de Subrosia. Si tu lui répètes mon secret, il te donnera un truc génial! OK? OK Quoi? | Mi hermano vive en la cueva que hay junto a los tres Volcanes Subrosios, en Holodrum. Si le cuentas mi secreto, te dará algo bueno. ¿Vale? Sí Repítelo | Mio fratello vi- ve nella grotta presso le tre cime dei Vulcani di Subrosia a Holodrum. Confidandogli il mio segreto, ti dar qualcosa! Va bene? OK Ripeti |
[Secret] You got that? Yes No | [Secret] Hast du's? Ja Nein | [Secret] Tu as compris? Oui Non | [Secret] ¿Lo has cogido? Sí No | [Secret] Tutto chiaro? Sì No |
Say hi to my brother! | Grüß meinen Bru- der von mir! | Dis bonjour mon frère! | ¡Saluda a mi hermano! | Saluta mio fratello! |
Say, aren't you a pupil of the master diver in Holodrum's Sunken City? I have a secret I'd like you to tell to your master. Will you do it? Yes No | Sag mal, du bist doch ein Schüler des Meister- schwimmers aus Holodrums Ver- sunkener Stadt! Ich weiß ein Ge- heimnis, das du bestimmt gerne deinem Meister sagen würdest. Interessiert? Ja Nein | Tu es un élève du maître plongeur de la Cité Engloutie en Holodrum? Il y a un secret qu'il faut que tu répètes au maître. Le feras-tu? Oui Non | ¡Eh! ¿No eras tú un alumno del maestro buceador en la Ciudad Hundida de Holodrum? Me gustaría que le contases este secreto al maestro. ¿Lo harías? Claro No | Non sei forse un discepolo del campione di nuoto di Sprofondia a Holodrum? Ho un segreto. Lo diresti al tuo maestro, per favore? Sì No |
No? Oh, well... | Nein? Na gut... | Non? Dommage... | ¿No? Ah, bueno... | No? Oh, fatti tuoi... |
[Secret] You got that? Yes No | [Secret] Verstanden? Ja Nein | [Secret] T'as compris? Oui Non | [Secret] ¿Lo entiendes? Sí No | [Secret] Tutto chiaro? Sì No |
I'm counting on you! | Ich verlasse mich auf dich! | Je compte sur toi! | ¡Confío en ti! | Conto su di te! |
The best defense is a good offense... The last one standing wins. Shall I teach you the one thing you need to survive? Yes No | Angriff ist die beste Verteidi- gung... Wer als letzter stehen bleibt, gewinnt. Soll ich dir etwas verraten, das dein Leben schützt? Ja Nein | La meilleure défense est l'attaque... Le dernier debout gagne. Veux-tu connaître le secret de la survie? Oui Non | La mejor defensa es un buen ataque... El que resiste, gana. ¿Quieres saber lo único que necesitas para sobrevivir? Sí No | La difesa migliore è l'attacco... Vince chi rimane in piedi. Vuoi sapere cosa ti serve per farcela? Sì No |
You never know what life may bring... | Du weißt nie, was das Leben bringen mag... | Tu ne sais pas ce que la vie réserve. | Nunca sabes lo que puede depararte el destino... | Non si sa mai cosa ha in serbo per te la vita! |
[Secret] Understand? Yes No | [Secret] Verstanden? Ja Nein | [Secret] Compris? Oui Non | [Secret] ¿Lo has cogido? Sí No | [Secret] Tutto chiaro? Sì No |
Give the master my regards! | Meine Empfehlung an den Meister! | Tu diras bonjour au maître de ma part! | ¡Dale recuerdos al maestro! | I miei omaggi al mastro! |
I forgot to tell my lucky secret to that guy who went to Holodrum. He's so unlucky. I just hope he doesn't meet with disaster and end up a bag of bones... Can you help me? Sure Sorry | Jetzt habe ich doch vergessen, mein Glücks- Geheimnis dem Typen zu verra- ten, der nach Holodrum ging. Er war wirklich sehr betrübt. Ich hoffe nur, das ihm kein Unglück passiert ist und er unter der Erde liegt! Kannst du mir helfen? Klar Nein | J'ai oublié de dire mon secret sur la chance au type qui est parti pour Holodrum. Il n'a pas de chance. J'espère que tout va bien pour lui! Il pourrait finir en un tas d'os... Peux-tu m'aider? Oui Désolé | Me olvidé de decirle mi secreto de la suerte al chico que se fue a Holodrum. ¡Tiene tan mala suerte! Espero que no le vaya muy mal y acabe hecho un saco de huesos... ¿Me ayudarías? Claro No | Ho scordato di confidare il mio segreto al tipo che è andato a Holodrum. È così infelice. Spero solo che abbia fortuna e che non finisca in un mare di guai... Puoi aiutarmi? Certo No |
How rude! | Wie kaltherzig! | T'es dur! | ¡Qué grosero! | Che cattivo... |
[Secret] Did you memorize it? Yes No | [Secret] Hast du es dir gemerkt? Ja Nein | [Secret] As-tu compris? Oui Non | [Secret] ¿Lo recordarás? Sí No | [Secret] Te lo ricordi? Sì No |
Thanks so much! | Ich bin dir sehr dankbar! | Merci beaucoup! | ¡Muchas gracias! | Grazie di cuore! |
[Link]! I see your quest has brought you to Labrynna! Can I ask a favor of you? Yes No | [Link]! Dein Abenteuer hat dich also nach Labrynna verschlagen! Darf ich dich um einen Gefallen bitten? Ja Nein | [Link]! Ta quête t'as mené en Labrynna! Puis-je te demander un service? Oui Non | [Link], veo que tu búsqueda te ha traído a Labrynna. ¿Puedo perdirte un favor? Sí No | [Link]! Così il tuo peregrinare ti ha condotto a Labrynna! Mi fai un favore? Sì No |
No..? Come back if you change your mind. | Nein? Vielleicht überlegst du es dir noch einmal. | Non..? Reviens, si tu changes d'avis. | ¿No? Bueno, pues vuelve si cambias de opinión. | No? Se cambi idea, torna da me. |
There should be a Great Fairy behind the falls in Holodrum's sunken Temple of Seasons. I want you to tell her my secret, understand? Yes No | Du müsstest eine Große Fee hinter den Wasserfällen in Holodrums versunkenem Tem- pel der Jahres- zeiten finden können. Bitte erzähle ihr mein Geheimnis, ja? Ja Nein | Il devrait y avoir une Grande Fée derrière la cascade dans le Temple des saisons en Holodrum. Je voudrais lui dire mon secret, tu as compris? Oui Non | Debe haber una Gran Hada detrás de las cataratas del Templo de las Estaciones, en Holodrum. Quiero que le cuentes mi secreto, ¿entiendes? Sí No | C'è una Grande Fata dietro le cascate del Tempio delle Stagioni sommerso a Holodrum Devo dirle il mio segreto, lo fai tu? Sì No |
[Secret] Understand? Yes No | [Secret] Alles klar? Ja Nein | [Secret] Compris? Oui Non | [Secret] ¿Lo has cogido? Sí No | [Secret] Capito? Sì No |
Thank you! | Vielen Dank! | Merci! | ¡Gracias! | Grazie! |
"Love, love the seed!" This secret is all the rage among Deku Scrubs now! Want to hear the rest? Yes No | Du taube, taube Nu-huss! Dieses Geheim- nis ist momentan der Renner unter uns Laubkerlen! Möchtest du den Rest hören? Ja Nein | Plante, plante les graines! C'est un secret la mode chez les Pestes Mojo! Tu veux entendre le reste? Oui Non | ¡Ama, ama a la semilla! Este secreto está haciendo furor entre los Matorrales Deku. ¿Quieres oír como sigue? Sí No | Ama, ama il seme! Questo segreto è molto in voga tra i Cespugli Deku! Vuoi sapere il resto? Sì No |
Then be gone! | Dann hau ab! | Alors dégage! | ¡Entonces, vete! | Allora vattene! |
[Secret] Can you remember it? Yes No | [Secret] Kannst du dir das merken? Ja Nein | [Secret] Tu t'en souviendras? Oui Non | [Secret] ¿Te acordarás? Sí No | [Secret] Te lo ricordi? Sì No |
The Deku Scrub west of Sunken City in Holodrum loves this secret! I do, too! You should pay him a visit! | Der Laubkerl im Westen der Ver- sunkenen Stadt in Holodrum wird dieses Geheimnis lieben! Das tue ich schließlich auch! Du musst ihn besuchen! | La peste Mojo l'ouest de la Cité Engloutie en Holodrum aime ce secret! Moi aussi! Tu devrais aller la voir! | El Matorral Deku que hay al oeste de la Ciudad Hundida, en Holodrum, adora este secreto, igual que yo. ¡Podías ir a verlo! | Il Cespuglio Deku a ovest di Sprofondia a Holodrum adora questo segreto! È fantastico: va a vedere! |
Any old Goron can't forge the great two-handed Biggoron's Sword. They say there's a Goron the size of a mountain in Holodrum... Is it true? Yes No | Nicht jeder Go- rone kann den großen Zwei- händer, das Biggoron- Schwert schmieden. Man sagt, es gäbe in Holodrum einen Goronen, groß wie ein Berg! Stimmt das? Ja Nein | Il y a un vieux Goron qui peut forger des Epées Biggoron. Il paraît qu'il existe un Goron de la taille d'une montagne en Holodrum... C'est vrai? Oui Non | No creas que cualquier Goron puede forjar la gran espada de dos manos, la Espada de Biggoron. Dicen que existe un Goron tan grande como una montaña en Holodrum... ¿Es verdad? Sí No | Non tutti i vecchi Goron forgiano la Spada Biggoron per due mani. Si dice che ci sia un Goron gigantesco a Holodrum... È vero? Sì No |
Oh... | Oh... | Oh... | Oh... | Oh... |
[Secret] OK? OK Once more | [Secret] O.K.? O.K. Noch mal | [Secret] OK? OK Quoi? | [Secret] ¿Vale? Sí Repítelo | [Secret] Lo farai? OK Ripeti |
Please tell him! | Bitte, sag es ihm! | Va lui dire! | ¡Díselo, por favor! | Va a dirglielo! |
You're [Link], the one who saved Holodrum, right? Fate must have brought us together here! Will you hear my request? Yes No | Du bist [Link], der Retter von Holodrum, nicht wahr? Es muss das Schicksal sein, dass uns zusammenführt! Erhörst du meine Bitte? Ja Nein | Tu es [Link], celui qui a sauvé Holodrum? Veux-tu écouter ma demande? Oui Non | Tú eres [Link], el que salvó a Holodrum, ¿verdad? El destino ha querido que nos veamos aquí. ¿Puedo pedirte algo? Claro No | Sei [Link], quello che salvò Holodrum, vero? Il fato ci ha condotto qua! Mi ascolti ora? Sì No |
No..? | Nein...? | Non..? | ¿No? | No...? |
Do you remember Mayor Ruul back in Holodrum's Horon Village? I want you to tell this secret to Mayor Ruul, understand? Yes No | Erinnerst du dich noch an Bürgermeister Ruul in Holo- drums Horon- Dorf? Überbringe dem Bürgermeis- ter bitte dieses Geheimnis, ja? Ja Nein | Te souviens-tu du Maire Ruul dans le Village Horon en Holodrum? Je voudais lui dire mon secret, tu as compris? Oui Non | ¿Te acuerdas del Alcalde Ruul de Pueblo Horon, en Holodrum? Quiero que le digas este secreto, ¿comprendes? Sí No | Ti ricordi del Sindaco Ruul a Horon di Holodrum? Vorrei che gli svelassi questo segreto, lo farai? Sì No |
[Secret] OK? Yes No | [Secret] O.K.? Ja Nein | [Secret] OK? Oui Non | [Secret] ¿Vale? Sí No | [Secret] Hai capito? Sì No |
Don't forget! | Vergiss es nicht! | N'oublie pas! | ¡No lo olvides! | Non scordartelo! |
You need a key for this door! | Für diese Tür benötigst du einen Schlüssel! | Il te faut une clé pour ouvrir cette porte! | ¡Busca la llave de esta puerta! | Hai bisogno di una chiave per questa porta! |
This keyhole is different! | Dieses Schloss unterscheidet sich von den anderen! | Cette serrure est différente! | ¡Esta cerradura es diferente! | Questa serratura è diversa! |
Huh? This block has a keyhole. | Oh! Dieser Block hat ein Schloss! | Hein? Il y a une serrure sur ce bloc. | Este bloque tiene cerradura. | Eh? Questo blocco ha una serratura. |
Oof! It's heavy! | Uff! Das ist aber schwer! | Ouf! C'est lourd! | ¡Uff! ¡Pesa! | Uff! È pesante! |
Oof! It's hard, like a rock! | Uff! Das ist ja schwer wie ein Felsen! | Ouf! C'est dur comme de la pierre! | ¡Uff! ¡Pesa demasiado! | Uff! È pesante come una roccia! |
This block has cracks in it. [-- choice --] This wall is cracked. It looks like it could be broken! | Dieser Block hat Risse. [-- choice --] Diese Wand hat Risse. Sieht aus, als könne man sie aufbrechen! | Il y a une fissure sur ce bloc. [-- choice --] Ce mur est fissuré. On dirait qu'il pourrait être cassé. | Este bloque tiene grietas. [-- choice --] Esta pared tiene grietas. ¡Parece que puede romperse! | Questo blocco ha delle crepe. [-- choice --] Questo muro ha delle crepe. Sembra che si possa rompere! |
This torch needs lighting. | Diese Fackel muss entzündet werden. | Cette torche doit être allumée. | Hay que encender esta antorcha. | Questa torcia deve essere accesa. |
Huh? This has a keyhole. | Oh! Da ist ja ein Schloss! | Hein? Il y a une serrure dessus. | ¡Vaya! Aquí hay una cerradura. | Eh? Qui c'è una serratura. |
Oof! It's too heavy to move! | Uff! Das ist zu schwer! | Ouf! C'est trop lourd pour être déplacé. | ¡Uff! ¡Demasiado pesado! | Uff! È troppo pesante da muovere! |
Your shield was eaten! | Dein Schild wur- de gefressen! | Votre écu a été mangé! | ¡Se ha comido tu escudo! | Il tuo scudo è stato mangiato! |
Your flute's song fell flat. | Das Spiel deiner Flöte bleibt ohne Wirkung. | Votre flûte sonne mal. | Tu flauta está desafinada. | La musica del tuo flauto è piatta. |
It won't open from this side! | Es lässt sich von dieser Seite nicht öffnen! | Ca ne s'ouvre pas de l'intérieur! | No puede abrirse por este lado. | Non si apre da questo lato! |
You can't read it from here! | Es lässt sich von hier aus nicht lesen! | Tu ne peux pas le lire d'ici! | No puede leerse desde aquí. | Non puoi leggere da qui! |
Your song just echoes... | Dein Lied ver- hallt... | Ton chant résonne... | Nadie escucha tu canción... | La tua canzone riecheggia e basta... |
Your tune echoes in vain. | Die Melodie ver- hallt ohne eine Wirkung! | Votre chant résonne en vain. | Tu melodía suena en vano. | Le tue note ri- suonano invano. |
It looks like something fits in this hole. | Etwas scheint in das Loch hinein- zupassen. | On dirait que quelque chose pourrait tenir dans le trou. | Parece que algo puede encajar en este agujero. | Sembra che in questo buco ci vada proprio qualcosa. |
You were sent back by a strange force! | Eine seltsame Macht hat dich zurückgeschickt! | Tu as été repoussé par une force étrange! | ¡Una extraña fuerza te ha echado atrás! | Sei stato rispedito indietro da una strana forza! |
Symbol of our friendship | Symbol unserer Freundschaft | Symbole de notre amitié | Símbolo de nuestra amistad | Simbolo della nostra amicizia |
Sword damage [^] Damage taken [^] | Schwertkraft [^] Erh. Schaden [^] | Dég¡ts épée [^] Dég¡ts pris [^] | Daño espada [^] Daño sufrido [^] | Danno spada [^] Danno subito [^] |
Sword damage [^][^] Damage taken [^][^] | Schwertkraft [^][^] Erh. Schaden [^][^] | Dég¡ts épée [^][^] Dég¡ts pris [^][^] | Daño espada [^][^] Daño sufrido [^][^] | Danno spada [^][^] Danno subito [^][^] |
Sword damage [^][^][^] Damage taken [^][^][^] | Schwertkraft [^][^][^] Erh. Schaden [^][^][^] | Dég¡ts épée [^][^][^] Dég¡ts pris [^][^][^] | Daño espada [^][^][^] Daño sufrido [^][^][^] | Danno spada [^][^][^] Danno subito [^][^][^] |
Damage taken [v] Sword damage [v] | Erh. Schaden [v] Schwertkraft [v] | Dég¡ts pris [v] Dég¡ts épée [v] | Daño sufrido [v] Daño espada [v] | Danno subito [v] Danno spada [v] |
Damage taken [v][v] Sword damage [v][v] | Erh. Schaden [v][v] Schwertkraft [v][v] | Dég¡ts pris [v][v] Dég¡ts épée [v][v] | Daño sufrido [v][v] Daño espada [v][v] | Danno subito [v][v] Danno spada [v][v] |
Damage taken [v][v][v] Sword damage [v][v][v] | Erh. Schaden [v][v][v] Schwertkraft [v][v][v] | Dég¡ts pris [v][v][v] Dég¡ts épée [v][v][v] | Daño sufrido [v][v][v] Daño espada [v][v][v] | Danno subito [v][v][v] Danno spada [v][v][v] |
Sword damage x 2 | Schwertkraft x 2 | Dég¡ts épée x 2 | Daño espada x 2 | Danno spada x 2 |
Damage taken=1/2 | Erh. Schaden=1/2 | Dég¡ts pris=1/2 | Daño sufrido=1/2 | Danno subito=1/2 |
Sword damage [^] Damage taken [v] | Schwertkraft [^] Erh. Schaden [v] | Dég¡ts épée [^] Dég¡ts pris [v] | Daño espada [^] Daño sufrido [v] | Danno spada [^] Danno subito [v] |
Sword damage [^][^] Damage taken [v][v] | Schwertkraft [^][^] Erh. Schaden [v][v] | Dég¡ts épée [^][^] Dég¡ts pris [v][v] | Daño espada [^][^] Daño sufrido [v][v] | Danno spada [^][^] Danno subito [v][v] |
Sword damage [^][^][^] Damage taken [v][v][v] | Schwertkraft [^][^][^] Erh. Schaden [v][v][v] | Dég¡ts épée [^][^][^] Dég¡ts pris [v][v][v] | Daño espada [^][^][^] Daño sufrido [v][v][v] | Danno spada [^][^][^] Danno subito [v][v][v] |
Bomb damage [^] | Bombenschaden [^] | Dég¡ts Bombe [^] | Daño de bomba [^] | Danno bomba [^] |
Boomerang damage [^] | Bumerang- Schaden [^] | Dég¡ts Boomerang [^] | Daño de Bumerán [^] | Danno Boomerang [^] |
Changes the music | Verändert die Musik | Change la musique | Cambia la música | Cambia la musica |
Maple meetings [^] | Treffen mit Martha [^] | Rencontre avec Maple [^] | Encuentros con Maple [^] | Incontri Maple [^] |
Never get knocked back | Höhere Wider- standskraft | Aucun recul | Nunca te hacen retroceder | Mai contraccolpo |
Lengthen Pegasus Seed effect | Verlängert Pegasus-Effekt | Prolonge effet Graine Pégase | Alarga efecto de Semillas Pegaso | Prolunga effetto Seme Pegaso |
Throwing distance [^] | Wurfweite [^] | Portée de lancer [^] | Alcance de lanzamiento [^] | Distanza lancio [^] |
Slowly recover lost Hearts | Herzleiste er- holt sich langs. | Régénération des coeurs | Recupera corazones | Recupero lento Cuori persi |
Swimming speed [^] | Schwimm-Tempo [^] | Vitesse nage [^] | Velocidad al nadar [^] | Velocit Nuoto [^] |
Spin Attack charges quickly | Wirbelattacke lädt schnell auf | Chargement plus rapide d'attaque cyclone | Carga rápida de ataque circular | Attac. Vortice carica veloce |
Sword beams at -2 Hearts | Schwertstrahl bis -2 Herzen | Rayon épée -2 Coeurs | Rayos de espada a -2 corazones | Raggi spada a -2 Cuori |
Sword beams at -3 Hearts | Schwertstrahl bis -3 Herzen | Rayon épée moins -3 Coeurs | Rayos de espada a -3 corazones | Raggi spada a -3 Cuori |
Set two Bombs at once | Zwei Bomben zu- gleich setzen | Placer deux bombes en même temps | Coloca 2 bombas a la vez | Per due Bombe alla volta |
1/2 damage from traps | 1/2 Schaden durch Fallen | 1/2 dég¡ts par pièges | 1/2 daño en trampas | 1/2 danno da trappole |
1/2 damage from beams | 1/2 Schaden durch Strahlen | 1/2 dég¡ts par rayons | 1/2 daño por rayos | 1/2 danno dai raggi |
1/2 damage from falls | 1/2 Schaden bei Stürzen | 1/2 dég¡ts par chutes | 1/2 daño por caídas | 1/2 danno da cadute |
1/2 damage from spiked floors | 1/2 Schaden bei Stachelböden | 1/2 dég¡ts par fosses pieux | 1/2 daño en suelo de pinchos | 1/2 danno da suolo a punte |
1/2 damage from electricity | Kein Schaden bei Elektrizität | 1/2 dég¡ts par l'électricité | Inmune a la electricidad | No danno da elettricit |
No damage from Zora's fire | Kein Schaden bei Zora-Feuer | Aucun dég¡ts des feux Zora | Inmune al fuego de Zora | No danno da fuoco di Zora |
No damage from small rocks | Kein Schaden bei kleinen Felsen | Aucun dég¡ts par petits cailloux | Inmune a las rocas pequeñas | No danno da piccoli massi |
No sliding on ice | Kein Rutschen auf Eisflächen | Pas de glissade sur la glace | No resbala en hielo | Non scivoli sul ghiaccio |
Cracked floors don't crumble | Brüchige Stellen bleiben intakt | Sols fragiles ne s'effondrent pas | Suelo agrietado no se hunde | Il suolo insta- bile non crolla |
No sinking in quicksand | Kein Versinken im Treibsand | Pas de noyade dans les sables mouvants | No se hunde en arenas movedizas | Non affondi in sabbie mobili |
Beasts drop double Rupees | Monster verlie- ren 2x Rubine | Monstres donnent double Rubis | Rupias de las bestias x2 | Bestie lasciano doppie rupie |
Beasts drop double Hearts | Monster verlie- ren 2x Herzen | Monstres donnent double coeurs | Corazones de las bestias x2 | Bestie lasciano doppi Cuori |
Find double items | Verdoppelt ge- fundene Items | Donne double objets | Objetos encontrados x2 | Trovi doppi strumenti |
Find double Ore Chunks | Gefundenes Erz verdoppelt sich | Donne double minerais | Trozos de mineral x2 | Trovi doppi Pezzi Pepita |
Sense soft earth nearby | Signalisiert Gasha-Beete | Détecte terre fertile | Percibe suelo blando cerca | Trovi suolo soffice |
Boomerang damage [^][^] | Schaden durch Bumerang [^][^] | Dég¡ts Boomerang [^][^] | Daño de Bumerán [^][^] | Danno Boomerang [^][^] |
Become an Octorok | Metamorphose zum Oktorok | Transforme en Octorok | Convierte en un Octorok | Diventi un Octorok |
Become a Moblin | Metamorphose zum Moblin | Transforme en Moblin | Convierte en un Moblin | Diventi un Moblin |
Become a Like Like | Metamorphose zum Raubschleim | Transforme en Like Like | Convierte en un Like Like | Diventi un Like Like |
Become a Subrosian | Metamorphose zum Subrosianer | Transforme en Subrosien | Convierte en Subrosio | Diventi un Subrosiano |
Become something? | Metamorphose zum Urahnen | Transforme en truc? | Convierte en algo | Diventi qualcosa |
Double Spin Attack | Doppelte Wirbelattacke | Double attaque cyclone | Redobla el Ataque Circular | Doppio attacco Vortice |
No damage from your own Bombs | Kein Schaden d. eigene Bomben | Aucun dég¡ts par ses propres bombes | Inmune a las bombas propias | No danno dalle tue Bombe |
Beam replaces Spin Attack | Strahl ersetzt Wirbelattacke | Rayon remplace attaque cyclone | Convierte Ataque Circular en Rayo | Raggio al posto di Vortice |
Sword also damages you | Verletzung d. eigenes Schwert | Vous inflige aussi des dég¡ts | La espada te hace daño | La spada ferisce anche te |
Sign of advancement | Symbol des Aufstiegs | Signe d'avancement | Signo de Advance | Segno di progresso |
1000 beasts slain | 1.000 Monster besiegt | 1000 monstres occis | 1.000 bestias eliminadas | 1000 bestie eliminate |
10,000 Rupees collected | 10.000 Rubine gesammelt | 10,000 Rubis ramassées | 10.000 Rupias recogidas | 10.000 rupie raccolte |
Defeated the Evil King Ganon | Triumph über König Ganon | Ganon, Roi Maléfique, vaincu | El Rey del Mal, Ganon, vencido | Sconfitto Ganon Re del Male |
100 signs broken | 100 Schilder zerbrochen | 100 pancartes cassées | 100 letreros rotos | 100 cartelli rotti |
100 rings appraised | 100 Ringe schät- zen lassen | 100 anneaux évalués | 100 anillos tasados | 100 anelli stimati |
No effect from jinxes | Keine Verhexung möglich | Plus de paralysie | Inmune a los hechizos | No effetto da iella |
Grow great Gasha Seeds | Für prachtvolles Gasha-Wachstum | Donne grande Graine Gasha | Mejores Semillas Gasha | Crescono Semi Gasha |
No explosion if holding Bomb | Gehaltene Bomben detonieren nicht | Bombe tenue n'explose pas | La bomba estalla sólo al soltarla | No esplosione se tieni Bomba |
Dive without breathing | Kein Atmen unter Wasser nötig | Plonger sans respirer | Bucea sin respirar | Nuoti senza respirare |
Punch when not equipped | Fausthieb wenn ohne Ausrüstung | Poing si non équipé | Usa los puños si no hay objetos | Pugno se non indossato |
Welcome, [Link]. I am Farore, Oracle of Secrets. This is the Hall of Secrets, where your secrets take form. | Willkommen, [Link]. Ich bin Farore, das Orakel der Geheimnisse. Du befindest dich in der Halle der Geheimnisse! Hier nehmen dei- ne Geheimnisse Gestalt an. | Bienvenue, [Link]. Je suis Farore, l'Oracle des Secrets. Voici le Hall des Secrets, l'endroit où les secrets prennent forme. | Bienvenido, [Link]. Soy Farore, Oráculo de los Secretos. †ste es el Salón de los Secretos, donde tus secretos tomarán forma. | Benvenuto, [Link]. Sono Farore, Oracolo dei Segreti. Questa è la Sala dei Segreti, dove prendono forma i segreti. |
At times and places, you will hear powerful secrets. At those times, come see me. I can give shape and form to your secrets! | Zu bestimmten Zeiten wirst du an bestimmten Orten bedeutende Geheimnisse er- fahren. Danach solltest du mich hier besuchen. Ich verleihe den Geheimnissen ihre Bedeutung! | Dans ta quête tu entendras de puissants secrets. Viens alors me voir et je donnerai forme ces secrets! | A veces, en ciertos lugares, oirás poderosos secretos. Cuando ocurra, ven a verme. ¡Yo puedo dar sustancia y forma a tus secretos! | Certe volte in certi posti ti saranno detti dei grandi segreti. Allora vieni da me. Posso dare forma e consistenza ai tuoi segreti! |
Do you know any secrets? Yes No | Sind dir irgend- welche Geheim- nisse bekannt? Ja Nein | Connais-tu des secrets? Oui Non | ¿Conoces algún secreto? Sí No | Conosci qualche segreto? Sì No |
Then come back after you have heard some. | Dann komm zu- rück, wenn du eines gehört hast. | Reviens quand tu en connaîtras. | Entonces, vuelve cuando sepas alguno. | Allora torna dopo averne sen- tito qualcuno. |
I, too, know this secret. | Auch mir ist dieses Geheimnis bekannt. | Je connais aussi des secrets. | El secreto que buscas es éste. | Questo è il segreto che cerchi. |
Come back anytime. | Komm jederzeit wieder her! | Reviens quand tu veux. | Vuelve cuando quieras. | Torna quando vuoi. |
I can give shape to powerful secrets that I remember. Do you know the secret to moving through time? Yes No | Ich verleihe mir bekannten, mäch- tigen Geheimnis- sen eine Form! Kennst du das Geheimnis der Zeitreise? Ja Nein | Je peux donner forme aux secrets. Connais-tu le secret pour te déplacer dans le temps? Oui Non | Puedo dar forma a poderosos secretos que recuerdo. ¿Conoces el secreto para viajar en el tiempo? Sí No | Posso dare forma a grandi segreti che ricordo. Conosci il segreto per spostarti nel tempo? Sì No |
Really? Come back anytime after you learn some secrets. | Aha! Dann komm zurück, nachdem man dir einige Geheimnisse anvertraut hat. | Vraiment? Reviens dès que tu as appris des secrets. | ¿En serio? Pues vuelve cuando hayas aprendido algún secreto. | Davvero? Allora torna quando hai appreso qualche segreto. |
Your secrets have called forth new power! Come again anytime. | Deine Geheimnis- se haben neue Kräfte erweckt. Komm jederzeit wieder zurück. | Tes secrets ont donné naissance de nouveaux pouvoirs! Reviens quand tu veux. | ¡Tus secretos han invocado nuevos poderes! Vuelve cuando quieras. | I tuoi segreti hanno richiamato un nuovo potere! Torna presto. |
One secret has already been given shape. Go get it, then come tell me another secret. | Einem Geheimnis wurde bereits Gestalt gegeben! Hol es dir und komm wieder, um mir ein anderes Geheimnis zu er- zählen. | Un secret a déj pris forme. Alors dis moi d'autres secret. | Un secreto ya ha tomado forma. Ve a recogerlo y luego vuelve a contarme otro. | Un segreto ha gi preso forma. Vai a prenderlo poi torna a dirmene altri. |
Tell that secret in Holodrum, not here. | Erzähle von dem Geheimnis in Holodrum, aber nicht hier! | Tu dois dire ce secret en Holodrum, pas ici. | Cuenta ese secreto en Holodrum, no aquí. | Devi dire quel segreto a Labrynna, non qui. |
You told me this secret already. [-- choice --] Save and quit? No Yes | Dieses Geheimnis hast du mir be- reits erzählt! [-- choice --] Sichern und Aufhören? Nein Ja | Tu m'as déj dit ce secret. [-- choice --] Sauver et quitter? Non Oui | Ya me has dicho ese secreto. [-- choice --] ¿Guardar y salir? No Sí | Mi hai gi detto questo segreto. [-- choice --] Salva e esci? No Sì |
Your secrets will lose their shapes if you do not save. Is this OK? No Yes | Wenn du jetzt nicht sicherst, gehen alle Ge- heimnisse, die du mir erzählt hast, verloren! Ist das O.K.? Nein Ja | Tes secrets vont perdre forme si tu ne sauvegarde pas. C'est d'accord? Non Oui | Tus secretos perderán su forma si no los guardas. ¿Estás seguro? No Sí | Se non salvi, è come se non mi avessi detto nessun segreto. OK? No Sì |
To King Zora | An König Zora | Vers le Roi des Zoras | Al Rey Zora | A Re Zora |
To the prankster Fairies | An die scherz- haften Feen | Vers Fées | A las Hadas bromistas | Alle Fate birichine |
To Dr. Troy on Rolling Ridge | An Dr. Troy auf dem Kugelkamm | Vers Dr. Troy Rouleroche | Al Dr. Troy, en Cordillera Ondulada | Al Dr. Troy sui Monti Rotolanti |
Thank you letter to Mayor Plen | Dankesschreiben an Herrn Plen | Lettre de remerciement au Maire Plen | Da las gracias al Alcalde Plen por tu carta | Ringraziamento a Sindaco Plen |
Library Secret | Bücherei- geheimnis | Secret de la Bibliothèque | Secreto de la Biblioteca | Segreto Bibliot. |
Crescent Island Wild Tokay | Sichelinsel Wilder Tokay | Ile Croissant Tokay Sauvage | Isla Creciente Tokay Salvaje | Isola Mezzaluna Tokay Selvaggio |
From Mamamu Yan's mother | Von Mamamu Yans Mutter | De la part de la maman de Mme Yan | De la madre de Mamamu Yan | Da mamma di Mamamu Yan |
Great Fairy's note to Tingle | Info der Großen Fee für Tingle | Note de Tingle pour la Grande Fée | Nota de la Gran Hada a Tingle | Messaggio Grande Fata a Tingle |
To the great Goron Elder | An den ‚ltesten der Goronen | Vers l'Ancien des Gorons | Al gran Anciano Goron | Al grande Goron Anziano |
To the Symmetry City twins | An die Zwillinge aus Symmetria-Stadt | Vers les jumeaux de Cité Symétrie | A Ciudad Simetría | Ai gemelli di Citt Simmetria |
Do you want to know the secret to going to Holodrum? Yes No | Möchtest du die Geheimpassage nach Holodrum kennenlernen? Ja Nein | Veux-tu savoir le secret pour aller en Holodrum? Oui Non | ¿Quieres saber el secreto para ir a Holodrum? Sí No | Vuoi conoscere il segreto per andare a Holodrum? Sì No |
[Game link password] | [Game link password] | [Game link password] | [Game link password] | [Game link password] |
Farore's Memory Read this book? Yes No | Farores Wissen Lesen? Ja Nein | Mémoire de Farore Lire ce livre? Oui Non | Diario de Farore ¿Leer el libro? Sí No | Memoria di Farore Leggi il libro? Sì No |
I don't remember that secret, so I cannot give shape to it. | Ich kenne dieses Geheimnis nicht, daher kann ich ihm keine Form verleihen! | Je ne me souviens pas de ce secret, alors je ne peux lui donner forme. | No recuerdo ese secreto, así que no puedo darle forma. | Quel segreto non è nella mia memoria, quindi non posso dargli forma. |
Ah hah hah hah! | Ah hah hah hah! | Ah hah hah hah! | ¡Ja, ja, ja! | Ah ah ah! |
Thank you, [Link]! You allowed me to pass through the sacred barrier! I've been waiting for this moment! I am Veran, Sorceress of Shadows! | Ausgezeichnet, [Link]! Du hast mir er- möglicht, die heilige Barriere zu überwinden! Diesen Moment habe ich herbei- gesehnt! Ich bin Veran, Meisterin der Schatten! | Merci toi, [Link]! Tu m'as permis de franchir la barrière sacrée! Cela fait longtemps que j'attends ça! Je suis Veran, Sorcière des Ombres! | ¡Gracias, [Link]! ¡Gracias a ti he podido cruzar la barrera mágica! ¡He esperado mucho tiempo este momento! ¡Soy Veran, Hechicera de las Sombras! | Grazie, [Link]! Mi hai permesso di oltrepassare la barriera sacra! Era quello che aspettavo! Sono Veran, Strega delle Ombre! |
Nayru! Oracle of Ages! I shall make your body my own! Ah hah hah hah! | Nayru! Orakel der Zeiten! Ich mache mir deinen Leib zu eigen! Ah hah hah hah! | Nayru! Oracle des Ages! Ton corps sera mien! Ah hah hah hah! | ¡Nayru, Oráculo de los Tiempos! ¡Yo tomaré tu cuerpo! ¡Ja, ja, ja! | Nayru! Oracolo del Tempo! Entrerò nel tuo corpo! Ah ah ah! |
Hah! Aren't you brave! Turning a sword at me! If you cut me, it's Nayru who dies! | Hah! Ein tap- feres Kerlchen! Du richtest dein Schwert gegen mich! Wenn du mich bezwingst, ist es Nayru, die stirbt! | Hah! Quel brave! Me menacer d'une épée! Si tu me touches, c'est Nayru qui meurt! | ¡Ah! ¡En verdad eres valiente! ¡Osas volver tu espada contra mí! Si me alcanzas, será Nayru quien muera. | Ah! Che coraggio! Puntare la spada a me! Se ferisci me, sar Nayru a morire! |
Nayru is no mere diva! She is the Oracle of Ages, who controls time! Now the oracle's powers are mine. I can travel through time as I choose! | Nayru ist weit mehr als eine Sängerin! Sie ist das Orakel der Zeiten, das den Verlauf der Zeit steuert! Nun verfüge ich über die Kräfte des Orakels. Ich kann durch die Zeit reisen, wie es mir beliebt! | Nayru n'est plus une diva! C'est l'Oracle des Ages qui contrôle le temps! Les pouvoirs de l'Oracle sont miens. Je peux voyager dans le temps! | ¡Nayru no es una simple diva! ¡Es el Oráculo de los Tiempos! Ahora, el poder del oráculo está en mis manos. ¡Podré viajar en el tiempo cuando me plazca! | Nayru non è una diva! È l'Oracolo che controlla il Tempo! Ora i suoi poteri sono miei e posso viaggiare nel tempo come voglio! |
Now a new age shall begin... The age of darkness!!! Ah hah hah hah! | Nun bricht eine neue ‚ra an... Die Zeit der Finsternis!!! Ah hah hah hah! | Une nouvelle époque va naître... L'époque des ténèbres!!! Ah hah hah hah! | Dará comienzo una nueva era... ¡¡La Era de las Tinieblas!! ¡Ja, ja, ja, ja! | Ora inizier una nuova era... L'era delle tenebre! Ah ah! |
You are correct! Not bad for a diva... Not bad for Nayru, Oracle of Ages! Something terrible will happen right now before your very eyes! | Ganz recht! Die treffende Vorahnung einer Sängerin... Oder sollte ich besser sagen von Nayru, dem Ora- kel der Zeiten? Das Böse wird sich nun direkt vor euren Augen manifestieren! | Tu as raison! Pas mal pour une diva... Pas mal, Nayru, Oracle des Ages! Quelque chose de terrible va se passer sous tes yeux! | ¡Exacto! No está mal para una diva... ¡No está mal para Nayru, Oráculo de los Tiempos! Y ahora... ¡Preparaos! ¡Jamás olvidaréis esto! | Giusto! Non male per una diva... Non male per Nayru, Oracolo del Tempo! Ora accadr qualcosa di terribile, davanti ai tuoi occhi! |
I shall go to the past and do as I please! | Ich werde nun die Vergangen- heit aufsuchen, um zu machen, was mir beliebt! | Je vais aller dans le passé et faire ce que je veux! | ¡Iré al pasado y allí haré lo que me plazca! | Andrò nel passato e farò quello che mi pare! |
[Link]! I am amazed you have come so far... | [Link]! Wie ent- zückend, dass du es bis hierher geschafft hast! | [Link]! Je suis impressionné que tu sois arrivé aussi loin... | [Link], no creí que llegarías tan lejos... | [Link]! Sono stupita che tu sia arrivato fin qui... |
Wait! | Warte! | Attends! | ¡Espera! | Aspetta! |
Do you mean to turn your sword on me? Hah hah hah hah! If you want to hurt Nayru, then go right ahead! | Du willst dein Schwert gegen mich führen? Hah hah hah hah! Wenn du Nayru verletzen möch- test, dann fahre fort mit deinem Vorhaben! | Tu me menaces avec ton épée? Hah hah hah hah! Si tu veux blesser Nayru, alors... frappe-moi! | ¿Osas volver tu espada contra mí? ¡Ja, ja, ja, ja! ¿Quieres herir a Nayru? Entonces, adelante. | Vuoi puntarmi la spada? Ah ah ah! Se vuoi ferire Nayru, allora fai pure! |
Uhh... Not bad at all! Just wait until next time... | ‚CHZ... Sehr beachtlich! Doch warte nur bis zum nächsten Mal... | Uhh... Pas mal! Tu vas voir... | Uhh... ¡No está mal! Pero ya verás la próxima vez... | Eh... Non male! Vedrai la prossima volta... |
Hah hah hah!!! The queen comes with impeccable timing! | Hah hah hah!!! Das Zeitgefühl der Königin ist nicht zu über- treffen! | Hah hah hah!!! La Reine arrive au bon moment! | ¡Ja, ja, ja! ¡La reina llega puntual como siempre! | Ah ah ah!!! La regina arriva puntuale! |
Hahh... The body of a queen suits me just fine! Do you know what I am going to do now? Let me tell you! Meet the petrified ones! I shall catch them all! | Aaah...! Ein kö- niglicher Körper passt gut zu mir! Kannst du dir vorstellen, was ich nun tun werde? Ich werde es dir verraten! Gesellt euch zu den Versteiner- ten! Ich werde euch alle unter- werfen! | Hahh... Le corps de la Reine me va très bien! Sais-tu ce que je vais faire? Je vais te le dire! Je vais tout transformer en pierre! | ¡Ah, el cuerpo de una reina me va perfecto! ¿Sabes qué voy a hacer ahora? ¡Te lo diré! ¡Os petrificaré a todos! | Aah... Il corpo della regina mi sta a pennello! Sai quello che farò? Ora te lo dico! Andrò dai pietrificati, li prenderò tutti! |
Well done! I thought I might possess you this time. Perhaps you have a different flavor from that fool, Ralph. | Gut gemacht! Ich dachte mir, ich könne dich nun einnehmen. Vielleicht ist das angenehmer, als bei dem Narr Ralph. | Bien joué! Je pensais te posséder cette fois. Tu te laisses moins facilement contrôler que cet imbécile de Ralph. | ¡Bien hecho! Estaba pensando en poseerte ahora a ti. Quizás tengas un sabor distinto al del idiota ese de Ralph. | Ben fatto! Pensavo di poter prendere possesso di te. Forse sei di una pasta diversa da quel Ralph. |
You've seen me like this before, but this is my true form. You'll regret making me show my true might! | Du hast mich bereits zuvor so gesehen, doch es entspricht nicht meiner wahren Gestalt. Bereue es, dass du mei- ne wahre Macht heraufbeschworen hast! | Tu vois enfin ma véritable apparence. Tu vas regretter ça! | No me habías visto nunca así, pero esta es mi verdadera forma. ¡Lamentarás haberme hecho mostrarte mi verdadero poder! | Mi hai vista così prima, ma questa è la mia vera sembianza. Ti pentirai di avermi fatto usare la mia potenza! |
I'll give you reasons to fear Veran, Sorceress of Shadows!!! | Ich liefere dir Gründe, Veran, die Meisterin der Schatten zu fürchten!!! | Je vais te donner une raison de craindre Veran, la Sorcière des Ombres!!! | ¡Te daré motivos para temer a Veran, Hechicera de las Sombras! | Capirai perché devi temere Veran, Strega delle Ombre! |
Ughh... I never expected to be beaten by this boy... | Uff... Ich hätte nie erwartet, vor diesem Knirps zu fallen... | Ughh... Je n'y crois pas, j'ai été battue par ce gamin... | Ughh... Jamás pensé que me vencería este chico... | Ah... Non pensavo di essere sconfitta da questo ragazzo... |
This should not have happened to me... | Wie konnte dies nur geschehen... | Ca n'aurait pas dû arriver... | Esto no debería haberme pasado a mí... | Questo non può capitare a me! |
How cold of you to run off and leave me all alone! But, my, aren't you courageous! You've spoiled all my plans! I hoped to avoid revealing this vile shape... You'll pay for my humiliation with your life! Now, [Link], it is your turn to taste despair... | Wie herzlos von dir, mich hier allein zurückzu- lassen! Meine Güte, wie mutig du bist! Meine gesamten Pläne hast du zunichte gemacht! Diese grässliche Ge- stalt sollte niemals jemand sehen sollen... Für diese Ernie- drigung sollst du mit deinem Leben bezahlen! Nun, [Link], ist es an dir, den Schmerz zu er- leiden... | Tu me laisses seule! Mais tu es censé être courageux! Tu as g¡ché mes plans! J'espérais ne pas me montrer ainsi... Tu vas me payer cette humiliation! [Link], tu vas goûter au désespoir... | ¡Qué cruel por tu parte largarte y dejarme allí sola! ¡En verdad eres valiente! ¡Has echado a perder todos mis planes! Esperaba que no tuviese que revelar esta forma tan vil... ¡Pagarás esta humillación con tu propia vida! Ahora, [Link], es el momento de que pruebes el sabor de la desesperación... | Sei corso via e mi hai lasciata sola! Che coraggio! Hai rovinato i miei piani! Speravo di non dover rivelare queste sembianze... Pagherai per questa umiliazione con la tua vita! Ora, [Link], tocca a te soffrire... |
and the fear of death! | ...und den Tod zu erblicken! | Et la peur de mourir! | ¡y el miedo a la muerte! | e temere la morte! |
My... My body withers... But you are too late! My role... was to disrupt the currents of time... To flood humanity in sorrow... The despair that fills this land has already passed through this tower and on to Twinrova! I see it... Burning blue... The Flame of Sorrow!!! Hah hah hah... | Mein... Mein Körper schwindet dahin... Doch du bist zu spät! Meine Auf- gabe war es... den Zeitfluss zu unterbrechen und die Mensch- heit in Qualen zu ertränken... Die Verzweiflung dieser Menschen hat bereits den Turm ergriffen, um Twinrova zu erreichen! Ich sehe sie... blau lodernd... Die Flamme der Qual!!! Hah hah hah... | Mon corps vieillit... Mais il est trop tard! Je devais détruire le courant du temps... Pour engloutir l'humanité dans la douleur... Le désespoir s'est envolé travers ce pays et vers Twinrova! Je vois la Flamme bleue de la Désolation! Hah hah hah... | Mi... Mi cuerpo se desvanece... Pero has llegado demasiado tarde. Mi misión era sembrar el caos en el tiempo... Cubrir de dolor la humanidad... La desesperación que llena la tierra ha atravesado esta torre y ha llegado a Birova. Veo arder... La llama azul... ¡La Llama del Dolor! Ja, ja, ja... | Il mio corpo sfiorisce... Ma arrivi troppo tardi! Volevo distruggere lo scorrere del tempo... Inondare l'umanit di dolore... La disperazione che riempie questo luogo è gi passata da questa torre e va verso Duerova! La vedo... Blu e ardente... È la Fiamma del Dolore! Ah ah ah... |
I'll be waiting, [Link]... to haunt you... And the Evil King Ganon... will plunge the world... into darkness! | Ich warte auf dich, [Link]... um dich heimzu- suchen... Und der König des Bösen, Ganon... wird die Welt heimsuchen... | Je t'attendrai, [Link]... Pour te hanter... Et le Roi Maléfique Ganon... Plongera le monde dans les Ténèbres! | Te esperaré, [Link]... para cazarte... Y el Rey del Mal, Ganon... hundirá al mundo... ¡En las tinieblas! | Aspetterò, [Link]... Ti tormenterò... E il Re del Male Ganon... far piombare il mondo nel buio! |
This is the animal's utopia! Soon more animals come! | Wir haben unser Utopia gefunden! Bald werden noch mehr von uns hierher kommen! | Voici le paradis des animaux! Bientôt il y aura plein de bestioles ici! | ¡†sta es la utopía de los animales! ¡Pronto vendrán más animales! | Questa è utopia animale! Verranno presto altri animali! |
What a great spot! Such clean air! Now if only time could stop! | Welch ein herr- licher Platz! So reine Luft! Wenn doch die Zeit stillstände! | C'est un endroit parfait! L'air est pur et c'est propre! Si seulement le temps pouvait s'arrêter! | ¡Qué lugar más alucinante! ¡Y el aire es tan puro! ¡Ojalá se parase el tiempo! | Che bel posto! Che aria pulita! Se solo il tempo si fermasse... |
How charming... | Wie lieblich... | C'est mignon... | ¡Qué maravilla...! | Che bello... |
Sit here and listen. How charming... | Setz dich und hör zu! Wie lieblich... | Assieds-toi et écoute. Comme c'est charmant. | Siéntate aquí y escucha. ¡Qué bonito...! | Siediti e ascolta. Che bello... |
Huh? Nayru's the best singer in Labrynna! | Wie bitte? Nayru ist die beste Sängerin von Labrynna! | Hein? Nayru est la meilleure chanteuse de tout Labrynna! | ¿Eh? ¡Nayru es la mejor cantante de Labrynna! | Eh? Nayru è la migliore cantante a Labrynna! |
La la li li la La Li li la | La la li li la La Li li la | La la li li la La Li li la | La la li li la La li li la | La la li li la La Li li la |
Isn't it enchanting? | Ist das nicht bezaubernd? | N'est-ce pas merveilleux? | ¿No es encantadora? | Non è affascinante? |
I am going to be a princess! | Ich will eine Prinzessin sein! | Je vais devenir une princesse! | ¡Voy a ser una princesa! | Diventerò una principessa! |
We're going to build paradise! | Wir werden ein neues Paradies errichten! | Nous allons construire un paradis! | ¡Esto va a ser el paraíso! | Costruiremo un paradiso! |
You don't work, you don't eat! | Ohne Fleiß, kein Preis! | Tu ne travailles pas et tu ne manges pas! | ¡El que no trabaja, no come! | Chi non lavora, non mangia! |
I'm hungry! When's dinner? | Ich habe Hunger! Wann gibt es Abendbrot? | J'ai faim! Quand c'est qu'on mange? | ¡Tengo hambre! ¿Cuándo se cena? | Ho fame! Quando si cena? |
If you believe, it will be! | Wenn man fest an etwas glaubt, dann wird es auch wahr! | Si tu y crois fort et que tu sers tes petits poings vengeurs, alors ça arrivera! | ¡Si de verdad lo crees, lo será! | Se ci credi, allora si avverer ! |
I want to be a real princess, like Princess Zelda! | Ich möchte eine echte Prinzessin sein - wie Prin- zessin Zelda! | J'veux être une vraie princesse, comme la Princesse Zelda! | Quiero ser una princesa de verdad, como la Princesa Zelda. | Voglio essere una vera principessa, come Zelda! |
Get along with humans, too! That's my motto! | Den Menschen ein Freund sein, das ist mein Motto! | Me rappocher des hommes! C'est mon axiome! | ¡Llévate bien también con los humanos! ¡Ese es mi lema! | Bisogna andar d'accordo anche con gli umani, lo dico sempre! |
The world is so peaceful. I'm going to build my own utopia! | Die Welt ist so friedvoll. Ich werde mein eige- nes Utopia errichten! | Le monde est si calme. Je vais construire un nouveau paradis! | Hay tanta paz en el mundo... ¡Voy a construir mi propia utopía! | Il mondo è un luogo pacifico. Costruirò la mia utopia! |
Utopian dream La laUtopia | Utopia aha-ah Utopia aha-aha | Paradis La laParadis | Utopía, sueño con Utopía, La laUtopía | Sogno utopico La laUtopia |
The world is at peace, the air is clean! It's like a dream! | Überall herrscht Frieden und die Luft ist frisch! Traumhaft! | Le monde est en paix, l'air est pur, le trou dans la couche d'ozone est bouché! On dirait un rêve! | ¡El mundo está en paz y el aire es limpio! ¡Es como un sueño! | Il mondo è in pace, l'aria è pulita! È come un sogno! |
Bwoop! Bwoop! | BLUBB! BLUBB! | Bwoop! Bwoop! | ¡Bwoop! ¡Bwoop! | Buup! Buup! |
Nayru is gone so there are no more songs... | Nun ist Nayru fort und mit ihr alle Lieder... | Nayru est partie, alors il n'y a plus de chansons... | Nayru se ha ido, ya no cantará más... | Nayru se n'è andata e non ci sono più canzoni... |
I thought we'd hear songs when Nayru returned, but I guess now isn't the time. | Wir haben uns darauf gefreut, Nayru nach ihrer Rückkehr singen zu hören. Aber ich vermute, es ist nicht die Zeit dafür. | Je croyais qu'on allait écouter des chansons au retour de Nayru, mais je crois que ce n'est pas encore le moment. | Creí que íbamos a oír canciones cuando volviese Nayru, pero supongo que no es el momento. | Speravo di sentire delle canzoni al ritorno di Nayru, ma non credo sia il momento. |
Nayru's songs are so wonderfully enchanting... | Nayrus Gesang ist so wunderbar und bewegend... | Les chansons de Nayru sont super bien... | Las canciones de Nayru son tan maravillosas ... | Le canzoni di Nayru sono così incantevoli... |
I can't stand not being able to hear Nayru sing!!! | Ich kann es kaum aushalten, Nayru nicht singen hö- ren zu können!!! | Il faut que j'écoute Nayru chanter, j'suis envouté!!! | ¡No soporto no poder oír cantar a Nayru! | Non sopporto l'idea di non poter sentire Nayru cantare! |
Listen quietly to Nayru's songs! | Sei still und hör dir Nayrus Gesang an! | Ecoute bien les chants de Nayru! | ¡Escucha en silencio las canciones de Nayru! | Ascolta bene le canzoni di Nayru! |
Without Nayru's songs, I can't jump in rhythm. | Ohne Nayrus Ge- sang kann ich nicht mehr im Takt hüpfen! | Sans les chants de Nayru, je ne peux pas bouger en rythme. | Sin las canciones de Nayru, no puedo saltar con ritmo. | Senza le canzoni di Nayru, non posso muovermi con ritmo. |
How long until Nayru sings again? | Wann wird Nayru wieder singen? | Quand Nayru va-t-elle chanter nouveau? | ¿Cuándo volverá a cantar Nayru? | Quando torner a cantare Nayru? |
Where has Nayru gone to?!? | Wo ist Nayru hingegangen?!? | Mais où est passée Nayru?!? | ¿Dónde se habrá ido Nayru? | Dov'è andata Nayru? |
I can't relax without Nayru's songs! | Ohne Nayrus Ge- sang finde ich keine Ruhe! | Je ne peux pas me relaxer sans les chansons de Nayru! | ¡No consigo relajarme sin las canciones de Nayru! | Non posso rilassarmi senza le canzoni di Nayru! |
I haven't had any visitors in some time. I am Patch, the restoration guru. Did you need me? Yes No | Ich habe seit Ewigkeiten keinen Besuch mehr gehabt. Ich bin Otto, der Guru der Restauration. Benötigst du meine Dienste? Ja Nein | Ca fait longtemps que je n'ai pas eu de visite. Je suis Patch, le gourou de la réparation. As-tu besoin de moi? Oui Non | Hacía mucho que no me visitaba alguien. Soy Patch, el gurú de la restauración. ¿Puedo ayudarte? Sí No | Era tanto che non ricevevo visite. Sono Patch, il guru del restauro. Hai bisogno? Sì No |
You must have time to kill if you came all the way here. | Du willst wohl die Zeit tot- hauen, wenn du den ganzen Weg nur so auf dich nimmst... | Tu dois avoir du temps perdre si tu viens ici pour rien. | Debes tener mucho tiempo libre si has podido llegar aquí. | Hai del tempo da perdere se sei venuto fin qui per niente. |
You don't seem to have anything I can restore. So, what then? | Scheinbar hast du nichts dabei, was ich reparie- ren könnte. Also, was nun? | Tu ne possèdes rien réparer. Donc...? | No parece que tengas nada que pueda restaurar. Tú dirás... | Non hai niente che possa riparare. Allora che vuoi? |
Heh, heh! I see. You want me to repair that . My Restoration Ceremony might fix it. ...Want to try? Yes No | Hehe! Verstehe! Ich soll das richten. Meine spezielle Restaurations- Zeremonie könnte da helfen. Probierst du es? Ja Nein | Hé, hé! Je vois. Tu veux que je répare ce truc . Ma cérémonie de réparation va le faire. On essaie? Oui Non | ¡Je, je! Ya veo. Quieres que repare esa . Mi Ceremonia de la Restauración puede hacerlo. ¿Quieres probar? Vale No | Eh, eh! Capisco. Vuoi che ripari . Il mio Rito di Restauro funzioner . Vuoi provare? Sì No |
Then that will never be restored... | Dann wird das niemals wieder ganz... | Alors ce truc: Ne sera jamais réparé... | Entonces esa jamás será restaurada... | Allora non torner mai a nuovo! |
You are willing to try? Very well. Follow me. Heh, heh! | Du versuchst es? Sehr lobenswert! Folge mir! Hehe! | Tu veux essayer? Très bien. Suis-moi. Hé, hé! | ¿Quieres probar? Vale, sígueme. ¡Je, je! | Vuoi provare? Bene! Seguimi! |
Welcome to Patch's Crazy Cart! Will you partake in my ceremony? Yes No | Willkommen bei Ottos Loco-Loren! Nimmst du an der Zeremonie teil? Ja Nein | Bienvenue aux Chariots Dingos de Patch! Veux-tu participer ma cérémonie? Oui Non | Bienvenido a la Vagoneta Loca de Patch. ¿Quieres participar en mi ceremonia? Sí No | Ecco il Carro Pazzo di Patch! Vuoi partecipare al rito? Sì No |
Very well! Do you want to hear the rules? No Yes | Sehr schön! Möchtest du die Regeln erfahren? Nein Ja | Très bien! Tu connais les règles? Oui Non | Bien, bien. ¿Quieres oír las reglas? No Sí | Bene! Vuoi sentire le regole? No Sì |
Then let me explain! I'll place your on that green tile and recite the words of my Restoration Ceremony. You must knock all the beasts that appear into a hole--any hole will do. Sounds easy, right? ...However!!! Restoration is delicate work. Your precious sits on these tracks... The cart starts moving when the ceremony begins. As long as you stand on the switch, the cart won't hit your , but if you don't and it gets hit, BANG!!! So? Will you take part in this fun--err, delicate ceremony? Yes No | Lass es mich erklären! Ich lege das auf die grüne Kachel und sage die Worte meiner Restaurations- Zeremonie. Du musst sämtliche Monster, die auftauchen, in eines der Löcher drängen - ganz gleich, in wel- ches. Klingt einfach, was? ...Jedoch!!! Reparaturen sind anspruchsvoll! Das wertvolle liegt auf die- sen Schienen... Die Lore fährt los, wenn die Zeremonie be- ginnt. Das wird nicht von ihr getroffen, wenn du im rich- tigen Moment auf dem Schalter stehst. Ist das nicht so und sie wird getroffen, dann... BUMM!!! Also? Nimmst du Teil an der spaßig... äh, anspruchsvol- len Zeremonie? Ja Nein | Alors je vais t'expliquer! Je vais mettre ton sur cette tuile verte et réciter la formule de la réparation. Tu dois assomer tous les monstres qui sont dans les trous. Facile tu dis? On va voir!!! La réparation est un travail délicat. Ton truc: se met ici... Le chariot commence bouger quand la cérémonie est lancée. Tant que tu te tiens sur l'interrupteur, le chariot ne touchera pas ton , mais s'il est touché BOOM!!! Alors? Veux-tu participer cette cérémonie? Oui Non | Entonces, deja que te explique. Colocaré tu en esa baldosa verde y recitaré las palabras de mi Ceremonia de la Restauración. Debes hacer que todas las bestias caigan en los agujeros. ¿Lo harás? Fácil, ¿no? ¡¡Sin embargo!! La Restauración es todo un arte. Tu preciosa está sobre estos raíles... La vagoneta se pondrá en marcha al comenzar la ceremonia. Mientras pises el interruptor, la vagoneta no se chocará con tu , pero si dejas de pisarlo y la vagoneta le da, ¡¡¡BANG!!! Así que... ¿vas a participar en esta divertida, digo delicada ceremonia? Sí No | Allora ti spiego! Metterò su quella mattonella verde e reciterò le parole del mio Rito di Restauro. Devi mettere in buca tutte le bestie che appaiono, qualsiasi buca va bene! Facile, no? Ma...! Il restauro è un lavoro difficile. è sui binari... Quando il rito ha inizio, il carro si muove. Se stai sull' interruttore il carro non colpir , altrimenti... BANG!!! Allora? Vuoi partecipare a questo spasso.. ehm... rito? Sì No |
Let the ceremony begin! | Dann möge die Zeremonie be- ginnen! | Que la cérémonie commence! | ¡Que comience la ceremonia! | Che il rito inizi! |
Dex ifeb!!! Dex iflla!!! | Znag edrew!!! Rag dnu znag!!! | Dex ifeb!!! Dex iflla!!! | ¡¡Dex ifeb!! ¡¡Dex iflla!! | Riparum! Rottamus! |
The ceremony failed, but your seems to have survived. Try again sometime. | Die Zeremonie schlug fehl, das hat es jedoch überstanden. Du solltest es irgendwann noch mal probieren. | La cérémonie est un échec, mais ton est intact. Tu veux recommencer. | Ha fallado la ceremonia, pero tu parece haber sobrevivido. Prueba luego. | Il rito non ha funzionato, ma c'è ancora. Riprovaci... |
Hmm... Eh, heh! My ceremony succeeded! You are talented. You got through this trap--err, ceremony. Here is your , as good as new! As usual, I am perfect! | Hmm... ‚h, ja! Meine Zeremonie war erfolgreich! Du hast Talent! Die Falle... äh, Zeremonie hast du gemeistert. Hier ist das - fast wie neu! Wie immer habe ich das perfekt hinbekommen! | Hmm... Eh, hé! C'est un succès! Tu es doué. Tu t'es sorti de ce piège! Heu de cette cérémonie. Voici ton truc: , tout neuf! Je suis trop fort! | Mmm... ¡Je, je! ¡Mi ceremonia ha tenido éxito! Tienes talento. Has logrado superar esta trampa, digo ceremonia. ¡Aquí tienes tu , como nueva! ¡Como siempre, soy perfecto! | Ehm... Il mio rito ha funzionato! Hai talento. Hai superato questa trappol... Ehm... rito. Eccoti , in perfette condizioni! Come al solito, sono un mito! |
Here you go. | Bitte sehr! | Et voil . | Adelante. | Ecco fatto. |
Bring me any- thing else that needs fixing, and I'll prepare my trap--err, ceremony! | Bring mir etwas, das repariert werden muss und ich bereite die Falle... äääh, Zeremonie vor! | Amène-moi ce qui a besoin d'être réparé, et je préparerai ma cérémonie! | Tráeme cualquier cosa que quieras arreglar, y yo te prepararé mi trampa, digo ceremonia. | Portami qualsiasi cosa da riparare e preparerò la mia trappol... ehm... rito! |
I haven't seen you in awhile. If you've come all the way up the wall, you must need something fixed. But my fun-- err, delicate ceremony, is more difficult now. Do you wish to try? Yes No | Ich habe dich lang nicht mehr gesehen. Wenn du den lan- gen Weg auf dich nimmst, hast du wohl etwas, das repariert werden muss. Aber meine spaß... äh, an- spruchsvolle Zeremonie ist komplizierter geworden. Magst du es probieren? Ja Nein | Ca faisait longtemps. Si tu as grimpé sur le mur, c'est que tu veux quelque chose. Mais ma cérémonie sera un peu plus difficile. Tu veux essayer? Oui Non | Hacía tiempo que no te veía. Si te has tomado la molestia de llegar hasta aquí arriba, debes tener algo que arreglar. Pero mi diver... digo delicada ceremonia es más difícil ahora. ¿Quieres probar? Sí No | È tanto che non ti vedo. Se hai scalato tutto il muro significa che hai bisogno di qualcosa. Ma il mio spasso... ehm... rito è più difficile ora. Vuoi provare? Sì No |
There is nothing the restoration guru cannot repair! | Es gibt nichts, was der Guru der Restauration nicht richten kann! | Il n'y a rien que le gourou ne puisse réparer! | ¡No hay nada que el gurú de la restauración no pueda reparar! | Non c'è niente che il guru del restauro non ripari! |
Tuni Nut | Tuni-Gewinde | Noix de Tuni | Nuez de Tuni | Noce Tuni |
Broken Sword | Kaputte Schwert | Epée Brisée | Espada Rota | Spada Rotta |
Mermaid's Eye | Nixenauge | Oeil de Sirène | Ojo de Sirena | Occhio Sirena |
Are you also searching for that which Ambi desires? You should not go further! There are hordes of terrible beasts! | Bist du auch auf der Suche nach dem, wonach Ambi verlangt? Du solltest nicht weitergehen! Es gibt dort Horden schrecklicher Kreaturen! | Tu veux ce que Ambi désire? Tu ne dois pas aller plus loin! Il y a des hordes de monstres! | ¿Tú también estás buscando aquello que Ambi desea? ¡No deberías alejarte más! ¡Ahí fuera hay bestias terribles! | Stai cercando anche tu ciò che vuole Ambi? Beh, fermati! Ci sono orde di terribili bestie più avanti! |
Did you find what Ambi desires? | Hast du gefun- den, wonach Ambi verlangt? | As-tu trouvé ce qu' Ambi désire? | ¿Has encontrado aquello que Ambi desea? | Hai trovato ciò che vuole Ambi? |
Ambi's bombs have tremendous power! | Ambis Bomben haben ungeheure Durchschlags- kraft! | Les bombes d'Ambi sont très puissantes! | ¡Las bombas de Ambi tienen un tremendo poder! | Le bombe di Ambi sono tremende! |
Queen Ambi is busy! She's in no mood for any who come empty- handed! Bring her a rare item in tribute if you wish to see her. | Königin Ambi ist beschäftigt! Sie ist nicht in der Stimmung, jemanden zu emp- fangen, der mit leeren Händen herkommt. Bringe ihr ehrfürchtig ein seltenes Stück, wenn du sie aufsuchen möchtest. | La Reine Ambi est occupée! Elle ne voudra pas te voir si tu n'as rien lui donner! Amène un objet rare si tu veux la voir. | La Reina Ambi está ocupada. Su Majestad no recibe a quien viene con las manos vacías. Preséntale algo extraño en señal de tributo si quieres verla. | La Regina Ambi ha da fare! Non ha tempo per chi viene a mani vuote! Porta uno strumento raro in suo omaggio se vuoi vederla. |
Not bad, kid! You found them! Now come with me to meet Queen Ambi! | Gut, Knirps! Du hast sie gefun- den. Folge mir, um Königin Ambi zu treffen! | Pas mal! Tu les as trouvées! Viens, je vais te mener la Reine Ambi! | ¡No está mal, chico! ¡Las has encontrado! Ahora, acompáñame, vamos a ver a la Reina Ambi. | Ben fatto! Ce l'hai fatta! Ora seguimi: andiamo dalla Regina Ambi! |
Queen Ambi! He says he wishes to pay tribute! He brings the Mystery Seeds Your Majesty has been seeking! | Königin Ambi! Er sagt, er wünsche seine Hochach- tung auszudrü- cken. Er bringt die Arkanum- Kerne, die Eure Majestät gesucht haben! | Reine Ambi! Il dit qu'il veut vous offrir un cadeau! Il amène les Graines Mystère que vous désirez! | Reina Ambi, este chico desea pagarle tributo. ¡Trae las Semillas Misteriosas que buscaba Su Majestad! | Regina Ambi! È venuto a render- vi omaggio! Ha i Semi Misteriosi tanto cercati da Vostra Maest ! |
I shall guide you. | Ich werde ihn hinausbegleiten! | Je vais te guider. | Te mostraré el camino. | Ti accompagno io. |
Yes, Your Majesty! | Jawohl, Euer Majestät! | Oui, votre Majesté! | Sí, Su Majestad. | Sì, Vostra Maest ! |
Nice work, kid! Ambi was most pleased! You may go now! | Gute Arbeit, Kleiner! Ambi ist höchst er- freut! Du darfst nun gehen! | Bon travail! Ambi est satisfaite! Tu peux y aller! | ¡Buen trabajo, chico! La Reina Ambi estaba encantada. ¡Puedes irte! | Bel lavoro! Ambi ne è stata entusiasta! Ora vai! |
Don't loiter around here too much, kid!!! | Geh nach Hause, Kleiner! | Ne traîne pas trop dans le coin, gamin!!! | ¡¡No andes merodeando mucho por aquí, chico!! | Non perdere altro tempo qui in giro!!! |
You! You can't come in without permission! | Du! Du kannst hier doch nicht einfach ohne eine Erlaubnis hereinspazieren! | Toi! Tu ne peux entrer sans permission! | ¡Eh, tú! ¡No puedes entrar aquí sin permiso! | Ehi tu! Non puoi entrare senza il mio permesso! |
Those are the Mystery Seeds Queen Ambi has been demanding! Nice work, kid! I'll take you to the palace! | Ah! Die Arkanum- Kerne, nach denen Königin Ambi verlangt hat! Sehr gut, Kleiner! Ich eskortiere dich zum Palast! | Voici les Graines Mystère que la Reine Ambi a demandées! Bon travail! Je vais te mener au palais! | ¡Esas son las Semillas Misteriosas que buscaba la Reina Ambi! ¡Buen trabajo, chico! ¡Te llevaré al palacio! | Ecco i Semi Misteriosi tanto desiderati dalla Regina Ambi! Bravo ragazzo! Ti porterò al palazzo reale! |
Let's go, kid! | Gehen wir, Kleiner! | Allons-y, gamin! | ¡Vamos, chico! | Dai, andiamo! |
We must finish the tower for Ambi as quickly as possible! | Wir müssen den Turm für Ambi so schnell wie möglich fertig- stellen! | Nous devons finir la tour d'Ambi aussi vite que possible! | ¡Ambi quiere que terminemos la torre lo antes posible! | Dobbiamo finire al più presto la torre per Ambi! |
Loafers won't get off easy! | Nichts als ‚rger mit diesen Fau- lenzern! | Il n'y aura pas de resquilleurs! | ¡Vaya! ¡No es fácil librarse de los gandules! | I perditempo non sono benvenuti! |
What, kid?!? Did you come to help us build? | Was, Kleiner?!? Willst du uns beim Bau unter- stützen? | Quoi?!? Es-tu venu pour nous aider? | ¡Qué, chaval! ¿Has venido a ayudarnos? | Veramente?!? Sei venuto ad aiutarci? |
Ambi has gone alone on a soul-searching journey. I hope she returns safely... | Ambi hat sich allein auf eine Reise gemacht, die ihr Gewissen prüfen soll. Ich hoffe, sie kehrt sicher heim... | Ambi est partie seule dans un voyage initiatique. J'espère qu'elle reviendra saine et sauve... | Ambi se ha ido sola de viaje para encontrarse a sí misma. Espero que regrese sana y salva... | Ambi se n'è andata in cerca dell'anima. Spero ritorni sana e salva... |
We must keep the palace safe while Ambi is away! | Wir müssen den Palast sichern, während Ambi fort ist! | Il faut protéger le palais en l'absence d'Ambi! | Debemos proteger el palacio mientras Ambi está fuera. | Sorvegliamo il palazzo durante l'assenza di Ambi! |
Ambi said she was going on a soul-searching journey, but perhaps she went to search for her lover. | Ambi sagte, sie ginge auf eine Reise, die ihr Gewissen auf die Probe stelle. Aber vielleicht sucht sie nach ihrem Liebsten. | Ambi a dit qu'elle partait pour un voyage initiatique. Je crois qu'elle est partie chercher son amoureux. | Ambi dijo que iba a hacer un viaje para encontrarse a sí misma, pero a lo mejor sólo fue en busca de su amante. | Ambi ha detto che andava in cerca della sua anima, ma forse sta cercando solo la sua anima gemella. |
You! Kids aren't allowed in... Sir [Link]! Excuse me! | Du da! Kinder werden nicht geduldet in... Sir [Link]! Verzeihung! | Toi! Les enfants ne sont pas autorisés... [Link]! Excuse-moi! | ¡Eh, tú! ¡Aquí no pueden entrar niños! ¡Ah, señor [Link]! ¡Discúlpeme! | I bambini non sono ammessi... [Link]! Mi spiace! |
It is our job to guard the palace with our lives! | Es ist unsere Aufgabe, den Palast mit un- serem Leben zu beschützen! | C'est notre travail de garder le palais! | ¡Si hace falta, protegeremos el palacio con nuestras vidas! | È nostro dovere difendere il palazzo a costo della vita! |
You look just like the statue outside... Say! Are you [Link]?!? I never thought I'd actually get get to you! | Du siehst genau so aus wie die Statue dort draußen... Sag mal! Bist du [Link]?!? Ich hätte nie gedacht, dass wir uns mal be- gegnen würden! | Tu ressembles la statue dehors... Es-tu [Link]?!? Je n'aurais jamais cru te rencontrer! | Eres idéntico a la estatua de ahí fuera ... ¡Eh! ¿No eres tú [Link]? Pensé que nunca daría contigo. | Sembri proprio la statua qui fuori... Di' un po', sei forse [Link]?!? Non pensavo di incontrarti! |