Oracle of Seasons Text Dump
PAL version - Comparision TableDumped by Iron Knuckle
for zeldalegends.net
Last Revision: 13-July, 2007Key:
¯¯¯¯
[+] = D-pad
[A] = A Button
[B] = B Button
[^] = Up arrow
[v] = Down arrow
[>] = Right arrow
[<] = Left arrow
[i] = trade item
[Tri] = Triforce
[SFX] = Sound Effect
[Link] = Player name
[Baby] = Bipin & Blossom's child name
[Secret] = var. Secret password for game linkage
[-- choice --] = possible branch (depends on the context)
[Game link password] = var. 20 character Hero's secret
English | German | French | Spanish | Italian |
You got 1 Rupee! ... | Du erhältst 1 Rubin! | Vous obtenez 1 Rubis! | Has conseguido 1 Rupia! | Ecco 1 rupia! ... |
You got 5 Rupees! | Du erhältst 5 Rubine! | Vous obtenez 5 Rubis! | Has conseguido 5 Rupias! | Ecco 5 rupie! |
You got 10 Rupees! | Du erhältst 10 Rubine! | Vous obtenez 10 Rubis! | Has conseguido 10 Rupias! | Ecco 10 rupie! |
You got 20 Rupees! That's not bad. | Du erhältst 20 Rubine! Nicht übel! | Vous obtenez 20 Rubis! Génial. | Has conseguido 20 Rupias! No está mal. | Ecco 20 rupie! Non male. |
You got 30 Rupees! That's nice. | Du erhältst 30 Rubine! Feine Sache! | Vous obtenez 30 Rubis! C'est super! | Has conseguido 30 Rupias! Está bien. | Ecco 30 rupie! Bene. |
You got 50 Rupees! How lucky! | Du erhältst 50 Rubine! Du hast Glück! | Vous obtenez 50 Rubis! Quelle chance! | Has conseguido 50 Rupias! ¡Qué suerte! | Ecco 50 rupie! Che fortuna! |
You got 100 Rupees! I bet you're thrilled! | Du erhältst 100 Rubine! Das ist sensationell! | Vous obtenez 100 Rubis! Fantastique! | Has conseguido 100 Rupias! Contento, ¿no? | Ecco 100 rupie! Che emozione! |
You got 150 Rupees! Way to go!!! | Du erhältst 150 Rubine! Weiter so!!! | Vous obtenez 150 Rubis! C'est mortel!!! | Has conseguido 150 Rupias! ¡Vaya racha! | Ecco 150 rupie! Vai così!!! |
You got 200 Rupees! That's pure bliss! | Du erhältst 200 Rubine! Welch ein Glück! | Vous obtenez 200 Rubis! C'est la fête! | Has conseguido 200 Rupias! ¡¡Genial!! | Ecco 200 rupie! Che meraviglia! |
The Rod of Seasons has been blessed with a wintry chill! Climb atop a stump to call forth winter! | Dem Stab der Jahreszeiten wurde der Hauch des Winters verliehen! Erklettere einen Baumstumpf, um den nächsten Winter herbei- zurufen! | Le Sceptre des Saisons a été béni par le souffle glacé! Montez sur une souche pour invoquer l'hiver! | El Cetro de las Estaciones ha sido bendecido con un frío glacial. Súbete a un tronco para llamar al frío. | Lo Scettro delle Stagioni ha ora i poteri del gelo invernale! Sali su un ceppo per invocare l'inverno! |
The Rod of Seasons has been blessed with a summer day! Climb atop a stump to call forth summer! | Dem Stab der Jahreszeiten wurde die Wärme des Sommers verliehen! Erklettere einen Baumstumpf, um den nächsten Sommer herbei- zurufen! | Le Sceptre des Saisons a été béni par le soleil! Montez sur une souche pour invoquer l'été! | El Cetro de las Estaciones ha sido bendecido con un día de verano. Súbete a un tronco para llamar al calor. | Lo Scettro delle Stagioni ha ora i poteri del giorno estivo! Sali su un ceppo per invocare l'estate! |
The Rod of Seasons has been blessed with an autumn breeze! Climb atop a stump to call forth autumn! | Dem Stab der Jahreszeiten wurden die Winde des Herbstes verliehen! Erklettere einen Baumstumpf, um den nächsten Herbst herbei- zurufen! | Le Sceptre des Saisons a été béni par la brise d'automne! Appellez l'automne assis sur une souche! | El Cetro de las Estaciones ha sido bendecido con una brisa otoñal. Súbete a un tronco para llamar al otoño. | Lo Scettro delle Stagioni ha ora i poteri del vento autunnale! Sali su un ceppo per invocare l'autunno! |
The Rod of Seasons has been blessed with a spring dew! Climb atop a stump to call forth spring! | Dem Stab der Jahreszeiten wurde die Fri- sche des Früh- lings verliehen! Erklettere einen Baumstumpf, um den nächsten Frühling herbei- zurufen! | Le Sceptre des Saisons a été béni par la rosée matinale! Appellez le printemps assis sur une souche! | El Cetro de las Estaciones ha sido bendecido con un rocío primaveral. Súbete a un tronco para llamar a la primavera. | Lo Scettro delle Stagioni ha ora i poteri della rugiada prima- verile! Sali su un ceppo per invocare la primavera! |
You got the Fertile Soil, an Essence of Nature! Seeds scattered across bountiful lands are nour- ished in this Fertile Soil! | Du erhältst Muttererde, eine Essenz der Natur! Diese Muttererde nährt die Saat, die auf die Fel- der gestreut wird! | Vous obtenez la Terre Fertile, une Essence de la Nature! Les Graines plantées dans la Terre Fertile donneront de belles plantes! | Has conseguido Tierra Fértil, una Esencia de la Naturaleza. Las semillas esparcidas por tierras generosas crecen bajo esta Tierra Fértil. | Ecco il Suolo Fertile, un'Essenza della Natura! I semi sparsi per terre gene- rose sono nu- triti in questo Suolo Fertile! |
You got the Gift of Time, an Essence of Nature! Seeds sprout as seasons change with the Gift of Time! | Du erhältst die Gabe der Zeit, eine Essenz der Natur! Die Saat keimt, wenn sich die Jahreszeiten durch die Gabe der Zeit ändern! | Vous obtenez le Don du Temps, une Essence de la Nature! Les graines poussent vite quand les saisons changent! | Has conseguido el Don del Tiempo, una Esencia de la Naturaleza. Las semillas brotan según cambian las estaciones con el Don del Tiempo. | Ecco il Dono del Tempo, un'Essenza della Natura! Cambia la sta- gione e tutto germoglia con il Dono del Tempo! |
You got the Bright Sun, an Essence of Nature! Young shoots grow quickly under the warm rays of the Bright Sun! | Du erhältst die Helle Sonne, eine Essenz der Natur! Junge Sprößlinge wachsen schnell unter den warmen Strahlen der Hellen Sonne! | Vous obtenez le Soleil Brillant, une Essence de la Nature! Les branches poussent vite sous la chaleur des rayons du Soleil Brillant! | Has conseguido el Sol Brillante, una Esencia de la Naturaleza. Los brotes crecen con rapidez bajo la cálida luz del Sol Brillante. | Ecco il Sole d'Oro, un'Essenza della Natura! I germogli crescono rapidi sotto i caldi raggi del Sole d'Oro! |
You got the Soothing Rain, an Essence of Nature! Bathed in drops of Soothing Rain, shoots grow into saplings! | Du erhältst den Sanften Regen, eine Essenz der Natur! Im Schauer des Sanften Regens werden gekeimte Sprößlinge zu kleinen Bäumen! | Vous obtenez la Pluie Apaisante, une Essence de la Nature! Arrosés par la Pluie Apaisante, les petits arbres poussent vite! | Has conseguido la Lluvia Abundante, una Esencia de la Naturaleza. Las gotas de Lluvia Abundante hacen crecer a los árboles jóvenes. | Ecco la Pioggia Benefi- ca, un'Essenza della Natura! Con le gocce di Pioggia Benefi- ca, i germogli diventano alberelli! |
You got the Nurturing Warmth, an Essence of Nature! Balmy days build strong saplings with their Nurturing Warmth! | Du erhältst die Wohlige Wärme, eine Essenz der Natur! Milde Tage las- sen die jungen Bäume durch Wohlige Wärme an Stärke gewinnen! | Vous obtenez la Chaleur Nutritive, une Essence de la Nature! Les pousses deviennent de beaux arbres avec la Chaleur Nutritive! | Has conseguido el Calor Nutriente, una Esencia de la Naturaleza. Los días cálidos hacen árboles fuertes con su Calor Nutriente. | Ecco il Tepore Nutritivo, un'Essenza della Natura! Il clima mite rafforza gli alberelli con il Tepore Nutritivo! |
You got the Blowing Wind, an Essence of Nature! Sweet fruit is born when pollen is carried by the Blowing Wind! | Du erhältst den Wehenden Wind, eine Essenz der Natur! Süße Früchte reifen heran, wenn der Wehende Wind Pollen heranträgt! | Vous obtenez le Souffle du Vent, une Essence de la Nature! Le pollen donne des fruits quand il est porté par le Souffle du Vent! | Has conseguido el Viento Que Sopla, una Esencia de la Naturaleza. La fruta dulce nace cuando el Viento Que Sopla esparce el polen por los campos. | Ecco il Vento Leggero, un'Essenza della Natura! La dolce frutta nasce grazie al polline portato dal Vento Leggero! |
You got the Seed of Life, an Essence of Nature! Life begins anew when birds carry this, the Seed of Life, to new lands! | Du erhältst die Saat des Lebens, eine Essenz der Natur! Leben entsteht, wenn Vögel diese Saat des Lebens in die Ferne hinaustragen! | Vous obtenez la Graine de Vie, une Essence de la Nature! La vie apparaît quand l'oiseau apporte la Graine de Vie sur la terre! | Has conseguido la Semilla de la Vida, una Esencia de la Naturaleza. La vida empieza de nuevo cuando los pájaros llevan la Semilla de la Vida a nuevas tierras. | Ecco il Seme della Vita, un'Essenza della Natura! La vita ricomin- cia quando gli uccelli portano il Seme della vita! |
You got the Changing Seasons, an Essence of Nature! Scattered seeds sprout in spring, grow in summer, bear fruit in fall and sleep through winter. It is an endless cycle of life... the Changing Seasons! | Du erhältst die Wechselnden Jahreszeiten, eine Essenz der Natur! Verstreute Saat keimt im Früh- ling, wächst im Sommer, trägt Früchte im Herbst und ruht im Winter. Ein ewiger Kreis des Lebens... Der Wechsel der Jahreszeiten! | Vous obtenez le Cycle des Saisons, une Essence de la Nature! Au printemps, on sème. En été, c'est la croissance. A l'automne, les fruits sont gros. En hiver vient le sommeil. C'est le cycle de la vie... Le Cycle des Saisons! | Has conseguido el Paso de las Estaciones, una Esencia de la Naturaleza. Las semillas brotan en primavera, crecen en verano, dan fruta en otoño y duermen en invierno. Es el ciclo de la vida... ¡El Paso de las Estaciones! | Ecco il Cambio delle Stagioni, un'Essenza della Natura! I semi germo- gliano a prima- vera, crescono in estate, fanno frutti in autun- no e riposano tutto l'inverno. È l'eterno ciclo vitale... il Cambio delle Stagioni! |
You got a Heart Container! | Du erhältst einen Herzcon- tainer! | Vous obtenez un nouveau Coeur! | Has conseguido un Contenedor de Corazón! | Ecco un Portacuori! |
You got a Piece of Heart! Collect four in all to get an extra Heart Container! Check them on the Subscreen. | Du erhältst ein Herzteil! Sammle vier da- von, um einen weiteren Herz- container zu erhalten. Im Untermenü siehst du, wie viele Teile du hast. | Vous obtenez un Quart de Coeur! Ramassez-en 4 pour obtenir un nouveau Coeur! Le nombre de Quart de Coeur est dans l'Inventaire. | Has conseguido una Pieza de Corazón! Recoge cuatro piezas y conseguirás un Contenedor de Corazón. Aparecen en la Subpantalla. | Ecco un Pezzo di Cuore! Quattro pezzi fanno un Portacuori extra! Controlla i cuori dal Sottoschermo. |
It's a Dungeon Map! Press SELECT to see it. The darkened rooms are ones you haven't been to yet. | Eine Karte! Drücke SELECT, um sie zu sehen. Dunkle Felder zeigen unbesuch- te Räume an. | C'est une Carte du Donjon! SELECT pour la voir. Les pièces sombres sont les pièces inexplorées. | ¡Es un Mapa de la Mazmorra! Pulsa SELECT para verlo. Las zonas oscuras son las habitaciones en las que no has estado todavía. | È una Mappa dei Dungeon! Premi SELECT per ve- derla. Le stanze scure sono quel- le dove ancora non sei stato. |
You found the Compass! Use it to track your position, locate chests and find keys. | Du hast den Kom- pass gefunden! Nutze ihn zur Orientierung, um Schatztruhen zu entdecken und Schlüssel aufzu- spüren! | Vous obtenez la Boussole! Elle affiche votre position, les coffres et les clés. | ¡Has encontrado la Brújula! Utilízala para situarte, localizar cofres y hallar llaves. | Hai trovato la Bussola! Usala per capire dove sei, trovare casse e chiavi. |
You found a Small Key! Use it to open a locked door or block in this dungeon. | Ein Kleiner Schlüssel! Mit ihm öffnest du verschlossene Türen und Blöcke in dieser Höhle. | Vous obtenez une Clé! Utilisez-la pour ouvrir une porte ou un bloc dans ce donjon. | ¡Has encontrado una Llave Pequeña! Utilízala para abrir un bloque o una puerta cerrada en esta mazmorra. | Hai trovato una Chiave Piccola! Usala per aprire una porta o un passaggio nel dungeon. |
You found the Boss Key! | Du hast den Großen Schlüssel gefunden! | Vous obtenez la Clé du Boss! | ¡Has encontrado la Llave del Jefe! | Hai trovato la Chiave Boss! |
You got the Wooden Sword! This truly is a sign of courage! Hold [A] or [B] to power it up, then release it for a spin attack! | Du erhältst das Holzschwert! Ein wahrhaftiges Zeichen von Mut! Halte [A] oder [B] gedrückt, um es aufzuladen. Lässt du danach los, folgt eine Wirbelattacke! | Vous obtenez l'Epée de Bois! C'est l'insigne du courage! Maintenez [A] ou [B] pour charger et rel¡chez. C'est l'attaque cyclone! | Has conseguido la Espada de Madera! †ste es un signo de valentía. Pulsa [A] o [B] para cargarla, y luego suéltalo para liberar un ataque circular. | Hai trovato la Spada di Legno, simbolo di vero coraggio! Tieni premuto [A] o [B] per caricare, rilascia per sferrare un attacco vortice! |
You got the sacred Noble Sword! | Du erhältst das geweihte Edel- schwert! | Vous obtenez l'Epée Noble sacrée! | Has conseguido la sagrada Espada Noble! | Ecco la sacra Spada Nobile! |
You got the legendary Master Sword! | Du erhältst das sagenumwobene Master-Schwert! | Vous obtenez l'Epée Maître légendaire! | Has conseguido la legendaria Espada Maestra! | Ecco la leggendaria Spada Suprema! |
You got a Wooden Shield! | Du erhältst ei- nen Holzschild! | Vous obtenez l'Ecu de Bois! | Has conseguido un Escudo de Madera! | Ecco lo Scudo di Legno! |
You got an Iron Shield! | Du erhältst ei- nen Eisenschild! | Vous obtenez l'Ecu d'Acier! | Has conseguido un Escudo de Hierro! | Ecco lo Scudo di Ferro! |
You got the Mirror Shield! | Du erhältst den Spiegelschild! | Vous obtenez l'Ecu Miroir! | Has conseguido el Escudo Espejo! | Ecco lo Scudo Specchio! |
You got the Boomerang! Use it to stop enemies in their tracks! | Du erhältst den Bumerang! Mit ihm stoppst du Gegner auf ihren Pfaden! | Vous obtenez le Boomerang! Utilisez-le pour arrêter vos ennemis! | Has conseguido el Bumerán! Utilízalo para detener a tus enemigos. | Ecco il Boomerang! Usalo per fermare i nemici! |
It's the Magical Boomerang! Press [+] while holding the button to control its flight path! | Der Magische Bumerang! Halte den Knopf und drücke [+], um die Flugbahn zu steuern! | Le Boomerang Magique! Appuyez sur [+] en maintenant le bouton pour diriger sa trajectoire! | ¡Es el Bumerán Mágico! Pulsa [+] y mantenlo presionado para controlar su vuelo. | È il Boomerang Magico! Premi [+] e tieni premuto il pulsante per controllare la traiettoria! |
You got four Pieces of Heart! That makes one Heart Container! | Das vierte Herzteil! Es entsteht ein Herzcontainer! | Vous avez quatre quarts de coeur! Vous gagnez un nouveau Coeur! | ¡Tienes cuatro Piezas de Corazón! ¡Eso es un Contenedor de Corazón! | Ecco quattro Pezzi di Cuore! In totale fanno un Portacuori! |
You got the Shovel! Now start digging! | Du erhältst die Schaufel! Nun kannst du im Erdreich graben! | Vous obtenez la Pelle! Vous pouvez creuser! | Has conseguido la Pala! Ahora, empieza a cavar. | Ecco la Pala! Ora ini- zia a scavare! |
You got the Power Bracelet! Hold the button and press [+] to lift heavy objects! | Du erhältst das Kraftarmband! Halte den Knopf und drücke [+], um schwere Dinge zu heben! | Vous obtenez le Bracelet de Force! Bouton maintenu et [+] pour soulever des objets! | Has conseguido el Brazalete de Fuerza! Pulsa el botón donde lo tengas asignado y [+] para levantar objetos pesados. | Ecco il Super- bracciale! Tieni premuto il pulsante e premi [+] per sollevare oggetti pesanti! |
You got Roc's Feather! You feel light as a feather! | Du erhältst die Greifenfeder! Mit ihr fühlst du dich feder- leicht! | Vous obtenez la Plume de Roc! Vous serez léger comme une plume! | ¡Tienes la Pluma de Roc! Te sientes ligero como una pluma. | Ecco la Piuma di Roc! Sarai leggero come una piuma! |
You got Roc's Cape! Press and hold the button to do a double jump! | Du erhältst den Greifenmantel! Halte den Knopf gedrückt, um besonders weit zu springen! | Vous obtenez la Cape de Roc! Maintenez le bouton pour un double saut! | ¡Tienes la Capa de Roc! Mantén presionado el botón para hacer un salto doble. | Ecco il Mantello di Roc! Premi e tieni premuto il pulsante per un doppio salto! |
You got Scent Seeds! Their smell attracts monsters. Open your Seed Satchel to use them. | Du erhältst Duft-Kerne! Ihr Geruch lockt Monster an. Œffne deinen Saatbeutel, um sie einzusetzen. | Vous obtenez les Graines Parfum! Elles attirent les monstres. Ouvrez votre Poche Graines pour les utiliser. | Has conseguido Semillas de Esencia! Su olor atrae a los monstruos. Abre tu Saco de Semillas para utilizarlas. | Ecco i Semi Profumati! Il loro odore atti- ra i mostri. Apri il Sacco dei Semi per usarli. |
You got Mystery Seeds! What they do is a mystery! Try them on many things! Open your Seed Satchel to use them. | Du erhältst Arkanum-Kerne! Ihre Wirkung ist geheimnisvoll! Teste sie an vielen Dingen! Œffne deinen Saatbeutel, um sie einzusetzen. | Vous obtenez des Graines Mystère, très étranges! Essayez-les partout! Ouvrez votre Poche Graines pour les utiliser. | Has conseguido Semillas Misteriosas! Lo que hacen es un misterio. Pruébalas con muchas cosas. Abre tu Saco de Semillas para utilizarlas. | Ecco i Semi Misteriosi! Cosa fanno? Mistero! Provali su tutto! Apri il Sacco dei Semi per usarli. |
You got Pegasus Seeds! They'll make you as quick as the legendary steed! Open your Seed Satchel to use them. | Du erhältst Pegasus-Kerne! Sie verleihen dir das Tempo des sagenhaften Pferdes! Œffne deinen Saatbeutel, um sie einzusetzen. | Vous obtenez les Graines Pégase, qui vous don- neront la vitesse du Pégase! Ouvrez votre Poche Graines et utilisez-les. | Has conseguido Semillas de Pegaso! Te harán tan rápido como el potro legendario! Abre tu Saco de Semillas para utilizarlas. | Ecco i Semi Pegaso! Ti renderanno veloce come il mitico cavallo! Apri il Sacco dei Semi per usarli. |
You got Gale Seeds! Their gust can take you where you want to go. Open your Seed Satchel to use them. | Du erhältst Sturm-Kerne! Ihr Wind bringt dich an einen anderen Ort. Œffne deinen Saatbeutel, um sie einzusetzen. | Vous obtenez les Graines Vent! Elles peuvent vous transporter n'importe où. Ouvrez votre Poche Graines et utilisez-les. | Has conseguido Semillas Tifón! Su ráfaga puede llevarte donde quieras. Abre tu Saco de Semillas para utilizarlas. | Ecco i Semi Burrasca! Ti possono portare ovunque vuoi andare. Apri il Sacco dei Semi per usarli. |
You got a Seed Satchel! And it has 20 Ember Seeds! | Du erhältst den Saatbeutel! Er enthält be- reits 20 Glut- Kerne! | Vous obtenez une Poche Graines! Elle contient 20 Graines Braise! | Has conseguido un Saco de Semillas! ¡Y con 20 Semillas de Fuego! | Ecco il Sacco dei Semi! Ci sono 20 Semi Ardenti! |
You got the Slingshot! Choose your seeds and take aim! | Du erhältst die Schleuder! Wähle Kerne aus und schieß los! | Vous obtenez le Lance-Pierre! Choisissez une Graine et visez bien! | Has conseguido el Tirachinas! ¡Elige una semilla y apunta! | Ecco la Fionda! Scegli i semi e mira bene! |
You got the Hyper Slingshot! It shoots three seeds at a time! | Du erhältst die Superschleuder! Sie verschießt drei Kerne gleichzeitig! | Vous obtenez le Super Lance- Pierre, Il peut tirer 3 graines! | Has conseguido el Megatirachinas! Dispara tres semillas a la vez. | Ecco la Superfionda! Spara tre semi per volta! |
You got the Magnetic Gloves! Their magnetic might attracts and repels. Press the button to reverse polarity. | Du erhältst Mag- nethandschuhe! Ihre Magnetkraft wirkt anziehend oder abstoßend. Drücke den Knopf, um die Pole umzukehren. | Vous obtenez les Magnéto-Gants! Ils peuvent attirer ou repousser. Appuyez sur le bouton pour les inverser. | Has conseguido los Guantes Magnéticos! Su poder magnético atrae o repele. Pulsa el botón para cambiar la polaridad. | Ecco i Guanti Magnetici! La calamita attira o respinge. Premi per invertire la polarit . |
You got Zora's Flippers! You can now go for a swim! Press [A] to swim, [B] to dive! | Du erhältst Zoras Flossen! Mit ihnen kannst du schwimmen! Drücke [A], um voranzuschwimmen und [B], um zu tauchen! | Vous obtenez les Palmes Zora! Vous pouvez nager! [A] pour nager, [B] pour plonger! | Has conseguido las Aletas de Zora! Ahora puedes nadar. Pulsa [A] para nadar, [B] para bucear. | Ecco le Pinne di Zora! Ora puoi nuotare! Premi [A] per nuotare, [B] per immergerti! |
You got Bombchu! Send them right to your enemies! | Du erhältst Krabbelminen! Schick sie zu deinen Gegnern! | Vous obtenez des Bombes Missiles! A l'attaque! | Has conseguido Bombuchus! Mándaselos a tus enemigos. | Le Radiomine! Mandale dai nemici! |
You got a Huge Maku Seed! This should penetrate evil forces! | Der Riesenkern des Maku-Baums! Damit durch- dringst du die Mächte des Bösen! | Vous obtenez la Graine Bojo! Elle détruit les forces obscures! | Has conseguido una Gran Semilla Maku! Normalmente penetra las fuerzas del mal. | Ecco un Seme Maku Gigante! Penetra le forze del male! |
You got a bigger Ring Box! It can hold rings! | Du erhältst ein größeres Ring- Etui! In ihm kannst du nun Ringe aufbe- wahren! | Vous obtenez une Boîte Anneaux! Contient plus d'anneaux! | Has conseguido una Caja de Anillos más grande! Puedes guardar anillos. | Ecco un grande Portanelli! Per anelli! |
Ouch! You can't carry them like that! | AUTSCH... Sind die aber heiß! So kannst du sie nicht mitnehmen! | Ah! Vous ne pouvez pas les porter comme ça! | ¡Au! ¡No puedes llevarlos así! | Oh! Non puoi portarli con te così...! |
You got Fool's Ore! But that's no good! Get your feather back! | Du erhältst Falsches Erz! Völlig unnütz! Beschaffe dir deine Feder wieder! | Tu as du Mauvais Minerai! C'est pas bon, reprends ta plume! | Has conseguido Mineral de Pega. ¡Pero eso no es bueno! ¡Recupera tu pluma! | Ecco la Pepita Scambio! Ma non va bene! Riprendi la piuma! |
You got your feather back! Now return the ore. | Du erhältst die Feder zurück! Leg nun das Erz an seinen Platz! | T'as récupéré ta plume! Rends le minerai. | ¡Has recuperado tu pluma! Ahora, devuelve el mineral. | Ecco di nuovo la piuma! Restituisci la pepita. |
You got Ricky's Flute! Ricky will come to your aid when you play it. | Du erhältst Rickys Flöte! Ricky eilt dir zu Hilfe, wenn er ihr Spiel hört. | Vous obtenez la Flûte de Ricky! Ricky viendra votre aide si vous en jouez. | Has conseguido la Flauta de Ricky! Ricky vendrá en tu ayuda cuando la toques. | Ecco il Flauto di Ricky! Ricky ti verr in aiuto quando lo suoni. |
You got Dimitri's Flute! Dimitri will come to your aid when you play it. | Du erhältst Dimitris Flöte! Dimitri eilt dir zu Hilfe, wenn er ihr Spiel hört. | Vous obtenez la Flûte de Dimitri! Dimitri viendra vous aider si vous en jouez. | Has conseguido la Flauta de Dimitri! Dimitri vendrá en tu ayuda cuando la toques. | Ecco il Flauto Dimitri! Dimitri ti verr in aiuto quando lo suoni. |
You got Moosh's Flute! Moosh will come to your aid when you play it! | Du erhältst Bennys Flöte! Benny eilt dir zu Hilfe, wenn er ihr Spiel hört. | Vous obtenez la Flûte de Moosh! Moosh viendra vous aider si vous en jouez! | Has conseguido la Flauta de Moosh! Moosh vendrá en tu ayuda cuando la toques. | Ecco il Flauto Moosh! Moosh ti verr in aiuto quando lo suoni! |
You got a Strange Flute! It sure looks rare! | Du erhältst eine Seltsame Flöte! Sie scheint sehr selten zu sein! | C'est une Flûte Etrange! Elle a l'air rare! | Has conseguido una Flauta Extraña! Es muy rara. | Ecco il Flauto Strano! È molto particolare! |
You got a Bomb Flower! Handle it with care!!! | Du erhältst eine Donnerblume! Behandle sie mit großer Vorsicht! | C'est un Chou Péteur! A manier avec précaution! | Has conseguido una Flor Bomba! Ten cuidado, es frágil. | Ecco un Fiore Bomba! Fai attenzione!!! |
You got Hard Ore! | Du erhältst Festes Erz! | Vous obtenez du Minerai Solide! | Has conseguido Mineral Duro! | Ecco la Pepita Dura! |
You got Blue Ore! | Du erhältst Blaues Erz! | Vous obtenez du Minerai Bleu! | Has conseguido Mineral Azul! | Ecco la Pepita Blu! |
You got Red Ore! | Du erhältst Rotes Erz! | Vous obtenez du Minerai Rouge! | Has conseguido Mineral Rojo! | Ecco la Pepita Rossa! |
You found a Star-Shaped Ore! Maybe you can trade it for something special! | Das ist Sternen- förmiges Erz! Vielleicht kann man es gegen etwas Besonderes eintauschen?!? | Vous obtenez du Minerai Etoile! Vous pourrez l'échanger contre un truc spécial! | ¡Has encontrado Mineral Estrella! Quizá puedas cambiarlo por algo especial. | Hai trovato la Pepita a Stella! Forse la puoi scambiare per qualcosa di speciale! |
You got a Ribbon! | Du erhältst eine Schleife! | Vous obtenez un Ruban! | ¡Tienes un Lazo! | Ecco un Fiocco! |
You got the Gnarled Key! | Ein Knorriger Schlüssel! | Vous obtenez la Clé Racine! | ¡Tienes la Llave Nudosa! | Ecco la Chiave Nodosa! |
You got the Floodgate Key! Now you can open the floodgates! | Der Schleusen- schlüssel! Nun kannst du die Schleusentore öffnen! | Vous obtenez la Clé Ecluse! Vous pouvez ouvrir l'écluse! | Has conseguido la Llave de las Compuertas! Ahora puedes abrirlas. | Ecco la Chiave delle Chiuse! Ora puoi aprire le chiuse! |
You got the Dragon Key! | Der Drachen- schlüssel! | Vous obtenez la Clé Dragon! | ¡Tienes la Llave del Dragón! | Ecco la Chiave Drago! |
You got a town shop Member's Card! | Du erhältst die Mitgliedskarte des Dorf-Shops! | Vous obtenez une Carte de Membre de la boutique de la ville! | Has conseguido el Carné de Socio de la tienda! | Ecco la Carta Socio del negozio! |
You can now hold more Mystical Seeds than before! | Nun kannst du mehr Arkanum- Kerne mit dir führen! | Vous pouvez transporter plus de Graines Mystique qu'avant! | Puedes guardar más Semillas Místicas que antes. | Ora puoi tenere più Semi Magici di prima! |
You got the Round Jewel! | Du erhältst den Rund-Juwel! | Vous obtenez le Joyau Rond! | ¡Tienes la Joya Redonda! | Ecco il Gioiello Tondo! |
You got the Square Jewel! | Du erhältst den Karo-Juwel! | Vous obtenez le Joyau Carré! | ¡Tienes la Joya Cuadrada! | Ecco il Gioiello Quadro! |
You got the X-Shaped Jewel! | Du erhältst den X-Juwel! | Vous obtenez le Joyau Croix! | ¡Tienes la Joya en X! | Ecco il Gioiello a X! |
You got the Pyramid Jewel! | Du erhältst den Pyramiden-Juwel! | Vous obtenez le Joyau Pyramide! | ¡Tienes la Joya Piramidal! | Ecco il Gioiel- lo a Piramide! |
You got a Gasha Seed! Plant it in a patch of soft soil! | Du erhältst ei- nen Gasha-Kern! Stecke ihn in ein Fleckchen weicher Erde! | Vous obtenez une Graine Gasha! Plantez-la dans le sol! | Has conseguido una Semilla Gasha! Plántala en un trozo de suelo blando. | Ecco un Seme Gasha! Piantalo in un'area di terra morbida! |
You got three Hearts! | Du erhältst drei Herzen! | Vous obtenez trois coeurs! | Has conseguido 3 corazones! | Ecco tre Cuori! |
You got ten Bombs! | Du erhältst zehn Bomben! | Vous obtenez dix bombes! | Has conseguido 10 Bombas! | Ecco dieci Bombe! |
You got ten Ore Chunks! | Du erhältst zehn Erzbrocken! | Vous obtenez dix minerais! | Has conseguido 10 Trozos de Mineral! | Ecco dieci Pezzi di Pepita! |
You got four Ember Seeds! | Du erhältst vier Glut-Kerne! | Vous obtenez quatre Graines Braise! | Has conseguido 4 Semillas de Fuego! | Ecco quattro Semi Ardenti! |
You got ten Pegasus Seeds! | Du erhältst zehn Pegasus-Kerne! | Vous obtenez dix Graines Pégase! | Has conseguido 10 Semillas de Pegaso! | Ecco dieci Semi Pegaso! |
You recovered only one heart. | Du hast nur ein Herz wiederher- gestellt! | Vous récupérez un coeur. | Sólo has recuperado un corazón. | Hai recuperato solo un cuore. |
Your Seed Satchel is full! | Dein Saatbeutel ist voll! | Votre Poche Graines est pleine! | Tu Saco de Semillas está lleno. | Il Sacco dei Semi è pieno! |
Your hearts are full! | Deine Herzen sind komplett aufgefüllt! | Vos coeurs sont remplis! | ¡Ya tienes todos los corazones! | I cuori sono pieni! |
You got a ring! Get it appraised later! | Du erhältst einen Ring! Lass ihn später schätzen! | Vous obtenez un anneau! Faites-le évaluer! | Has conseguido un anillo! Llévalo a tasar más tarde. | Ecco un anello! Dopo fallo stimare! |
You got the Rusty Bell! Will something this rusty do? | Du erhältst die Rostige Glocke! Die Luft hat ihr enorm zugesetzt! | Vous obtenez la Cloche Rouillée! Elle marche encore? | Has conseguido la Campana Oxidada! ¿Funcionará con tanto óxido? | Ecco la Campa- na Ruggine! Che far questa campana? |
You got the Pirate's Bell! GONG! | Du erhältst die Piratenglocke! GONG! | Vous obtenez la Cloche des Pirates! GONG! | Has conseguido la Campana del Pirata! ¡DOING! | Ecco la Campa- na dei Pirati! GONG! |
You got a L-1 Ring Box! It can hold one ring! | Du erhältst das L-1 Ring-Etui! Es bietet Platz für einen Ring! | Vous obtenez une Boîte Anneaux N-1! Elle contient un anneau! | Has conseguido una Caja de Anillos N-1! Puede guardar un anillo. | Ecco un Portanelli L-1! Può tenere un anello! |
You got a L-2 Ring Box! It can hold three rings! | Du erhältst das L-2 Ring-Etui! Es bietet Platz für drei Ringe! | Vous obtenez une Boîte Anneaux N-2! Elle contient trois anneaux! | Has conseguido una Caja de Anillos N-2! ¡Puede guardar tres anillos! | Ecco un Portanelli L-2! Può tenere tre anelli! |
You got a L-3 Ring Box! It can hold five rings! | Du erhältst das L-3 Ring-Etui! Es bietet Platz für fünf Ringe! | Vous obtenez une Boîte Anneaux N-3! Elle contient cinq anneaux! | Has conseguido una Caja de Anillos N-3! Puede guardar cinco anillos! | Ecco un Portanelli L-3! Può tenere cinque anelli! |
You got a [i] Cuccodex! It's the result of many years of Cucco research! | Du erhältst den [i] Cuccodex! Er enthält die Ergebnisse lang- jähriger Cucco- Forschung! | Vous obtenez un [i] Cocottedex! Plusieurs années de travail sur les cocottes sont compilées dans cet ouvrage! | Has conseguido un [i] Cucódice! Es el resultado de muchos años de investigación sobre los cucos. | Ecco un [i] Coccodex! Risultato di tanti anni di ricerca Coccò! |
The [i] turned into a [i] Lon Lon Egg! It's a beauty aid?!? | Der [i] wurde gegen ein [i] Lon Lon-Ei ge- tauscht! Man sagt ihm nach, es fördere die Schönheit!?! | Le [i] s'est transformé en un [i] Oeuf Lon Lon! C'est trop dans le vent! | El [i] se ha transformado en un [i] Huevo Lon Lon. ¿Te sirve? | [i] ora è un [i] Uovo Lon Lon! A che serve?!? |
You traded [i] for a [i] Ghastly Doll! Looking at it gives you chills! | Du hast dein [i] gegen die [i] Fratzenpuppe ge- tauscht! Ihr An- blick lässt dich erschaudern! | Vous échangez [i] contre [i] Poupée Fantôme! Elle fait peur et donne des frissons! | Has cambiado el [i] por una [i] Muñeca Horrible. Te dan escalofríos sólo de mirarla. | Hai barattato [i] per una [i] Spettrobambola! Fa paura solo a guardarla! |
The [i] is now an [i] Iron Pot. It looks... well-seasoned. | Für die [i] er- hältst du den [i] Eisenkessel. Wie geschaffen für heiße Süppchen. | La [i] est maintenant un [i] Pot en Fer. Il est bien ouvragé. | La [i] es ahora una [i] Olla de Hierro. Parece... muy utilizada. | [i] ora è un [i] Tegame di Ferro. Sembra... saporito. |
Your [i] Lava Soup is ready! It's molten hot! | Deine [i] Lava- suppe ist glühend heiß! | Votre [i] Soupe de Lave est prête! Elle est super chaude! | La [i] Sopa de Lava está lista. ¡Está ardiendo! | La [i] Zuppa di Lava è pronta! È bollente! |
You got the [i] Goron Vase as thanks for the [i]! It's a very nice vase... | Die [i] Goronen- Vase ist ein Dankeschön für die [i]! Ein abso- lutes Sammler- stück... | Vous obtenez la [i] Vase Goron en remerciement pour la [i]! C'est du bel ouvrage... | Has conseguido la [i] Vasija Goron como agradecimiento por la [i]. Es una vasija muy bonita... | Ecco il [i] Vaso Goron in cambio di [i]! È un bel vaso... |
You got a [i] Fish as thanks for the [i]! It's market fresh! | Der [i] Fisch ist ein Dankeschön für die [i]! Er ist fangfrisch! | Vous obtenez un [i] Poisson frais en remerciement pour le [i]! Frais pêché du matin! | Has conseguido [i] Pescado como agradecimiento por la [i]. ¡Es pescado fresco! | Ecco un [i] Pesce in cambio di [i]! È fresco! |
Your [i] is now a [i] Megaphone! Give a shout! | Für den [i] er- hältst du das [i] Megaphon! Welch einen Lärm das Ding macht!!! | Votre [i] est devenu un [i] Porte-voix! Criez fort! | Has cambiado tu [i] por un [i] Megáfono. ¡Pruébalo! | [i] ora è un [i] Megafono! Fai un urlo! |
Your [i] is now a [i] Mushroom! It smells weird. | Für das [i] er- hältst du den [i] Pilz! Ein Ge- stank ist das... | Votre [i] est devenu un [i] Champignon! Il sent bizarre. | Has cambiado tu [i] por una [i] Seta. Huele raro. | [i] ora è un [i] Fungo! Che puzza... |
You traded the [i] for a [i] Wooden Bird! It looks real! | Du hast die [i] gegen einen [i] Holzvogel getauscht! Er sieht täuschend echt aus! | Vous échangez [i] contre un [i] Oiseau en Bois! Il a l'air vrai! | Has cambiado la [i] por un [i] Pájaro de Madera. ¡Parece de verdad! | Hai barattato [i] per un [i] Uccello di Legno! |
You got [i] Engine Grease for your [i]. | Du erhältst [i] Schmierfett für deinen [i]. | Vous obtenez de la [i] Graisse de Moteur pour votre [i]. | Has obtenido [i] Grasa de Motor a cambio de tu [i]. | Ricevi [i] Olio Motore in cambio di [i]. |
You traded your [i] for a [i] Phonograph! What a tune! | Du hast das [i] gegen ein [i] Grammophon ge- tauscht! Eine nette Melodie! | Vous échangez [i] pour un [i] Phonographe! En avant la musique! | Has cambiado la [i] por un [i] Fonógrafo. ¡Qué caña! | Hai barattato [i] per un [i] Fonografo! Che musica! |
You got a Spring Banana! It sure smells sweet! | Du erhältst eine Frühlings- Banane! Sie hat ein süßes Aroma! | Vous obtenez une Banane Printemps! Douce en bouche! | Has conseguido un Plátano de Primavera. ¡Huele muy bien! | Ecco una Prima-Banana! È dolce! |
You got Ricky's Gloves! | Du erhältst Rickys Hand- schuhe! | Vous obtenez les Gants de Ricky! | ¡Tienes los Guantes de Ricky! | Ecco i Guanti di Ricky! |
You received Zelda's Ring! It's been sent to the Jeweler! | Das ist Zeldas Ring! Er wird zum Juwelier geschickt! | Vous obtenez l'Anneau de Zelda! Il a été envoyé chez le joaillier! | ¡Has recibido el Anillo de Zelda! Le fue enviado al joyero. | Hai ricevuto l' Anello di Zelda! È stato spedito al Gioielliere! |
The Strange Flute is Dimitri's Flute! Play it to call Dimitri! | Die Seltsame Flöte ist Dimitris Flöte! Spiele sie, um Dimitri herbei zu rufen! | Cette Flûte Etrange est celle de Dimitri! Elle sert appeler Dimitri! | ¡La Flauta Extraña es la Flauta de Dimitri! Tócala para llamar a Dimitri. | Il Flauto Strano è il Flauto Dimitri! Suona- lo per chiamare Dimitri! |
The Strange Flute is Moosh's Flute! Play it to call Moosh! | Die Seltsame Flöte ist Bennys Flöte! Spiele sie, um Benny herbei zu rufen! | Cette Flûte Etrange est celle de Moosh! Elle sert appeler Moosh! | ¡La Flauta Extraña es la Flauta de Moosh! Tócala para llamar a Moosh. | Il Flauto Strano è il Flauto Moosh! Suonalo e chiama Moosh! |
You got 50 Ore Chunks! That's great! | Du erhältst 50 Erzbrocken! Prima! | Vous obtenez 50 Minerais! C'est cool! | Has conseguido 50 Trozos de Mineral! ¡Genial! | Ecco 50 Pezzi di Pepita! Magnifico! |
You got the Treasure Map! Press SELECT to see where the treasure is! | Du erhältst die Schatz-Karte! Drücke SELECT, um dir Schätze anzeigen zu lassen! | Vous obtenez la Carte du Trésor! SELECT pour voir où est le trésor! | Has conseguido el Mapa del Tesoro! Pulsa SELECT para ver dónde está el tesoro. | Ecco la Mappa del Tesoro! Premi SELECT per vedere dov'è il tesoro! |
You got a Magic Potion! It kicks in when you run out of hearts! | Du erhältst eine Magieflasche! Sie hilft dir, deine Herzleiste aufzufüllen! | Vous obtenez une Potion Magique! Elle remplit les coeurs! | Has conseguido una Poción Mágica! Suerte efecto cuando te estás quedando sin corazones. | Ecco una Pozione Magica! Ti rica- rica quando non hai più cuori! |
You can now hold more Bombs than before! | Nun kannst du mehr Bomben mit dir tragen! | Vous pouvez porter plus de Bombes! | ¡Puedes guardar más bombas que antes! | Ora puoi tenere più Bombe di prima! |
You got Biggoron's Sword! This two-handed sword is huge! | Du erhältst das Biggoron- Schwert! Ein mächtiger Zweihänder! | Vous obtenez l'Epée Biggoron! C'est une énorme épée deux mains! | Has conseguido la Espada de Biggoron! ¡Esta espada de dos manos es enorme! | Ecco la Spada Biggoron! È gigantesca e per due mani! |
You got the Master's Plaque! Take it to the master! | Du erhältst die Meisterplakette! Bringe sie zu ihrem Meister! | Vous obtenez le Diplôme du Maître! Amenez-la au maître! | Has conseguido la Placa del Maestro! Llévasela al maestro. | Ecco la Placca Campione! Portala al Campione! |
You got the Rod of Seasons! With the powers of the Season Spirits, it can change the seasons! | Du erhältst den Stab der Jahres- zeiten! Kraft der Geister der Jahreszeiten kann man mit ihm die Jahreszeiten ändern! | Vous obtenez le Sceptre des Saisons! Avec le pouvoir des Esprits des Saisons, il peut changer les saisons! | Has conseguido el Cetro de las Estaciones! Con los poderes de los Espíritus de las Estaciones puedes cambiar las estaciones. | Ecco lo Scettro delle Stagioni! Con i poteri degli Spiriti delle Stagioni, può cambiare le stagioni! |
GOAL!!! | TOR!!! | BUT!!! | ¡¡¡GOL!!! | GOAL!!! |
This is Subrosia Dance Hall. Good dancers get a prize. We're about to practice. Would you like to dance with us? Yes No | Willkommen in Subrosias Tanz- saal! Exzellente Tänzer erhalten einen Preis! Wir proben momentan. Wie wär's - bist du mit dabei? Ja Nein | Voici la salle de danse de Subrosia. Il y a un concours. Nous nous entraînons. Veux-tu te joindre nous? Oui Non | †sta es la Disco de Subrosia. Si bailas bien, tendrás premio. Ãbamos a ensayar. ¿Te apetece bailar con nosotros? Sí No | È la Sala da Ballo di Sub- rosia. Chi balla bene vince un premio. Stiamo provando. Vuoi ballare anche tu con noi? Sì No |
We're about to start practice. Will you dance with us? Yes No | Wir sind mitten in der Probe! Willst du nicht mitmachen? Ja Nein | Nous allons nous entraîner. Veux-tu te joindre nous? Oui Non | Vamos a empezar a ensayar. ¿Quieres bailar con nosotros? Sí No | Stiamo provando. Vuoi ballare con noi? Sì No |
Then join the circle. | Gut, dann reihe dich ein. | Alors viens dans le cercle. | Pues únete al corro. | Allora unisciti a noi. |
Come back if you feel the urge. | Komm zurück, wenn du magst. | Reviens quand tu le désires. | Vuelve si lo necesitas. | Torna quando vuoi! |
You're terrible! Get outta here! | Wie erbärmlich! Verzieh dich! | T'es nul! Dégage de l ! | ¡Eres malísimo! ¡Fuera de aquí! | Sei terribile! Vattene! |
Try to copy what I do. On "doo," step right. | Imitiere meine Bewegungen. Bei Boing trittst du nach rechts. | Fais comme moi. Quand je dis doo, un pas droite. | Intenta hacer lo que yo haga. Con uno, paso a la derecha. | Copia i miei passi. Al du passo a destra. |
On "dah," step left. | Bei Bumm gehst du nach links. | Si c'est dah, un pas gauche. | Con dos, paso a la izquierda. | Al da passo a sinistra. |
On "dee," hold a pose. | Bei Tschak posierst du. | Si c'est dee, Fais une pose. | Con tres, giro completo. | Al di tieni la posa. |
Don't mess up or bump into the people near you. Got it? Yes Umm... | Gib dir Mühe und stoße nicht an deine Nachbarn! Alles klar? Sicher Hmm... | Fais attention et ne bouscule pas les autres. Compris? Oui Heu... | No te confundas ni te choques con los demás. ¿Lo has cogido? Sí Umm... | Non confonderti o urtare le altre persone. Capito? Sì Ehm... |
OK! Let's dance! | O.K.! Tanzen wir! | OK! C'est parti! | ¡Vale, a bailar! | OK! Balliamo! |
You're pretty good. You're our best dancer today! Here's your prize! | Du hast echt was drauf! Damit bist du unser Tagessieger! Dein Preis: | T'es assez fort! T'es le meilleur danseur de la journée! Voici ton prix! | Eres bastante bueno. Has sido el mejor hasta ahora. ¡Toma tu premio! | Sei bravo! Oggi sei il migliore! Ecco qui il tuo premio! |
Shh! We're starting! | Psst! Wir fangen an! | Chut! On commence! | ¡Shh! ¡Vamos a empezar! | Shh! Si comincia! |
Don't talk! | Sei still! | Silence! | ¡Silencio! | Silenzio! |
Today, I'll definitely win the prize! | Heute gewinne ich bestimmt den Preis! | Aujourd'hui je vais gagner, c'est sûr! | ¡Hoy, voy a ganar el premio! | Oggi vincerò di sicuro io il premio! |
I'm gonna master the Subrosian Dance and impress Rosa! | Ich werde den Subrosia-Tanz lernen, um Rosa zu beeindrucken! | Je vais gagner le concours de Danse et impressionner Rosa! | ¡Voy a bordar el Baile Subrosio e impresionaré a Rosa! | Imparerò il Ballo di Sub- rosia e con- quisterò Rosa! |
The Subrosian Dance is the traditional dance of Subrosia. | Der Subrosia- Tanz ist der traditionelle Tanz in Subrosia. | La danse de Subrosia est une tradition ancienne de Subrosia. | El Baile Subrosio es el baile tradicional de Subrosia. | Il Ballo di Subrosia è la nostra danza tradizionale. |
The Subrosian Dance is a good workout, really! | Der Subrosia- Tanz ist prima zum Trainieren! | La danse de Subrosia est vraiment cool! | ¡El Baile Subrosio es un buen ejercicio! | Il Ballo di Subrosia è un buon esercizio! |
Right on "doo," left on "dah..." | Drücke rechts bei Boing und links bei Bumm... | Doo droite, dah gauche. | Dcha. con uno, izda. con dos. | Du destra, da sinistra. |
Press [A] to pose on "dee." Hmm... | Drücke [A], um bei Tschak zu posieren. Hmm... | Presser [A] pour poser sur dee. | Presiona [A] para girar con tres. | Premi [A] per tenere la posa sul di. |
Something good might happen if you're voted best many times. | Vielleicht ist noch mehr für dich drin, wenn du mehrmals zum Besten gewählt wirst... | Si vous êtes élu plusieurs fois, vous gagnerez un truc génial. | Si te eligen el mejor muchas veces te llevarás una agradable sorpresa. | Se vinci molte volte può succe- dere qualcosa di bello... |
...Then join the circle. | ...Dann reihe dich ein. | ...Alors entre dans le cercle. | ...Entonces, únete al corro. | ...Unisciti a noi! |
Need instructions? No Yes | Brauchst du eine Einweisung? Nein Ja | Besoin de renseignements? Non Oui | ¿Necesitas instrucciones? No Sí | Serve aiuto? No Sì |
Hero's Cave | Heroenhöhle | Grotte du Héros | Cueva del Héroe | Grotta Eroe |
Level 1 Gnarled Root Dungeon | Level 1 Knorrwurzel- höhle | Niveau 1 Donjon Racine Noueuse | Nivel 1 Mazmorra de la Raíz Nudosa | Livello 1 Dungeon Radice Nodosa |
Level 2 Snake's Remains | Level 2 Schlangengrube | Niveau 2 Ruines Serpent | Nivel 2 Restos de Serpiente | Livello 2 Rovine Serpente |
Level 3 Poison Moth's Lair | Level 3 Giftmotten- höhle | Niveau 3 Antre Mites Poison | Nivel 3 Guarida de la Polilla Venenosa | Livello 3 Covo Tarma Velenosa |
Level 4 Dancing Dragon Dungeon | Level 4 Tanzdrachen- höhle | Niveau 4 Donjon Dragon Dansant | Nivel 4 Mazmorra del Dragón Danzante | Livello 4 Dungeon Drago Danzante |
Level 5 Unicorn's Cave | Level 5 Einhornhöhle | Niveau 5 Grotte Licorne | Nivel 5 Cueva del Unicornio | Livello 5 Grotta Unicorno |
Level 6 Ancient Ruins | Level 6 Antike Ruinen | Niveau 6 Vestige Ancien | Nivel 6 Ruinas Antiguas | Livello 6 Rovine Antiche |
Level 7 Explorer's Crypt | Level 7 Forscher- Gruft | Niveau 7 Crypte Etrange | Nivel 7 Cripta del Explorador | Livello 7 Cripta Esploratore |
Level 8 Sword & Shield Dungeon | Level 8 Schwert/Schild- Höhle | Niveau 8 Donjon Epée&Ecu | Nivel 8 Mazmorra de la Daga y el Escudo | Livello 8 Dungeon Spada e Scudo |
Onox's Castle | Onox' Schloss | Ch¡teau d'Onox | Castillo de Onox | Castello Onox |
Room of Rites | Zeremonienhalle | Chambre Sacrée | Sala de Ritos | Sala dei Riti |
Warp Don't | Warp Zurück | Dépl. Non | Ir No | Vai No |
Reselect Go back | Neuauswahl Abbruch | Resélec. Retour | Seleccionar Volver | Riseleziona Indietro |
Northern Peak | Nordgipfel | Pic du nord | Pico Norte | Vetta Nord |
Temple Remains | Tempelruinen | Restes du Temple | Restos del Templo | Rovine Tempio |
Goron Mountain | Goronenberg | Montagne Goron | Montaña Goron | Monte Goron |
Mt. Cucco | Federberg | Mt. Cocotte | Monte Cuco | Monte Coccò |
Lost Woods | Verlorene Wälder | Bois Perdu | Bosques Perdidos | Bosco Perduto |
Holodrum Plain | Holodrum-Ebene | Plaine Holodrum | Pradera de Holodrum | Pianura Holodrum |
Natzu Prairie | Natzu-Prärie | Prairie Natzu | Llanura Natzu | Prateria Natzu |
Natzu River | Natzu-Flusslauf | Rivière Natzu | Río Natzu | Fiume Natzu |
Natzu Wasteland | Natzu-Œdland | Désert Natzu | Terreno Baldío de Natzu | Deserto Natzu |
Ruined Keep | Burgruine | Fort en ruine | Torre en Ruinas | Resti Rocca |
Moblin's Keep | Moblins Burgverlies | Fort Moblin | Torre de Moblin | Rocca di Moblin |
Sunken City | Versunkene Stadt | Cité Engloutie | Ciudad Hundida | Sprofondia |
Spool Swamp | Spindelsumpf | Marais Boueux | Pantano Spool | Palude |
North Horon | Nord-Horon | Horon nord | Horon Norte | Horon Nord |
Eyeglass Lake | Brillensee | Lac Monocle | Lago Gafas | Lago Binocolo |
Woods of Winter | Wintergehölz | Bois Hivernaux | Bosque del Invierno | Bosco d'Inverno |
Graveyard | Friedhof | Cimetière | Cementerio | Cimitero |
Western Coast | Westküste | Côte ouest | Costa Oeste | Costa Ovest |
Eastern Suburbs | Œstlicher Vorort | Banlieue est | Suburbios del Este | Periferia Est |
Eastern Coast | Ostküste | Côte est | Costa Este | Costa Est |
Samasa Desert | Samasa-Wüste | Désert Samasa | Desierto Samasa | Deserto Samasa |
The Maku Tree | Der Maku-Baum | Arbre Maku | Árbol Maku | Albero Maku |
Biggoron | Biggoron | Biggoron | Biggoron | Biggoron |
Ingo's House | Ingos Haus | Maison d'Ingo | Casa de Ingo | Casa di Ingo |
Sunken City Gate | Tor zur Versun- kenen Stadt | Porte de la Cité Engloutie | Puerta de la Ciudad Hundida | Porta Sprofondia |
Syrup's Potion Shop | Syrups Hexen- küche | Boutique de Potion de Syrup | Tienda de Pociones de la Bruja Sirope | Bottega Pozioni di Syrup |
Floodgate Keeper's House | Haus des Schleusenwärters | Maison du Gardien des Vannes | Casa del Guardián de las Compuertas | Casa Guardiano Chiuse |
Blaino's Gym | Boxos Boxbude | Gymnase de Blaino | Gimnasio de Blaino | Palestra Blaino |
Holly's House | Hollys Haus | Maison de Holly | Casa de Holly | Casa di Holly |
Mrs. Ruul's Villa | Frau Ruuls Villa | Villa de Mme Ruul | Residencia de la Sra. Ruul | Villa di Mrs. Ruul |
Impa's Refuge | Impas Unterschlupf | Refuge d'Impa | Refugio de Impa | Rifugio di Impa |
Advance Shop & Know-It-All Birds' Hut | Advance-Shop & Hütte der All- wissenden Aras | Boutique Advance Hutte des Oizosaitout | Tienda Advance y Cabaña de los Pájaros Sabelotodo | Advance Shop & Capanna Uccelli So-tutto-io |
Mayor Ruul's Residence | Bürgermeister Ruuls Wohnsitz | Résidence du Maire Ruul | Residencia del Alcalde Ruul | Residenza del Sindaco Ruul |
Clock Shop | Uhrengeschäft | Horloger | Relojería | Orologeria |
Windmill | Windmühle | Moulin Vent | Molino de Viento | Mulino a vento |
Shop | Shop | Boutique | Tienda | Negozio |
Vasu Jewelers | Vasus Schmuckhandel | Joaillier Vasu | Joyería Vasu | Gioielliere Vasu |
Bipin's & Blossom's House | Florians & Florissas Haus | Maison de Bipin & Blossom | Casa de Bipin y Blossom | Casa di Bipin e Blossom |
Biologist's Home | Zuhause des Biologen | Maison du Biologiste | Casa del Biólogo | Casa del Biologo |
Talon & Malon's House | Talons & Malons Haus | Maison de Talon & Malon | Casa de Talon y Malon | Casa di Talon e Malon |
Horon Village | Horon-Dorf | Village Horon | Pueblo Horon | Paese di Horon |
Tarm Ruins | Tarm-Ruinen | Ruines de Tarm | Ruinas Tarm | Rovine Tarm |
Subrosian Volcanoes | Subrosianische Vulkane | Volcans de Subrosia | Volcanes Subrosios | Vulcani di Subrosia |
Temple of Seasons | Tempel der Jahreszeiten | Temple des Saisons | Templo de las Estaciones | Tempio delle Stagioni |
Subrosia Village | Subrosia-Dorf | Village de Subrosia | Ciudad de Subrosia | Subrosia |
Treasure Grove | Schatzhain | Jungle au Trésor | Arboleda del Tesoro | Bosco del Tesoro |
Subrosia Cemetery | Friedhof von Subrosia | Cimetière de Subrosia | Cementerio de Subrosia | Cimitero di Subrosia |
Subrosia Seaside | Strand von Subrosia | Côte de Subrosia | Costa Subrosia | Spiaggia di Subrosia |
Lava Lake | Lavasee | Lac de Lave | Lago de Lava | Lago di Lava |
Subrosian Wilds | Subrosianische Wildnis | Plaines Sauvages de Subrosia | Tierra virgen de Subrosia | Selva Subrosiana |
Tower of Spring | Turm des Frühlings | Tour Printemps | Torre de la Primavera | Torre Primavera |
Tower of Summer | Turm des Sommers | Tour Eté | Torre del Verano | Torre Estate |
Tower of Autumn | Turm des Herbstes | Tour Automne | Torre del Otoño | Torre Autunno |
Tower of Winter | Turm des Winters | Tour Hiver | Torre del Invierno | Torre Inverno |
Subrosia Market | Subrosia-Basar | Marché subrosien | Mercado Subrosio | Market Subrosia |
Subrosian Chef's Kitchen | Subrosias Chefküche | Cuisine du Chef subrosien | Cocina del Chef subrosio | Cucina del Cuoco di Subrosia |
Subrosian Dance Hall | Subrosias Tanzsaal | Salle de danse de Subrosia | Disco Subrosia | Sala da Ballo di Subrosia |
Subrosian Smithy | Subrosias Schmiede | Forgeron de Subrosia | Fragua de Subrosia | Fucina di Subrosia |
Great Furnace | Großer Schmelzofen | Grande Forge | Gran Horno | Grande Fornace |
Strange Brothers' House | Gebrüder Lang- fingers Haus | Maison des Frères Etranges | Casa de los Hermanos Raros | Casa dei Fratelli Strani |
House of Pirates | Piratenquartier | Camp des Pirates | Casa de los Piratas | Casa dei Pirati |
Sign-Loving Subrosian's Home | Haus des Schilder-Freaks | Maison des panneaux subrosien | Casa del Coleccionista de Letreros | Casa del Fan dei Cartelli |
It's t-terrible, [Link]! Ze-ze-ze... Zelda has left the castle in Hyrule without any guard and is on her way here! This homing pigeon told me! Please try to find Zelda! Please! I'll look in town. You look up north. | Fu-Furchtbar, [Link]! Ze-Ze-Ze... Zelda hat die Burg in Hyrule ohne jeglichen Schutz verlassen und ist hierher unterwegs! Diese heimkeh- kehrende Taube kündet davon! Du musst Zelda finden! Bitte! Ich werde im Dorf suchen... Du durchkämmst den Norden. | C'est horrible, [Link]! Ze-zel-zel... Zelda a quitté le ch¡teau d'Hyrule sans escorte. Elle va venir ici! C'est ce pigeon qui me l'a dit! Il faut que tu retrouves Zelda! Vite! Je vais voir en ville. Va voir au nord. | ¡Es ho-horrible, [Link]! Ze-Ze-Ze... Zelda se ha ido del castillo de Hyrule sin guardia y viene hacia aquí. Me lo ha dicho esta paloma. ¡Intenta hallar a Zelda, por favor! Yo buscaré en la ciudad. Tú busca por el norte. | È t-terribile, [Link]! Ze-ze-ze... Zelda ha lascia- to il castello di Hyrule senza guardie e sta venendo qui! Me lo ha detto questo piccione! Ti prego, ti prego! Trova Zelda! Io cerco in paese. Guarda a nord. |
[Link], did you find Zelda? Terrible things will happen if we don't find her soon! [-- choice --] Zelda! Zelda! | [Link], hast du Zelda gefunden? Etwas Grausames steht bevor, falls wir sie nicht bald wiederfinden! [-- choice --] Zelda! Zelda! | [Link], as-tu trouvé Zelda? C'est une catastrophe. Il faut vite la retrouver! [-- choice --] Zelda! Zelda! | [Link], ¿has hallado a Zelda? ¡Ocurrirán cosas horribles si no la encontramos pronto! [-- choice --] ¡Zelda! ¡Zelda! | [Link], hai trovato Zelda? Succederanno cose terribili se non la tro- viamo subito! [-- choice --] Zelda! Zelda! |
Such fine clothes... You must be a high-class girl! Rupees, jewels, everything! Give me your valuables! | Ein schönes Gewand... Du scheinst et- was Besseres zu sein! Rubine, Juwelen... ...das alles! Gib mir deine Kostbarkeiten! | En voil de beaux vêtements... Tu dois être de la noblesse! Rubis, bijoux! Je veux tout! Donne-moi tout! | Qué ropajes tan bellos... ¡Debes ser una chica de clase noble! ¡Vamos, dame todo lo que lleves! Rupias, joyas... | Che begli indumenti... Devi essere molto ricca! Dammi tutto: rupie, oro, gioielli, dammi tutto! |
You... You're that boy! Don't tell me you followed me all the way from Labrynna to a place like this! You mean to stop me, don't you!?! I won't let you! I'll crush you this time! Take this! | Du... Du bist doch dieser Knirps! Sag bloß, du bist mir den ganzen Weg von Labrynna bis hierher gefolgt! Was? Du willst mich auf- halten?!? Ha! Das werde ich nicht zulassen! | Toi... Tu es ce garçon! Ne me dis pas que tu m'as suivi depuis Labrynna jusqu' cet endroit! Tu veux me stopper? Je ne te laisserai pas faire! Cette fois, tu vas déguster! Prends-ça! | ¡Eres... Eres tú otra vez! ¡No me digas que me has estado siguiendo desde Labrynna hasta aquí! Quieres detenerme, ¿no? ¡No te dejaré! ¡Esta vez te machacaré! ¡Toma! | Sei... Sei quel ragazzo! Non mi dire che mi hai seguito per tutto il tempo da Labrynna in un simil posto! Mi vuoi fermare, vero!?! Non te lo permetterò! Questa volta ti sistemo! Prendi qua! |
No!!! I'll remember this! | Nein!!! Das werde ich mir merken! | Non!!! Je m'en souviendrai! | ¡¡No!! ¡Jamás olvidaré esto! | No!!! Me ne ricorderò! |
Thank you for saving me from danger. My name is Zelda. You must be [Link]. I knew it at first glance. | Danke! Du hast mich vor der Gefahr bewahrt. Ich bin Zelda. Und du musst [Link] sein. Das habe ich beim ersten Blick gespürt! | Merci de m'avoir tirée d'affaire! Je m'appelle Zelda. Tu dois être [Link]. Je l'ai su dès le premier regard. | Gracias por salvarme del peligro. Me llamo Zelda. Tú debes ser [Link]. Lo supe en cuanto te vi. | Grazie per avermi salvata. Mi chiamo Zelda. Tu devi essere [Link]. L'ho capito subito. |
Princess Zelda! Thank goodness you're safe! What a mess! Why have you left the castle alone? | Prinzessin Zelda! Dem Himmel sei Dank, du bist unversehrt! Welch ein Chaos! Warum hast du die Burg allein verlassen? | Princesse Zelda! Dieu soit loué, vous êtes sauve! Quel bazar! Pourquoi avez- vous quitté le ch¡teau seule? | ¡Princesa Zelda! ¡Gracias a Dios que estáis bien! ¡Qué desastre! ¿Por qué salisteis sola del castillo? | Principessa Zelda! Siete salva! Che scompiglio! perché avete lasciato il cas- tello da sola? |
I had a terrible dream. [Link] was attacked by a great shadow... I had to do something... [Link], surely you can keep this for me. | Ich hatte einen bösen Traum. Ein riesiger Schatten griff [Link] an... Ich musste etwas unternehmen... [Link], sicher wirst du das für mich aufbe- wahren. | J'ai fait un cauchemar! [Link] a été attaqué par une grande ombre... Je devais faire quelque chose... [Link], tu peux sûrement garder ça pour moi. | Tuve un sueño horrible. A [Link] le atacaba una gran sombra... Tenía que hacer algo... [Link], seguro que puedes guardarme esto. | Ho avuto un incubo. [Link] era attaccato da un' ombra enorme... Dovevo fare qualcosa... [Link], tieni questo per me. |
My goodness! It is too dangerous for you here. Let us go to my refuge. | Meine Güte! Hier droht dir Gefahr! Lass uns meinen Unterschlupf aufsuchen! | Mon dieu! C'est trop dangereux pour vous ici. Allons plutôt mon refuge. | ¡Dios mío! Este lugar es demasiado peligroso. Vayamos a mi refugio. | Oh cielo! È troppo pericoloso qui. Andiamo al mio rifugio. |
Welcome back, [Link]. | Willkommen zurück, [Link]. | Bienvenue, [Link]. | Bienvenido, [Link]. | Ben tornato, [Link]. |
You are tired. Close your eyes for a moment... | Du bist müde! Schließe einen Moment lang deine Augen... | Tu es fatigué. Ferme les yeux un moment... | Estás cansado. Cierra los ojos un momento... | Sei stanco. Chiudi gli occhi un momento... |
Come back if you ever feel weary. | Komm zurück, wann immer dir danach ist. | Reviens dès que tu seras las. | Regresa si te sientes débil. | Torna quando ti senti stanco. |
Princess Zelda-- is she safe without hiding? She's always so careless. | Prinzessin Zelda... Ist sie ohne Versteck sicher? Immer ist sie so sorglos. | Princesse Zelda! Est-elle en sécurité? Elle est tellement tête en l'air. | La Princesa Zelda... ¿Estará a salvo sin esconderse? Es siempre tan despreocupada... | Zelda... Sar al sicuro ora? È sempre così imprudente. |
Ha-ahh... I wish I could marry Princess Zelda. | Hach... Ich wünschte, ich könnte Prinzes- sin Zelda heira- ten. | J'aimerais me marier avec la Princesse Zelda. | Ahhh... Ojalá pudiera casarme con la Princesa Zelda. | Ah... vorrei sposare la Prin- cipessa Zelda. |
Shh! I'm trying to hear Princess Zelda! | Psst! Ich ver- suche zu hören, was Prinzessin Zelda sagt! | Chut! J'écoute la Princesse Zelda! | ¡Shh! ¡Estoy intentando oír a la Princesa Zelda! | Sh! Sto cercando di sentire la Principessa Zelda! |
As long as Zelda is here, the rules of the world will be followed, and this town, and even I, will be at ease! | Solange Zelda hier ist, haben die Regeln der Welt Gültigkeit und diese Stadt, inklusive mir, kann unbesorgt sein! | Tant que Zelda sera l , l'ordre et la justice seront respectés dans le monde! Pour le plus grand bohneur de cette ville! | Mientras Zelda esté aquí, se respetarán las normas que rigen el mundo, y esta ciudad y yo viviremos tranquilos. | Finché Zelda è qui, saranno seguite le nor- mali regole del mondo e questa citt ed io vivremo contenti! |
Get ahold of yourself! Or else I'll stop Onox! | Reiß dich zu- sammen! Andern- falls werde ich Onox aufhalten! | Ressaisis-toi! Ou sinon je vais devoir moi-même stopper Onox! | ¡Contrólate, o seré yo quien detenga a Onox! | Sii forte o dovrò pensarci io a fermare Onox! |
It may be irresponsible, but I'm counting on you. | Es mag verant- wortungslos sein, aber ich verlasse mich auf dich. | C'est un peu égoªste, mais je compte sur toi. | Puede que sea una locura, pero cuento contigo. | Potr essere irresponsabile, ma conto su di te. |
Princess Zelda is watching you! | Prinzessin Zelda wacht über dich! | La Princesse Zelda t'observe! | La Princesa Zelda te está observando. | La Principessa Zelda è con te! |
[Link]... The final trial has come. Head north to the temple ruins shrouded in darkness... Onox's Castle is there! Please bring Din back safely. You understand the Essence of Seasons and Ages! May the protection of the Triforce be with you! | [Link]... Bewähre dich ein letztes Mal! Suche die Tem- pelruinen im Norden auf, die von Finsternis umhüllt sind! Das ist Onox' Schloss! Bitte bringe Din sicher zurück! Du begreifst die Essenz der Jahreszeiten und Zeiten! Möge das Triforce dich beschützen! | [Link]... Voici l'heure du défi final. Va au nord, au ruines du temple recouvertes par les ténèbres... L est le sombre Ch¡teau d'Onox! Ramène Din saine et sauve. Tu as maîtrisé l'Essence des Saisons et des Ages! Que la Triforce te guide et te protège! | [Link]... Ha llegado la prueba final. Ve al norte, a las ruinas del templo envuelto en la oscuridad. ¡El Castillo de Onox está allí! Por favor, trae a Din sana y salva. Ahora entiendes las Esencias de las Estaciones y de los Tiempos. ¡Que el poder del Triforce esté contigo! | [Link]... È giunto il momento finale. Vai a nord alle rovine del tem- pio avvolte dalle tenebre... Il Castello di Onox è l ! Riporta Din sana e salva. Comprendi l'Essenza delle Stagioni e del Tempo! Che la Triforza ti protegga! |
I must rely on you, [Link]. We are all relying on you. | Ich muss mich auf dich ver- lassen, [Link]! Wir alle verlas- sen uns allein auf dich! | Je compte sur toi, [Link]. Nous comptons tous sur toi. | Debo confiar en ti, [Link]. Todos confiamos en ti. | Mi affido a te, [Link]. Siamo tutti nelle tue mani. |
Ow! Ow! Ow!!! Watch where you're goin'! You just hit Maple, the Great Witch Syrup's apprentice! Thanks to you, all the stuff fell out of my bag! The Great Witch will be mad! I can't find any Lon Lon Eggs, and now this... I'll just take the stuff you dropped, too! Finders keepers! | Aua! Aua! Aua!!! Pass doch auf, wo du hinläufst! Du bist soeben mit Martha, dem Lehrling der Großen Hexe Syrup zusammen- geprallt! Dank dir ist mir hier der ganze Kram aus der Tasche gefallen. Die Große Hexe wird ausrasten! Weit und breit kein Lon Lon-Ei und nun das... Ich werde mir einfach dein Zeugs schnappen! Mein Finderlohn! | Hola! Hola! Fais attention! Tu viens de bousculer Maple, l'apprentie de la sorcière Syrup! A cause de toi, toutes les affaires sont tombées! La sorcière va être furieuse! Je ne trouve pas d'Oeuf Lon Lon, et voil ... Je prends les affaires que tu as fait tomber! C'est moi! | ¡Ayy! ¡Mira por donde vas! Acabas de chocar con Maple, la aprendiz de la Gran Bruja Sirope. Por tu culpa se me ha caido todo. ¡La Gran Bruja se pondrá furiosa! No encuentro Huevos Lon Lon, y encima esto... Me quedaré también lo que se te cayó a ti. ¡Se siente...! | Oh! Oh! Oh! Guarda dove vai! Ti sei imbattuto in Maple, l'apprendista della Grande Strega Syrup. Hai fatto cadere tutto, ora la Grande Strega s'infurier con me! Non trovo nessun Uovo Lon Lon, e ora pure tu... Mi prenderò ciò che ti è caduto! Cercus! Trovus! |
You again? Thanks to you, everything in my bag flew out! You must be brave to hit Maple like this! I'll just take your stuff, too! Here goes! | Du schon wieder? Dank dir ist mir alles aus der Tasche gefallen! Recht mutig, eine Martha derart aus der Bahn zu werfen! Dafür knöpfe ich dir dein Zeugs ab! Pah! | Encore toi? A cause de toi, j'ai perdu ce ce qui était dans mon sac! Moi, Maple, je vais me venger en prenant tes affaires! Et voil ! | ¿Otra vez tú? Por tu culpa se ha caído todo lo de la bolsa. Debes de ser valiente para chocarte así con Maple. ¡Pues ahora me llevaré también lo tuyo! | Ancora tu? Grazie a te è sparita la roba dalla borsa! Ci vuole fegato a colpire Maple così! Prenderò la tua roba, ora! Opl ! |
O-U-C-H-!!! You--AGAIN? Do you have a grudge against me or what? Thanks to you, all the stuff flew out of my bag! Well, I'll just take your stuff, too! | A-U-A!!! DU SCHON WIEDER? Machst du das absichtlich oder was?!? Dank dir ist mir alles aus der Tasche gefallen! Dafür nehme ich dir dein Zeugs ab! ‚tsch! | A-Š-E-!!! Toi... ENCORE? Tu m'cherches ou tu le fais exprès? A cause de toi, toutes mes affaires sont par terre! Allez j'te prends les tiennes! | ¡¡¡A-A-A-Y!!! ¿TÚ OTRA VEZ? ¿Me tienes manía o qué? Por tu culpa se ha caido todo lo que llevaba en la bolsa. ¡Ahora cogeré lo tuyo también! | A-H-I-A-!!! ANCORA tu...? Ce l'hai forse con me o cosa? Grazie a te è sparita la roba dalla borsa! Mi prenderò la tua roba, ecco! |
AH! All my stuff flew out of my bag! I'll just take what you dropped, too! This'll show you what happens when you make Maple mad! | ACH! Mein ganzer Kram ist mir runtergefallen! Ich werde ein- fach dein Zeugs mitnehmen. Das hast du davon, eine Martha zu verärgern! | AH! Mes affaires sont tombées par terre! Je vais te piquer les tiennes! Ca t'apprendra! Faut pas me chercher, moi Maple! | ¡AH! ¡Se me ha caído todo! Cogeré lo tuyo también. Esto te enseñará lo que ocurre si te metes con Maple. | AH! Ho perso quello che era in borsa! Mi prenderò ciò che ti è caduto! Così impari a fare un simile affronto a Maple! |
Ouch... Back again? The stuff flew out of my bag! I'll just have to take what you dropped, too! | Autsch... Du schon wieder? Mein Zeugs ist aus der Tasche geflogen! Da kann ich deines gleich mitein- sammeln. | Rh¡¡¡¡¡... Encore? Mes affaires sont tombées! Je vais prendre les tiennes en échange! | Ay... ¿Otra vez? Se ha caido todo de la bolsa. ¡Cogeré tus cosas también! | Uffa... Di nuovo tu? È sparita la ro- ba dalla borsa! Mi prenderò ciò che ti è caduto! |
We meet again! You know the drill! Fastest one wins. Ready..? Go! | Wir treffen uns schon wieder!?! Na ja, du weißt wie's läuft: Wer zuerst kommt, mahlt zuerst! | C'est toi?! Tu connais le système! Le plus rapide gagne. Prêt..? Go! | ¡Volvemos a vernos! Bueno, ya sabes, ¡el más rápido gana! ¿Preparado? ¡Ya! | Ci si rivede! Sai come si fa! Vincono i più veloci! Pronti?... Via! |
Hah, ha, ha! Now you're sorry! I have more stuff than before! See ya! | Hahaha! Jetzt tut's dir Leid! Aber ich habe mehr als vorher! Und tschüss! | Hah, ha, ha! Tu rigoles moins! J'ai gagné des trucs! Hahaha! A bientôt! | ¡Ja, ja, ja! Te duele, ¿eh? ¡Tengo más cosas que antes! ¡Hasta luego! | Ah, ah, ah! Ora ti dispiace! Ho più roba di prima! Ciao! |
Augh! You..! I'll remember this! | Uff! Du...! Das merke ich mir! | Argh! Toi..! Je me souviendrai de toi! | ¡Aghh! ¡Tú...! ¡†sta no se me olvidará! | Ah! Tu... Me ne ricorderò! |
Hmm! Not bad! But that's all you get today. | Hmm! Nicht übel! Aber mehr gibt's heute nicht! | Hmm! Pas mal! Mais c'est tout ce que tu auras. | ¡Hmm! Está bien. Pero eso será todo lo que obtengas hoy. | Mhm! Non male! Ma questo è tutto per oggi. |
Ouch... Watch where you're goin'! You just hit Maple, the Great Witch Syrup's apprentice! Oh my! | Autsch... Pass doch auf, wo du hinläufst! Du hast soeben Martha, den Lehrling der Großen Hexe Syrup angerem- pelt! Meine Güte! | Aªe... Fais gaffe ou tu vas! Tu viens de bousculer Maple, l'apprentie de la Sorcière Syrup! Gare toi! | ¡Ayy! ¡Mira por donde vas! Acabas de chocar con Maple, la aprendiz de la Gran Bruja Sirope. ¡Dios mío! | Ahi! Guarda dove metti i piedi! Ti sei imbattuto in Maple, ap- prendista della Strega Syrup! Oh, oh! |
That's one of those Lon Lon Eggs that are all the rage with girls now! It's just what I'm looking for! You're a boy! You don't need it. I'll give you my doll for it! | Das ist ja eines dieser Lon Lon- Eier! Die sind momentan der letzte Schrei bei den Mädels! Genau danach su- che ich! Aber du bist ein Junge, damit kannst du nichts anfangen! Ich gebe dir meine Puppe dafür! | Mais c'est un Oeuf Lon Lon! C'est super la mode, les filles en raffolent! C'est ce que je cherchais! T'es un garçon! T'en as pas besoin. Je te l'échange contre ma poupée! | ¡Es uno de esos Huevos Lon Lon que están tan de moda entre las chicas! ¡Es lo que estaba buscando! ¡Tú eres chico! No lo necesitas. Te doy mi muñeca por el huevo. | È una di quelle Uova Lon Lon per cui vanno pazze le ragazze! È proprio quello che voglio! Tu sei un ragazzo, non ti serve! In cambio ti do la mia bambola! |
This makes up for your bumping into me! See ya! | Das ist meine Wiedergutmachung für unseren Zu- sammenprall! | Ca t'apprendra me rentrer dedans! Salut! | Esto me compensa por tu empujón. | Così impari a venirmi addosso! Ciao! |
Ah! . . . . . . Bye!♥ | Oh! . . . . . . Und tschüss!♥ | Ah! . . . . . . Salut!♥ | ¡Ah! . . . . . . ¡Adiós!♥ | Ah! . . . . . . Ciao!♥ |
You've finally come. When the temple was buried, I thought perhaps you wouldn't come to see me. | Endlich bist du gekommen. Als der Tempel ver- senkt wurde, zweifelte ich, ob du herkommen würdest, um mich zu sehen. | Tu es enfin arrivé. Quand le temple a été enseveli, je pensais pas que tu viendrais. | Al fin has venido. Cuando el templo se hundió, pensé que quizá no vendrías a verme. | Sei qui final- mente. Quando è stato sepolto il tempio ho pensato che non saresti più venuto da me. |
This Temple of Seasons is where we four spirits reside. | Dieser Tempel der Jahreszeiten ist der Ort, dem wir vier Geister innewohnen. | Ce Temple des Saisons est l'endroit où nous, les quatre esprits, résidons. | Este Templo de las Estaciones es donde vivimos los cuatro espíritus. | Questo Tempio delle Stagioni è dove risediamo noi 4 spiriti. |
I've waited a long time for you. Do you like spring? Or summer? Fall, perhaps? | Ich habe lange auf dich gewar- tet! Magst du den Frühling? Oder den Sommer? Den Herbst? | Cela fait longtemps que je t'attends. Aimes-tu le printemps? L'été? Ou l'automne? | Te he esperado mucho tiempo. ¿Te gusta la primavera? ¿O el verano? ¿El otoño quizá? | Ti ho aspettato molto. Ti piace la primavera, l'estate o perferisci l'autunno? |
But no! You must love winter! Get the Rod of Seasons and visit us who wait in each of the four corner towers! | Nicht doch! Du wirst den Winter lieben! Erhalte den Stab der Jahreszeiten und suche uns, die wir dich in den vier Eck- türmen erwarten! | Mais, non! Tu dois aimer l'hiver! Va chercher le Sceptre des Saisons et va dans les quatre tours! | No. ¡Seguro que te gusta el invierno! Coge el Cetro de las Estaciones y visita a aquéllos que aguardan en las torres de las cuatro esquinas. | Ma no! Ti piace l'inverno! Con lo Scettro delle Stagioni puoi venire a trovarci in ognuna delle quattro torri! |
Thank you for coming, child of the crested hand. The Spirit of Winter has been waiting for you. Din is our dear friend... Now, let me bestow the power of the Spirit of Winter on the rod you hold! When you swing the rod from atop a stump, the seasons shall change. In winter, the waters freeze and the snows pile up... Visit the other three spirits, too. | Danke, dass du kommst, Träger des heiligen Zeichens. Der Geist des Winters hat dich erwartet. Wir schätzen Din als unsere werte Gefährtin... Nun lasse mich dem Stab, den du führst, die Kraft des Wintergeistes verleihen. Schwingst du den Stab von einem Baumstumpf aus, sollen sich die Jahreszeiten ändern. Im Winter friert das Wasser und Schnee häuft sich an... Suche auch die anderen drei Geister auf! | Merci de ta venue, enfant la main bénie. L'Esprit de l'hiver t'attendait. Din est notre amie... Je vais donner le pouvoir de l'Esprit de l'hiver ton Sceptre! Brandis le Sceptre sur une souche et les saisons changeront. En hiver, l'eau est gelée et la neige tombe... Va voir les autres esprits. | Gracias por venir, niño de la marca en la mano. El Espíritu del Invierno ha estado esperándote. Din es una gran amiga nuestra... ¡Ahora, déjame otorgar al cetro el poder del Espíritu del Invierno! Agita el cetro desde lo alto de un tronco y verás cambiar las estaciones. En invierno, el agua se congela y se apila la nieve. Ve a ver también a los otros espíritus. | Grazie per essere venuto, ragazzo. Lo Spirito dell' Inverno ti stava aspet- tando. Din è nostra amica... Ora passerò il potere dello Spirito dell' Inverno sul tuo scettro! Cambierai le stagioni salendo su un ceppo e usando lo scettro. In inverno gela l'acqua e la neve copre tutto... Vai anche dagli altri tre spiriti. |
You have come, adorable hero. I am the Spirit of Summer. In summer, vines grow tall and creeks dry up. Remember that. Ancient Hyrulean legends say the hero destined to overthrow evil has a [T] on his left hand. Perhaps you are this hero. Now... I grant you the power of the Spirit of Summer! | Da bist du, eh- renwerter Held! Ich bin der Geist des Som- mers. Der Sommer lässt kletternde Ranken wuchern und Flüsse aus- trocknen. Merke dies! Hyrulianische Legenden berich- ten, der Bezwin- ger des Bösen trage ein [T] auf seiner linken Hand. Möglich, dass du der Held bist. Nun... Ich gebe dir die Kraft des Geistes des Sommers! | Te voil , adorable héros. Je suis l'Esprit de l'Eté. En été, les lianes poussent et les lacs sont asséchés. les légendes d'Hyrule disent qu'un héros avec une [T] sur la main viendra sauver le monde. Peut-être es-tu ce héros. Je vais te donner le pouvoir de l'Esprit de l'Eté! | Has venido, héroe adorable. Soy el Espíritu del Verano. En verano crece la hiedra y se secan los riachuelos. Recuérdalo. Las leyendas de Hyrule dicen que el héroe que vencerá al mal tiene un [T] en su mano izquierda. Puede que tú seas ese héroe. Ahora... ¡Te otorgo el poder del Espíritu del Verano! | Sei qui, grande eroe. Sono lo Spirito dell' Estate. In estate crescono le viti e i tor- renti si secca- no, ricordatelo! Le leggende di Hyrule dicono che l'eroe che sconfigger il male ha un [T] sulla mano sinistra. Forse sei tu questo eroe. Ora ti do il potere dello Spirito dell' Estate! |
I am the Spirit of Spring. Rock-hard buds bloom in spring. It is a season of discovery. To think I can add to the power of the hero with the [T] symbol! I loan you the power of the Spirit of Spring! | Ich bin der Geist des Frühlings. Steinharte Knos- pen blühen im Frühling - der Zeit der Entde- ckungen. Welch großartige Vorstellung, dem Held mit dem [T] Macht zu geben! Ich gewähre dir die Kraft des Geistes des Frühlings! | Je suis l'Esprit du printemps. Les fleurs poussent au printemps. C'est la saison de la découverte. Quand je pense que je vais donner des pouvoirs au héros avec un [T]! Je te confie le pouvoir de l'Esprit du printemps! | Soy el Espíritu de la Primavera. Los capullos florecen en primavera, la estación de los descubrimientos. Yo puedo aumentar el poder del héroe del [T]... ¡Te otorgo el poder del Espíritu de la Primavera! | Sono lo Spirito della Primavera. Fioriscono i germogli secchi, è una stagione di scoperte. Posso aumentare il potere dell' eroe con il simbolo [T]! Ti conferisco il potere dello Spirito della Primavera! |
I am the Spirit of Autumn. My turn has come! They say fall is lonely, but no! Pits are filled with fallen leaves and mushrooms are ripe for picking! When shadows fall on Hyrule, a hero shall appear... Is that hero you? Then I grant you autumn's power! | Ich bin der Geist des Herbstes. Es ist nun an mir! Man sagt, der Herbst wäre düster! Doch nein! Bunte Blätter sammeln sich in Gräben und Pil- ze sind reif, um gepflückt zu werden! Es heißt, wenn Hyrule von Schatten bedeckt ist, wird ein Held erscheinen! Bist du dieser Held? Dann gewähre ich dir die Kraft des Herbstes! | Je suis l'Esprit de l'automne. Mon heure est venue! L'automne n'est pas triste! Les trous sont remplis de feuilles et les champignons sont mûrs! Quand les ténèbres tomberont sur Hyrule, un héros viendra... Es-tu ce héros? Alors je vais te donner le pouvoir de l'automne! | Soy el Espíritu del Otoño. ¡Es mi turno! Dicen que el otoño es sombrío, pero no es verdad. Las hojas secas llenan las fosas y las setas pueden ser recogidas. Cuando las sombras caigan sobre Hyrule, vendrá un héroe. ¿Eres tú ese héroe? Si es así, ¡te otorgo mi poder! | Sono lo Spirito dell'Autunno. È il mio turno! L'Autunno non è triste! Le fosse si riempiono di foglie e puoi raccogliere i funghi ora cresciuti! Quando su Hyrule cadono le ombre, apparir un eroe... Sei tu costui? Ecco il potere dell'Autunno! |
Please hurry to Din's aid. | Bitte, eile Din zu Hilfe. | Va sauver Din! | Por favor, acude en ayuda de Din. | Corri a salvare Din. |
Now the Rod of Seasons has the powers of all four seasons. This is all the help we can offer you. Oh, courageous youth... Din and all Holodrum are counting on you. | Der Stab verfügt nun über die Kräfte der vier Jahreszeiten. Damit ist unsere Hilfe erschöpft. Oh, tapferer Jüngling... Din sowie ganz Holo- drum zählen auf dich. | Le Sceptre des Saisons a le pouvoir des quatre saisons. C'est l , la seule aide que nous pouvons t'offrir. Oh, courageux enfant... Din et tout Holodrum comptent sur toi. | Ahora, el Cetro de las Estaciones tiene el poder de las cuatro estaciones. †sta es toda la ayuda que te podemos ofrecer. Oh, joven valeroso... Din y todo Holodrum cuentan contigo. | Ora lo Scettro delle Stagioni ha tutti i poteri. Questo è l'aiuto che ti possiamo offrire. Oh, coraggioso eroe... Din e tutta Holodrum contano su te. |
Now bring the Rod of Seasons to us Season Spirits in the four towers! | Nun bringe uns Geistern der Jahreszeiten den Stab der Jahres- zeiten zu den vier Türmen! | Amène le Sceptre des Saisons dans chaque tour! | ¡Ahora, lleva el Cetro a los cuatro Espíritus que habitan en las cuatro torres! | Ora porta lo Scettro delle Stagioni a noi Spiriti nelle quattro torri! |
Bring the Rod of Seasons that is worshipped in the temple! | Bringe den Stab der Jahreszei- ten, welchem im Tempel gehuldigt wird! | Amène le Sceptre des Saisons béni dans le temple! | Trae el Cetro de las Estaciones que es adorado en el templo. | Porta lo Scettro delle Stagioni adorato nel tempio! |
Good luck! Only you can save Princess Zelda! | Wohl dir! Nur du bist im Stande, Prinzessin Zelda zu retten! | Bonne chance! Tu es le seul qui puisse sauver la Princesse Zelda! | ¡Buena suerte! Sólo tú puedes salvar a Zelda. | Buona fortuna! Solo tu puoi salvare Zelda! |
Thank you! Your work has brought the seasons back to the land. | Dank sei dir! Dein Wirken hat die Jahreszeiten ins Land zurück- gebracht! | Merci toi! Tu as ramené les saisons sur le royaume. | ¡Gracias! Tu esfuerzo ha devuelto las estaciones a la tierra. | Grazie! Hai riportato alla normalit le stagioni! |
Fertile Soil Scattered seeds are nourished. | Muttererde Sie nährt verstreute Saat. | Terre Fertile Nourrit les graines semées. | Tierra Fértil Alimento de semillas dispersas. | Suolo Fertile Nutre i semi sparsi qui. |
Gift of Time Seeds awaken as seasons change. | Gabe der Zeit Im Lauf der Zeit erwachen Saaten. | Don du Temps Croissance gr¡ce aux saisons. | Don del Tiempo Con su paso, las semillas despiertan. | Dono del Tempo I semi germogliano al cambio di stagione. |
Bright Sun Shoots grow under warm rays. | Helle Sonne Triebe gedeihen im Sonnenlicht. | Soleil Brillant La chaleur fait pousser. | Sol Brillante Los brotes crecen bajo su cálida luz. | Sole d'Oro I virgulti crescono sotto il sole caldo. |
Soothing Rain Shoots mature in its drops. | Sanfter Regen Sprosse wachsen durch Tropfen. | Pluie Apaisante La pluie nourrit les plantes. | Lluvia Abundante Los brotes maduran con sus gotas. | Pioggia Benefica I germogli maturano sotto le sue gocce. |
Nurturing Warmth Balmy days build strong saplings. | Wohlige Wärme Milde Tage schaffen große Bäume. | Chaleur Nutritive De beaux arbres sous la chaleur. | Calor Nutriente Los días cálidos hacen árboles fuertes. | Tepore Nutritivo Il clima mite rafforza gli alberelli. |
Blowing Wind Windblown pollen produces fruit. | Wehender Wind Pollenwind sorgt für Früchte. | Souffle du Vent Porte le pollen et donne des fruits. | Viento Que Sopla El polen que transporta, dará frutos. | Vento Leggero Il polline portato dal vento fa crescere i frutti. |
Seed of Life New life begins! | Saat des Lebens Neues Leben beginnt! | Graines de Vie Et la vie naît! | Semilla de Vida ¡Empieza una nueva vida! | Seme della Vita Comincia una nuova vita! |
Changing Seasons Scattered seeds sprout in spring, grow in summer, bear fruit in fall and sleep through winter. It's an endless cycle of life! | Wsl. d. Jahresz. Verstreute Saat keimt im Frühling, wächst im Sommer, trägt Früchte im Herbst und ruht im Winter. Ein ewiger Kreis des Lebens... | Cycle des saisons Les graines sont semées au printemps, poussent en été, donnent des fruits en automne et dorment en hiver. C'est le cycle de la vie! | Paso Estaciones Las semillas dispersas brotan en primavera, crecen en verano, dan fruto en otoño y duermen en invierno. ¡Es el ciclo de la vida! | Cambio Stagioni I semi germogliano a primavera, crescono in estate, fanno frutti in autunno e riposano tutto l'inverno. È l'eterno ciclo vitale! |
Cuccodex The complete Cucco fact book. | Cuccodex Fakten und Infos zu Cuccos. | Cocottedex Tout sur les Cocottes. | Cucódice Todo lo que hay que saber sobre los cucos. | Coccodex Tutto sul mondo Coccò. |
Lon Lon Egg A girl's best beauty aid. | Lon Lon-Ei Verhilft jungen Mädchen zu Schönheit. | Oeuf Lon Lon Pour les filles qui assurent. | Huevo Lon Lon El complemento ideal para cualquier chica. | Uovo Lon Lon Segreto di bellezza delle ragazze. |
Ghastly Doll A creepy doll. | Fratzenpuppe Eine gruselige Puppe. | Poupée Spectre Elle fait peur. | Muñeca Horrible Una muñeca escalofriante. | Spettrobambola D i brividi. |
Iron Pot A well-seasoned pot. | Eisenkessel Ideal für heiße Suppen. | Pot de Fer Un pot bien assaisonné. | Olla de Hierro Muy usada. | Tegame di Ferro Un tegame ben insaporito. |
Lava Soup Molten hot soup. | Lavasuppe Glühend heiß! | Soupe de lave Très très chaude. | Sopa de Lava ¡Está ardiendo! | Zuppa di Lava È buona calda. |
Goron Vase A fine vase made by a Goron. | Goronen-Vase Eine feine Vase aus Goronenhand. | Vase Goron Artisanat de Goron. | Vasija Goron Una bella vasija hecha por un Goron. | Vaso Goron Bel vaso fatto da un Goron. |
Fish Market fresh. | Fisch Fangfrisch! | Poisson Frais pêché. | Pescado Fresco, fresco. | Pesce Appena pescato. |
Megaphone Used to shout loudly. | Megaphon Tierisch laut! | Porte-voix Pour crier très fort. | Megáfono Para gritar muy alto. | Megafono Usato per urlare. |
Mushroom Magically scented fungus. | Pilz Ein Fungus mit Zauberduft. | Champignon Moisissure magique. | Seta Hongo de esencia mágica. | Fungo Dal profumo magico. |
Wooden Bird A realistic carving. | Holzvogel Eine gelungene Schnitzerei. | Oiseau de Bois Très bien ouvragé. | Pájaro de Madera Una talla muy realista. | Uccello di legno Un intarsio realistico. |
Engine Grease Best lubricant around. | Schmierfett Das beste Fett weit und breit. | Huile Moteur Le meilleur lubrifiant. | Grasa de Motor El mejor lubricante. | Olio Motore Il miglior lubrificante. |
Phonograph What a tune! | Grammophon Welch ein Groove! | Phonographe Belle musique! | Fonógrafo ¡Qué caña! | Fonografo Che musica! |
Maku Seed Evil-cleansing sacred seed. | Maku-Kern Heilig und heilbringend. | Graine Bojo Graine sacrée purifiante. | Semilla Maku Semilla sagrada contra el mal. | Seme Maku Seme sacro Antimale. |
Gasha Seed Plant it in soil. | Gasha-Kern Pflanze ihn in lockerer Erde. | Graine Gasha A planter dans le sol. | Semilla Gasha Plántala en suelo blando. | Seme Gasha Piantalo nel terreno. |
Magic Ring Take it in for appraisal. | Magischer Ring Lasse ihn schätzen! | Anneau Magique Faites-le estimer. | Anillos Mágicos Llévalos a tasar. | Anello Magico Vai a farlo stimare. |
Zora's Flippers Hit the beach. | Zoras Flossen Auf zum Strand! | Palmes de Zora A la plage! | Aletas de Zora ¡Al agua, patos! | Pinne di Zora Per nuotare. |
Magic Potion Fill your heart! | Magieflasche Füllt deine Herzen auf. | Potion Magique Soin des coeurs! | Poción Mágica Rellena tu corazón. | Pozione Magica Riempi il cuore! |
Bomb Flower Use with care! | Donnerblume Behandle sie mit großer Vorsicht! | Chou Péteur Super explosif! | Flor Bomba ¡Ten cuidado! | Fiore Bomba Usala con cura! |
Ricky's Gloves Take them to Ricky. | Rickys Handsch. Bringe sie zu Ricky! | Gants de Ricky Amenez-les Ricky. | Guantes de Ricky Dáselos a Ricky. | Guanti di Ricky Portali a Ricky. |
Member's Card Opens the door! | Mitgliedskarte Œffnet die Hintertür im Shop. | Carte de membre Ouvre les portes! | Carné de Socio ¡Abre la puerta! | Carta Socio Apre le porte! |
L-1 Ring Box Holds one seed ring. | L-1 Ring-Etui Bietet Platz für einen Ring! | N-1 Boîte A. Contient un anneau graine. | Caja Anillos N-1 Puede guardar un anillo. | Portanelli L-1 Tiene un anello seme. |
L-2 Ring Box Holds three seed rings. | L-2 Ring-Etui Bietet Platz für drei Ringe! | N-2 Boîte A. Contient trois anneaux graine. | Caja Anillos N-2 Puede guardar tres anillos. | Portanelli L-2 Tiene tre anelli seme. |
L-3 Ring Box Holds five seed rings. | L-3 Ring-Etui Bietet Platz für fünf Ringe! | N-3 Boîte A. Contient cinq anneaux graine. | Caja Anillos N-3 Puede guardar cinco anillos. | Portanelli L-3 Tiene cinque anelli seme. |
Wooden Shield A small shield. | Holzschild Ein kleiner Schild. | Ecu de Bois Petit bouclier. | Escudo de Madera Escudo pequeño. | Scudo di Legno Scudo piccolo. |
Iron Shield A large shield. | Eisenschild Ein großer Schild. | Ecu de Fer Grand bouclier. | Escudo de Hierro Escudo grande. | Scudo di Ferro Scudo grande. |
Mirror Shield A reflective shield. | Spiegelschild Ein spiegelnder Schild. | Ecu Miroir Bouclier réfléchissant. | Escudo Espejo Escudo reflectante. | Scudo Specchio Scudo riflettente. |
Wooden Sword Mark of a hero. | Holzschwert Ein heldenhaftes Schwert. | Epée de Bois Lame du Héros. | Espada de Madera La marca de un héroe. | Spada di Legno Per gli eroi. |
Noble Sword A sacred blade. | Edelschwert Eine heilige Klinge. | Epée Noble Lame sacrée. | Espada Noble Espada sagrada. | Spada Nobile Lama sacra. |
Master Sword The blade of legends. | Master-Schwert Die Klinge der Legenden. | Epée Maître La lame légendaire. | Espada Maestra Una espada legendaria. | Spada Suprema Lama delle leggende. |
Bombs Very explosive. | Bomben Vorsicht: explosiv! | Bombes Très explosives. | Bombas Muy explosivas. | Bombe Molto esplosive. |
Boomerang Always comes back to you. | Bumerang Kehrt immer zu dir zurück. | Boomerang Revient vers vous. | Bumerán Siempre vuelve a ti. | Boomerang Torna sempre indietro. |
Biggoron's Sword A powerful, two- handed sword | Biggoron-Schwert Ein mächtiger Zweihänder. | Epée Biggoron Une puissante lame deux mains. | Espada Biggoron Una poderosa espada de dos manos. | Spada Biggoron Spada potente per due mani |
Bombchu An advanced homing bomb! | Krabbelminen Explodiert bei Berührung! | Missile Une bombe tête chercheuse! | Bombuchu Una bomba kamikaze. | Radiomina Una mina segugio! |
Shovel A handy tool. | Schaufel Ein praktisches Werkzeug. | Pelle Très utile. | Pala Una herramienta muy práctica. | Pala Per scavare. |
Power Bracelet A strength booster. | Kraftarmband Steigert deine Kraft. | Bracelet Force Augmente la force. | Brazalete Fuerza Multiplica tu fuerza. | Superbracciale Avrai più forza. |
Roc's Feather A nice lift. | Greifenfeder Sehr erhebend. | Plume de Roc Ca plane... | Pluma de Roc Ligero como una pluma. | Piuma di Roc Ti tira su... |
Seed Satchel A bag for carrying seeds. | Saatbeutel Eine Tasche für Kerne. | Poche Graines Peut contenir des graines. | Saco de Semillas Para llevar semillas. | Sacco dei Semi Per contenere i vari semi. |
Strange Flute A rare instrument. | Seltsame Flöte Ein seltenes Instrument. | Flûte Bizarre Un instrument précieux. | Flauta Extraña Un instrumento muy raro. | Flauto Strano Uno strumento particolare. |
Ricky's Flute A flute for calling Ricky! | Rickys Flöte Diese Flöte ruft Ricky herbei! | Flûte Ricky Permet d'appeler Ricky! | Flauta de Ricky Flauta para llamar a Ricky. | Flauto Ricky Per chiamare Ricky! |
Dimitri's Flute A flute for calling Dimitri! | Dimitris Flöte Diese Flöte ruft Dimitri herbei! | Flûte Dimitri Permet d'appeler Dimitri! | Flauta Dimitri Flauta para llamar a Dimitri. | Flauto Dimitri Per chiamare Dimitri! |
Moosh's Flute A flute for calling Moosh! | Bennys Flöte Diese Flöte ruft Benny herbei! | Flûte Moosh Permet d'appeler Moosh! | Flauta de Moosh Flauta para llamar a Moosh. | Flauto Moosh Per chiamare Moosh! |
Ember Seeds Fire burns within. | Glut-Kerne Im Inneren brennt Feuer. | Graines Braise Elles brûlent de l'intérieur. | Semillas Fuego El fuego arde en su interior. | Semi Ardenti Dentro sono infuocati. |
Scent Seeds Aroma therapy? | Duft-Kerne Welch ein Aroma! | Graines Parfum Aromathérapie? | Semillas Esencia ¿Aromaterapia? | Semi Profumati Aromaterapia? |
Pegasus Seeds Legendary speed. | Pegasus-Kerne Verhelfen zu rasantem Tempo. | Graines Pégase Légendaires. | Semillas Pegaso Velocidad legendaria. | Semi Pegaso Velocit mitica. |
Gale Seeds A windy trip. | Sturm-Kerne Über den Wolken... | Graines Vent Voyage venteux. | Semillas Tifón Un viaje movidito. | Semi Burrasca Via col vento. |
Mystery Seeds A producer of unknown effects. | Arkanum-Kerne Unergründliche Wirkungsweisen. | Graines Mystère Produit des effets étranges. | Sem. Misteriosas De efecto desconocido. | Semi Misteriosi Producono effetti ignoti. |
Ember Seeds A burst of fire! | Glut-Kerne Eine feurige Salve! | Graines Braise Au feu!!! | Semillas Fuego ¡Una explosión de fuego! | Semi Ardenti Una vampata! |
Scent Seeds An aromatic blast! | Duft-Kerne Eine aromatische Explosion! | Graines Parfum Une attaque odorante! | Semillas Esencia ¡Una explosión de aroma! | Semi profumati Esplosione di aromi! |
Pegasus Seeds Steals speed? | Pegasus-Kerne Lähmen den Gegner. | Graines Pégase Vole vitesse? | Semillas Pegaso ¿Más velocidad? | Semi Pegaso Mettono le ali? |
Gale Seeds A mighty blow! | Sturm-Kerne Ein mächtiger Windstoß. | Graines Vent Quel souffle! | Semillas Tifón Un poderoso soplido. | Semi Burrasca Un soffio e via! |
Mystery Seeds A producer of mystery effects. | Arkanum-Kerne Geheimnisvolle Wirkungsweise. | Graines Mystère Produit des effets étranges. | Sem. Misteriosas Causan un efecto desconocido. | Semi Misteriosi Scatenano strani effetti. |
Slingshot Used to shoot seeds. | Schleuder Verschießt Kerne. | Lance-Pierre Peut lancer des graines. | Tirachinas Úsalo para lanzar semillas. | Fionda Per sparare i semi. |
Hyper Slingshot Shoots in three directions. | Superschleuder Schießt in drei Richtungen. | Super L.Pierres Tire dans trois directions. | Megatirachinas Dispara en tres direcciones. | Superfionda Spara in tre direzioni. |
Roc's Cape A wind-riding cape. | Greifenmantel Ein Schwebe-Umhang. | Cape de Roc Pour chevaucher les vents. | Capa de Roc Una capa voladora. | Mantello di Roc A cavallo del vento. |
Traded Ore Not as useful as a feather. | Falsches Erz Weniger nützlich als eine Feder. | Minerai Echangé Pas aussi utile qu'une plume. | Mineral de Pega No es tan útil como una pluma. | Pepita Scambio La piuma è più utile. |
Magic Boomerang A remote-control weapon. | Mag. Bumerang Fernlenkbare Waffe. | Super Boomerang Une arme télécommandée. | Bumerán Mágico Un arma de control remoto. | Boomerang Magico Un'arma telecomandata. |
Rod of Seasons Best used from atop a stump. | Stab der Jhrsz. Vom Baumstumpf aus einzusetzen. | Sceptre Saisons Utilisez-le debout sur une souche. | Cetro Estaciones Úsalo encima de un tronco. | Scettro Stagioni Si usa salendo su un ceppo. |
Magnetic Gloves Magnetically attractive! | Magnethandschuhe Verfügen über Magnetkraft. | Magneto-Gants Très très attirants! | Guante Magnético ¡Magnéticamente atractivo! | Guanti Magnetici Un'attrazione magnetica! |
Master's Plaque Proof for the master. | Meisterplakette Der Nachweis einer Leistung. | Diplôme Maître Preuve de la maîtrise. | Placa de Maestro Prueba para el maestro. | Placca Campione Prova per il campione. |
Gnarled Key Key the Maku Tree gave you. | Knorr. Schlüssel Ein Geschenk des Maku-Baums. | Clé Racine Donnée par l'arbre Bojo. | Llave Nudosa Te la dio el Árbol Maku. | Chiave Nodosa Te l'ha data l'Albero Maku. |
Floodgate Key Opens the floodgates. | Schleusenschl. Œffnet die Schleusentore. | Clé Ecluse Ouvre les vannes. | Llave Compuertas Abre las compuertas. | Chiave Chiuse Apre le chiuse. |
Dragon Key A dragon-shaped key. | Drachenschlüssel Drachenförmiger Schlüssel. | Clé Dragon Une clé en forme de dragon. | Llave del Dragón Llave con forma de dragón. | Chiave Drago A forma di drago. |
Spring Banana A fruit with a sweet scent. | Frühlings-Banane Eine Frucht mit süßem Duft. | Banane Un fruit au doux parfum. | Plátano Primav. Fruta de dulce aroma. | Prima-Banana Frutto dal dolce profumo. |
Rusty Bell A rusted treasure. | Rostige Glocke Ein rostiges Schätzchen. | Cloche Rouillée Un vieux trésor. | Campana Oxidada Un tesoro oxidado. | Campana Ruggine Un tesoro rugginoso. |
Pirate's Bell Rung to signal a departure. | Piratenglocke Läutet eine Abreise ein. | Cloche Pirate Sonne pour les départs. | Campana Pirata Se hace sonar al partir. | Campana Pirati Annuncia una partenza. |
Treasure Map Shows treasure on your map. | Schatz-Karte Zeigt Schätze auf der Karte. | Carte Trésor Montre les tré- sors sur la carte. | Mapa del Tesoro Muestra tesoros en tu mapa. | Mappa del Tesoro Mostra i tesori sulla mappa. |
Jewel Treasure from a bygone age. | Juwel(en) Der Schatz einer vergangenen ‚ra. | Joyau Trésor des temps anciens. | Joyas Tesoros de una época pasada. | Gioiello Tesoro di tempi antichi. |
Star-shaped Ore Ore used when bartering. | Sternenförm. Erz Erz für Tauschhandel. | Minerai Etoile Minerai utilisé en troc. | Mineral-Estrella Se utiliza en el trueque. | Pepita a Stella Pepita usata nei baratti. |
Ribbon A big, beautiful red ribbon. | Schleife Eine große, schöne Schleife. | Ruban Un magnifique ruban rouge. | Lazo Un precioso lazo rojo. | Fiocco Un fiocco rosso bello grande. |
Red Ore Valuable metal. | Rotes Erz Wertvolles Metall. | Minerai Rouge Métal précieux. | Mineral Rojo Metal valioso. | Pepita Rossa Metallo pregiato. |
Blue Ore Valuable metal. | Blaues Erz Wertvolles Metall. | Minerai Bleu Métal précieux. | Mineral Azul Metal valioso. | Pepita Blu Metallo pregiato. |
Hard Ore Used to forge something. | Festes Erz Wird vom Schmied verwendet. | Minerai Solide Sert forger quelque chose. | Mineral Duro Se usa para forjar algo. | Pepita Dura Usata per forgiare. |
Save Screen Go to the Save Screen. | Sichern Speichere deinen Spielstand. | Ecran Sauv. Aller l'écran de sauvegarde. | Pantalla Guardar Ir a la pantalla Guardar. | Schermo Salva Vai allo Schermo Salva. |
Pieces of Heart 4 make a Heart Container. | Herzteil 4 davon werden 1 Herzcontainer. | Quarts de Coeur 4 vous donnent un Coeur. | Piezas Corazón 4 forman un Contenedor de Corazón. | Pezzi di Cuore 4 per fare un Portacuori. |
Pieces of Heart 3 more make a Heart Container. | Herzteil 3 weitere bilden 1 Herzcontainer. | Quarts de Coeur Encore 3 pour un Coeur. | Piezas Corazón 3 más forman un Contenedor de Corazón. | Pezzi di Cuore Ancora 3 per un Portacuori. |
Pieces of Heart 2 more make a Heart Container. | Herzteil 2 weitere bilden 1 Herzcontainer. | Quarts de Coeur Encore 2 pour un Coeur. | Piezas Corazón 2 más forman un Contenedor de Corazón. | Pezzi di Cuore Ancora 2 per un Portacuori. |
Pieces of Heart 1 more makes a Heart Container. | Herzteil Es fehlt 1 Teil für 1 Container. | Quarts de Coeur Encore 1 pour un Coeur. | Piezas Corazón 1 más forma un Contenedor de Corazón. | Pezzi di Cuore Ancora 1 per un Portacuori. |
The season is spring. | Es herrscht: Frühling | La saison est le printemps. | La estación es primavera. | Siamo in primavera. |
The season is summer. | Es herrscht: Sommer | La saison est l'été. | La estación es verano. | Siamo in estate. |
The season is fall. | Es herrscht: Herbst | La saison est l'automne. | La estación es otoño. | Siamo in autunno. |
The season is winter. | Es herrscht: Winter | La saison est l'hiver. | La estación es invierno. | Siamo in inverno. |
Be gone before the fires go out, or else... | Verschwinde, be- vor das Feuer erlischt, sonst... | Fuis avant que le feu ne s'éteigne, ou sinon... | Vete antes de que se apaguen las luces o... | Scappa prima che le fiaccole si spengano o... |
Trying to break my curse? Don't be silly! I won't let you! | Du willst meinen Bann brechen? Sei nicht tö- richt! Das werde ich verhindern! | Casser ma malédiction? Tu es fou! Essaie toujours! | ¿Intentas romper mi hechizo? ¡No seas tonto! ¡No te dejaré! | Cerchi di rom- pere la magia? Non provarci! Non ti lascerò! |
Not bad! But it won't go so well next time! | Beachtlich! Doch nächstes Mal wirst du weniger Erfolg haben! | Pas mal! Mais ça ne marchera pas toujours! | ¡No está mal! Pero no será tan fácil la próxima vez. | Non male! Ma la prossima volta ti andr peggio! |
So! You hope to break my curse? I'm tougher than my sister! I will stop you! | Ach! Du hoffst, meinen Bann zu brechen? Ich bin zäher, als meine Schwester! Ich werde dich auf- halten! | Tu espères briser ma ma malédiction? J'me laisserai pas faire comme ma soeur! | ¿Esperas romper mi hechizo? ¡Soy mejor que mi hermana! ¡No te dejaré! | Speri di rom- pere la magia? Sono più forte di mia sorella! Ti fermerò! |
Ugh... Next time I shall leave this crypt... | Uff... Ich wer- de nächstes Mal diese Gruft verlassen... | Argh! Je ne resterai plus dans la crypte... | Ug... La próxima vez dejaré esta cripta... | Ah... La prossi- ma volta lascio la cripta... |
We meet again! Will you break our curse, or will we break you?!? Time will tell! | Wir treffen uns erneut! Wirst du unseren Bann brechen oder zerbricht er dich?!? Die Zeit wird es zeigen! | Encore toi! Vas-tu casser la malédiction ou te faire casser?! Prépare-toi! | ¡Otra vez! ¿Romperás el hechizo o te romperemos a ti? ¡El tiempo lo dirá! | Ci risiamo! Romperai la magia o saremo noi a rompere te?!? Lo vedremo! |
Aaaahhhh!!! I don't wanna... | Aaaahhhh!!! Das darf nicht... | Aaaahhhh!!! Je ne veux p... | ¡¡¡Aaaahhhh!!! No quiero... | Aaaahhhh!!! Non voglio... |
No! Never... I'll come back to haunt you! | NEIN! Das kann nicht sein! Ich werde zurück- kehren, um dich heimzusuchen! | Non! Jamais... Je reviendrai te hanter! | ¡No! Nunca... ¡Volveré para cazarte! | No! Mai... Tornerò e te la farò pagare! |
Ahhhhhh! | Aaaaaah! | Ahhhhhh! | ¡Ahhhhhh! | Ahhhhhh! |
Hmm... The light in here is too dim to read by. Can anyone light my fire? | Hmm... Es ist so dunkel hier, man kann kaum lesen! Ich brauche Erleuchtung... | Hmm... Il fait trop sombre ici pour lire. Pourrais-je avoir de la lumière? | Hmm... La luz es muy débil para leer. ¿Puede alguien encender el fuego? | Qui la luce è è troppo fioca per leggere. Non è meglio accendere il fuoco? |
Splendid! I can finally focus! Here! Take this Cuccodex! | Exzellent! Nun kann's losgehen! Da! Nimm diesen Cuccodex! | Parfait! Je peux me concentrer! Tiens! Prends ce Cocottedex! | ¡Fabuloso! Ahora puedo centrarme. Ten, coge este Cucódice. | Bene! Ora metto a fuoco! Prendi questo Coccodex! |
My books tell me a total of four golden beasts will appear in a particular place in a particular season... | Hier steht ge- schrieben, vier Goldenene Bes- tien tauchen an verschiedenen Stellen zu ver- schiedenen Jah- reszeiten auf... | Mon livre dit que 4 monstres dorés apparaî- tront dans un endroit et une saison particulière... | Mis libros dicen que aparecerán cuatro bestias doradas en un sitio concreto en una estación concreta... | I libri dicono che quattro bestie d'oro appariranno in un certo posto in una certa stagione... |
My books tell me a fellow named Ricky can jump small holes and cliffs in just a single bound. | Hier steht, ein Bursche namens Ricky springe über Löcher und Klippen - in nur einem Satz! | Mon livre dit qu'un gars nommé Ricky peut sauter des trous et des rebords d'un bond. | Mis libros dicen que un tal Ricky puede saltar huecos y barrancos pequeños. | I libri dicono che un certo Ricky può saltare fosse e speroni con un sol balzo. |
My books tell me a fellow named Ricky packs a powerful punch that unleashes twisters when charged up. | Hier steht, ein Bursche namens Ricky habe echte Boxerqualitäten. Sein Schlag lädt sich sogar zu einem kleinen Tornado auf! | Mon livre dit qu'un gars nommé Ricky donne des coups de poing si puissants qu'ils déclenchent des tornades. | Mis libros dicen que un tal Ricky tiene un puño que libera tornados cuando se carga. | I libri dicono che un certo Ricky sferra un pugno tanto potente da causare dei tornado. |
My books tell me a fellow named Dimitri eats almost anything, even monsters. | Hier steht, ein Typ namens Dimitri fresse fast alles - sogar Monster! | Mon livre dit qu'un gars nommé Dimitri bouffe tout, même des monstres. | Mis libros dicen que un tal Dimitri come casi de todo, hasta monstruos. | I libri dicono che un certo Dimitri mangia di tutto, anche i mostri. |
My books tell me a fellow named Dimitri is a strong swimmer, who can swim even upstream against powerful currents. | Hier steht, ein Typ namens Dimitri sei ein guter Schwimmer, der sogar gegen den Strom Was- serfälle hinauf- schwimmen kann! | Mon livre dit qu'un gars nommé Dimitri est un sacré nageur qui peut même remonter les courants les plus forts. | Mis libros dicen que un tal Dimitri es un gran nadador, puede nadar contra las corrientes más fuertes. | I libri dicono che un certo Dimitri è un abile nuotatore capace di risalire anche le correnti più pericolose. |
My books tell me a fellow named Dimitri can be picked up, carried and even thrown about. | Hier steht, ein Typ namens Dimitri könne aufgenommen, ge- tragen und sogar geworfen werden. | Mon livre dit qu'un gars nommé Dimitri peut être ramassé, transporté et même lancé. | Mis libros dicen que a un tal Dimitri se le puede levantar, transportar e incluso arrojar. | I libri dicono che un certo Dimitri può essere alzato, trasportato e anche lanciato. |
My books tell me a fellow named Moosh can float in midair for short periods of time. They call that hovering. | Hier steht, ein Kollege namens Benny könne kurz durch die Luft fliegen. Es wird als Schwe- ben bezeichnet. | Mon livre dit qu'un gars nommé Moosh peut flotter dans l'air un petit moment. C'est de la lévitation. | Mis libros dicen que un tal Moosh puede flotar en el aire durante unos segundos. Se llama levitar. | I libri dicono che un certo Moosh può stare per un po' sospeso in aria. Tecnicamente si dice librarsi. |
My books tell me a fellow named Moosh can also save energy while floating to hit the ground with great force! | Hier steht, ein Kollege namens Benny könne im Flug Energie ansammeln, um mit großer Wucht runterzustürzen! | Mon livre dit qu'un gars nommé Moosh peut emmagasiner de l'énergie pour frapper le sol quand il est en l'air! | Mis libros dicen que un tal Moosh también puede acumular energía al levitar para golpear el suelo con fuerza. | I libri dicono che un certo Moosh accu- mula energia in aria e poi picchia sul suolo con una grande forza! |
My books tell me you must use a shield to knock back the seed shot by a Deku Scrub in order to defeat it. | Hier steht, man müsse ein Schild verwenden, um die Deku-Nuss eines Laubkerls abzuwehren! | Mon livre dit que ton Ecu peut renvoyer les graines envoyées par une Peste Mojo vers elle. | Mis libros dicen que debes usar un escudo para hacer rebotar la semilla de un Matorral Deku y poder vencerlo. | I libri dicono d'usare lo scudo per respingere i semi sparati dal Cespuglio Deku e sconfiggerlo. |
My books tell me of a branch of Deku Scrubs that engages in trade. They're called Business Scrubs. | Hier steht, es gäbe einige Laubkerle, die Handel treiben. Man nennt sie Deku-Händler. | Mon livre dit qu'il existe des Peste Mojo qui fond du commerce. Ce sont des Mojo Marchands. | Mis libros dicen que hay un tipo de Matorral Deku que comercia. Se les llama Matorrales Mercader. | I libri parlano di un gruppo di Cespugli Deku attivi nel commercio. Sono i Cespugli Business. |
My books tell me there is a beast called a Whisp that jinxes you when you touch it. You won't be able to draw your sword! | Hier steht, es gäbe ein Monster namens Whisp, das einen bei Kontakt verhexe! Danach kann man sein Schwert nicht ziehen! | Mon livre dit qu'il existe un monstre nommé Whisp qui te paralyse et bloque ton épée si tu le touches! | Mis libros dicen que una bestia llamada Whisp te hechiza cuando la tocas. No podrás utilizar tu espada. | I libri parlano di una bestia chiamata Whisp che d il maloc- chio a chi la tocca. Non puoi estrarre la tua spada! |
My books tell me there have been sightings of a Deku Scrub that loves music. | Hier steht, man habe einen Laubkerl geseh- hen, der Musik liebe. | Mon livre dit qu'il existe des Pestes Mojo qui aiment la musique. | Mis libros dicen que se ha visto a un Matorral Deku al que le gusta la música. | I libri parlano di un Cespuglio Deku che ama la musica. |
My books tell me there is a beast that eats shields. | Hier steht, es gäbe ein Monster, welches Schilder fresse. | Mon livre dit qu'il y a un monstre mangeur de boucliers. | Mis libros dicen que hay una bestia que come escudos. | I libri parlano di una bestia che mangia gli scudi. |
My dad, Talon, went to climb Mt. Cucco, so I have to care for our hens. But there's so much I don't know... | Mein Vater Talon wollte auf den Federberg, daher kümmere ich mich um die Hennen. Dabei kenne ich mich gar nicht aus... | Talon, mon papa, veut escalader le Mt. Cocotte! Il faut que je m'oc- cupe des cocot- tes, mais j'y connais rien! | Mi padre, Talon, fue a escalar el Monte Cuco y tengo que cuidar las gallinas, pero hay cosas que no sé... | Mio pap , Talon, sta scalando Monte Coccò e io devo badare alle galline. Ma non so tante cose... |
Say! Is that a Cuccodex? That would be a big help... May I have it? Sure Sorry | Sag mal, das ist doch ein Cucco- dex? Der wäre eine riesige Hilfe... Kann ich ihn haben? Klar Nein | Quoi! On dirait un Cocottedex! Ca m'aiderait beaucoup... Tu me le donnes? Ok Nan | ¡Hey! ¿Es eso un Cucódice? Me ayudaría muchísimo... ¿Me lo das? Claro No | Ehi! È un Coccodex? È ciò che ci vuole... Me lo dai? Ok Scusa |
Really? Thank you! Take this! It's a Lon Lon Egg. These eggs are all the rage with cute girls! | Wirklich? Danke! Nimm dafür die- ses Lon Lon-Ei. Diese Eier sind sehr gefragt bei jungen Damen! | Vraiment? Merci! Prends-ça. C'est un Oeuf Lon Lon. Ils font un carton chez les filles! | ¿De verdad? ¡Gracias! Ten. Es un Huevo Lon Lon. Son el último grito para las chicas. | Davvero? Grazie! Prendi questo! È un Uovo Lon Lon. Queste uova sono il massimo con le ragazze! |
I wonder if Dad is all right up there on Mt. Cucco... | Hoffentlich geht es meinem Vater gut, oben auf dem Federberg... | J'espère que mon pôpa va bien sur le Mt. Cocotte... | Me pregunto si papá ya ha escalado el Monte Cuco... | Chiss se pap è gi lassù in cima a Monte Coccò... |
Oh... Sorry. I didn't mean to impose. | Oh... Pardon! Ich wollte nicht unhöflich sein. | Oh... Désolée. Je ne voulais pas te forcer. | Uy... Lo siento. No quería molestarte. | Oh... scusa. Ci ho provato. |
Oh! Talon always falls asleep! | Ach! Talon schläft ständig ein! | Talon s'endort partout! | Talon siempre se queda dormido. | Oh! Talon s'ad- dormenta sempre! |
I really caught it from Malon when I got back! | Malon hat ja Recht! Ich werde mich bessern! (G‚HN!) | Je l'ai pris Malon quand je suis revenu! | Se lo cogí a Malon al volver. | L'ho preso da Malon al mio ritorno! |
Oh, it's so hot! Even sitting by my prized Soothing Pool doesn't help! I need something creepy to send chills down my spine... | Ist das heiß! Selbst mein wer- tes Erholungsbad verschafft mir keine Linderung! Ich brauche et- was Grausiges, das mir kalte Schauer über den Rücken jagt... | Il fait chaud! Ma piscine ne suffit pas me rafraîchir! Il me faut un truc frais pour me donner des frissons dans le dos... | ¡Qué calor! Ni siquiera mi piscina me sirve de nada. Necesito algo que me dé escalofríos... | Oh, che caldo! Anche la mia bella piscina è inutile contro questa calura! Ho bisogno di qualcosa che mi dia i brividi per la schiena. |
Oh, my! That doll! It's so ghastly it gives me chills! Let me have it! OK No way | Oh je! Diese Puppe! Ihr An- blick lässt mein Blut gefrieren! Gib sie mir! Gut Niemals | Ah! Cette poupée! Elle fait peur! J'en ai des frissons! Donne-la moi! OK Non | ¡Oh, Dios! ¡Esa muñeca es tan horrible que me da escalofríos! ¿Me la das? Toma No | Oh, quella bambola! È così spettrale che mi d i brividi! Dammela! OK No |
Smart boy! Here! Take this fine Iron Pot! | Braver Junge! Da! Nimm diesen hervorragenden Eisenkessel! | Gentil garçon! Tiens, prends ce joli Pot en Fer! | ¡Chico listo! Toma, coge esta Olla de Hierro. | Sei furbo! Prendi questo Tegame di Ferro! |
What? Wasn't my thanks enough? If you can swim, take a dip! | Was? Reicht dir mein Dankeschön nicht? Dann geh doch eine Runde schwimmen... | Quoi? T'es pas content? Tu sais nager? Allez, pique une tête! | ¿Qué? ¿No te basta mi agradecimiento? ¡Espero que sepas nadar! | Cosa? Non ti basta? Se sai nuotare fatti un tuffo! |
Well! Aren't you a cheeky kid! | So was! Welch ein dreistes Bürschchen! | Bon! T'es pas un gars cool! | ¡Qué joven tan impertinente! | Beh! Sei un po' insolente! |
If I had all the ingredients, I could treat you to a tasty soup. But not without a fine iron pot that's been well-seasoned... | Ich würde dir nur zu gerne ein feines, de- likates Süppchen anbieten. Aber ich habe nicht mal einen ordentlichen Eisenkessel! | Si j'avais tous les ingrédients, je te ferais une bonne soupe. Mais je n'ai pas de joli Pot de Fer... Alors pas de soupe... | Si tuviera los ingredientes, podría preparar una rica sopa. Pero no sin una olla de hierro que haya sido muy usada... | Se avessi tutti gli ingredienti ti offrirei una zuppa squisita. Ma non posso senza un tegame di ferro ben insaporito... |
Hey! That [i]! It's just what I need! A [i] like that would make great soup! Leave it to me! Sure No way | Hey! Ein [i]! Genau so einen brauche ich! Der [i] ist ideal zur Zubereitung von Lavasuppe! Gib ihn mir! Sicher Nie | Hé! Un [i]! Juste ce qu'il me faut! Un [i] pour faire une bonne soupe! Donne-le moi! Oui Non | ¡Eh! Esa [i] es justo lo que necesito. ¡En esa [i] podré preparar sopas muy ricas! ¡Déjamela! Sí Ni hablar | Ehi, un [i]! È quello che mi serve! Con un [i] così potrei fare una buona zuppa! Dallo a me! Sì No |
Yes! Leave it to me! Just wait! | Fein! Lass mich mal, Sekunde... | Merci! Attends! | ¡Sí! ¡Déjamela! Espera y verás. | Sì! Dai qua e vedrai! |
Tink! Clang! Plop! Blurp! | TING! KLONG! PLOP! BLURP! | Tink! Clang! Plop! Blurp! | ¡Tink! ¡Clang! ¡Plop! ¡Blurp! | Tink! Clang! Plop! Blurp! |
That's it! The lava and iron create a harmony of flavors! | Voil ! Das Eisen gibt der Lava eine besondere Würze! | Et voil ! La lave et le fer fondu font un parfait mélange! | ¡Eso es! Hierro y lava crean una armonía de sabores. | Ecco! La lava e il ferro danno un gusto favoloso! |
Did you like my Lava Soup? | Mochtest du meine Lavasuppe? | Tu as aimé ma Soupe de Lave? | ¿Estaba rica mi Sopa de Lava? | Com'è la mia Zuppa di Lava? |
Don't you trust my cooking..? | Du misstraust wohl meinen Kochkünsten? | Tu n'aimes pas ma cuisine? | ¿No te gusta cómo cocino? | Non ti fidi del- la mia cucina? |
[SFX](Achoo!) I'b all stuffed ub. It's so cold. Do you hab adyting dat cad warb a body up? | [SFX]HATSCHI! Ich hab die Nache voll! Ech icht cho kalt! Hacht du etwach, wach mich aufwärmen könnte? | [SFX](Atchou!) Z'ai vaim. Fait zi vroid. Donne-boi un druc qui puize be réchauver. | [SFX]¡Achís! Edtoy dedfiado. Hace mucho fdío. ¿Tiened algo para calentadme? | [SFX](Eccì!) Sono raffreddado. È così freddo. Hai niende che mi bossa riscal- dare un bo'? |
[SFX]Oh? Dat sbells good! Cad I hab dat soup [i]? Sure No way | [SFX]OH! Dach riecht wundervoll! Icht die Chuppe [i] für mich? Klar Nein | [SFX]Oh? Za sent bon! J'beux aboir de zette zoube [i]? Ok Non | [SFX]¡Mm! ¡Qué bien huele! ¿Me dad un poco de sopa [i]? Sí Ni hablar | [SFX]Oh? Che buon brovumo! Bosso avere la zubba [i]? Sì No |
(Glug! Glug!) [SFX]It's a harmony of flavors! Thanks to you, I'm all better! Take this as a symbol of my gratitude! | (Gluck! Gluck!) [SFX]Welch harmoni- scher Geschmack! Nun geht es mir schon viel bes- ser! Hier! Nimm dies als Zeichen meines Dankes! | (Gloup! Gloup!) [SFX]Quel bon mélange! Merci toi, je vais mieux! Prends-ça en remerciement! Yahoo! | ¡Glup! ¡Glup! [SFX]¡Qué armonía de sabores! Gracias a ti me siento mejor. ¡Ten esto como señal de agradecimiento! | (Glug! Glug!) [SFX]È una delizia di sapori! Grazie, sto meglio! Prendi questo in segno di gratitudine! |
[SFX]Goron or human, health is all that matters! | [SFX]Ob Gorone oder Mensch - auf die Gesundheit kommt es an! | [SFX]Goron ou humain, la santé y'a qu'ça d'vrai! | [SFX]¡Goron o humano, la salud es lo que cuenta! | [SFX]Goron o umano, la salute è importante! |
[SFX]Brrrrr... I'b so cold! | [SFX]BRRRRR... Mir icht cho kalt! | [SFX]Brrrrr... Fait froid! | [SFX]Brrrrr... ¡Qué frío! | [SFX]Brrrrr... Ghe vreddo! |
Shooot! That Biggoron! No matter how often I ask, he won't give me his vase! I'd give my dinner for it--Fish! | Verdammt! Dieser Biggoron! Wie oft ich auch frage, er rückt diese Vase nicht raus! Sogar mein Abendessen würde ich dafür geben: leckeren Fisch! | Zuuut! Ce Biggoron! Il ne me donnera jamais son vase! Je donnerais mon dîner pour ça, du Poisson! | ¡Diantre! ¡Ese Biggoron! ¡Aunque se lo pida mil veces, no me va a dar su vasija! ¡Y eso que le daría de cena mi pescado! | Uffa! Quel Biggoron! Gli ho chiesto molte volte di darmi il vaso, ma non vuole. Gli darei la mia cena: Pesce! |
Gasp! Tha-tha... That vase! Give me that vase, please! I'm begging you! Sure No way | SCHLUCK! Das... ...ist die Vase! Ich muss diese Vase haben! Ich flehe dich an! Klar Nö | Gloups! L-le... Le vase! Donne-moi le vase. Allez! Pitié, pitié! Ok, ok Nan! | ¡Glup! E-Esa... ¡Esa vasija! Dame esa vasija, por favor. ¡Te lo suplico! Vale No | Gasp! Quel... Quel vaso! Dammi quel vaso, per favore! Sì No |
It goes right in my collection! In thanks, here! Take my dinner-- my last Fish! | Passt prima in meine Sammlung! Nimm zum Dank mein Abendessen: meinen letzten Fisch! | Parfait pour ma collection! Voil pour toi! C'est mon dîner, du Poisson! | ¡Queda genial en mi colección! A cambio, coge mi cena: ¡mi último pescado! | Sta bene nella mia collezione! In cambio ti do la mia cena, l' ultimo Pesce! |
I love vases... I just don't understand how people can break them! | Ich liebe Vasen! Ich kann nicht verstehen, dass manche Leute sie zerbrechen! | J'aime les vases... Y faut pas les casser, non, y faut pas! | Me encantan las vasijas. ¡No entiendo cómo la gente puede romperlas! | Adoro i vasi... Non capisco come la gente possa romperli! |
Waah!?! How heartless! | Aah!?! Wie herzlos! | Ha, nan!?! T'es infect! | ¡Aghhh! ¡Qué cruel! | Cosa?! Senza cuore! |
Scram! Don't touch my vases! I swear! | Hau ab! Und fass die Vasen nicht an! Meine schö- ne Sammlung... | T'es fou! Touche pas mon vase! | ¡Lárgate! ¡No toques mis vasijas! | Ehi! Non toccare i miei vasi! Via! |
Look! No matter how much I call her, my precious Mittens won't come down! If only I had her favorite treat-- Fish... | Sieh nur! Egal, wie oft ich sie rufe, meine süße Miezi kommt nicht herunter! Hätte ich doch ihr Leibgericht, Fisch... | Bon! J'ai beau l'appeler tant que je peux, mon minou ne veut pas venir! Si au moins j'avais son plat favori, du poisson... | ¿Ves? Por mucho que la llamo, mi preciosa Mittens no quiere bajar. Si al menos tuviera su golosina favorita... pescado. | Posso chiamarla per ore la mia cara Mittens, ma non vuole scendere! Se avessi il suo piatto prefe- rito, Pesce... |
Hey there! You have a Fish! It's Mittens' favorite food! Is that for her? Of course No | Ach was! Du hast ja einen Fisch! Das ist Miezis liebstes Futter! Ist das für sie? Na klar Nein | Toi, l ! T'as du poisson! C'est le plat favori de minou! Tu lui donnes? Oui Non | ¡Eh! ¡Tienes pescado! Es el plato favorito de Mittens. ¿Es para ella? Claro No | Ehi tu! Hai del Pesce! Mittens ne va pazza! È per lei questo? Certo No |
Oh! Thank you so much! Mittens! Here, Mittens! | Oh! Vielen, vie- len Dank! Miez! Hier, Miezi! | Oh! Merci beaucoup! Minou! Tiens, mange! | ¡Muchísimas gracias! ¡Mittens! ¡Aquí, Mittens! | Oh! Grazie mille! Mittens! Vieni, Mittens! |
Meow! | MIAU! | Miaouuu! | ¡Miau! | Miao! |
Mittens! Oh, good kitty! Thank you! Oh! Yes! A reward... Here! Take this Megaphone! | Miezi! Ja, fei- nes Kätzchen! Danke! Hmm... Eine Belohnung? Da! Nimm dieses Megaphon! | Minou! T'es un gentil chat! Merci! Ah oui! Ta récompense! Voil ! Prends ce Porte-Voix! | ¡Mittens! ¡Buena gata! Gracias. ¡Ah, sí! Tu recompensa... Ten, coge este Megáfono. | Mittens! Brava! Grazie! Ah! Sì! Ecco la tua ricompensa: Megafono! |
Mittens! Don't be so weckwess. | Miezi! Sei nicht so verfressen! | Minou! Ne sois pas timide. | ¡Mittens! ¡No seas así! | Mittens! Fai attenzione. |
I was a fool to think otherwise. | Das hätte ich mir ja denken können... | J'aurais dû y penser plus tôt. | Ha sido una estupidez pensar lo contrario. | Mi aspettavo tutt'altro. |
ZZZ...the snow ...it blocks the...ZZZ... | ZZZ...Schnee ...blockiert den...ZZZ... | RZZ...la neige ...elle bloque le...RZZ... | ZZZ... la nieve bloquea... ZZZ... | ZZZ...la neve ... blocca ...ZZZ... |
He doesn't seem to hear you... | Er scheint dich nicht zu hören! | Il ne semble pas vous entendre... | No parece que te esté oyendo... | Sembra che non ti senta... |
Wake him with the Megaphone [i]? Wake him No | Weckst du ihn mit dem Mega- phon [i] auf? Ja Nein | L'éveiller avec le Porte-Voix [i]? Oui Non | ¿Despertarle con el Megáfono [i]? Sí No | Sveglialo con il Megafono [i]? Sì No |
Huh? What? Who? This won't do! I slept clean through winter! Now I can't get to the summit... Oh, well. I'll go back home to Malon. I'll take that Megaphone if you don't need it. Have a Mushroom instead! | Häh? Was? Wer? Das gibt es ja nicht! Ich habe den Winter ganz durchgeschlafen! Nun komme ich nicht mehr zum Gipfel! Na ja... Ich werde nach Hause zu Malon gehen. Brauchst du das Megaphon noch? Ich gebe dir einen Pilz dafür! | Hein? Qui? Quoi? Kesskispasse! J'ai pioncé tout l'hiver! Je ne peux pas atteindre le sommet. Je rentre la maison. Je prends ce Porte-Voix si tu veux bien. En échange voil un Champignon! | ¿Eh? ¿Qué? ¡No puede ser! ¡He dormido todo el invierno! Ahora no podré llegar a la cima... Bueno, volveré a casa con Malon. Me llevaré el Megáfono si no lo necesitas. A cambio te doy una Seta | Eh? Cosa? chi? Perbacco! Ho dormito tutto l'inverno! Come faccio ad arrivare in cima? Va beh... Tornerò a casa da Malon. Porto con me il Megafono se non ti serve. Ti do un Fungo in cambio! |
ZZZ...Malon... is waiting...ZZZ | ZZZ...Malon... wartet...ZZZ | RZZ...Malon... m'attend... RZZ | ZZZ...Malon... espera...ZZZ | ZZZ...Malon... aspetta...ZZZ |
If Maple were here, I'd send her to Mt. Cucco for Mushrooms, but since she hasn't come back, I can't make my Magic Potion! | Ich würde Martha ja zum Federberg schicken, um Pilze zu sam- meln, doch sie kommt einfach nicht zurück! So kann ich kei- ne Magieflasche auffüllen! | Si Maple était l je l'enverrais au Mt. Cocotte chercher des champignons, mais elle n'est pas revenue. Je ne peux pas faire de Potion! | Si Maple estuviera aquí la mandaría al Monte Cuco a por setas, pero como no ha regresado, no puedo preparar mi Poción Mágica. | Se Maple fosse qui, la manderei a Monte Coccò per i Funghi, ma visto che non è tornata, non posso fare la mia Pozione Magica! |
Sniff, sniff!!! That scent!!! Ya've got a Mushroom! I'll trade my Wooden Bird! How about it? OK No way | SCHNÜFFEL!!! Welch ein Odeur! Du hast einen Pilz! Ich gebe dir diesen Holzvogel dafür! Wie wär's? O.K. Nein | Sniff, sniff!!! Ce parfum!!! Un Champignon! Je te l'échange contre ce joli Oiseau de Bois! C'est d'accord? OK Bof, non | ¡Sniff, sniff! Ese olor... ¡Tienes una Seta! Te la cambio por mi Pájaro de Madera. ¿Qué te parece? Sí Ni hablar | Sniff! Che odorino!!! Hai un Fungo! Vuoi scambiarlo per un Uccello di Legno? OK No |
Ee, hee, hee! I can finally make my Magic Potion. Guess I'll open the shop soon. | Ihihi! Endlich kann ich meine Magieflasche füllen. Bald ist das Geschäft wieder geöffnet! | Hi, hihi, hi! Je peux faire ma Potion magique. Je vais pouvoir ouvrir l'échoppe. | ¡Je, je! Por fin puedo hacer mi Poción Mágica. Creo que abriré la tienda pronto. | Urr ! Posso fare la mia Pozione Magica! Aprirò presto la bottega! |
But where's that Maple wasting her time away? | Wo sich diese Martha bloß den ganzen Tag he- rumtreibt?!? | Mais où peut bien être Maple? Rhumrf? | Pero... ¿Dónde está esa vaga de Maple? | Ma cosa sta facendo Maple? |
Hmph! Can't someone give me a Mushroom? | Grr! Hat denn niemand einen Pilz für mich? | Heuh! Personne veut me donner un champignon? | ¿Alguien tiene una seta? | Chi mi può dare un Fungo? |
I want to make a Cuckoo Clock better than any before, but I can't find a Wooden Bird that I like... One that's just breathtaking... | Ich baue die weltbeste Kuckucksuhr! Leider fehlt mir dazu ein Holz- vogel, der mir gefällt... Er muss atemberau- bend aussehen... | Je veux faire une horloge coucou super jolie, mais je ne trouve pas d'Oiseau de Bois comme j'aime... J'en veux un sublime... | Quiero hacer el mejor reloj de cuco que se haya hecho nunca, pero no encuentro un Pájaro de Madera que me guste... Uno que quite el aliento... | Voglio fare un Orologio a Cucù migliore dei precedenti, ma mi serve un Uccello di Legno adatto... Uno che sia eccezionale... |
You! That's an amazing bird you have! May I? Sure No way | Du da! Dein Vö- gelchen sieht ja entzückend aus! Darf ich? Klar Nein | Toi l ! T'en as un joli coucou! Tu m'le donnes? Ok Non | ¡Tú! Tienes un pájaro increíble. ¿Puedo? Vale No | Tu! Quell' uccello è super! Posso? Sì No |
Breathtaking! Here! Take this! | Atemberaubend! Hier! Nimm das! | Extraordinaire! Voil pour toi! | ¡Fabuloso! Toma, coge esto. | Fantastico! Ecco! Tieni! |
Everyone loves fiddling with engines! | Jeder mag es, an Maschinen he- rumzubasteln! | Tout le monde aime bricoler des moteurs! | ¡A todo el mundo le encanta juguetear con los motores! | Piace a tutti giocare con i motori! |
I don't mean to ask too much... | Ich wollte nicht unverschämt er- scheinen... | Je ne pensais pas en demander autant... | No pretendía ser cotilla... | Non voglio chiedere troppo. |
Go around, go around! If I could just oil it, it would go around more quickly... | Lauf geschwind, lauf im Wind! Wenn ich es ein wenig schmieren könnte, dann liefe es viel schneller... | Allez, marche, tourne! Si je pouvais le huiler, il marcherait plus vite... | ¡Gira, gira! Si pudiera engrasarlo, giraría mucho más deprisa... | Gira, gira, gira, se potessi oliarlo, girerebbe più velocemente... |
Engine Grease [i]? Will that make it go quickly? Sure Maybe not | Schmierfett [i]? Ob es dadurch schneller läuft? Klar Niemals | Huile Moteur [i]? Je peux l'utiliser? Yep Nan | ¿Grasa de Motor [i]? ¿Crees que hará que vaya más rápido? Sí Quizá no | Olio Motore [i]? Può essere la soluzione? Sì Forse no |
Really? Take my Phonograph! | Wirklich? Nimm mein Grammophon! | Sérieux? Prends mon Phonographe! | ¿En serio? ¡Toma mi Fonógrafo! | Davvero? Tieni il mio Fonografo! |
Go around, go around! Is it going too fast? | Lauf geschwind, lauf im Wind! Ob es wohl zu schnell läuft? | Il tourne, il tourne! Il tourne pas un peu vite? | ¡Gira, gira! ¿Va demasiado rápido? | Gira, gira, gira! Va troppo veloce? |
It's no good if it won't go! | Dann hat es wohl keinen Sinn! | C'est pas bon s'il n'y va pas! | No sirve de nada si no funciona. | Peccato se non funziona! |
[SFX]Doo, dee, dee Hrm! You won't play for me? Fine! | [SFX]Dudel-dudel-dei Häh!?! Du spielst mir nichts vor? Auch gut! | [SFX]Dou, da, di Hmm! Tu joues pas pour moi? Ok! | [SFX]Tralará ¡Hmm! ¿Quieres tocar para mí? ¡Bien! | [SFX]Du, di, di Mhm! Non suoni per me? Bene! |
[SFX]Doo, dee, dee Dee? | [SFX]Dudel-dudel-dei Di-dum? | [SFX]Doo, dee, dee Dee? | [SFX]Tralará ¿lará? | [SFX]Du, di, di Di? |
It's staring at your Phonograph [i]. Play it Don't | Er starrt auf dein Grammophon [i]. Spielen Nein | Il regarde intensément votre Phonographe [i]. Jouer Non | Está mirando a tu Fonógrafo [i]. Enciéndelo No | Guarda il tuo Fono- grafo [i]. Suona No |
[SFX]Dee! What a tune! I love it! I'll teach you the way to my Secret Spot! If temperatures rise as you go far to the west, you'll find it! | [SFX]Di-dum! Ich lie- be dieses Stück! Dafür verrate ich dir den Weg zu meiner Geheim-Lichtung! Mit steigender Temperatur in Richtung Westen wirst du sie finden! | [SFX]Hé! Quelle chanson! Génial! Je vais te dire où se trouve ma Cache Secrète! Si la température monte quand tu vas l'ouest, tu la trouveras! | [SFX]¡Tralará! ¡Me encanta esta melodía! Te mostraré el camino a mi Lugar Secreto. Si sube la temperatura en tu camino al oeste, lo encontrarás. | [SFX]Oh! Che mu- sica! Mi piace! Ti dirò la via per il mio Luogo Segreto! Se la temperatu- ra sale mentre vai a ovest, lo troverai! |
Yahoo! | Hurra! | Yahoo! | ¡Yuju! | Urr ! |
[SFX]I want to forge a great sword like those the Gorons of old are known for. But I'll never be able to forge it properly without Biggoron's secret. Do you know it? Yes No | [SFX]Ich will ein mächtiges Schwert schmie- den - wie jene der Ur-Goronen! Doch dazu benö- tige ich das Geheimnis des Biggoron! Kennst du es? Ja Nein | [SFX]Je veux forger une belle épée digne de la grandeur des Goron. Mais je n'y arriverai pas sans connaître le secret de Biggoron, le maître forgeron. Le connais-tu? Oui Non | [SFX]Quiero forjar una gran espada como las de los antiguos Goron. Pero nunca lo haré correctamente sin el secreto de Biggoron. ¿Lo conoces? Sí No | [SFX]Voglio forgiare una grande spada come quelle dei Goron di un tempo. Ma non ci riuscirò mai senza il segreto di Biggoron. Tu lo sai il segreto? Sì No |
[SFX]Oh... Come back if you figure it out. | [SFX]Ach... Solltest du es wissen, dann komm zurück! | [SFX]Oh... Reviens me voir si tu l'apprends. | [SFX]Bueno... Vuelve si lo adivinas. | [SFX]Oh... Torna quando lo saprai. |
[SFX]Really? Please tell me! | [SFX]Tatsächlich? Bitte erzähl mir davon! | [SFX]Vraiment? Alors dis-le moi! | [SFX]¿En serio? ¡Por favor, dímelo! | [SFX]Davvero? Dimmelo, dai...! |
[SFX]So! That's how you forge it! I think I'll try it now. Hang on! First, Goron Steel... | [SFX]Aha! So wird es geschmiedet! Ich werde es so- fort probieren. Warte! Zuerst Goronen-Stahl... | [SFX]Alors c'est la méthode? Je vais essayer! Reste ici! D'abord, de l'acier Goron, ensuite... | [SFX]¡Ah! Así que se forja así... ¡Voy a intentarlo! Primero, Acero de Goron... | [SFX]Ah! Ecco come si forgia! Ci provo subito, aspetta! Prima acciaio Goron... |
[SFX]You forgot it? | [SFX]Du weißt es nicht mehr? | [SFX]Tu l'as oublié? | [SFX]¿Lo olvidaste? | [SFX]Dimenticato? |
[SFX]That's it! The Goron's Great Sword is reforged! I'll call it Biggoron's Sword! You made this possible, so you get the first one! | [SFX]Da ist es! Das mächtige Schwert der Goronen ist geschmiedet! Ich nenne es das Biggoron- Schwert! Du hast dies er- möglicht, also erhältst du das erste Exemplar! | [SFX]Et voil ! La Grande Epée Goron existe nouveau! Je vais l'appeler Epée Biggoron! Tout ça gr¡ce toi! Pour te remercier je vais te donner la première! | [SFX]¡Eso es! ¡La Gran Espada de Goron ha vuelto! La llamaré, Espada de Biggoron. Tú lo has hecho posible, así que toma la primera. | [SFX]Ecco! La Grande Spada dei Goron è pronta! La chiamerò Spada Biggoron! È merito tuo e quindi ti darò la prima! |
[Secret] Hear it again? OK No thanks | [Secret] Soll ich es wiederholen? O.K. Nein | [Secret] Je répète? OK Non | [Secret] ¿Quieres oírlo otra vez? Sí No | [Secret] Devo ripetere? Sì No grazie |
[SFX]Come back if you forget the secret. | [SFX]Komm zurück, falls du das Geheimnis vergisst! | [SFX]Reviens si tu oublies le secret. | [SFX]Si olvidas el secreto, vuelve. | [SFX]Torna qui se dimentichi il segreto. |
You're awake! Please! Relax-- Join our jovial troupe of performers for a bit! | Du bist aufge- wacht! Ruh dich erstmal aus! Erfreue dich für eine Weile an der künstlerischen Darbietung! | Tu es réveillé! Super! Viens te joindre notre troupe de troubadours pour ce soir! | ¡Has despertado! Relájate. Únete a nuestra alegre troupe de artistas durante un tiempo. | Sei sveglio! Passa un po' di tempo con noi, vedrai che ti divertirai! |
Din is a popular dancer. Just seeing her dance raises one's spirits! | Din ist eine be- liebte Tänzerin. Allein ihr beim Tanz zuzusehen, ist eine Wohltat für den Geist! | Din est une danseuse très célèbre. La regarder rend heureux! | Din es una gran bailarina. Verla bailar le levanta el ánimo a cualquiera. | Din è una famosa ballerina. Basta vederla ballare per sentirsi meglio! |
Din has been caring for you since she found you. She's strong-willed but very kindhearted. | Din hat sich deiner angenom- men, nachdem sie dich fand. Ihr Wille ist ei- sern, doch ihr Herz ist äußerst gütig. | Din s'est occupée de toi depuis qu'elle t'a trouvé. Elle a beaucoup de volonté et elle est gentille. | Din te ha estado cuidando desde que te encontró. Tiene mucho carácter, pero también buen corazón. | Din si è presa cura di te da quando ti ha trovato. È risoluta, ma ha un cuore d'oro. |
Ah... Din always looks so lovely! But she seems smitten with you. I'm jealous. | Ach... Din ist so liebenswert! Aber sie scheint in dich vernarrt zu sein. Das macht mich eifersüchtig! | Ah... Din est si jolie! Je crois que tu lui plais bien... Je vais être jaloux. | Ah... ¡Din está siempre tan guapa! Pero creo que está enamorada de ti. Estoy celoso. | Ah... Din è così bella! Ma ha occhi solo per te! Sono molto geloso. |
Oh! Your eyes have opened! Are you all right? I am Impa, the troupe's cook. And you are? [Link]? I see. Din, the dancing girl, found you collapsed in the woods. She's cared for you through your nightmares. | Oh! Du hast die Augen geöffnet! Bist du in Ordnung? Ich bin Impa, die Köchin der Truppe. Und du bist? [Link]? Verstehe. Din, die Tänze- rin, fand dich bewusstlos in den Wäldern auf. Sie hat sich während deiner Alpträume um dich gekümmert! | Oh! Tu as ouvert les yeux! Tu vas bien? Je suis Impa, la cuisinière de la troupe. Et toi, tu es? [Link]? Je vois. Din, la danseuse t'a trouvé évanoui dans les bois. Elle s'est occupée de toi pendant ton sommeil. | ¡Has abierto los ojos! ¿Cómo te encuentras? Soy Impa, la cocinera de la troupe. ¿Y tú eres? ¿[Link]? Bien. Din te encontró desmayado en el bosque. Ha cuidado de ti durante tus pesadillas. | Oh! Hai aperto gli occhi! Ti senti bene? Sono Impa, la cuoca della compagnia, e tu? [Link]? Ah... Din, la balle- rina, ti ha tro- vato svenuto nel bosco. Si è presa tanta cura di te. |
You've awakened! Good! I worried while you slept! You're [Link], right? How do you do, [Link]? I am Din. I saw a red flash in the woods, and when I went to see what it was... You were lying there. Mystery surrounds you, [Link]. I'm just glad you're better! Come! Won't you dance with me? | Du bist aufge- wacht! Fein! Ich war in Sorge um dich, während du ge- schlafen hast! Du bist [Link], stimmt's? Wie geht es dir, [Link]? Ich bin Din. In den Wäldern habe ich einen roten Blitz gesehen. Dann wollte ich nachsehen... ...und du hast dort gelegen. Ein Geheimnis umgibt dich, [Link]. Ich bin froh, dass es dir besser geht! Komm! Willst du nicht mit mir tanzen? | Tu es réveillé! Bien! Je m'inquiétais! Tu es [Link], n'est-ce pas? Je te salue, [Link]! Je suis Din. J'ai vu une lueur dans les bois et quand je me suis approchée... Tu étais l , inconscient. Tu m'as l'air bien mystérieux, [Link]. Tu sembles aller mieux! Viens! Veux-tu danser avec moi? | ¡Has despertado! Bien. Estaba preocupada. Eres [Link], ¿no? Encantada, [Link]. Yo soy Din. Vi un brillo rojo en el bosque y cuando me acerqué para ver qué era... Estabas allí tendido. El misterio te rodea, [Link]. Me alegro de que estés mejor. Ven, ¿quieres bailar conmigo? | Sei sveglio! Bene! Ero preoccupata! Sei [Link], vero? Come stai [Link]? Io sono Din. Ho visto un lampo nel bosco e quando sono andata a vedere cos'era... Tu eri lì disteso. Sei avvolto dal mistero, [Link]. Sono contenta che stai bene! Vieni! Vuoi ballare con me? |
Don't be shy! Dancing will be fun! | Sei nicht so verklemmt! Das Tanzen macht so viel Spaß! | Sois pas timide! Danser, c'est amusant! | ¡No seas tímido! ¡Bailar es divertido! | Non vergognarti! Ballare è divertente! |
Hya, ha, ha! I've found you, Din, Oracle of Seasons! You hid yourself well but you cannot escape Onox, General of Darkness! | Ha, ha, ha! Ich habe dich gefunden, Din, Orakel der Jahreszeiten! Wahrlich ein gutes Versteck! Doch mir, Onox, dem General der Finsternis, ent- kommst du nicht! | Ha, ha, ha! Te voil enfin, Din, Oracle des Saisons! Tu ne pourras échapper Onox, le Général des Ténèbres! | ¡Jua, jua, jua! ¡Por fin te he encontrado, Din, Oráculo de las Estaciones! ¡Te escondiste bien, pero no puedes escapar de Onox, General de las Tinieblas! | Ah, ah, ah! Ti ho trovata, Din, Oracolo delle Stagioni! Ti sei nascosta bene, ma non puoi scappare a Onox, Generale delle Tenebre! |
Get out of my way, boy! | Aus dem Weg, Junge! | Fais place, gamin! | ¡Fuera de mi camino, mocoso! | Sparisci moccioso! |
That's just our guise. I can't say it too loud, but we're really Hylian Knights. | Das ist unsere Tarnung. Unter uns gesagt, tat- sächlich sind wir Hylianische Ritter. | Nous sommes déguisés. Nous sommes en fait des Chevaliers Hyliens. | †ste es nuestro disfraz. No puedo decirlo muy alto, pero en realidad somos Caballeros de Hylia. | È il nostro travestimento, in realt noi siamo Cavalieri Hylian. |
I am on a secret mission under the orders of Princess Zelda. Seeing Din dance is so moving. I won't let any harm befall her! | Ich bin hier auf geheimer Mission auf Order von Prinzessin Zelda. Din beim Tanzen zu sehen ist so ergreifend! Ich werde es nicht zulassen, dass ihr etwas zustößt! | Je suis en mission secrète pour la Princesse Zelda. Voir Din danser, c'est trop beau. Je la protégerai toujours! | Estoy en misión secreta bajo las órdenes de la Princesa Zelda. Ver bailar a Din es conmovedor. ¡No dejaré que le pase nada! | Sono in missio- ne segreta per la Principessa Zelda. È bello vedere ballare Din. La proteggerò da ogni male! |
Din has been caring for you ever since she found you... She's strong- willed, but very kind. I must keep her from harm. | Din hat sich deiner angenom- men, nachdem sie dich fand... Sie hat einen eisernen Willen, aber ein sanftes Gemüt. Ich werde sie beschützen. | Din s'est occupée de toi depuis qu'elle t'a trouvé... Elle a du caractère et elle est gentille. Je dois la protéger. | Din te ha estado cuidando desde que te encontró... Tiene mucho carácter, pero también buen corazón. Debo evitar que le pase algo. | Din si è presa cura di te da quando ti ha trovato... È risoluta, ma molto gentile. Voglio proteggerla da ogni pericolo. |
The Oracle is a lovely dancer. | Das Orakel ist eine hübsche Tänzerin. | L'Oracle est une jolie danseuse. | El Oráculo baila muy bien. | L'Oracolo balla magnificamente. |
[Link]! You have awakened! It's me, Impa... Zelda's nurse. Din, the dancing girl, found you collapsed on the forest floor. She cared for you through your nightmares. Are you better? Then listen, [Link]. When I returned to Hyrule, Zelda told me that in addition to Nayru, Din, the Oracle of Seasons, was also in danger. So, as she requested... We've posed as a traveling troupe so we can sneak Din into Hyrule. | [Link]! Du bist aufgewacht! Ich bin es, Impa... Zeldas Zofe. Din, die Tänze- rin, fand dich bewusstlos auf dem Waldboden. Sie hat sich während deiner Alpträume um dich gekümmert. Geht es dir besser? Dann hör mir zu, [Link]. Als ich nach Hyrule zurück- kehrte, erzählte mir Zelda, dass außer Nayru auch Din, das Orakel der Jah- reszeiten, in Gefahr sei. Also leisteten wir ihrer Bitte Folge... Wir zogen als Tanztruppe los, um Din unbemerkt nach Hyrule zu bringen. | [Link]! Tu es réveillé! Je suis Impa, la nurse de Zelda. Din, la danseuse, t'a trouvé évanoui dans la forêt. Elle a pris soin de toi pendant tout ce temps. Vas-tu mieux? Ok, écoute [Link]. Quand j'étais en Hyrule, Zelda m'a dit qu'en plus de Nayru, Din, l'Oracle des Saisons, était aussi en danger. Alors comme elle nous l'a demandé... Nous nous som- mes déguisés en groupe de voyageurs pour amener en secret Din en Hyrule... | ¡[Link], te has despertado! Soy yo, Impa... El aya de Zelda. Din, la bailarina, encontró tu cuerpo desmayado en el bosque. Te ha cuidado en tus pesadillas. ¿Estás mejor? Pues escucha, [Link]. Cuando volví a Hyrule, Zelda me dijo que, además de Nayru, Din, el Oráculo de las Estaciones, también está en peligro. Así que nos encomendó una tarea... Nos hemos disfrazado de troupe ambulante para introducir furtivamente a Din en Hyrule. | [Link]! Ti sei svegliato! Sono io, Impa... l'infermiera di Zelda. Din, la ballerina, ti ha trovato svenuto nel bosco. Si è presa cura di te nel tuo sonno agitato. Stai meglio? Ascolta, [Link]. Quando sono tor- nata a Hyrule, Zelda mi ha detto che oltre a Nayru, anche Din, l'Oracolo delle Stagioni, era in pericolo e mi ha chiesto... Ci siamo trave- stiti da girova- ghi per portare Din a Hyrule. |
You've awakened! Good! I worried the whole time you slept! You're [Link], right? How do you do, [Link]? I am Din. You're the one who saved Nayru, the Oracle of Ages, in Labrynna. I saw a red flash in the woods, and when I went to see what it was, you were lying there. I'm glad you're feeling better! Come! Won't you dance with me? | Du bist aufge- wacht! Fein! Ich war in Sorge um dich, während du ge- schlafen hast! Du bist [Link], stimmt's? Wie geht es dir, [Link]? Ich bin Din. Du bist der, der Nayru, das Ora- kel der Zeiten in Labrynna gerettet hat. Ich sah einen roten Blitz in den Wäldern. Als ich nachschauen wollte, lagst du dort. Ich bin so froh, dass du dich besser fühlst! Komm! Tanzt du mit mir? | T'es réveillé! Bien! Je me suis beaucoup inquiétée! Tu es [Link], n'est-ce pas? Comment vas-tu, [Link]? Je suis Din. Tu es celui qui a sauvé Nayru, l'Oracle des Ages, dans Labrynna. J'ai vu une lueur dans la forêt, je me suis approchée, tu étais étendu sur le sol, inconscient. Tu as l'air d'aller mieux! Viens! Veux-tu danser avec moi? | ¡Has despertado! Bien. He estado preocupada. Eres [Link], ¿no? Encantada de conocerte, [Link]. Yo soy Din. Tú eres el que salvó a Nayru, el Oráculo de los Tiempos, en Labrynna. Vi un brillo rojo en el bosque, y cuando me acerqué a mirar, te vi allí tendido. Me alegro de que estés mejor. Ven, ¿quieres bailar conmigo? | Sei sveglio! Bene! Mi stavo preoccupando per te! Sei [Link], vero? Come stai, [Link]? Sono Din. Tu hai salvato Nayru, l'Oracolo del Tempo, a Labrynna. Ho visto un lampo rosso nel bosco e quando sono andata a vedere cos'era ti ho visto lì disteso. Sono contenta che stai bene! Vieni! Vuoi ballare con me? |
Don't be shy! Dancing will ease your heart! | Sei nicht so schüchtern! Tan- zen erleichtert! | Sois pas timide! Viens danser dans la joie! | ¡No seas tímido! Bailar aliviará tu corazón. | Coraggio! Ballare ti far stare meglio! |
Hya, ha, ha! I've found you, Din! You hid yourself well, but you cannot escape Onox, General of Darkness! I know you to be Din, Oracle of Seasons! Now you belong to Onox, General of Darkness! | Ha, ha, ha! Ich habe dich gefunden, Din! Wahrlich ein gutes Versteck! Doch mir, Onox, dem General der Finsternis, ent- kommst du nicht! Ich kenne dich als Din, das Orakel der Jah- reszeiten! Nun gehörst du Onox, dem General der Finsternis! | Ha, ha, ha! Din, Oracle des Saisons! Tu ne pourras échapper Onox, le Général des Ténèbres! Je te connais, Din, Oracle des Saisons! Tu es moi, Onox, le Général des Ténèbres! | ¡Jua, jua, jua! ¡Te encontré, Din! ¡Te escondiste bien, pero no puedes escapar de Onox, General de las Tinieblas! ¡Sé que eres Din, Oráculo de las Estaciones! Ahora perteneces a Onox, General de las Tinieblas. | Ah, ah, ah! Ti ho trovata, Din! Ti sei nascosta bene, ma non puoi sfuggire a Onox, Generale delle Tenebre! So che sei Din, l'Oracolo delle Stagioni! Ora sei in mano a Onox, Generale delle Tenebre! |
So! You're the boy who defeated Veran, Sorceress of Shadows! I'll not fall as easily as she! | Dann bist du der Junge, welcher Veran, Meisterin der Schatten be- siegt hat. Doch ich lasse mich nicht so einfach bezwingen! | Tu es le garçon qui a détruit Veran, la Sorcière des Ombres! Je vais t'anéantir! | ¡Así que tú eres el chico que venció a Veran, Hechicera de las Sombras! ¡Conmigo no te será tan fácil! | Sei il ragazzo che ha battuto Veran, Strega delle Ombre! Io non farò la sua fine! |
HAAA! [Link]! | AAAH! [Link]! | HAAA! [Link]! | ¡AAAH! ¡[Link]! | AHAA! [Link]! |
Eee hee hee!!! Veran, Sorceress of Shadows! Twinrova will not let your deeds be wasted! Look, Veran! The troubles you caused now burn as the Flame of Sorrow! When the Flames of Destruction and Despair are lit, we will offer up our sacrifice, and the dark rites of the Gerudo will be complete! Then the Evil King shall return! | Iii hii hii!!! Veran, Meisterin der Schatten! Twinrova wird dein Werk nicht vergebens sein lassen! Sieh, Veran! Das Leid, das du verursacht hast, brennt nun als Flamme der Qual! Lodert das Feuer der Zerstörung und Verzweiflung auf, dann werden wir unser Opfer darbringen, um die dunklen Riten der Gerudo zu vollenden. Dann wird der König des Bösen zurückkehren! | Hé hé hé!!! Veran, Sorcière des ombres! Twinrova ne te laissera pas tout g¡cher! Regarde, Veran! Ton oeuvre continue son chemin dans les flammes de la Désolation! Quand les feux de la Destruction et du Désespoir s'embraseront, nous offrirons notre sacrifice, et les sombres rites des Gerudo seront achevés! Alors, le Roi Maléfique sera de retour! | ¡Jaa, ja, ja! ¡Veran, Hechicera de las Sombras! Birova no dejará que tus actos hayan sido en vano. ¡Observa, Veran! Las desgracias que provocaste arden ahora en la Llama del Dolor. | Ah ah ah!!! Veran, Strega delle Ombre! Duerova sapr sfruttare le tue azioni! Guarda, Veran! I problemi da te causati ardono ora nella Fiamma del Dolore! Quando le Fiamme di Distruzione e di Disperazione saranno accese, offriremo il sacrificio e i riti malefici di Gerudo saranno completi! Allora ritorner il Re del Male! |
Accept our quest, hero! | Held, nimm dein Schicksal an! | Accepte notre quête, héros! | ¡Acepta nuestro reto, héroe! | Accetta l' incarico, eroe! |
That was fun! You're a good dancer! It's been some time since I had such fun! Hey! Your left hand! It has a [T] on it. That is a sacred mark in Hyrule. If it's the true symbol, then you are a hero with a special fate, [Link]. A special fate! [Link], I... Umm... Nothing! Let us dance! | Du tanzt ausge- zeichnet! Es ist lang her, dass ich soviel Spaß hatte! Hey! Dei- ne linke Hand! Sie trägt ein [T]! Dieses Zeichen gilt in Hyrule als heilig. Ist dieses Zei- chen echt, dann bist du ein Held mit besonderer Bestimmung, [Link]. Ein einzigarti- ges Schicksal! [Link], ich... Ach... Nichts! Lass uns tanzen! | C'était super! Tu es un bon danseur! Cela faisait longtemps que je ne m'étais pas autant amusée! Mais... Ta main gauche a un [T]. C'est la marque sacrée d'Hyrule. Si c'est bien le vrai symbole, tu es un héros la destinée unique, [Link]. Un étrange destin! [Link], je... Umm... Rien! Dansons encore! | ¡Qué divertido! Eres un buen bailarín. ¡Hacía tiempo que no me divertía tanto! ¡Eh! ¡Tu mano izquierda! Tiene un [T]. Es una marca sagrada de Hyrule. Si es el signo auténtico, quiere decir que eres un héroe con un destino especial, [Link]. ¡Un destino especial! [Link], creo... Umm... ¡Nada! ¡Bailemos! | È stato bello! Balli molto bene! Da molto tempo non mi divertivo così tanto! Ehi! La mano sinistra! C'è un [T] su. È un simbolo sacro a Hyrule. Se il simbolo è vero, allora sei un eroe dal fato speciale, [Link]. Un fato speciale! [Link], io... Mhm... niente! Balliamo! |
That was fun! You're a good dancer! It's been some time since I've had such fun! Hey! Your left hand has a [T] on it! That is a sacred symbol in Hyrule. If it's the true symbol, then you are a hero with a special fate, [Link]. Like Nayru, I am also a target, but I refuse to fall, no matter the enemy! And my heart lifts when [Link] is beside me! Let us dance! | Das war lustig! Du tanzt ausge- zeichnet! Es ist lang her, dass ich soviel Spaß hatte! Hey! Auf deiner linken Hand ist ein [T]! Dieses Zeichen gilt in Hyrule als heilig. Ist dieses Zei- chen echt, dann bist du ein Held mit besonderer Bestimmung, [Link]. Ebenso wie Nayru bin auch ich den dunklen Mächten ein Dorn im Auge! Doch ich werde mich nicht beugen, ganz gleich welchem Feind! Und mein Herz findet Trost mit dir, [Link], an meiner Seite! Komm, lass uns tanzen! | C'était super! Tu es bon danseur! Cela faisait longtemps que je m'étais pas autant amusée! Hé! Ta main gauche, elle a une [T] dessus! C'est un symbole sacré en Hyrule. Si c'est un vrai symbole, alors tu possèdes une destinée spéciale, [Link]. Comme Nayru, je suis aussi une cible, mais je refuse de céder, quel que soit mon ennemi! Mon coeur s'affole quand [Link] est mes côtés! Dansons! | ¡Qué divertido! Eres un buen bailarín. ¡Hacía tiempo que no me divertía tanto! ¡Eh! ¡Tu mano izquierda! Tiene un [T]. Es una marca sagrada de Hyrule. Si es el signo auténtico, quiere decir que eres un héroe con un destino especial, [Link]. Como Nayru, yo también soy un objetivo, pero me niego a caer, ¡no importa el enemigo! ¡Y mi corazón se anima cuando [Link] está a mi lado! ¡Bailemos! | È stato bello! Balli molto bene! Da molto tempo non mi divertivo così tanto! Ehi! La tua mano sinistra! C'è un [T] su! È un simbolo sacro a Hyrule. Se il simbolo è vero, allora sei un eroe dal fato speciale, [Link]. Sono anche io un bersaglio come Nayru, ma io resisterò ai nemici! Mi sussulta il cuore quando [Link] mi è accanto! Balliamo! |
I am the Great Witch Syrup and this is my Potion shop. Bring me what you want. | Ich bin die Große Hexe Syrup und dies ist mein Fläschchen- Shop. Bring her, was du wünscht! | Je suis la Grande Sorcière Syrup et ceci est ma boutique de Potions. Amène-moi ce que tu veux acheter. | Soy la Gran Bruja Sirope y ésta es mi tienda de Pociones. Tráeme lo que desees. | Sono la Grande Strega Syrup e questa è la bot- tega di Pozioni. Portami quello che vuoi. |
Magic Potion 300 Rupees each. OK No thanks | Magische Flasche Macht 300 Rubine pro Exemplar! O.K. Nein | Potion Magique 300 Rubis pièce. OK Non | Poción Mágica. Una por 300 Rupias. Sí Ni hablar | Pozione Magica 300 rupie l'una. OK No grazie |
That's Syrup's magic ointment. Works great when your hearts run out. | Das ist Syrups Zaubertinktur. Sehr praktisch, wenn deine Herz- leiste erschöpft ist. | C'est l'huile magique de Syrup Très utile quand tes curs sont affaiblis. | †se es el ungüento mágico de Sirope. Úsalo cuando te quedes sin corazones. | Questo è il magico unguento di Syrup: per ricaricare i cuori. |
I hope you won't live to regret it! Hee, hee! | Ich hoffe, du wirst es nicht bereuen! Hihi! | J'espère que tu ne le regretteras pas! Hé hé! | ¡Ji, Ji! ¡Espero que no vivas para lamentarlo! | Vedrai come te ne pentirai, ah, ah, ah! |
One potion per customer! Come get more if you run out. | Ein Fläschchen pro Kunde! Du kannst ein wei- teres kaufen, wenn dieses leer ist. | Une potion par client! Reviens quand tu n'en auras plus. | ¡Una Poción por cliente! Ven a por más si se te acaba. | Una pozione a cliente! Torna quando è finita! |
Gasha Seed 300 Rupees each! OK No thanks | Gasha-Kern Macht 300 Rubine pro Exemplar! O.K. Nein | Graines Gasha 300 Rubis chaque! OK Non | Semilla Gasha Una por 300 Rupias. Sí Ni hablar | Seme Gasha 300 rupie l'uno! OK No grazie |
It's a precious Gasha Seed. Just wait for it to bear fruit! | Das ist ein sehr wertvoller Gasha-Kern. Warte erstmal, bis er als Baum Früchte trägt! | C'est une précieuse Graine Gasha. Attends qu'elle te donne des fruits! | Es una hermosa Semilla Gasha. ¡Espera a que dé frutos! | È un prezioso Seme Gasha. Aspetta che faccia i frutti! |
You greedy kid! You can't carry any more. Sorry! | So gierig, Kleiner? Aber du kannst nicht mehr tragen! Tut mir Leid! | Garnement! Tu ne peux pas en porter plus. Désolé! | ¡Avaricioso! Ya no puedes llevar más. ¡Lo siento! | Ingordo! Non ne puoi prendere più. Spiacente! |
I can't sell it to one with no Rupees. | Jemandem ohne Rubine kann ich auch nichts verkaufen! | Je ne vends rien ceux qui n'ont pas de rubis. | No puedo vendértelo si no tienes Rupias. | Non vendo a chi non ha rupie. |
Stop! Thief! You can't get by me! | Halt, du Dieb! So kommst du mir nicht davon! | Stop! Voleur! Tu ne t'en tireras pas comme ça! | ¡Alto, ladrón! ¡No puedes huir! | Alt! Ladro! Non te la caverai! |
Bombchu 5 for 100 Rupees OK No thanks | Krabbelminen 5 Stück für 100 Rubine? O.K. Nein | Missiles 5 pour 100 Rubis OK Non | Bombuchu 5 por 100 Rupias Sí Ni hablar | Radiomina 5 a 100 rupie OK No grazie |
We're closed! | Wir haben geschlossen! | Fermé! | ¡Está cerrado! | Siamo chiusi! |
This new type of Bomb runs around after you set it. | Diese neuartige Bombe läuft he- rum, nachdem du sie absetzt. | Ce nouveau type de Bombe rebondit partout une fois que tu l'as allumée. | Este nuevo tipo de bomba rastrea después de colocarla. | Questa nuova Bomba si muove dopo averla attivata. |
Welcome, sir! Bring me any item you wish to purchase. | Willkommen! Bringen Sie mir etwas, das Sie kaufen möchten. | Bienvenue! Amenez-moi l'objet que vous voulez acheter. | ¡Bienvenido! Traígame el artículo que desee comprar. | Benvenuto! Portami qui ciò che vuoi comprare. |
I'm sorry, sir. You cannot enter here without a Member's Card. Are you curious? What's back there is a secret! Heh heh heh! | Tut mir Leid, mein Herr! Der Zutritt hier ist Besitzern einer Mitglieds- karte vorbehal- ten! Neugierig, was es dort gibt?!? Das kann ich verstehen! Hähähä! | Désolé, sire. vous ne pouvez entrer ici sans Carte de Membre. Etes-vous curieux? Ce qui se trouve ici est top-secret! Hé hé hé! | Lo siento, señor. No puede entrar aquí sin un Carné de Socio. ¿Quiere saber qué hay ahí dentro? ¡Pues es un secreto! ¡Je, je, je! | Spiacente. Non si entra senza una Carta Socio. Sei curioso? Quello che c'è lì è un segreto! Eh, eh, eh! |
3 Hearts 10 Rupees OK No thanks | 3 Herzen Macht 10 Rubine! O.K. Nein | 3 Coeurs 10 Rubis OK Non | 3 Corazones 10 Rupias Sí Ni hablar | 3 Cuori 10 rupie OK No grazie |
Wooden Shield 30 Rupees OK No thanks | Holzschild Macht 30 Rubine! O.K. Nein | Ecu de Bois 30 Rubis OK Non | Escudo de Madera 30 Rupias Sí Ni hablar | Scudo di Legno 30 rupie OK No grazie |
10 Bombs 20 Rupees OK No thanks | 10 Bomben Macht 20 Rubine! O.K. Nein | 10 Bombes 20 Rubis OK Non | 10 Bombas 20 Rupias Sí Ni hablar | 10 Bombe 20 rupie OK No grazie |
You have it. One more won't help. | Sie besitzen be- reits eines. Ein weiteres nützt Ihnen nichts! | Tu l'as déj . Tu ne peux pas en prendre plus. | Ya tiene. No sirve tener más. | Ce l'hai gi . Basta così. |
You don't have enough Rupees. | Sie haben nicht genügend Rubine. | Tu n'as pas assez de Rubis. | No tiene Rupias suficientes. | Non hai abbas- tanza rupie. |
Hey! Don't just take things! Thief! Give that back right now! | Hey! Das können Sie nicht ein- fach mitnehmen! Sie Dieb! Geben Sie das zurück! | Hé! Voleur! Tu prends, tu payes! Rends-moi ça tout de suite! | ¡Eh! ¡No coja nada, ladrón! ¡Devuélvame eso ahora mismo! | Ehi! Non si prende la roba così! Ladro! Ridammela! |
Welcome, sir. You must like my shop. | Willkommen, mein Herr! Mein Shop scheint Ihnen zuzusagen! | Bienvenue! Vous devez aimer ma boutique. | Pase, señor. Veo que le gusta mi tienda. | Benvenuto! Allora ti piace il mio negozio! |
Big Seed Satchel 500 Rupees OK No thanks | Großer Saatbtl. Nur 500 Rubine! O.K. Nein | Grande Poche Graines 500 Rubis OK Non | Saco Grande de Semillas 500 Rupias Sí Ni hablar | Saccone dei Semi 500 rupie OK No grazie |
1 Gasha Seed 500 Rupees OK No thanks | 1 Gasha-Kern Nur 500 Rubine! O.K. Nein | 1 Graine Gasha 500 Rubis OK Non | 1 Semilla Gasha 500 Rupias Sí Ni hablar | 1 Seme Gasha 500 rupie OK No grazie |
Treasure Map 200 Rupees OK No thanks | Schatzkarte Nur 200 Rubine O.K. Nein | Carte Trésor 200 Rubis OK Non | Mapa del Tesoro 200 Rupias Sí Ni hablar | Mappa del Tesoro 200 rupie OK No grazie |
I'm sorry, sir! Oh!?! That's a Member's Card! You're a member? Pardon me. You may continue to the rear. | Pardon, mein Herr! Oh!?! Eine Mitgliedskarte! Sie sind Mit- glied! Ich bitte um Verzeihung! Bitte gehen Sie nach hinten durch! | Je suis désolé! Oh?! C'est la Carte de Membre! Vous êtes membre? Excusez-moi. Vous pouvez entrer. | ¡No puede pasar! ¡Ah, tiene Carné de Socio! ¿Es usted socio? Discúlpeme. Puede pasar a la trastienda. | Spiacente! Oh!?! È la Carta Socio! Allora sei un socio! Scusami. Passa pure sul retro. |
We ran out of goods, so we're in a new line of business now. [-- choice --] Hello. One out of two chests will have treasure. You'll get a nice gift if you can open the right chest three times in a row! Each try costs 10 Rupees. OK No thanks | Uns sind die Wa- ren ausgegangen, da haben wir uns nach einer neuen Einnahmequelle umgesehen. [-- choice --] Hallo! Eine der zwei Truhen enthält einen Schatz. Es gibt ein nettes Geschenk, wenn man drei mal die richtige Truhe wählt! Ein Versuch macht 10 Rubine! O.K. Nein | Nous sommes en rupture de stock. Nous vendons d'autre type de produits. [-- choice --] Bonjour. Un des deux coffres renferme un trésor. Tu gagneras un joli cadeau si tu ouvres le bon coffre trois fois de suite! Chaque essai coûte 10 Rubis. OK Non | Se han agotado las mercancías, así que ahora nos dedicamos a otra cosa. [-- choice --] Hola. Uno de cada dos cofres tiene un tesoro. Ganarás un bonito regalo si logras abrir el cofre correcto tres veces seguidas. Cada intento son 10 Rupias. Sí Ni hablar | La merce era finita e ora abbiamo cambiato ramo d'affari. [-- choice --] Salve. Una cassa su due contiene un tesoro. Se apri quella giusta tre volte di seguito otterrai un bellissimo regalo! Ogni tentativo costa 10 rupie. OK No grazie |
OK! Begin! | O.K.! Und los! | C'est parti! | ¡Vale! ¡Empieza! | OK! Via! |
I hope you'll come again. | Ich hoffe, Sie beehren uns bald wieder! | J'espère te revoir bientôt. | No deje de visitarnos. | Spero che torni presto. |
Congratulations! OK! Double or nothing. If you do it again, you'll get a special gift! OK No thanks | Glückwunsch! O.K.! Alles oder Nichts. Schaffen Sie es erneut, erhalten Sie ein tolles Geschenk! O.K. Nein | Félicitation! OK! Quitte ou double. Si tu réussis encore, tu gagneras un cadeau spécial! OK Non | ¡Enhorabuena! Vale, doble o nada. ¡Si lo hace otra vez, obtendrá un regalo especial! Sí Ni hablar | Congratulazioni! OK! Lascia o raddoppia. Se ce la fai ancora otterrai un regalo speciale! OK No grazie |
Feeling lucky? Pick your chest! | Haben Sie Glück? Wählen Sie Ihre Truhe! | T'es chanceux? Choisis un coffre! | ¿Estás de racha? ¡Escoge cofre! | Sei fortunato? Scegli la cassa! |
Oh? Then... [-- choice --] Jackpot! Congratulations! This is your final chance! If you get this right, you'll get an awesome gift! OK No thanks | Oh? Na ja... [-- choice --] Der Jackpot! Glückwunsch! Dies ist Ihre letzte Chance! Wenn es noch mal klappt, gibt es ein Wahnsinns- geschenk! O.K. Nein | Oh? Ok... [-- choice --] Jackpot! Félicitations! C'est ta dernière chance! Si tu réussis encore, tu gagneras un cadeau énorme! OK Non | ¡Ah! Entonces... [-- choice --] ¡El gordo! ¡Enhorabuena! Esta es tu última oportunidad. Si lo haces bien, tendrás un regalo espectacular. Sí Ni hablar | Oh? Allora... [-- choice --] Jackpot! Congratulazioni! Questa è l'ultima prova! Se ci riesci anche questa volta, vinci un premio stupendo! OK No grazie |
Congratulations! [-- choice --] Too bad. Will you try again? OK No thanks | Glückwunsch! [-- choice --] Zu schade! Ein neuer Versuch? O.K. Nein | Félicitations! [-- choice --] Dommage... Encore une fois? OK Non merci | ¡Enhorabuena! [-- choice --] Vaya, lo siento. ¿Otro intento? Sí Ni hablar | Congratulazioni! [-- choice --] Male. Che fai, ritenti? OK No grazie |
This time will be harder. | Dieses Mal wird es schwieriger. | Cette fois c'est plus difficile. | Esta vez será más difícil. | Questa volta sar dura. |
Sir! You haven't chosen yet! I'll warn you only once. | Mein Herr! Sie haben sich noch nicht ent- schieden! Ich verwarne Sie nur dieses Mal! | Messire! Vous n'avez pas choisi! Je vous préviens qu'une fois. | Señor, aún no ha elegido. Se lo advierto sólo una vez. | Non hai ancora scelto! Ti ho avvertito! |
Hurry up! | Beeilung! | Plus vite! | ¡Dese prisa! | Sbrigati! |
Strange Flute 150 Rupees OK No thanks | Seltsame Flöte Nur 150 Rubine! O.K. Nein | Flûte Etrange 150 Rubis OK Non merci | Flauta Extraña 150 Rupias Sí Ni hablar | Flauto Strano 150 rupie OK No grazie |
This satchel holds lots of seeds. It's 300 Rupees. OK No thanks | Dieser Beutel fasst viele Kerne. Er kos- tet 300 Rubine! O.K. Nein | Cette poche contient plein de graines. 300 Rubis. OK Non | En este saco caben muchas semillas. Cuesta 300 Rupias. Vale No | Questo sacco contiene molti semi. 300 rupie. OK No grazie |
Gasha Seed Rupees OK No thanks | Gasha-Kern Nur Rubine! O.K. Nein | Graine Gasha Rubis OK Non merci | Semilla Gasha Rupias Sí Ni hablar | Seme Gasha rupie OK No grazie |
Treasure Map It may be linked to the legendary ruins... 200 Rupees OK No thanks | Schatzkarte Vielleicht nützt sie in den le- gendären Ruinen? Nur 200 Rubine! O.K. Nein | Carte Trésor Elle indique un trésor dans les ruines légendaires. 200 Rubis OK Non | Mapa del Tesoro Puede estar relacionado con las legendarias ruinas... 200 Rupias Sí Ni hablar | Mappa del Tesoro Ha a che fare con le rovine leggendarie. 200 rupie OK No grazie |
Your gift is a ring, but what kind of ring it is is a secret. | Ihr Geschenk ist dieser Ring! Das Wesen dieses Rings bleibt allerdings uner- gründet. | Voici ton cadeau un anneau, mais ses pouvoirs sont un secret. | Tu regalo es un anillo, pero el tipo de anillo es un secreto. | Il tuo regalo è un anello, ma che tipo sia, è un segreto. |
Welcome, sir... to the 100 Rupee Advance Shop. I'm amazed you found us! We're found only on Game Boy Advance! Everything is 100 Rupees. Don't let our secret out! | Willkommen, mein Herr... Dies ist der 100-Rubine- Advance Shop! Wie entzückend, dass Sie zu uns gefunden haben! Man findet uns nur mit einem Game Boy Advance! Hier kostet al- les 100 Rubine! Verraten Sie es niemandem! | Bienvenue la boutique des 100 Rubis. Vous nous avez trouvés! Nous ne sommes que sur Game Boy Advance! Tout est 100 Rubis. Gardez notre secret! | Bienvenido... Al Todo a 100 para Advance. ¡Es increible que nos haya encontrado, sólo abrimos en Game Boy Advance! Todo cuesta 100 Rupias. ¡No divulgue nuestro secreto! | Benvenuto... all'Advance Shop delle 100 rupie. Non è facile trovarci! Siamo solo su Game Boy Advance! Tutto a 100 rupie. Non svelare il nostro segreto! |
Oh! Is your life Advanced? My life's Advanced! From now on, it's Advance! | Oh! Ist Ihr Le- ben Advanced? Meines ist Advanced! Von nun an, ist es Advance! | Oh! Votre vie est Advance? Moi je suis Advance! Car je suis sur Advance! | ¡Ah! ¿Tu vida es Advance? ¡Mi vida es Advance! ¡En adelante, será Advance! | Oh! La tua vita è Advance? La mia sì! Da ora in poi è Advance! |
1 Gasha Seed 100 Rupees OK No thanks | 1 Gasha-Kern Nur 100 Rubine! O.K. Nein | 1 Graine Gasha 100 Rubis OK Non | 1 Semilla Gasha 100 Rupias Sí Ni hablar | 1 Seme Gasha 100 rupie OK No grazie |
Advance Ring 100 Rupees OK No thanks | Advance-Ring Nur 100 Rubine! O.K. Nein | Super Anneau 100 Rubis OK Non | Anillo Advance 100 Rupias Sí Ni hablar | Anello Advance 100 rupie OK No grazie |
Thank you! Have the jeweler appraise it. | Vielen Dank! Lassen Sie ihn schätzen! | Merci! Le joaillier pourra l'évaluer. | ¡Gracias! Haga que el joyero lo tase. | Grazie! Fallo stimare dal gioielliere. |
Magical Ring. What kind of ring it is is a secret. 100 Rupees OK No thanks | Magischer Ring Das Wesen dieses Ringes ist ein Geheimnis. Nur 100 Rubine! O.K. Nein | Anneau Magie. Ses pouvoirs sont secrets. 100 Rubis OK Non | Anillo Mágico. El tipo de anillo es un secreto. 100 Rupias Sí Ni hablar | Anello Magico. Che tipo di anello è, è un segreto. 100 rupie OK No grazie |
You've bought it all, so I'm closing shop. | Sie haben alles gekauft - ich kann schließen! | Vous avez tout pris, alors je ferme boutique. | Lo ha comprado todo, así que voy a cerrar la tienda. | Hai comprato tutto, quindi ora chiudo. |
View it on the Map Screen. Sparkles mark hidden treasure. | Sehen Sie auf die Karte. Blinkende Punkte verweisen auf Schätze. | Il apparaît sur l'Ecran Carte. Les marques brillantes indiquent les trésors cachés. | Mire en el Mapa. Las chispas señalan un tesoro escondido. | Guardalo sullo Schermo Mappa. Le scintille segnano i tesori nascosti. |
We're not open. Come back later. | Leider geschlos- sen! Schauen Sie später vorbei! | C'est fermé. Revenez plus tard. | No está abierto. Vuelva luego. | Siamo chiusi. Torna dopo! |
Iron Shield 50 Rupees OK No thanks | Eisenschild Macht 50 Rubine! O.K. Nein | Ecu de Fer 50 Rubis OK Non | Escudo de Hierro 50 Rupias Sí Ni hablar | Scudo di Ferro 50 rupie OK No grazie |
Mirror Shield 80 Rupees OK No thanks | Spiegelschild Macht 80 Rubine! O.K. Nein | Ecu Miroir 80 Rubis OK Non | Escudo Espejo 80 Rupias Sí Ni hablar | Scudo Specchio 80 rupie OK No grazie |
The seasons are a mess! Winter goes straight into summer... What's going on? | Die Jahreszeiten sind durchein- ander geraten! Dem Winter folgt der Sommer... Was geht hier bloß vor sich? | Les saisons sont en désordre! L'hiver se mélange avec l'été... Que se passe-t-il? | ¡Las estaciones están locas! Del invierno pasamos directamente al verano... ¿Qué ocurre? | Non esiste più la mezza stagio- ne, dopo l'in- verno arriva l' estate, perché? |
I saw an odd girl in strange garb carrying a Ribbon. She was east of town... I think. | Ich habe so ein seltsames Mädel in Kapuze und mit Schleife gesehen. Es war östlich der Stadt... ...glaube ich. | J'ai vu une fille étrange portant un Ruban. Elle était l'Est de la ville... Enfin je crois. | He visto una chica rara vestida con ropa extraña que llevaba un Lazo. Estaba al este de la ciudad... Creo. | Ho visto una ragazza vestita strana, con un Fiocco. Era ad est della citt , mi pare... |
I hear some animals in the wild are used to people. Maybe you can make friends! | Es soll Tiere in der Wildnis ge- ben, die zahm sind! Vielleicht fin- dest du unter ihnen neue Freunde! | J'ai entendu que certains animaux sont habitués l'homme. Tu pourrais peut-être t'en faire des amis! | He oído que algunos animales salvajes están acostumbrados a la gente. ¡Quizá hagas amigos! | Si dice che alcuni animali selvatici non temano l'uomo. Forse puoi farci amicizia! |
Maybe she's a princess from a foreign land. I told her it's dangerous beyond the village, but she left anyway. | Vielleicht ist sie die Prinzes- sin eines frem- den Landes? Ich wollte sie vor den Gefahren außerhalb des Dorfes warnen, aber sie ist einfach fort- gelaufen! | Elle est peut-être une princesse d'une contrée lointaine. Je lui ai dit que c'était dangeureux au-del du village, mais elle est quand même partie. | Quizá sea una princesa de una tierra lejana. Le dije que era peligroso alejarse del pueblo, pero aún así se marchó. | Forse è una principessa di terre lonta- ne. Le ho detto di non lasciare il paese, ma se n'è andata. |
There are eight things called essences hidden across this land. What happens if they're brought together? | Über das ganze Land sind acht sogenannte Es- senzen verteilt! Was wohl pas- siert, wenn sie zusammengebracht werden?!? | Il y a huit choses appelées essences cachées dans ce royaume. Que se passera- t-il si elles sont réunies? | Hay ocho cosas llamadas esencias ocultas a lo largo y ancho de esta tierra. ¿Qué ocurre si se logran unir? | Esistono otto essenze diverse nascoste in questa terra. Che succede se vengono messe insieme? |
How long will the seasons stay like this? It makes me so depressed. | Wie lange geht das Theater mit den Jahreszeiten wohl noch? Es macht mich so depressiv. | Combien de temps les saisons vont rester comme ça? Ca me rend si déprimé. | ¿Cuánto tiempo estarán así las estaciones? Me deprime tanto... | Per quanto tempo rimarranno così le stagio- ni? Mi buttano giù! |
I feel a little better, thanks to Princess Zelda! | Dank Prinzessin Zelda fühle ich mich schon ein wenig besser! | Je me sens mieux gr¡ce la Princesse Zelda! | Me siento un poco mejor gracias a la Princesa Zelda. | Mi sento un po' meglio, grazie alla Principessa Zelda! |
Princess Zelda was taken away by some beast... What's going to happen now? | Prinzessin Zelda wurde von einem Monster ent- führt... Was geschieht jetzt nur? | La Princesse Zelda a été enlevée par un monstre. Que va-t-il se passer maintenant? | La Princesa Zelda ha sido raptada por una bestia... ¿Qué pasará ahora? | La Principessa Zelda è stata rapita da una bestia. Che succeder ora? |
I'm so glad the village is back to normal. But who changed the seasons around, and why? | Ich bin so froh, dass im Dorf wieder alles in Ordnung ist! Aber wer hat für die Ordnung der Jahreszeiten ge- sorgt - und warum? | Je suis heureux que le village soit redevenu normal! Mais qui a changé les saisons et pourquoi? | Me alegro de que el pueblo haya vuelto a la normalidad, pero ¿quién ha desordenado las estaciones y por qué? | Meno male che è tornata la normalit ! Ma chi ha cambiato le stagioni e perché? |
Do you know of the Hero's Cave near the Western Coast? The Hero's Sword is said to be hidden there, but no one has ever found it. | Kennst du die Heroenhöhle nahe der Westküste? Man sagt, das Heroenschwert sei dort ver- steckt, doch niemand hat es jemals gefunden! | Connais-tu la Grotte du Héros près de la côte ouest? Il paraît que l'Epée du Héros y est cachée. Personne ne l'a jamais trouvée. | ¿Conoces la Cueva del Héroe, cerca de la Costa Oeste? Dicen que la Espada del Héroe se oculta allí, pero nunca la ha hallado nadie. | Sai della Grotta dell'Eroe vicino alla Costa Occidentale? Pare che la Spada dell'Eroe sia nascosta l , ma nessuno l'ha mai trovata. |
There's a giant root north of town. I wonder what it's from. | Eine große Wur- zel liegt nörd- lich des Dorfes. Ich frage mich, woher sie ist! | Il y a une Racine Géante au nord de la ville... | Hay una raíz gigante al norte de la ciudad. ¿De qué será? | C'è una radice gigante a nord della citt . Da dove verr ... |
The area to the east is awash in green! I'd go paint it if I were younger... | Œstlich von hier ist alles er- grünt! Wenn ich jung wäre, ginge ich dort hin, um es zu malen! | Le paysage l'est est vert! J'irais le peindre si j'étais plus jeune... | La zona del este está inundada de verde. Iría a pintarla si fuera más joven... | La zona a est è verdissima! Andrei a dipin- gere se fossi più giovane... |
I guess seeing scenery from all the seasons is kind of nice... | Es ist irgendwie schön, die Land- schaften zu all den verschiede- nen Jahreszeiten anzusehen... | Voir des paysages sous des saisons différentes est très agréable... | Todas las estaciones tienen su encanto... | Bello vedere i paesaggi delle diverse stagioni... |
I recently saw a beautiful girl I'd never seen before. Is she from this town? | Kürzlich sah ich zum ersten Mal ein sehr schönes Mädchen. Ist sie aus diesem Dorf? | J'ai récemment vu une nouvelle fille. Est-elle de la ville? | Hace poco vi una hermosa muchacha que no había visto antes. ¿Será de esta ciudad? | Ho incontrato una ragazza mai vista prima. È di questa citt ? |
Up north is a place of strange power that stops any who would approach. But it was never there before. | Oben im Norden gibt es einen Ort, der von ei- ner seltsamen Kraft erfüllt wird. Sie hält jeden zurück, der sich nähert! Vor kurzem sah die Gegend dort noch anders aus! | Au nord se trouve un lieu magique qui stoppe tous ceux qui veulent s'en approcher. Mais je n'y suis jamais allé. | Allá en el norte hay un lugar de extraño poder que detiene a quien se acerca. Pero antes no estaba allí. | A nord c'è un posto dai poteri che impediscono a chiunque di avvicinarsi. Ma prima non c'era... |
Before we knew it, our guardian grew so big... It's so strange. | Eh wir uns ver- sahen, wurde unser Behüter so groß... Ist das nicht eigenartig? | Avant, notre gardien avait tellement grandi... Voil qui est bien étrange. | Sin darnos cuenta, nuestro guardián había crecido tanto... Es tan extraño. | In un attimo il guardiano si è trasfor- mato, strano... |
Zelda is with you. Everything will be fine now. | Zelda ist mit dir. Von nun an wird alles gut. | Zelda est avec toi. Tout va bien se passer, alors. | Zelda está contigo. Todo irá bien ahora. | Zelda è con te. Ora andr tutto bene. |
It was my only wish, but with Zelda kidnapped, it's too late... | Ich hatte nur diesen Wunsch. Doch nun, da Zelda entführt ist, ist alles vergebens... | C'était mon dernier espoir. Mais maintenant que Zelda a été kidnappée, il est trop tard... | Era mi único deseo, pero sin Zelda, es demasiado tarde. | Era il mio unico desiderio, ma è troppo tardi ormai: Zelda è stata rapita! |
The seasons seem to have returned to normal. It's another gift from the town's guardian! | Die Jahreszeiten sind scheinbar wieder normal. Es ist ein wei- teres Geschenk unseres Dorf- behüters! | Les saisons sont redevenues normales. C'est un autre don du gardien de la ville! | Parece que las estaciones han vuelto a la normalidad. ¡Es otro regalo del guardián de la ciudad! | Le stagioni sono tornate alla normalit . È un altro dono del guardiano della citt ! |
Our guardian, the Maku Tree, stands beyond the gate to the east of town. It's said a hero with a sword will come to speak with him. I wonder if it's true... | Unser Behüter, der Maku-Baum, steht jenseits des östlichen Dorftores. Es heißt, ein Held mit Schwert werde kommen und zu ihm sprechen. Ich frage mich, ob das wahr ist! | Notre gardien, l'Arbre Bojo, se trouve derrière la porte l'est de notre ville. On dit qu'un héros armé d'une épée viendra lui parler. Je me demande si c'est vrai... | Nuestro guardián el Árbol Maku se eleva tras la puerta al este de la ciudad. Dicen que un héroe con una espada vendrá a hablar con él. Me pregunto si será verdad... | Il guardiano, l'Albero Maku, sta oltre il cancello ad est della citt . Si dice che un eroe con la spada verr a parlargli. Mi chiedo se sia vero... |
The world seems so vast... Here in Horon Village, the seasons have all run amuck. I wonder if it's the same in other lands... | Die Welt ist un- ergründlich... Hier in Horon- Dorf spielen die Jahreszeiten verrückt. Ob das an anderen Orten auch so ist...? | Le monde est si vaste... Ici, dans le Village Horon, les saisons sont devenues folles. Je me demande s'il se passe la même chose dans les autres pays... | El mundo parece tan vasto... Aquí, en Pueblo Horon, todas las estaciones se se han vuelto locas. ¿Será igual en otros lugares? | Il mondo sembra immenso... Qui a Horon, le stagioni sono impazzite. Mi chiedo se sia successo così anche altrove... |
Tales tell of a curious object carefully hidden deep within the Moblin's Keep. | Erzählungen be- richten, ein seltsamer Gegen- stand befände sich tief in Moblins Burg- verlies. | On raconte qu'il y a un étrange objet caché au fond du Fort de Moblin. | La leyenda habla de un curioso objeto escondido cuidadosamente en la Torre de Moblin. | Si narra di uno strano oggetto nascosto giù, dentro la Rocca di Moblin. |
The clouds up north are moving in strange ways. It gives me a bad feeling... | Die Wolken im Norden ziehen seltsame Bahnen. Ich habe ein übles Gefühl dabei... | Les nuages au nord bougent bizarrement. J'ai un mauvais pressentiment... | Las nubes allá en el norte se mueven de modo extraño. Mal asunto... | Le nuvole a nord si muovono in modo strano. Non c'è da stare tranquilli... |
I knew something bad would happen... | Ich wusste, dass etwas Schlimmes geschehen würde! | Je savais que quelque chose de grave allait se passer... | Sabía que algo malo pasaría... | Sapevo che sarebbe suc- cesso qualcosa! |
After troubles like that, you truly appreciate nature's gifts. | Nach einem sol- chen ‚rger weiß man die Gaben der Natur wieder zu schätzen! | Après des événements comme ceux-ci, j'apprécie vraiment les dons de la nature. | En ocasiones así, aprendes a valorar los dones de la naturaleza. | Dopo simili problemi si apprezza di più la natura. |
It goes from hot to cold in a flash. The seasons are in utter chaos! What will it do to this year's harvest..? | Blitzartig wird es heiß oder kalt. Die Jah- reszeiten sind total ins Chaos geraten! Was soll dieses Jahr nur aus der Ernte werden...? | On passe du chaud au froid d'un coup. Les saisons sont en désordre! Que va-t-il arriver aux récoltes de cette année..? | Tan pronto hace frío como calor. ¡Las estaciones están inmersas en el caos! ¿Qué ocurrirá con la cosecha de este año? | Si va dal caldo al freddo in un attimo. Le stagioni sono impazzite! Che ne sar del raccolto di quest'anno? |
Do you know of this land's mystical rings? Yes No | Weißt du von den mystischen Ringen dieses Landes? Ja Nein | Connais-tu les anneaux magiques? Oui Non | ¿Conoces los anillos místicos de esta tierra? Sí No | Sai degli anelli magici di questa terra? Sì No |
Really? Well, my grandpa's wedding ring is enough for me. | Wirklich? Naja, mir reicht der Hochzeitsring meines Groß- vaters. | Vraiment? La bague de mariage de mon grand-père me suffit. | ¿Sí? Pues a mí me vale con el anillo de bodas de mi abuelo. | Ah sì? Beh, la fede di mio nonno è abbas- tanza per me. |
Well... If you don't wear your rings, their powers won't help you. If you want to know more, go see the jeweler. | Nun... Du musst diese Ringe tragen, damit ihre Kräfte dir helfen. Der Ju- welier kann dir noch mehr dazu erzählen. | Ben... Si tu ne portes pas tes anneaux, leurs pouvoirs ne seront pas activés. Si tu veux en savoir plus, va voir le joaillier. | Pues... Si no llevas puestos los anillos, sus poderes no te servirán. Si quieres saber más, ve a ver al joyero. | Beh... se non indossi gli anelli, i loro poteri non ti aiuteranno. Se vuoi saperne di più, vai dal gioielliere. |
To the north is a huge beast like none other. Have you seen it? | Im Norden lebt eine Bestie wie keine andere. Hast du sie schon gesehen? | Au nord vit un monstre horrible inconnu. L'as-tu déj vu? | En el norte hay una bestia enorme como ninguna otra. ¿La has visto? | A nord c'è una bestia gigantesca. L'hai mai vista? |
No matter how much I till the field, my crops won't grow... | Wie sehr ich das Feld auch hege und pflege, meine Setzlinge wachsen nicht... | J'ai beau labourer mes champs, ma moisson ne pousse pas... | Da igual que trabaje la tierra, nada crecerá... | Posso arare all'infinito, ma il raccolto non cresce mai... |
I must work hard to prepare for the day Zelda returns. | Ich muss schwer schuften, um mich auf den Tag vorzubereiten, an dem Zelda zurückkehrt. | Je dois me préparer pour le jour où Zelda reviendra. | Debo trabajar duro para preparar el día que regrese Zelda. | Devo lavorare sodo per prepa- rare il ritorno di Zelda. |
What will happen to this world? | Was soll nur aus dieser Welt werden? | Qu'est-ce qui va arriver ce monde? | ¿Qué será de este mundo? | Che succeder a questo mondo? |
Life has returned to the land! Our harvest is saved! | Das Leben ist in unser Land zurückgekehrt! Unsere Ernte ist gerettet! | La vie est revenue dans notre pays! Nos récoltes sont sauvées! | ¡La vida ha regresado a la tierra! ¡Nuestra cosecha está a salvo! | La vita è tornata a posto! Il raccolto è salvo! |
If you get onto the flower, you can shoot up the cliff, too! It works only in spring when flowers bloom, so I'm getting my fill of it! | Du kannst auch den Vorsprung hinaufhüpfen, wenn du auf die Blume springst! Das funktioniert aber nur im Frühling, wenn Blumen blühen. Daher muss man die Zeit nutzen! | Si tu te mets dans cette fleur, tu pourras sauter sur la falaise! Ca ne marche qu'au printemps, quand les fleurs s'ouvrent au soleil! | Si te subes a la flor, también puedes saltar el montículo. Sólo lo hace en primavera, cuando nacen las flores, así que estoy aprovechando. | Se sali sul fiore potrai saltare il poggio! Funziona solo in primavera quando i fiori sbocciano! È divertente! |
Now it's just a bud, but it'll be a huge flower in spring. If you climb on that flower... I can't wait! | Aus der Knospe wird im Frühling eine große Blu- me! Wenn man dann auf sie springt... Ich kann es kaum abwarten! | Ce n'est qu'un bourgeon, mais il deviendra une belle fleur au printemps. Si tu montes sur cette fleur...! | Ahora es sólo un capullo, pero será una gran flor en primavera. Si te pones encima... ¡Qué impaciencia! | Ora è solo un germoglio, ma a primavera sar un grande fiore. Se sali sul fiore... Non vedo l'ora! |
This flower is cool! In spring, it shoots you into the air! | Diese Blume ist spitze! Im Früh- ling schießt sie dich in die Luft! | Cette fleur est géniale! Au printemps elle peut te propulser en l'air! | ¡Esta flor es genial! En primavera te lanza al aire. | Questo fiore è un mito! In primavera ti spara in aria! |
I'm tired of the flower. | Mir ist ganz schwindelig! | Je suis fatigué de jouer avec cette fleur. | Ya estoy cansado de la flor. | Il fiore mi ha annoiato. |
Hey! C'mon! Play with me! | Hey! Du da! Spiel mit mir! | He! Viens! Joue avec moi! | ¡Eh, vamos, juega conmigo! | Ehi! Forza! Gioca con me! |
This is the house of the wise Know-It-All Birds. See them if you have questions! | Die Allwissenden Aras sind hier zu Hause. Lass dir von ihnen deine Fra- gen beantworten! | Voici la demeure des Oizosaitout. Va les voir si tu as des questions! | Aquí viven los sabios Pájaros Sabelotodo. Entra si tienes alguna pregunta. | Qui abitano i saggi Uccelli So-tutto-io. Vai da loro se hai qualche domanda! |
The seasons here change like the wind. It's strange... | Die Jahreszeiten ändern sich wie der Wind. Eigenartig... | Les saisons changent comme le vent ici. C'est étrange... | Las estaciones aquí cambian como el viento. Es extraño... | Qui le stagioni cambiano come il vento. Che strano... |
Do you know of the Owl Stones? Yes No | Kennst du die Eulenstatuen? Ja Nein | Connais-tu les Pierres-Hibous? Oui Non | ¿Conoces las Piedras Búho? Sí No | Sai delle Pietre Gufo? Sì No |
I knew it! That's common knowledge now. | Das hab ich mir gedacht! Das ge- hört ja fast zum Allgemein- wissen. | J'le savais! C'est un truc très célèbre aujourd'hui. | ¡Claro! Lo sabe todo el mundo. | Lo sapevo! Ormai lo sanno tutti... |
Ahem! Then I'll teach you. Owl Stones are mystic statues that give advice when a certain seed is placed on them! | ‚hem, dann er- kläre ich es. Die Eulenstatuen sind mystischen Ursprungs. Sie geben Hinweise, wenn ein be- stimmter Kern auf sie gelegt wird. | Ahem! Alors je vais t'expliquer. Les Pierres-Hiboux sont des statues magiques qui donnent des conseils si on y met une graine. | ¡Ejem! Entonces te enseñaré. Las Piedras Búho son estatuas místicas que dan consejos al echar cierta semilla a sus pies. | Ah! Allora ascoltami. Le Pietre Gufo sono statue misteriose che danno consigli se hai con te il seme giusto! |
When I grow up, I'm gonna beat that Dark General guy to a pulp! | Wenn ich erstmal groß bin... Dann werde ich diesen Dunklen General windel- weich hauen! | Quand j'serais grand... J'irais casser la figure du général super méchant! | ¡Cuando crezca voy a hacer papilla al General de las Tinieblas! | Quando crescerò ridurrò il Generale delle Tenebre in polpette! |
They say a princess named Zelda lives far away. I hope to meet her. I wonder if she dances as well as Din does? | Man sagt, eine Prinzessin mit Namen Zelda lebe in der Ferne. Ich hoffe sie zu treffen. Ob sie auch so gut wie Din tanzt? | Ils disent qu'une princesse nommée Zelda vit loin d'ici. Je rêve de la rencontrer. Je me demande si elle danse aussi bien que Din? | Dicen que una princesa llamada Zelda vive en tierras lejanas. Espero verla. ¿Bailará tan bien como Din? | Si dice che da qualche parte viva una certa principessa Zelda. Spero di incon- trarla. Chiss se balla bene come Din? |
Seeing Princess Zelda makes me happy somehow. | Irgendwie er- füllt es mich mit Freude, Prinzessin Zelda anzusehen. | Voir la Princesse Zelda me rend super content. | No sé por qué, pero ver a la Princesa Zelda me anima. | Vedere la Prin- cipessa Zelda mi fa stare bene. |
Give him one for me, too! | Verpass ihm von mir auch einen Hieb! | Donne-m'en un, s'teup! | ¡Dale también una de mi parte! | Dagliele anche da parte mia! |
It's terrible! My dear Princess Zelda is gone! My dreams have all faded!!! | Furchtbar! Meine geliebte Prinzessin Zelda ist fort! All meine Träume sind dahin!!! | C'est atroce! La Princesse Zelda est partie! Mes rêves se sont envolés!!! | ¡Es horrible! ¡Mi querida Princesa Zelda ha desaparecido! ¡Mis sueños se han evaporado! | È terribile! La cara Principessa Zelda è scompar- sa! I miei sogni si infrangono!!! |
In the west part of town are the Know-It-All Birds. See them if you have a question. | Im Westteil des Dorfs residieren die Allwissenden Aras. Besuche sie, wenn du eine Frage hast. | Dans le quartier ouest de la ville se trouvent les Oizosaitout. Va les voir si tu as des questions. | Al oeste de la ciudad están los Pájaros Sabelotodo. Ve a verles si tienes dudas. | In citt a ovest si trovano gli Uccelli So-tutto-io. Vai da loro se hai dei dubbi. |
You can burn small saplings! Just be careful with the flame! | Kleine Büsche kannst du ab- fackeln. Aber sei vorsichtig mit der Flamme! | Tu peux brûler des branches! Fais attention avec les flammes! | Puedes quemar árboles jóvenes. ¡Pero cuidado con la llama! | Puoi bruciare gli alberelli, ma stai attento con il fuoco! |
Some trees bear Seeds other seasons, not just spring. | Manche Bäume tragen auch außerhalb des Frühlings Kerne. | Certains arbres ont des graines pendant d'autres saisons que le printemps. | Algunos árboles no sólo dan semillas en primavera. | Alcuni alberi fanno i Semi in stagioni diverse dalla primavera. |
I hope my sister is all right. She said she was looking for someone, but with the village as it is, I'm worried. | Ich hoffe, mei- ner Schwester geht es gut! Sie wollte nach jemandem suchen. Doch so wie es hier momentan im Dorf zugeht... Da mache ich mir Sorgen. | J'espère que ma sur va mieux. Elle a dit qu'elle cherchait quelqu'un, mais avec le village dans cet état, je suis très inquiet. | Espero que mi hermana esté bien. Dijo que buscaba a alguien, pero con el pueblo en este estado, me preocupa. | Spero mia sorel- la stia bene. Ha detto che cercava qualcuno, ma con questa situazione mi preoccupo. |
My dog's name is Flash! He's good at fetching! | Mein Hund heißt Caprice! Beim Apport ist er echt Spitze! | Mon chien s'appelle Flash! Il est bon pour ramener la baballe! | Mi perro se llama Curro. ¡Es muy bueno atrapando cosas! | Il mio cane Flash riporta tutto! |
They say a great one has come to the village! Who could it be? | Es wird gesagt, ein Auserwählter komme ins Dorf! Wer kann das sein? | On raconte qu'un sauveur est arrivé au village! Qui cela peut être? | ¡Dicen que ha llegado alguien formidable! ¿Quién será? | Dicono che sia giunto in paese uno grande! Chi potrebbe essere? |
These adults are all shoutin' about somethin', but I don't know what! | Die Erwachsenen sind ganz auf- geregt, aber ich habe keine Ah- nung, warum! | Ces adultes crient et hurlent propos d'un truc, mais je ne sais pas quoi! | Todos los mayores están gritando sobre algo, pero no sé lo que es. | I grandi parlano tutti di qualcosa, ma io non so di che! |
This is Horon Village! Hey! I've never seen you before. The Maku Tree? Head east. | Dies ist Horon- dorf! Hey! Du bist neu hier, oder? Der Maku-Baum? Gehe nach Osten! | Voici le Village Horon! Hé! Je ne te connais pas. L'Arbre Bojo? Va vers l'est. | Esto es Pueblo Horon. ¡Eh! No te había visto antes. ¿El Árbol Maku? Ve al este. | Questo paese è Horon! Ehi! Non ti ho mai visto. L'Albero Maku? A est. |
The seasons are all messed up. It's bad for my skin... | Die Jahreszeiten sind außer Rand und Band! Das schadet meiner Haut! | Les saisons sont en désordre. C'est mauvais pour ma peau... | Las estaciones están locas. Es malo para mi piel... | Le stagioni si confondono. Fa male alla pelle... |
Lands outside the village are filled with monsters! I'm too scared to go out alone! | Außerhalb des Dorfes wimmelt es von Monstern! Ich traue mich nicht allein da hinaus! | Les terres en dehors du village sont infestées de monstres! Je suis trop peureuse pour y aller seule! | ¡Fuera del pueblo no hay más que monstruos! ¡Me da miedo salir sola! | Fuori dal paese è pieno di mostri! Ho troppa paura di allontanarmi! |
I have a Member's Card. That stuff is mind-boggling! | Ich habe eine Mitgliedskarte. Damit kann man die tollsten Sa- chen kaufen!!! | J'ai une Carte de Membre. Ce truc me rend dingue! | Tengo un Carné de Socio. ¡Todo esto es muy confuso! | Ho una Carta Socio. Questa roba è impressionante! |
My wish is for world peace. I don't want any more weird things to happen. | Ach, wenn die Welt doch in Frieden leben würde! Ich will nicht, dass noch mehr Schlimmes passiert! | Je suis pour la paix dans le monde. J'en ai marre des trucs méchants et bizarres qui arrivent. | Sólo deseo la paz en el mundo. No quiero que pasen más cosas raras. | Spero nella pace nel mondo. Non voglio che succedano più cose brutte. |
I have to see Princess Zelda! I'll never give up hope! | Ich muss einfach Prinzessin Zelda sehen! Ich werde die Hoffnung nicht aufgeben! | Je dois voir la Princesse Zelda! J'ai toujours de l'espoir! | ¡Debo ver a la Princesa Zelda! ¡No perderé la esperanza! | Devo vedere la Principessa Zelda! Non mi arrenderò mai! |
It's just AWFUL! Princess Zelda was kidnapped! What do we do? | Es ist GRAUSIG! Prinzessin Zelda wurde entführt! Was sollen wir nur tun? | C'est NUL! La Princesse Zelda a été kidnappée! Qu'allons-nous faire? | ¡Es HORRIBLE, han raptado a la Princesa Zelda! ¿Qué vamos a hacer ahora? | È TERRIBILE! La Principessa Zelda è stata rapita, e ora? |
This is Horon Village! Hey! I haven't seen you in a while! | Dies ist Horon- dorf! Ach! Ich habe dich seit längerem nicht gesehen! | Voici le Village Horon! Hé! Ca fait très longtemps que je ne t'avais vu! | Esto es Pueblo Horon. ¡Anda! Hacía mucho que no te veía. | Questo paese è Horon! Ehi! Non ti vedevo da un pezzo! |
Hwaaa...... Wh-who's that? Did you wake me? Who are you? Hmm... What?!? Din was taken while I slept? There's no sign of the Temple of Seasons?!? This is awful!!! Guarding the oracle is my duty... Alas, how I've withered! | Huaaah....? W-wer ist da? Hast du mich ge- weckt? Wer bist du? Hmm... Was?!? Din wurde ent- führt, während ich schlief? Kein Tempel der Jahreszeiten weit und breit? Wie furchtbar! Das Orakel zu behüten ist mei- ne Pflicht... Ach, wie ver- welkt ich bin! | Hwaaa...... Qui c'est? Tu m'as réveillé? Qui es-tu? Hmm... Quoi?!? Din a été capturée pendant mon sommeil? Le Temple des Saisons a disparu?!? Quelle horreur! C'est mon devoir de protéger l'oracle... Je crois que je suis trop vieux! | Uaaa...... ¡Eh! ¿Qué pasa? ¿Me has despertado tú? Hmm... ¿Qué? ¿Din? ¿Raptada mientras dormía? ¿No hay rastro del Templo de las Estaciones? ¡Es terrible! Proteger al oráculo era mi obligación... ¡Ay, cuánto he perdido! | Uaaa...... Ch-Chi è? Mi hai sveglia- to? Chi sei? Mhm... Cosa?!? Din è stata rapita mentre dormivo? Non c'è traccia del Tempio delle Stagioni? È orribile! Il mio compito era proteggere l'oracolo... Ah, come sono appassito! |
What's to be done, [Link]? With the seasons in chaos, the land is robbed of the very essence of nature, draining all of my might! Can you save Din in my stead? It is all this Maku Tree has ever asked! I sense evil on the Northern Peak, where the Temple of Seasons rested! Onox has cast a shadow on the Northern Peak. I think you will find him there. You'll need the eight Essences of Nature that lie sleeping in Holodrum. Gathering all eight is the only option. The essences possess the sacred power of nature, with which you can break the shadow barrier and save Din. Shall I repeat it? Yes No | Was muss getan werden, [Link]? Das Chaos der Jahreszeiten... Das Land ist der wichtigsten Es- senzen der Natur beraubt und mei- ne Mächte schwinden dahin! Kannst du Din an meiner statt retten? Dies ist die einzige Bit- te, die je vom Maku-Baum ge- stellt wurde! Ich wittere das Böse am Nord- gipfel, wo der Tempel der Jah- reszeiten lag! Onox hat den Nordgipfel in einen Schatten gehüllt. Ich vermute, du fin- dest ihn dort! Du brauchst die acht Essenzen der Natur, die in ganz Holodrum ruhen. Diese acht zu sammeln ist unsere ein- zige Hoffnung. Die Essenzen be- sitzen heilige Naturkräfte, mit denen du den Schatten durch- dringst und Din retten kannst. Soll ich es wiederholen? Ja Nein | Que dois-je faire, [Link]? Les saisons sont en désordre, ce pays est dépourvu des Essences de la Nature, mon pouvoir diminue! Peux-tu sauver Din ma place? Ce sont l les seules demandes de l'Arbre Bojo! Je sens le Mal vers le Pic du nord, l où se trouvait le Temple des Saisons! Onox a jeté un voile de ténèbres sur le Pic du nord. Tu le trouveras l -bas. Il te faut les huit Essences de la Nature qui reposent en Holodrum. C'est ta seule chance. Les essences sont le pouvoir sacré de la nature. Elles te permettront de franchir la barrière de ténèbres et de sauver Din. Dois-je répéter? Oui Non | ¿Qué debemos hacer, [Link]? Al sumir a las estaciones en el caos, han privado a la tierra de la esencia misma de la naturaleza, dejándome sin fuerzas. ¿Salvarías a Din por mí? ¡Es lo único que este Árbol Maku ha pedido nunca! Siento el mal en el Pico Norte, donde se halla el Templo de las Estaciones. Onox ha lanzado una sombra sobre el Pico Norte. Creo que allí lo encontrarás. Necesitarás las ocho Esencias de la Naturaleza que duermen en Holodrum. Reunirlas es tu única posibilidad. Las esencias poseen el sagrado poder de la naturaleza para romper la barrera de la sombra y salvar a Din. ¿Quieres que lo repita? Sí No | Cosa si deve fare, [Link]? Le stagioni sono un caos e la terra ha perso la vera essenza della natura levandomi i poteri! Salverai tu Din al mio posto? È tutto quello che l'Albero Maku desidera! Percepisco il male sulla Vetta Nord, dove era il Tempio delle Stagioni! Onox ha gettato un'ombra sulla Vetta Nord. Credo che lo troverai l . Ti serviranno le otto Essenze della Natura che riposano in Holodrum. L'unica soluzio- ne è prenderle tutte e otto. Le essenze hanno i sacri poteri della natura con cui puoi rompere la barriera d' ombra e salvare Din. Devo ripetere? Sì No |
Then I give you this key. Go to the giant root near the lake up north! The first essence should be there, but I'd expect some resistance. Be careful! I'll just--ahhm, rest until--ohh, no energy...ZZZ | Nimm die- sen Schlüssel! Gehe zur Riesen- wurzel nahe des Sees im Norden! Die erste Essenz wird dort sein, doch erwarte einigen Wider- stand! Sei vorsichtig! Ich werde ...ähm ruhen bis ...oh, mir schwindet... ZZZ | Prends cette clé. Va la racine géante près du lac au nord! La première essence devrait s'y trouver, mais elle est protégée. Sois prudent! Je vais me reposer jusqu' ... Ahmm... Plus de force... RZZZ | Entonces, toma esta llave. Ve a la raíz gigante junto al lago del norte. La primera esencia debe estar allí, pero no te será fácil conseguirla. ¡Ten cuidado! Mientras... uahh... descansaré... Me faltan fuerzas... ZZZ | Prendi questa chiave. Vai alla radice gigante vicino al lago a nord! La prima essenza sar l , ma non sar poi così facile. Attento! Io... ehm, riposerò... non ho forza... ZZZ |
Hwaaah... The giant root! Be careful... Hohhm...ZZZ | Huaaah... Riesenwurzel! Vorsichtig... Hohhm...ZZZ | Hwaaah... La racine géante! Fais attention. Hohhm___ RZZZ | Uaaaa... ¡La raíz gigante! Ten cuidado... Ohmm___ ZZZ | Uaah... La radice gigante! Attento... ZZZ |
Hwaaah... It's me, the Maku Tree. Some of the Fertile Soil has come to me, too. I already feel stronger. Oh, in my dreams, I saw the Temple of Seasons in a strange land I do not know. There I saw a precious item that will aid you, [Link]. That is all I can see now... Hohm...hmm... | Huaaah... Ich bin es, der Maku-Baum. Mir ist etwas Muttererde zu- gute gekommen. Ich fühle mich schon gestärkt. Oh, in meinen Träumen sah ich den Tempel der Jahreszeiten in- mitten eines ei- genartigen Lan- des. Dort be- merkte ich ein wertvolles Ob- jekt, das dir, [Link], eine Hil- fe sein wird. Mehr sehe ich zur Zeit nicht. Hohhm...ZZZ | Hwaaah... Je suis l'Arbre Bojo. Un peu de Terre Fertile est revenue. Je me sens un peu mieux. Dans mes rêves, j'ai vu le Temple des Saisons dans un étrange pays inconnu. J'ai aussi vu un objet précieux qui t'aidera, [Link]. C'est tout ce que je vois... Hohm...hmm... | Uaah... Soy yo, el Árbol Maku. Me ha llegado parte de la Tierra Fértil. Ya me siento más fuerte. En mis sueños vi el Templo de las Estaciones en una tierra extraña que no conozco. Allí vi un valioso objeto que te ayudará, [Link]. Es todo lo que puedo ver ahora. Ohm... hmm... | Uaaah... Sono io, l'Albero Maku. Un po' di Suolo Fertile è arrivato qui. Mi sento gi meglio. Oh, ho sognato il Tempio delle Stagioni in una terra strana che non conosco. L ho visto uno strumento che ti servir , [Link]. È tutto quello che vedo ora... Uaaah... ZZZ... |
Hwaah... The Temple of Seasons, [Link]. A precious item... It will aid you... | Huaah... Der Tempel der Jah- reszeiten, [Link]! Ein wertvolles Objekt... eine Hilfe für dich... | Hwaah... Le Temple des Saisons, [Link]. Objet précieux et très utile... | Uaah... El Templo de las Estaciones, [Link]. Un valioso objeto... Te ayudará... | Uaah... Il Tempio delle Stagioni, [Link]. Uno strumento prezioso... ti aiuter ... |
Hwaah... Use the Rod of Seasons. Go to the Eastern Woods! Hohhm... | Huaah... Benutze den Stab der Jahreszeiten im östlichen Ge- hölz! Hohhm... | Hwaah... Utilise le Sceptre des Saisons. Va vers la forêt de l'est! Hohhm... | Uaah... Usa el Cetro de las Estaciones. ¡Los Bosques del Este! Uomm... | Uaah... Usa lo Scettro delle Stagioni. Vai al Bosco a Est! ZZZ... |
Thank you, [Link]. I, too, received part of the Gift of Time! I just dreamt of Spool Swamp out west. Something is afoot there. But I can see no more... Hohhm... | Danke, [Link]! Mir wurde ein Stück der Gabe der Zeit zuteil! Ich träumte eben vom Spindelsumpf im Westen. Etwas ist dort im Gange... Doch ich kann nicht erkennen, was es ist... Hohhm... | Merci, [Link]. J'ai aussi reçu un peu du Don du Temps! J'ai rêvé des Marais Boueux l'ouest. Il y a quelque chose l -bas. Je ne vois plus rien... Hohhm... | Gracias, [Link]. ¡También yo he recibido parte del Don del Tiempo! Acabo de soñar con el Pantano Spool, al oeste. Algo pasa allí. Pero no logro ver nada más... Ohm... | Grazie, [Link]. Ho ricevuto un po' del Dono del Tempo! Ho sognato una Palude a ovest. C'è qualcosa l . Ma non vedo altro... ZZZ... |
Hwaah... Spool Swamp out west--something is afoot...ZZZ | Huaah... Spindelsumpf im Westen... Etwas ist dort im Gange... ZZZ | Hwaah... Marais Boueux l'ouest. Quelque chose... RZZZ | Uaah... Pantano Spool, al oeste... Algo pasa... ZZZ | Uhaa... La Palude a ovest... C'è qualcosa... ZZZ |
Hwaah... Thank you, [Link]. I, too, feel the Bright Sun! I dreamt of the waterfall on the mountain north of Sunken City. Perhaps the next essence is near there... | Huaah... Danke, [Link]! Auch ich spüre die Helle Sonne! Ich träumte vom Wasserfall am Berg nördlich der Versunkenen Stadt. Eventuell ist die nächste Essenz dort in der Nähe... | Hwaah... Merci, [Link]. Je peux sentir le Soleil Brillant! J'ai rêvé d'une cascade dans la montagne au nord de la Cité Engloutie. Tu y trouveras une autre essence... | Uaah... Gracias, [Link]. ¡También noto el Sol Brillante! He soñado con la cascada de la montaña al norte de la Ciudad Hundida. Quizá la próxima esencia está cerca de allí... | Uhaaa... Grazie, [Link]. Anch'io sento il Sole d'Oro! Ho sognato la cascata sul monte a nord di Sprofondia. Forse l'altra essenza è l ... |
Hyaah... Hohhm...ZZZ... | Huaah... Hohhm...ZZZ... | Hyaah... Hohhm... RZZZ... | Uaaah... Ohmm... ZZZ... | Uaah... Ohm... ZZZ... |
Oh, [Link]... Hohhm...ZZZ... | Oh, [Link]... Hohhm...ZZZ... | Oh, [Link]... Hohhm... RZZZ... | Ah, [Link]... Ohmm... ZZZ... | Oh, [Link]... Ohm... ZZZ... |
Hwaah... Hohhm...ZZZ... | Huaah... Hohhm...ZZZ... | Hwaah... Hohhm... RZZZ... | Uaah... Ohmm... ZZZ... | Uaah... Ohm... ZZZ... |
Hwaah... Hohhm...ZZZ... | Huaah... Hohhm...ZZZ... | Hwaah... Hohhm... RZZZ... | Uaah... Ohmm... ZZZ... | Uaah... Ohm... ZZZ... |
Hwaah... Hohhm...ZZZ... | Huaah... Hohhm...ZZZ... | Hwaah... Hohhm.. RZZZ... | Uaah... Ohmm... ZZZ... | Uaah... Ohm... ZZZ... |
Oh, [Link]... Hohhm...ZZZ... | Oh, [Link]... Hohhm...ZZZ... | Oh, [Link]... Hohhm... RZZZ... | Ah, [Link]... Ohmm... ZZZ... | Oh, [Link]... Ohm... ZZZ... |
Hohhm...ZZZ... | Hohhm...ZZZ... | Hohhm... RZZZ... | Ohmm... ZZZ... | Ohm... ZZZ... |
Hwaah... Hohhm...ZZZ... | Huaah... Hohhm...ZZZ... | Hwaah... Hohhm... RZZZ... | Uaah... Ohmm... ZZZ... | Uaah... Ohm... ZZZ... |
Hohhm...ZZZ... | Hohhm...ZZZ... | Hohhm... RZZZ... | Ohmm... ZZZ... | Ohm... ZZZ... |
Hwaah... Hohhm...ZZZ... | Huaah... Hohhm...ZZZ... | Hwaah... Hohhm... RZZZ... | Uaah... Ohmm... ZZZ... | Uaah... Ohm... ZZZ... |
Hwaah... Thanks to you, my strength is returning! Good luck, [Link]! | Huaah... Dank dir kehrt meine Kraft zu- rück! Gutes Gelingen, [Link]! | Hwaah... Merci, mes forces reviennent! Bonne chance, [Link]! | Uaah... ¡Gracias a ti, siento que estoy recuperando mis fuerzas! ¡Suerte, [Link]! | Uaah... Grazie a te, mi tornano le forze! Buona fortuna, [Link]! |
[Link]! Be wary! It's the final Essence of Nature! | [Link]! Sei wach- sam! Es geht um die letzte Es- senz der Natur! | [Link]! C'est la dernière Essence de la Nature! | [Link], ¡ten cuidado! ¡Es la última Esencia de la Naturaleza! | [Link]! Attento! È l' ultima Essenza della Natura! |
[Link]! You already have the eighth essence! The Changing Seasons have filled me with my former power! I have something to give you now, so come see me! | [Link]! Du bist bereits im Besitz der ach- ten Essenz! Die Wechselnden Jahreszeiten haben meine ehe- maligen Kräfte restauriert! Ich habe etwas für dich, also suche mich auf! | [Link]! Tu as les huit Essences! Le Cycle des Saisons m'a redonné des forces! J'ai quelque chose te donner, reviens me voir! | ¡[Link]! ¡Ya tienes la octava esencia! ¡El Paso de las Estaciones me ha devuelto mi antiguo poder! ¡Ahora, tengo algo que darte, ven a verme! | [Link]! Hai gi l'ottava essenza! Il Cambio delle Stagioni mi ha restituito i miei vecchi poteri! Ti devo dare qualcosa, vieni da me! |
[Link]! You've finally gathered all eight Essences of Nature. You've become a true hero who understands the Essences of Nature. You are hope for all that live! Take this seed! | [Link]! Du hast alle acht Essenzen der Natur ein- gesammelt! Nun bist du ein wahrer Held, der die Essenzen der Natur versteht. In dir liegt die Hoffnung für al- les Lebende! Nimm diesen Kern! | [Link]! Tu as enfin les huit Essences de la Nature. Tu es devenu un vrai héros qui comprend les Essences de la Nature. Tu es le bouclier de l'espoir! Prends cette graine! | [Link], al fin lograste reunir las ocho Esencias de la Naturaleza. Ahora eres todo un héroe que entiende las Esencias de la Naturaleza. ¡Eres esperanza para todo lo que vive! ¡Toma esta semilla! | [Link]! Ora hai rac- colto tutte le otto Essenze della Natura. Sei diventato un vero eroe che comprende le Essenze della Natura. Sei speranza per la vita! Prendi questo seme! |
[Link]! Surely now you can defeat Onox, the General of Darkness, and free Din, Oracle of Seasons! | [Link]! Fürwahr wirst du nun Onox, den General der Finsternis be- siegen, um Din, Orakel der Jah- reszeiten zu befreien! | [Link]! Tu vas pouvoir vaincre Onox, le Général des Ténèbres, et libérer Din, l'Oracle des Saisons! | [Link], ¡ahora podrás derrotar a Onox, General de las Tinieblas, y liberar a Din, Oráculo de las Estaciones! | [Link]! Ora puoi davvero battere Onox, Generale delle Tenebre e libe- rare Din, Oracolo delle Stagioni! |
Gwah, hah, hah! Some hero!!! | Gwah, hah, hah! Ein Held!!! | Gwah, hah, hah! Un héros? Ca?!!! | ¡Jua, jua, jua! ¡Menudo héroe! | Ah, ah, ah! Eroe!!! |
Come if you dare, [Link]! If you are their so-called hero, then their hero is no match for my powers of darkness. Gwah, hah, hah! | Komm her, wenn du es wagst, [Link]! Du bist also ihr Held? Ein sol- cher Held ist nichts im Ver- gleich zu mei- nen finsteren Mächten! Gwah, hah, hah! | Viens si tu l'oses, [Link]! Si c'est toi le héros, alors mes pouvoirs ténèbreux sont invincibles. Gwah, hah, hah! | ¡Acércate si te atreves, [Link]! ¡Si de verdad eres su famoso héroe, entonces el poder de las tinieblas no tiene rival! ¡Jua, jua, jua! | Vieni... se osi, [Link]! Se sei il loro cosiddetto eroe, allora non vali proprio niente contro i poteri delle tenebre. Ahah, ah, ah! |
Thank you, [Link]! I, too, feel the Bright Sun. But the powers of darkness do not weaken... Instead, they grow stronger... How can this be? [Link]! I dreamt of the waterfall on the mountain north of Sunken City. Perhaps the next essence is near there... | Danke, [Link]! Auch ich spüre die Helle Sonne! Doch die Mächte der Finsternis bleiben un- geschwächt... Tatsächlich neh- men sie zu... Wie kann das sein? [Link]! Ich träumte vom Wasserfall am Berg nördlich der Versunkenen Stadt. Eventuell ist die nächste Essenz dort in der Nähe... | Merci, [Link]! Je sens le Soleil Brillant. Mais les ténèbres sont toujours l ... Et elles grandissent... Comment se fait-il? [Link]! J'ai rêvé de la cascade dans la montagne au nord de la Cité Engloutie. Peut-être c'est l que se trouve la prochaine essence... | ¡Gracias, [Link]! También yo siento el Sol Brillante. Pero los poderes de las tinieblas no flaquean... Al contrario, se hacen más y más fuertes... ¿Cómo puede ser? ¡[Link]! He soñado con la cascada de la montaña al norte de la Ciudad Hundida. Quizá la próxima esencia esté cerca de allí... | Grazie, [Link]! Sento anche io il Sole d'Oro. Ma i poteri delle tenebre non demordono... Anzi, ora sono più forti... Come mai? [Link]! Ho sognato la cascata sul monte a nord di Sprofondia. Forse un'altra essenza è l ... |
Something's not right on the mountain north of Sunken City. | Irgendetwas stimmt nicht am Berg nördlich der Versunkenen Stadt. | Quelque chose ne va pas dans les montagnes au nord de la Cité Engloutie. | Siento que algo malo pasa en la montaña al norte de la Ciudad Hundida. | Qualcosa non va sul monte a nord di Sprofondia. |
I, too, grow in might under the Soothing Rain! I had another vision just now. I saw a lake shaped like eyeglasses... | Auch meine Kraft wächst im Sanf- ten Regen! Ich hatte soeben eine weitere Vi- sion. Ich sah einen See in der Form einer Brille... | Je grandis gr¡ce la Pluie! J'ai eu une autre vision. J'ai vu un lac en forme de monocle... | ¡También yo noto cómo crezco bajo la Lluvia Abundante! Acabo de tener otra visión. He visto un lago con forma de gafas... | Anche io ho avuto la Piog- gia Benefica! Ho avuto un' altra visione. Ho visto un lago a forma di binocolo... |
I saw Eyeglass Lake in my dream... | Im Traum sah ich einen Brillen- see... | J'ai vu un lac dans mes rêves... | En mi sueño vi el Lago Gafas... | Ho visto il Lago Binocolo nel mio sogno... |
Nurturing Warmth has brought me balmy weather, too! I dreamt of a huge waterfall in the mountains north of Sunken City... Something may be there... | Wohlige Wärme hat auch mir mildes Wetter beschert! Ich träumte von einem großen Wasserfall nörd- lich der Versun- kenen Stadt... Dort könnte etwas sein... | La Chaleur Nourrissante me fait du bien! J'ai rêvé d'une cascade dans les montagnes au nord de la Cité Engloutie... Il doit y avoir quelque chose, l -bas... | El Calor Nutriente me ha traído también clima templado. He soñado con una gran cascada en las montañas al norte de la Ciudad Hundida. Puede que haya algo allí... | Il Tepore Nutri- tivo è arrivato con il bel tempo! Ho sognato una grande cascata sui monti a nord di Sprofondia. Forsi ci trovi qualcosa... |
I dreamt of a huge waterfall in the mountains north of Sunken City... Something may be there... | Ich träumte von einem riesigen Wasserfall in den Bergen nörd- lich der Versun- kenen Stadt... Dort könnte etwas sein... | J'ai rêvé d'une cascade dans les montagnes au nord de la Cité Engloutie... Il doit y avoir quelque chose, l -bas... | He soñado con una gran cascada en las montañas al norte de la Ciudad Hundida. Puede que haya algo allí... | Ho sognato una grande cascata sulle montagne a nord di Sprofondia... Forse ci trovi qualcosa... |
Nurturing Warmth has brought me strength! I saw a dream of [Link] inside vast ruins. Perhaps an essence is hidden in some. | Wohlige Wärme hat mich ge- stärkt! Im Traum sah ich [Link] in weit- läufigen Ruinen. Vielleicht liegt dort eine weite- re Essenz versteckt. | La Chaleur Nourrissante m'a redonné des forces! J'ai vu en rêve [Link] dans des vastes ruines. Il y a peut-être une essence l -bas. | ¡El Calor Nutriente me ha dado fuerzas! Te he visto en un sueño en el que había ruinas rodeándote. Quizá se oculte allí una esencia. | Il Tepore Nutri- tivo mi ha rinforzato! Ho sognato [Link] tra grandi rovine. Forse l si trova un' essenza. |
I, too, grow mighty under the Soothing Rain! I just dreamt of [Link] looking through ruins. Perhaps one of the essences is hidden in some. | Auch ich wachse mächtig unter Sanftem Regen! Ich träumte eben davon, wie [Link] Ruinen durch- forscht. Viel- leicht liegt ei- ne der Essenzen dort versteckt. | J'ai récupéré des forces avec la Pluie Appaisante! J'ai rêvé de [Link] explorant des ruines. Il y a peut-être une essence cachée l -bas. | ¡También yo noto cómo crezco bajo la Lluvia Abundante! Acabo de soñar contigo, incapaz de encontrar tu camino entre unas ruinas. Quizá una de las esencias esté allí oculta... | Sto meglio gra- zie alla Piog- gia Benefica! Ho sognato [Link] in cerca tra le rovine. Forse una delle essenze è nascosta l . |
An essence... in ruins... | Eine Essenz... in Ruinen... | Une essence... Des ruines... | Una esencia... en ruinas... | Un'essenza... nelle rovine... |
Say, [Link]! The Blowing Wind reaches me, too! I dreamt of a cemetery west of Horon Village. Could an essence lie there..? To get there, find a way across the sea. | [Link]! Der Wehende Wind hat auch mich erreicht! Ich träumte von einem Friedhof im Westen von Horon-Dorf. Könnte dort eine Essenz verborgen sein...? Finde einen See- weg, um dort hinzugelangen. | [Link]! Le Souffle du Vent me rend plus fort! J'ai rêvé d'un cimetière l'ouest du Village Horon. Y aurait-il une essence? Va l -bas, franchis la mer. | ¡Sí, [Link]! ¡El Viento Que Sopla también me ha llegado! He soñado con un cementerio al oeste del Pueblo Horon. Puede que haya una esencia allí... Para llegar, busca un camino por el mar. | Ehi, [Link]! Il Vento Leggero tocca anche me! Ho sognato un cimitero a ovest di Horon. Forse l c'è un'essenza? Per andarci devi attraversare il mare. |
Could there be an essence in the cemetery? But how can you cross the sea? | Könnte eine der Essenzen auf dem Friedhof sein? Doch wie über- querst du die See? | Il est possible qu'une essence soit cachée dans le cimetière? Mais comment franchir la mer? | Podría haber una esencia en el cementerio... Pero, ¿cómo cruzarás el mar? | E se ci fosse un'essenza nel cimitero? Ma come si fa ad attraversare il mare? |
Say, [Link]! The Seed of Life has given me new strength! Now for the last Essence of Nature! But this time, I saw no dreams... So I rely on you, [Link]. It is somewhere in Holodrum. Good luck! | [Link]! Die Saat des Le- bens gab mir neue Kraft! Nun geht es um die letzte Es- senz der Natur! Aber dieses Mal träumte ich nicht... Ich zähle auf dich, [Link]. Sie muss irgend- wo in Holodrum verborgen sein. Viel Glück! | [Link]! La Graine de Vie m'a redonné des forces! Il ne reste que la dernière Essence de la Nature! Mais, cette fois, je n'ai pas fait de rêve... Je te fais confiance, [Link]. Elle doit être quelque part en Holodrum. Bonne chance! | ¡Sí, [Link]! La Semilla de la Vida me ha dado nuevas fuerzas. ¡Y ahora, a por la última Esencia de la Naturaleza! Pero esta vez no he visto nada en mis sueños... Así que confío en ti, [Link]. En algún lugar de Holodrum está. ¡Suerte! | Ehi, [Link]! Il Seme della Vita mi ha dato nuova forza! E ora l'ultima Essenza della Natura! Ma non ho fatto sogni... Mi affido a te, [Link]. È a Holodrum da qualche parte, coraggio! |
Say, [Link]! Now for the last Essence of Nature! I must rely on you, [Link]! It lies hidden in Holodrum. Good luck! | [Link]! Nun geht es um die letzte Es- senz der Natur! Ich zähle auf dich, [Link]! Sie muss irgend- wo in Holodrum verborgen sein. Viel Glück! | [Link]! Il ne te manque que la dernière Essence de la Nature! Je compte sur toi, [Link]! Elle est cachée en Holodrum. Bonne chance! | ¡Sí, [Link]! ¡Y ahora, a por la última Esencia de la Naturaleza! ¡Debo confiar en ti, [Link]! Descansa oculta en Holodrum. ¡Suerte! | Ehi, [Link]! E ora l'ultima Essenza della Natura! Mi affido a te, [Link]! È nascosta a Holodrum. Buona fortuna! |
[Link], First you must defeat Onox, General of Darkness, and save the Oracle of Seasons, Din! With Din's help, perhaps you can reach Twinrova! Good luck, [Link]! | [Link], Bezwinge zuerst Onox, den Gene- ral der Finster- nis, und rette Din, das Ora- kel der Jahres- zeiten! Mit Dins Hilfe gelangst du vielleicht zu Twinrova! Viel Glück, [Link]! | [Link], tu dois d'abord vaincre Onox, le Général des Ténèbres, et sauver l'Oracle des Saisons, Din! Avec l'aide de Din, tu pourras atteindre Twinrova! Bonne chance, [Link]! | [Link], primero debes vencer a Onox, General de las Tinieblas, y salvar a Din, Oráculo de las Estaciones. Con la ayuda de Din, quizá puedas llegar a Birova. ¡Suerte, [Link]! | [Link], prima devi bat- tere Onox, Generale delle Tenebre, e sal- vare l'Oracolo delle Stagioni, Din! Con il suo aiuto puoi anda- re da Duerova! Buona fortuna, [Link]! |
So the item was actually the Rod of Seasons! New roads will surely open with its power! I dreamt of woods in the east... There may be an essence there! [Link], can you go for me? | Es war also der Stab der Jahreszeiten! Neue Wege er- schließen sich nun dank seiner Kraft! Im Traum sah ich ein Ge- hölz östlich von hier... Dort mag eine Essenz liegen! [Link], kannst du an meiner Stelle dort hin gehen? | Cet objet est le Sceptre des Saisons! De nouveaux chemins vont s'ouvrir toi! J'ai rêvé d'une forêt, l'est... Il se peut qu'il y ait une essence l -bas! [Link], peux-tu y aller? | ¡Así que era el Cetro de las Estaciones! ¡Seguro que su poder abrirá nuevos caminos! Soñé con bosques en el este... ¡Puede que haya una esencia allí! [Link], ¿puedes ir por mí? | Lo strumento era lo Scettro delle Stagioni! I suoi poteri apriranno nuove strade! Ho sognato un bosco a est... Ci può essere un'essenza l ! [Link], ci puoi andare? |
Hurry, [Link]! The powers of darkness are spilling forth! You should be able to reach the entrance to Twinrova's lair! Princess Zelda needs you!!! | Eile, [Link]! Die Mächte der Finsternis brei- ten sich weiter aus! Du solltest nun den Zugang zu Twinrovas Höhle haben! Prinzessin Zelda braucht dich!!! | Vite, [Link]! Les ténèbres s'étendent! Tu dois arriver l'entrée de l'antre de Twinrova! La Princesse Zelda a besoin de toi! | ¡Rápido, [Link]! ¡Los poderes de las tinieblas se dispersan! Deberás llegar a la entrada de la cueva de Birova. ¡La Princesa Zelda te necesita! | Dai, [Link]! I poteri delle tenebre avanzano! Dovresti poter raggiungere l' entrata del covo di Duerova! Zelda ha bisogno di te!!! |
[Link]! You must not fall prey to Twinrova's trickery! We must not be not misled by an easy path! Hurry, [Link]! The powers of darkness grow ever stronger! The passage at my roots should take you to Twinrova! Good luck, [Link]! | [Link]! Falle Twinrovas Tricks nicht zum Opfer Wir dürfen uns von einem ein- fachen Weg nicht beirren lassen! Eile, [Link]! Die Mächte der Finsternis ge- winnen an Größe! Der Pfad am Wurzelwerk führt dich zu Twinrova! Viel Glück, [Link]! | [Link]! Ne te laisse pas abuser par les pièges de Twinrova! Ce qui semble facile ne l'est peut-être pas! Vite, [Link]! Les ténèbres grandissent de plus en plus! Le passage dans mes racines te mènera au repaire de Twinrova! Bonne chance, [Link]! | [Link], ¡no caigas en las artimañas de Birova! ¡No dejes que te confunda el camino fácil! ¡Rápido, [Link]! ¡Los poderes de las tinieblas crecen por momentos! El pasaje de mis raíces te llevará a Birova. ¡Suerte, [Link]! | [Link]! Non devi cadere nelle trappole di Duerova! Non dobbiamo farci confondere! Svelto, [Link]! I poteri delle tenebre sono più forti! Il passaggio alle mie radici ti porter da Duerova! Buona Fortuna, [Link]! |
Hwaah... Say, [Link]! As peace returns to Holodrum, so I return to peaceful rest! | Huaah... Aah, [Link]! Nun, da Frieden in Holodrum eingekehrt ist, werde ich fried- voll ruhen! | Hwaah... [Link]! La paix est revenue en Holodrum, je vais pouvoir me reposer! | Uaah... ¡Sí, [Link]! ¡Igual que la paz vuelve a Holodrum, así yo regreso a mi descanso! | Uaaah... Ehi, [Link]! La pace torna a Holodrum, e io mi riposo in pace! |
My husband was a master diver! But now he's old, and he's hidden his diving gear and gone off somewhere. | Mein Mann war einst ein Meis- terschwimmer! Doch nun ist er alt. Er hat sei- ne Tauchausrüs- tung versteckt und ist ver- schwunden. | Mon mari était un plongeur! Mais il est vieux maintenant, il a caché son équipement de plongée quelque part. | Mi marido era un gran buceador. Pero ahora es viejo, ha escondido su equipo y se ha ido a algún sitio. | Mio marito era campione di nuoto! Ma ora è vecchio e non vuole più nuotare, se n'è andato da qualche parte. |
Have you seen my husband? I knew he'd like you. | Hast du meinen Mann gesehen? Ich wusste, dass er dich mag. | As-tu vu mon mari? Je savais qu'il t'aimerait bien. | ¿Has visto a mi marido? Sabía que le caerías bien. | Hai visto mio marito? Sapevo che gli eri simpatico. |
The city is so quiet lately... What happened? | Seit kurzem ist es so ruhig im Dorf... Was ist nur geschehen? | La ville est si tranquille... Que s'est-il passé? | La ciudad está muy tranquila últimamente... ¿Qué ha pasado? | La citt è così calma... Che è successo? |
They say the Maku Tree in Horon Village produces magical seeds at times. What kind of seeds could they be? | Man sagt, am Maku-Baum im Horon-Dorf reifen manchmal magische Kerne. Welche Kerne mögen das sein? | Il paraît que l'Arbre Bojo du Village Horon a des graines magiques. Je me demande quel type de graines il a? | Dicen que el Árbol Maku del Pueblo Horon a veces produce semillas mágicas. ¿Qué tipo de semillas serán? | Pare che a volte l'Albero Maku a Horon produca semi magici. Che tipo di semi saranno mai? |
Great Maku Tree of Horon Village! Please, oh please, save Zelda! | Großer Maku-Baum von Horon-Dorf! Bitte, oh bitte rette Zelda! | Le Vénérable Arbre Bojo du Village Horon! S'il te plaît, sauve Zelda! | ¡Gran Árbol Maku del Pueblo Horon! ¡Por favor, salvad a Zelda! | Grande Albero Maku di Horon! Per favore, salva Zelda! |
My husband finally came back home! | Mein Mann ist zurückgekehrt! | Mon mari est finalement revenu la maison! | ¡Mi marido por fin ha vuelto a casa! | Mio marito è finalmente tornato a casa! |
My pop's a master diver! He had a secret diving spot, but he never told me where it was. Stingy guy... | Mein Papa ist ein Meister- schwimmer! Er hat eine geheime Tauchstelle, aber er verrät sie mir nicht. Doofer Papi... | Mon papa est un super plongeur! Il connaissait un super endroit pour faire de la plongée! Mais il ne me l'a jamais montré. C'est pas gentil. | ¡Mi papá es un maestro del buceo! Tenía un lugar secreto de buceo, pero nunca me ha dicho dónde está. Es un egoísta. | Mio pap è campione di nuoto, aveva un posto segreto che non mi ha mai rivelato. Strano... |
I'll find his secret spot someday! You don't know, do you? | Eines Tages finde ich die Stelle! Du hast nicht zufällig eine Ahnung, wo sie liegt, oder? | Je vais trouver son endroit secret! Tu ne le connais pas, n'est-ce pas? | Algún día encontraré su lugar secreto. Tú no sabrás cual es, ¿no? | Un giorno troverò questo posto! Tu non sai dov'è, vero? |
Pop finally approved my skills and let in on his secret! Now I can be the new master! | Papi hat mit mir eine Schwimmprü- fung gemacht und mir die Stelle gezeigt! Jetzt werde ich der neue Meister! | Pôpa m'a enfin approuvé comme plongeur. Il va me montrer son secret! Je vais enfin pouvoir être le nouveau maître! | Papá me ha dado su visto bueno y me ha revelado su secreto. ¡Ahora puedo ser el nuevo maestro! | Pap ha apprez- zato le mie capacit e mi ha detto il suo segreto! Diven- terò il nuovo campione! |
Recently some monsters settled in the village. They just sit there mumbling, making Bombs... | Kürzlich sind Monster in die Stadt gekommen. Sie sitzen herum und murmeln, während sie Bomben machen... | Dernièrement, des monstres se sont installés dans le village. Il se sont posés ici, pour fabriquer des bombes... | Hace poco, unos monstruos se han asentado en el pueblo. Se pasan el día rumiando y haciendo Bombas... | Nel paese sono arrivati dei mostri. Se ne stanno seduti a borbottare e a fare Bombe... |
Just when my time comes, Princess Zelda gets kidnapped? I'm so worried, I can't swim! | Jetzt bin ich soweit und Prinzessin Zelda wird entführt? Ein Jammer, dass ich nicht schwimmen kann! | Et voil , c'est mon heure de gloire et la Princesse Zelda se fait kidnapper? Je suis si inquiet que je ne peux pas nager! | Justo cuando me llega la hora, raptan a la Princesa Zelda. ¡Qué horror! Y yo no puedo nadar... | Proprio ora dovevano rapire la Principessa Zelda? Non riesco più a nuotare! |
I'm gonna learn to hold my breath the way Pop did! | Ich werde ler- nen, genau wie mein Papa die Luft anzuhalten! | Je vais apprendre retenir mon souffle comme mon pôpa faisait! | ¡Voy a aprender a aguantar la respiración como papá! | Dovrò imparare a tenere il fiato come faceva pap ! |
I hear there's a creature that can swim up waterfalls! What kind of creature is it? | Ich habe gehört, es gäbe ein We- sen, das Wasser- fälle hinauf- schwimmt! Welch ein Tier mag das wohl sein? | Il paraît qu'il y a une créature qui remonte les cascades! A quoi peut-elle bien ressembler? | He oído que hay una criatura que puede nadar contracorriente por cataratas. ¿Qué tipo de criatura será? | Pare ci sia una creatura che può risalire le cascate! Che tipo di creatura è? |
I want a pet-- one that will always be at my side! | Ich will ein Tier haben! Eines, das immer bei mir ist! | J'en veux une comme ça... Pour qu'elle soit toujours mes côtés! | Quiero una mascota que esté siempre a mi lado. | Voglio un cuc- ciolo che mi stia sempre vicino! |
I wonder where the monster that came to town came from? I hope we can be friends! | Fraglich, woher das Monster ist, das in die Stadt kam. Ich hoffe, wir können Freunde sein! | Je me demande d'où vient le monstre qui s'est installé en ville? J'aimerais bien m'en faire un ami! | Me pregunto de dónde procede el monstruo que vino a la ciudad. ¡Espero que seamos amigos! | Mi domando da dove provengano i mostri arriva- ti in citt ? Spero che siano simpatici! |
They said a bad guy kidnapped Princess Zelda. If I'd been there, I'd have stopped it! | Man erzählt, ein übler Bursche habe Prinzessin Zelda entführt. Wäre ich dort gewesen, ich hätte ihn auf- gehalten! | Ils disent qu'un méchant a kidnappé la Princesse Zelda. Si j'avais été l , je l'aurais protégée! | Dicen que un tipo malvado raptó a la Princesa Zelda. ¡Si hubiese estado allí, lo habría evitado! | Uno cattivo ha rapito la Prin- cipessa Zelda. Se fossi stato l , gliel'avrei impedito! |
Legends say some sort of treasure sleeps on the summit! It's a boy's dream! I think about it so much I can't sleep! | Es heißt in Le- genden, eine Art Schatz schlumme- re am Gipfel! Ein Traum aus Kindertagen! Ich denke ständig daran, es raubt mir den Schlaf! | La légende dit qu'un trésor est caché au sommet! C'est devenu mon obsession! J'y pense trop, je n'arrive plus dormir! | La leyenda dice que hay un tesoro en la cima. ¡Es el sueño de todo hombre! ¡Pienso tanto en él que no puedo dormir! | Si dice che sulla vetta ci sia un tesoro nascosto! È un sogno! Ci penso così tanto che non dormo più! |
The mysterious tree on the edge of town bears Gale Seeds. They'll take you anywhere in a flash! They're a big help! | Der Mysteriöse Baum am Rande der Stadt trägt Sturm-Kerne. Sie bringen dich in Windeseile fort! ‚ußerst hilfreich, was? | Le mystérieux arbre au bord de la ville a des Graines Vent. Elle peuvent te transporter n'importe où en un éclair! | El árbol misterioso del extremo de la ciudad tiene Semillas Tifón. Te llevan a cualquier sitio en poco tiempo. ¡Son muy útiles! | L'albero miste- rioso fuori dalla citt ha i Semi Burrasca. Ti portano dove vuoi in un lampo! Sono un grande aiuto! |
They say there's a huge tree in Horon Village. Someday I'm gonna use Gale Seeds to go see it... | Man sagt, ein riesiger Baum stünde in Horon-Dorf. Eines Tages be- nutze ich Sturm- Kerne, um dort hin zu reisen... | Ils disent qu'il y a un arbre au Village Horon. Un jour, je vais utiliser une graine Vent pour le voir... | Dicen que hay un árbol enorme en el Pueblo Horon. Algún día usaré Semillas Tifón e iré a verlo... | Pare ci sia un albero enorme a Horon. Una volta userò i Semi Burrasca per andare a vedere... |
I heard Twinrova kidnapped Princess Zelda, but what on earth for..? | Ich habe gehört, Twinrova habe Prinzessin Zelda entführt! Aber warum nur, um alles in der Welt...? | Il paraît que Twinrova a kidnappé la Princesse Zelda, mais pourquoi diable..? | He oído que Birova ha secuestrado a la Princesa Zelda, pero, ¿para qué...? | Pare che Duerova abbia rapito la Principessa Zelda, ma perché..? |
The whole city's flooded, but since I can't swim, I'm just here blowing bubbles. | Die ganze Stadt ist überflutet! Ich kann nicht schwimmen, da- her stehe ich hier und mache Seifenblasen. | La cité est inondée, mais je ne sais pas nager, je reste l faire des bulles. | Toda la ciudad está inundada, pero no sé nadar, así que me quedaré aquí haciendo pompas. | L'intera citt è allagata, ma visto che non so nuotare me ne sto qui a fare le bolle. |
What's essence? What's darkness? What's an evil king? It's so hard... | Essenzen? Dunkelheit? Ein böser König? Ich verstehe das alles nicht... | Quelle essence? Quelles ténèbres? C'est quoi un roi maléfique? C'est dur, l ... | ¿Qué es una esencia? ¿Qué son tinieblas? ¿Quién es el Rey del Mal? ¡Es muy difícil! | Che essenza? Che tenebre? Di che re del male parli? Non capisco... |
Who's the oracle? Who's Din? Who's Onox? It's so deep... | Wer ist dieses Orakel? Wer ist Din? Und wer ist Onox? Ich begreife das alles nicht... | Qui c'est l'oracle? C'est qui Din? C'est qui Onox? Trop puissant comme réflexion... | ¿Quién es el Oráculo? ¿Quién es Din? ¿Quién es Onox? Es muy profundo... | Chi è l'oracolo? Chi è questa Din? Chi è Onox? Che difficile... |
Can I still show this bubble to Princess Zelda? | Meinst du, ich darf Prinzessin Zelda die Blase zeigen? | Je pourrai montrer mes bulles la Princesse Zelda? | ¿Todavía puedo enseñarle esta burbuja a la Princesa Zelda? | Posso mostrare questa bolla a Zelda? |
With the seasons out of order, the mountain snows melted suddenly, flooding town. I can't even leave the house! It's terrible! | Als die Jahres- zeiten durchein- ander gerieten, schmolz der Bergschnee und hat unerwartet die Stadt über- flutet. Ich kann nicht mal das Haus verlassen! Es ist schreck- lich! | Avec les saisons en désordre, la neige de la montagne a fondu, et ça a inondé la ville. Je ne peux même pas quitter ma maison! | El caos en las estaciones ha hecho que se funda la nieve de repente, inundando la ciudad. ¡Ni siquiera puedo salir de casa! ¡Es horrible! | Le stagioni sono scombinate e sui monti s'è sciolta la neve che ha allagato la citt . Non posso lasciare casa mia! È terribile! |
Delicious Spring Bananas! There's a tree on the top of Mt. Cucco, but with the seasons like this, there may be no fruit. | Leckere Früh- lingsbananen! Oben am Gipfel des Federbergs steht ein Baum. Aber ob er bei diesem Wetter Früchte trägt?!? | Délicieuses, ces Bananes Printemps! Il y a un arbre au sommet du Mont Cocotte, mais avec des saisons comme ça, il n'a pas de fruits. | ¡Ricos Plátanos de Primavera! Hay un árbol en la cima del Monte Cuco, pero con las estaciones así, es posible que no tenga fruta. | Prima-Banane deliziose! C'è un albero sulla cima di Monte Coccò ma con le stagioni nel caos, forse non ha frutti. |
It may just be a rumor, but they say there's a giant up in the mountains. He sounds scary, but I want to meet him! | Vielleicht ist es ein Gerücht, aber es heißt, ein Riese lebe in den Bergen. Klingt furcht- erregend, aber ich möchte ihn dennoch treffen! | C'est peut-être une rumeur, mais il paraît qu'il y a un géant dans les montagnes. Ca me fait peur, mais je voudrais le rencontrer! | Puede ser sólo un rumor, pero dicen que hay un gigante en las montañas. Da un poco de miedo, pero quiero verlo. | Forse non è vero, ma si dice che ci sia un gigante sui monti. Pare che sia spaventoso ma io lo voglio incontrare! |
I'm thinking of moving out of town, but I don't know where to... | Ich würde gern die Stadt ver- lassen, aber ich weiß nicht, wohin... | Je pense que je vais quitter la ville, mais pour aller où? | Estoy pensando en salir de la ciudad, pero no sé dónde ir... | Penso di lasciare la citt , ma non so dove andare... |
It sounds like Princess Zelda was kidnapped. How frightful... | Klingt so, als sei Prinzessin Zelda entführt worden! Entsetzlich... | Il paraît que la Princesse Zelda a été kidnappée. C'est horrible. | Parece que han raptado a la Princesa Zelda. ¡Qué miedo! | Pare che Zelda sia stata rapita. Ma è terribile... |
I came here from Sunken City, but I can't get used to not having water around. | Ich komme aus der Versunkenen Stadt, daher gewöhne ich mich nur schwer da- ran, kein Wasser um mich herum zu haben! | Je viens de ma Cité Engloutie. Je ne m'habitue pas l'absence d'eau autour de moi. | Vengo de la Ciudad Hundida, pero no me acostumbro a no estar rodeada de agua. | Vengo da Sprofondia, ma non mi abituo alla mancanza di acqua. |
What do you plan to do with me?!? | Was hast du mit mir vor?!? | Que vas-tu faire de moi?!? | ¿Qué vas a hacer conmigo? | Che vuoi fare di me?!? |
As you know, if I imprison the Oracle of Seasons and bury the temple that houses the Season Spirits, the seasons of Holodrum will be cast into chaos, the bountiful gifts of nature will rot, and all living things perish!!! | Du weißt, wenn ich das Orakel der Jahreszeiten ergreife und den Tempel versenke, dem die Geister der Jahreszeiten innewohnen, wer- den die Jahres- zeiten Holodrums ins Chaos stür- zen! Die Pracht der Natur wird zerfallen und alles Lebende wird zugrunde gehen!!! | Comme tu le sais, si je capture l'Oracle des Saisons et que j'enterre le Temple de l'Esprit des Saisons, les saisons d'Holodrum seront en désordre. La nature sera pervertie et toute vie disparaîtra!!! | Como ya sabrás, si encierro al Oráculo de las Estaciones y entierro el templo que alberga a sus Espíritus, las estaciones de Holodrum caerán en el caos, se pudrirán los generosos dones de la naturaleza y todas las criaturas perecerán. | Come sai, imprigionando l'Oracolo delle Stagioni ed eliminando il tempio degli Spiriti delle Stagioni, le stagioni di Holodrum fini- ranno nel caos, i bei doni della natura marciran- no e tutte le creature viventi moriranno!!! |
That is the world of darkness that I long for! | Das ist die Welt der Finsternis, die ich herbei- sehne! | Et ainsi le monde deviendra ténèbres et horreur comme je l'ai toujours souhaité! | ¡†se es el mundo de tinieblas que he estado esperando! | Questo è il mondo delle tenebre a cui aspiro! |
No, Onox! No! | Nein, Onox! Nein! | Non, Onox! Non! | ¡No, Onox! ¡No! | No, Onox! No! |
GWAH, HAH, HAH! | HUAR, HA, HA! | GWAH, HAH, HAH! | ¡JUA, JUA, JUA! | AHAA, AH, AH! |
Yaaaaa! | Aaaaaah! | Yaaaaa! | ¡Ahhhhhhh! | Ihaaaaa! |
Down, Temple of Seasons!!! Spring, summer, fall, winter... Fall into chaos! | Versinke, Tempel der Jahreszeiten! Frühling, Som- mer, Herbst, Winter... Werdet Chaos! | A bas le Temple des Saisons!!! Printemps, été, automne, hiver! Soyez pervertis par le Chaos! | ¡Húndete, Templo de las Estaciones! ¡Primavera, verano, otoño, invierno...! ¡Que se haga el caos! | Giù, Tempio delle Stagioni! Primavera, estate, autun- no e inverno... Nel caos! |
Then the Flame of Destruction shall burn with the Flame of Sorrow, and the Evil King shall return! | Dann soll das Feuer der Zer- störung mit der Flamme der Qual lodern und der König des Bösen wird zurück- kehren! | Les Flammes de la Destruction brûleront avec les Flammes de la Désolation!!! Bientôt le Roi Maléfique reviendra! | ¡Entonces la Llama de la Destrucción arderá con la Llama del Dolor, y el Rey del Mal regresará! | Allora la Fiamma della Distruzio- ne arder con quella del Dolo- re e il Re del Male torner ! |
Evil King? No! | Der König des Bösen? Nein!!! | Le Roi Maléfique? Non! | ¿El Rey del Mal? ¡No! | Re del Male? No! |
Hah, hah! You don't even know! | Ha, ha! Du hast ja keine Ahnung! | Hah, hah! Tu ne sais même pas de quoi tu parles! | ¡Ja, ja! ¡No tienes ni idea! | Aah, aaah! Vedrai!!! |
I thank you for paying to fix my door. | Ich danke dir, dass du für eine neue Tür aufkommst. | Merci de payer pour réparer ma porte. | Gracias por pagar la reparación de mi puerta. | Grazie dei soldi per riparare la porta. |
Don't do it again. | Das sollte dir eine Lehre sein! | Ne recommence pas. | No lo volváis a hacer. | Non farlo più. |
...I'd like to say that, but I cannot take what you do not have. [-- choice --] Shh! Don't tell! | ...Ich würde es gerne sagen, aber ich kann nicht nehmen, was du nicht hast! [-- choice --] Psst! Verrat es nicht weiter! | ___ J'aimerais le dire, mais je ne peux pas prendre ce que tu n'as pas. [-- choice --] Chut! Ne dis rien! | ...Me gustaría decirlo, pero no puedo coger lo que no tenéis. [-- choice --] ¡Shh! ¡No digáis nada! | ...Vorrei, ma non posso prendere con me ciò che non hai. [-- choice --] Shh! Non dirlo! |
If you want true power, then slay the four golden beasts that roam the land. Then I shall grant my power to you. So far, you've slain . | Um wahre Kraft zu erlangen, musst du vier goldene Vasallen bezwingen, die das gesamte Land durchstreifen. Dann gewähre ich dir meine Kraft! Bisher hast du besiegt. | Si tu cherches la puissance, alors tu dois occire les quatre bêtes dorées. Alors, je pourrais te donner la puissance. Tu en as déj tué . | Si queréis auténtico poder, debéis vencer a las cuatro bestias doradas que vagan por la tierra. Entonces os concederé mi poder. Hasta ahora habéis eliminado a . | Se vuoi la vera potenza, allora elimina le quat- tro bestie d'oro erranti. Poi ti darò la mia potenza. Finora ne hai eliminate . |
You have slain all four golden beasts! Sir, you are worthy of true power. Take it! | Du hast alle vier goldenen Vasallen be- siegt! Du hast dich der wahren Kraft als würdig erwiesen! Nimm dies! | Tu as occis les quatre bêtes dorées! Tu es digne de la puissance. Reçois-la! | ¡Habéis vencido a las bestias doradas! Señor, en verdad merecéis el poder. ¡Tomadlo! | Hai ucciso tutte le bestie d'oro! Sei degno della vera potenza. Ora te la trasmetto! |
How you use the power is up to you, but do not be tempted to abuse it... | Wie du über die Kraft verfügst, obliegt dir! Unterliege nicht der Versuchung, sie zu miss- brauchen... | Ce que tu feras de la puissance ne regarde que toi, mais n'en abuse pas... | La forma de usarlo depende de vos, pero no caigáis en la tentación de abusar de él... | Puoi farne l'uso che vuoi, ma non essere tentato di abusarne... |
I have nothing more for you. | Ich habe nichts mehr für dich. | Je n'ai plus rien pour toi. | No tengo nada más para ti. | Non ho altro per te. |
[SFX]I'm Ricky! [-- choice --] [SFX]Th-those are my gloves! You brought them back? Thank you! | [SFX]Ich bin Ricky! [-- choice --] [SFX]D-das sind meine Handschuhe! Du bringst sie mir zurück? Vielen Dank! | [SFX]Je suis Ricky! [-- choice --] [SFX]C'est... Ce sont mes gants! Tu me les as ramenés? Merci! | [SFX]¡Soy Ricky! [-- choice --] [SFX]¡E-esos son mis guantes! ¡Los has traído! ¡Gracias! | [SFX]Sono Ricky! [-- choice --] [SFX]Quelli sono i miei guanti! Me li hai ripor- tati? Grazie! |
[SFX]In exchange... [-- choice --] [SFX]We made it! Spool Swamp is up ahead. I'm going home, so you can find me there! See ya! | [SFX]Wie könnte ich mich erkenntlich zeigen... Ich hab's! [-- choice --] [SFX]Da wären wir! Der Spindelsumpf ist gleich dort oben. Ich gehe nach Hause, dort kannst du mich wiedertreffen! Bis dann... | [SFX]En échange... [-- choice --] [SFX]On a réussi! Le Marais Boueux est devant. Je rentre chez moi, tu pourras m'y trouver! Salut! | [SFX]A cambio... [-- choice --] [SFX]¡Lo conseguimos! El Pantano Spool está más adelante. Yo vuelvo a casa, me puedes encontrar allí. ¡Hasta luego! | [SFX]In cambio... [-- choice --] [SFX]Fatto! La Palude è più avanti. Vado a casa, mi puoi trovare l ! Ciao! |
[SFX]Ew! It smells like medicine... I can't stand it! See ya... | [SFX]Pfui! Das riecht wie Medizin... Das halte ich nicht aus! Bis dann... | [SFX]Beurkh! Ca sent le formol... J'ai horreur de ça! Salut... | [SFX]¡Puaj! Huele a jarabe. No lo soporto. ¡Hasta luego! | [SFX]Blah! Sa di medicina... Non ce la faccio! Ciao... |
[SFX]Press [A] to punch, or save power to unleash a tornado. I can also jump small holes or cliffs. | [SFX]Drücke [A], um zu schlagen, oder lade meine Kraft zu einem Tornado auf. Ich kann sogar über Lö- cher und Felsen springen. | [SFX]Appuie sur [A] pour un poing, ou maintiens pour envoyer une tornade. Je peux aussi sauter par-dessus trous et falaises. | [SFX]Pulsa [A] para golpear y mantén pulsado el botón para acumular poder y soltar un tornado. También puedo saltar huecos y pequeños barrancos. | [SFX]Premi [A] per un pugno o accu- mula potenza per lanciare un tornado. Posso saltare fossi e speroni. |
[SFX]But if you beat Blaino, you must be tough. What's your name? [Link]? Cool name! I'm Ricky. Nice to meet ya! Here, [Link], take this flute. If you need me, just play the flute. I'll try to find you. | [SFX]Du musst ja ein zäher Bursche sein, wenn du Boxos besiegt hast. Wie lautet dein Name? [Link]? Cooler Name! Ich bin Ricky! Nett, dich zu treffen! [Link], nimm diese Flöte. Spiele diese Flöte, wenn du mich brauchst. Ich werde dich dann aufsuchen! | [SFX]Si tu as battu Blaino, c'est que tu es fort. Tu t'appelles? [Link]? Joli nom! Moi c'est Ricky. Ravi de faire ta connaissance! Voil , [Link], prends cette flûte. Si tu as besoin de moi, joue de la flûte. Je te retrouverai. | [SFX]Pero si has vencido a Blaino debes ser un tipo duro. ¿Cómo te llamas? ¿[Link]? Es un nombre guay. Yo soy Ricky. ¡Encantado! Toma, [Link], ten esta flauta. Si me necesitas, hazla sonar. Intentaré encontrarte. | [SFX]Se batti Blaino, sei in gamba. Come ti chiami? [Link]? Bel nome! Piacere, io sono Ricky! [Link], prendi questo flauto. Se hai bisogno di me, suona il flauto. Cercherò di trovarti. |
[SFX]First,I'll take you to Spool Swamp. Get in my pouch! | [SFX]Doch erstmal... Auf zum Spindel- sumpf! Komm in meinen Beutel! | [SFX]D'abord, je vais te mener au Marais Boueux. Entre dans ma poche! | [SFX]Primero... Te llevaré al Pantano Spool. ¡Métete en mi bolsa! | [SFX]Prima... Ti porterò alla Palude. Entra nel mio marsupio! |
[SFX][Link]! Wow! To think we'd meet here! [SFX]Spool Swamp is my backyard. If you go south from here, then around and back up, there it is. I'd go with you, but I can't do a thing without my gloves... A guy named Blaino took them when I lost a match to him. | [SFX][Link]! Wow! Wenn man bedenkt, dass wir uns hier treffen! [SFX]Der Spindelsumpf ist quasi mein Hinterhof. Gehst du nach Süden, dann um die Ecke und wieder nach oben, bist du dort! Aber ohne meine Handschuhe rühre ich mich hier nicht vom Fleck... Ein Typ namens Boxos hat sie mir nach einem verlorenen Match abgenommen. | [SFX][Link]! Wow! Quand je pense qu'on s'est rencontrés ici! [SFX]Le Marais Boueux est derrière chez moi. Va au sud, puis tourne et remonte et tu y seras. Je viens avec toi, mais je ne peux rien faire sans mes gants. Un gars nommé Blaino me les a pris dans un match. | [SFX]¡[Link]! ¡Vaya! Quién diría que nos íbamos a encontrar aquí. [SFX]El Pantano Spool es mi jardín trasero. Si vas hacia el sur desde aquí y luego hacia arriba, lo encontrarás. Iría contigo, pero no puedo hacer nada sin mis guantes... Un tipo llamado Blaino se los quedó cuando perdí una pelea con él. | [SFX][Link]! Buffo trovarsi proprio qui... [SFX]La Palude è vicina. Se vai a sud poi svolti e torni su la troverai. Verrei con te, ma non posso fare nulla senza i miei guanti... Un certo Blaino me li ha presi quando mi ha battuto. |
[SFX]But if you beat Blaino, you must be strong! [-- choice --] [SFX]If you move toward a hole, I'll just jump right over. I can clear one hole easy. Give it a try. | [SFX]Wenn du Boxos besiegt hast, musst du aber stark sein! [-- choice --] [SFX]Gehst du auf ein Loch zu, springe ich drüber. Einfache Löcher sind ein Kinderspiel. Probier es mal! | [SFX]Si tu bats Blaino, c'est que tu es fort! [-- choice --] [SFX]Si tu approches d'un trou, je sauterai par- dessus. C'est très facile pour moi. Essaye, tu verras. | [SFX]Pero debes ser fuerte si has ganado a Blaino. [-- choice --] [SFX]Si te diriges hacia un agujero lo saltaré. Es fácil para mí. ¡Inténtalo! | [SFX]Ma se batti Blaino, allora sei forte! [-- choice --] [SFX]Se vai verso un fosso, io lo salterò. Per me è facile, prova! |
[SFX]A cliff like that is one leap. I'll jump if you move up to it, so give it a try. | [SFX]Ein Felsen wie dieser ist nur ein Hüpfer. Ich springe, wenn du mich darauf zu bewegst. Probier es mal! | [SFX]Une falaise comme ça, c'est un saut pour moi. Approche, et tu verras comme je fais. | [SFX]Un barranco así, lo salto de una vez. Dirígete hacia él y verás. | [SFX]Per uno sperone simile ci vuole un salto. Vai verso lo sperone e io lo salterò. |
Bwee! I found somethin' weird! | KWIEK! Ich habe etwas Komisches gefunden! | Viii! J'ai trouvé un truc zarbi! | ¡Guau! ¡He encontrado algo muy raro! | Gruf! Ho trovato qualcosa di strano! |
If we catch it and sell it, we'll be rich!!! | Wir fangen und verkaufen es, dann werden wir richtig reich!!! | Si on l'attrape et qu'on le vend, on s'ra riches! | Si lo capturamos y lo vendemos, seremos ricos. | Se lo vendiamo diventeremo ricchi!!! |
And the Great Moblin will be very pleased!!! | Und dem Großen Moblin wird das sehr gefallen!!! | Et le Grand Moblin sera content!!! | ¡Y el Gran Moblin estará encantado! | E il Grande Moblin sar molto contento! |
[SFX]Dee! Dee! | [SFX]DII! DII! | [SFX]Di! Di! | [SFX]¡Dee! ¡Dee! | [SFX]Eh! Eh! |
Bwee! Let it go? Then you can pay us for it! 50 Rupees! OK No way | OINK! Ob wir es laufen lassen? Hmm... Ist dir das vielleicht 50 Rubine wert? O.K. Niemals | Voui! On y va? Tu pourras nous l'acheter! 50 Rubis! OK Non | ¿Qué? ¿Dejarlo marchar? ¡Entonces tienes que pagarnos! ¡50 Rupias! Sí Ni hablar | Gruf! Lasciarlo? Ma allora ci paghi... 50 rupie! OK No |
You're smart! But 50 Rupees is too cheap! Give me 30 more! OK No way | Ein feiner Kerl! Aber 50 Rubine ist zu wenig! Gib mir 30 mehr! O.K. Niemals | T'es malin! Mais 50 Rubis, c'est pas assez! 30 de plus! OK Non | ¡Eres listo! Pero 50 Rupias es muy barato. ¡Dame 30 más! Sí Ni hablar | Sei furbo! Ma 50 rupie sono troppo poche! Ne voglio altre 30! OK No |
Bwee! You'll regret it, kid! | OINK! Du wirst es bereuen, Kleiner! | Fouitch! Tu vas le regretter, gamin! | ¡Lo lamentarás, muchacho! | Gruf! Te ne pentirai! |
Bwee! Smart, kid! Thanks! | KWIEK! Na also, Kleiner! Danke! | Voui! P'tit malin! Merci! | ¡Bien! ¡Chico listo! ¡Gracias! | Gruf! Furbetto, Grazie! |
Bwee-hee-hee! We're rich! | KWIE-HIE-HIEK! Wir sind reich! | Voui-i-i-i! On est riches! | ¡Yu-juuuuu! ¡Somos ricos! | Gruf-gruf-gruf! Siamo ricchi! |
Bwee-hee-hee! Very pleasing! | KWIE-HIE-HIEK! Das gefällt mir! | Voui-hi-hi! Super-cool! | ¡He-hey! ¡Me gusta! | Gruf-gruf-gruf! Che bello! |
[SFX]You saved me! I'm Dimitri. What about you? [Link]? That's a weird name. But starting today, [Link] is my friend. If you play that Strange Flute, I'll try to come find you. | [SFX]Du hast mich ge- rettet! Ich bin Dimitri. Und du? [Link]? Welch ein komischer Name! Aber von diesem Tag an ist [Link] mein Freund. Wenn du auf die- ser Seltsamen Flöte spielst, werde ich dich suchen und her- kommen. | [SFX]Tu m'as sauvé! Je suis Dimitri. Et toi? [Link]? C'est bizarre. Mais partir d'aujourd'hui, [Link] c'est mon pote. Si tu joues de cette flûte, je viendrai te te retrouver. | [SFX]¡Me has salvado! Soy Dimitri. ¿Y tú? ¿[Link]? Es un nombre raro. Pero a partir de hoy, [Link] es mi amigo. Si tocas esa flauta extraña, intentaré encontrarte. | [SFX]Mi hai salvato! Sono Dimitri. Tu chi sei? [Link]? Che nome strano. Ma da oggi, [Link] è mio amico. Se suoni quel Flauto Strano, cercherò di venire da te. |
We sold it! We're rich! | Wir haben es verhökert! Wir sind reich! | On l'a vendu! On est riches! | ¡Lo vendimos! ¡Somos ricos! | Venduto! Siamo ricchi! |
The Great Moblin will be pleased! | Der Große Moblin wird sicherlich begeistert sein! | Le Grand Moblin sera content! | El Gran Moblin estará contento. | Il Grande Moblin sar contento! |
Hoh! I found something weird! | Hah! Ich habe etwas Seltsames gefunden! | Hoh! J'ai trouvé un truc bizarre! | ¡He encontrado algo extraño! | Ho trovato qualcosa di strano! |
It's a monster! It came to attack the city--it did! | Ein Monster, das die Stadt an- greifen wollte! Genau! Jawohl! | C'est un monstre! Il est venu attaquer la cité! C'est vrai! | ¡Es un monstruo! ¡Ha venido a atacar la ciudad! ¡En serio! | È un mostro venuto per attaccare la citt , davvero! |
We must protect the city! Hah! Take that! | Wir beschützen die Stadt! Hah! Nimm dies! | Il faut protéger la cité! Prends-ça! | ¡Debemos proteger la ciudad! ¡Toma! | Dobbiamo proteggere la citt Alla carica! |
We're protecting the city! But without weapons, we're helpless. | Wir beschützen unsere Stadt! Aber uns fehlen Waffen dazu. | Nous protégeons la cité! Mais sans armes, ça va pas être facile. | ¡Estamos protegiendo la ciudad! Pero sin armas, no podemos hacer mucho. | Proteggiamo la citt , ma senza armi non ci riusciremo! |
There's nothing to fear now! Let's go out on patrol!!! | Nun gibt es nichts mehr zu befürchten! Wir patrouillieren! | Il n'y a plus rien craindre! Allons faire une patrouille! | ¡Ahora no hay nada que temer! ¡Vamos a patrullar! | Ora non c'è nulla da temere! Usciamo di pattuglia!!! |
Hoh! | Hoh! | Oh! | ¡Oh! | Oh! |
What about the city's safety? | Wie steht es um die Sicherheit der Stadt? | Et la sécurité de la cité? | ¿Y qué pasa con la seguridad de la ciudad? | E la sicurezza della citt ? |
[SFX][Link]! I've been trying to find you. We're friends! You help me... I help you, too. If you need me, play this flute. If I hear it, I'll come. | [SFX][Link]! Ich habe ver- sucht, dich zu finden! Wir sind doch Freunde! Du hilfst mir, ich helfe dir! Spiele diese Flöte! Wenn ich sie höre, komme ich zu dir! | [SFX][Link]! Je t'ai cherché partout. Nous sommes des alliés! Tu m'aides... Je t'aide aussi. Si tu as besoin de moi, joue de la flûte. | [SFX][Link], te he estado buscando. ¡Somos amigos! Tú me ayudas... yo te ayudo. Si me necesitas, toca esta flauta. Si la oigo, vendré en tu ayuda. | [SFX][Link]! Ho cercato di trovarti. Siamo amici! Tu aiuti me... io aiuto te! Se mi vuoi, suona il flauto. Quando lo sento accorro! |
We're the city's Safety Patrol! | Wir sind die Stadtwehr! | Nous sommes les patrouilleurs de la cité! | ¡Somos la Patrulla de Seguridad de la ciudad! | Siamo la Polizia della citt ! |
We shall protect the city! | Wir beschützen die Stadt! | Nous protégeons la cité! | ¡Tenemos que proteger la ciudad! | Proteggeremo la citt ! |
The monster went off somewhere. | Das Monster ist irgendwo hin verschwunden! | Le monstre est parti quelque part. | El monstruo se ha ido. | Il mostro è scappato. |
It got scared and ran off! | Ich hatte Angst und bin davon- gelaufen! | J'ai eu peur et je me suis enfui! | ¡Se asustó y huyó! | Ha avuto paura e è andato via! |
And we were gonna let it join the Safety Patrol, too. | Dabei hätten wir es in unsere Schutztruppe aufgenommen! | Nous allons le prendre dans la Patrouille de Sécurité. | Y le íbamos a dejar unirse a la Patrulla de Seguridad. | E volevamo che entrasse nella Polizia! |
Bwee! You don't have enough! | OINK! Das reicht nicht aus! | Voui! Tu n'as pas assez! | ¡Ja! No tienes bastante. | Gruf! Non sono abbastanza! |
Do you have Bombs? Yes No | Hast du etwa Bomben? Ja Nein | As-tu des Bombes? Oui Non | ¿Tienes Bombas? Sí No | Hai delle Bombe? Sì No |
I chomp when you press [A]. And I swim like a fish--even up waterfalls. You can also carry me using the Power Bracelet. | Drücke [A], damit ich zuschnappe. Ich bin außer- dem ein toller Schwimmer, sogar Wasserfälle hin- auf. Mit deinem Kraftarmband kannst du mich auch tragen! | Je dévore avec [A]. Et je nage comme un poisson, même dans les cascades. Tu peux me porter avec le Bracelet de Force. | Muerdo cuando pulsas [A]. Y nado como un pez, incluso subo cataratas. También puedes llevarme usando el Brazalete de Fuerza. | Mastico se premi [A]. Nuoto come un pesce, supero le cascate. Puoi portarmi usando il Super- bracciale. |
[SFX]Not that way! | [SFX]Da gehe ich nicht hin! | [SFX]Pas par-l ! | [SFX]¡Por ahí no! | [SFX]Non così! |
[SFX]Get on my back. | [SFX]Setz dich auf mich! | [SFX]Monte sur mon dos. | [SFX]Súbete a mí. | [SFX]Salta in groppa. |
[SFX]You saved me. I am Dimitri. You can't swim? I can even swim up waterfalls. You helped me, now I help you. | [SFX]Du hast mich ge- rettet! Ich bin Dimitri! Was, du kannst nicht schwimmen? Ich schon, sogar Wasserfälle hinauf. Du hast mir geholfen, nun helfe ich dir dafür! | [SFX]Tu m'as sauvé. Je suis Dimitri. Tu ne sais pas nager? Moi, je nage même dans les cascades. Tu m'as aidé, alors je vais t'aider. | [SFX]Me has salvado. Soy Dimitri. ¿No sabes nadar? Yo puedo nadar incluso en cascadas. Tú me ayudaste, ahora te ayudo yo. | [SFX]Mi hai salvato. Sono Dimitri. Sai nuotare? Io risalgo anche le cascate. Mi hai aiutato, ora ti aiuto io. |
[SFX]You can carry and throw me when you use the Power Bracelet. Want to try? | [SFX]Du kannst mich tragen und wer- fen, wenn du das Kraftarmband benutzt. Willst es ausprobieren? | [SFX]Tu peux me porter ou me lancer avec le Bracelet de Force. Veux-tu essayer? | [SFX]Puedes llevarme y lanzarme con el Brazalete de Fuerza. ¿Quieres probar? | [SFX]Puoi portarmi e lanciarmi quando usi il Superbracciale. Vuoi provare? |
[SFX]I even swim up waterfalls. Try it! | [SFX]Sieh es dir an, wie ich Wasser- fälle hinauf- schwimme! | [SFX]Je peux même remonter les cascades! Essaye! | [SFX]Puedo nadar incluso cascada arriba. ¡Inténtalo! | [SFX]Risalgo anche le cascate. Prova! |
Bwee! Give me that banana! | KWIEK! Gib mir diese Banane! | Viiii! Donne-moi cette banane! | ¡Dame ese plátano! | Gruf! Dammi quella banana! |
The Great Moblin loves Spring Bananas! | Der Große Moblin liebt Frühlings- Bananen! | Le Grand Moblin aime les Bananes Printemps! | ¡Al Gran Moblin le encantan los Plátanos de Primavera! | Il Grande Moblin adora le Prima- banane! |
Bwee! Be a good kid and hand it over--or you'll meet a sad fate! | OINK! Sei ein braves Kind und gib sie mir - ansonsten geht es dir an den Kragen! | Voui! Sois un bon garçon et donne-la moi, ou sinon... | Sé un buen chico y dámelo, o sufrirás un triste destino. | Gruf! Fai il bravo e dammela, altrimenti pas- serai dei guai! |
[SFX]Gmph, gmph, GULP! | [SFX]Mampf, mampf, SCHLUCK! | [SFX]Miam, miam, GLOUPS! | [SFX]¡‹am, ñam, GLUP! | [SFX]Uhmf, uhmf, GULP! |
Bwee! He ate it! | OINK! Er hat sie aufgegessen! | Il l'a mangée! | ¡Ah! ¡Se lo ha comido! | Gruf! Mannaggia! |
Get him! | Schnappt ihn! | Attrapez-le! | ¡Cogedle! | Prendetelo! |
Bwee! Bwee-heee! | KWIEK! OINK! | Voui! Viii-Hii! | ¡Agh! ¡Ahh-agh! | Gruf! Gruf-gruf! |
Bwee-heee! He got me! | KWIEK! Er hat mich! | Viii-Hii! Il m'a eu! | ¡Ahh-agh! ¡Me ha cogido! | Gruf-gruf! Mi ha preso! |
This is one brazen bear! | Was für ein dreister Bär! | C'est un effronté! | ¡Maldito oso! | Questo è un orso sfacciato! |
Bwee-heee! He got me! We'll avenge this! | KWIE-HIEK! Er hat mich ge- fangen. Dafür rächen wir uns! | Vii-Hii! Il m'a eu! Je me vengerai! | ¡Ahh-agh! ¡Me ha cogido! ¡Nos vengaremos! | Gruf-gruf! Mi ha preso! Ma noi ci vendicheremo! |
[SFX]I am Moosh. I got startled when they asked for my banana. Are they OK? I'm kind of worried. | [SFX]Ich bin Benny. Als sie meine Banane haben wollten, habe ich mich total erschrocken. Sind sie okay? Ich mache mir nämlich Sorgen! | [SFX]Je suis Moosh. J'étais énervé quand ils ont demandé ma banane. Ils vont bien? Je suis inquiet. | [SFX]Soy Moosh. Me asusté cuando preguntaron por mis plátanos. ¿Están bien? Estoy algo preocupado. | [SFX]Sono Moosh. Mi sono inalbe- rato quando mi hanno chiesto la banana. È tutto OK? Sono un po' preoccupato. |
Before we forget, we want our revenge! Get ready-- both of you! | Bevor wir es vergessen, jetzt gibt es Rache! Seid bereit - alle beide! | N'oublie pas, on veut une revanche! Soyez prêts! Tous les deux! | Antes de que lo olvidemos, ¡queremos venganza! ¡Preparaos! | Prima di dimen- ticarcene, vo- gliamo vendetta! State attenti voi due! |
...Is it over? Bwee!!! We lost! Next time'll be different! Retreat!!! Bwee! | ...Ist es vor- bei? KWIIEEK!!! Wir haben ver- sagt! Das kommt nicht nochmal vor! Rückzug! KWIIEEEEEK! | ___ C'est fini? Vouyaha!!! Perdu! Mais la prochaine fois... Retraite!!! Bouyahaa! | ¿Ya ha pasado? ¡Agh! ¡Hemos perdido! La próxima vez será distinto. ¡Retirada! | ...È finita? Gruf! Abbiamo perso. La pros- sima volta andr meglio! Ritirata! |
[SFX]Thank you for helping me out. Tell me your name. [Link]... Umm! I remembered it! I can help you if you like. If I hear your Strange Flute, I'll come find you. | [SFX]Danke, dass du mir geholfen hast. Sag mir deinen Namen! [Link]... Hmm! Ich habe es mir gemerkt! Wenn du magst, helfe ich dir. Wenn ich deine Seltsame Flöte höre, eile ich dir zu Hilfe. | [SFX]Merci de ton aide. Dis-moi ton nom. [Link]? J'm'en souviendrai! Je peux t'aider si tu veux. Si j'entends ta Flûte, je viendrai te rejoindre. | [SFX]Gracias por ayudarme. Dime tu nombre. [Link]... ¡Umm! ¡Lo recordaré! Puedo ayudarte si quieres. Si oigo tu Flauta Extraña, te buscaré. | [SFX]Grazie per avermi aiutato. Dimmi il tuo nome. [Link]... Uhm! Me lo ricordavo! Se vuoi posso aiutarti. Se sento il Flauto Strano, verrò in tuo soccorso. |
Not so fast! We'll get you! | Nicht so hastig! Wir kriegen dich so oder so... | Pas si vite! On vous aura! | ¡No tan rápido! ¡Te cogeremos! | Non così veloce! Vi acciufferemo! |
[SFX]Oh! Water, water everywhere! I must leave such a frightful place! Until next time... | [SFX]Oh! Wasser, überall Wasser! An einem so grausigen Ort bleibe ich keine weitere Sekunde! Bis bald... | [SFX]Oh! De l'eau partout! Je ne peux pas rester dans un endroit aussi effrayant... | [SFX]¡Ah! ¡Agua, agua por todos lados! Debo irme de este sitio horrible. ¡Hasta la vista! | [SFX]Oh! Acqua, acqua ovunque! Devo lasciare questo posto spaventoso. Alla prossima... |
[SFX]Sniff! Sniff! There's a Spring Banana tree up there. But until the Rock Flowers bloom in spring, I can't climb up to it... Can nothing be done? | [SFX]SCHNÜFFEL! Da oben am Baum hängt eine Früh- lings-Banane! Die Felsblumen blühen aber erst im Frühling und hochklettern kann ich nicht. Ob man da gar nichts machen kann?!? | [SFX]Sniff! Sniff! Il y a un arbre Bananes Printemps l -bas. Mais il faut être au printemps pour que les Fleurs-Roc éclosent et que je puisse y aller! | [SFX]¡Snif, snif! Hay un árbol de Plátanos de Primavera ahí arriba. Pero hasta que no crezcan las Flores de Roca en primavera, no puedo subir. ¿Puede alguien hacer algo? | [SFX]Sniff! Sniff! C'è un albero di Prima-Banane lassù. Ma finché non fioriscono i germogli secchi a primavera non si può salire... Come si fa? |
[SFX]You brought me a Spring Banana! Is it for me? I happily accept! | [SFX]Du hast mir eine Frühlings-Banane gebracht! Ist die für mich? Ich hätte nichts dagegen! | [SFX]Tu as des Bananes Printemps! C'est pour moi? J'accepte! | [SFX]¡Me has traído un Plátano de Primavera! ¿Es para mí? ¡Lo acepto gustoso! | [SFX]Hai una Prima-Banana! È per me? La prendo volentieri! |
Tap [A] to hover, or hold it to save power for a ground pound. But water is my weakness. The shallow stuff is one thing, but I can't take deep water, so be careful. | Drücke mehrfach [A], um zu schwe- ben oder halte den Knopf ge- drückt, um auf den Boden zu zu donnern! Doch Wasser ist meine Schwäche. Die seichten Ge- wässer sind kein Problem, aber tiefe Stellen schon! | [A] pour léviter, ou maintenir pour déclencher un séisme. L'eau est mon point faible. Les petits cours d'eau ça va, mais les grands fonds, pas question. | Pulsa repetidamente [A] para levitar, o manténlo presionado para acumular potencia y caer con fuerza. Pero el agua profunda es mi punto débil. Así que, ten cuidado. | Premi su [A] per librarti o tieni premuto per dare un pestone. Ma io temo l'acqua. Me la cavo se è bassa, ma non so affrontare le profondit , attento! |
I'll give you a ride anywhere. | Du kannst über- all auf mir hinreiten. | Je peux t'amener où tu veux. | Te llevaré donde tú quieras. | Ti do uno strap- po dove vuoi. |
[SFX][Link]! Why are you here? I find myself another banana, I run into [Link]... It's a busy day. | [SFX][Link]! Warum bist du hier? Ich suche nach einer weiteren Banane und da renne ich gegen [Link]... Viel los, heute! | [SFX][Link]! Qu'est-ce que tu fais l ? J'me suis trouvé une autre banane, et je suis rentré dans [Link]... Quelle journée. | [SFX][Link], ¿por qué estás aquí? Encuentro otro plátano, me encuentro con [Link]... ¡Vaya día! | [SFX][Link]! Che ci fai qui? Mi sono preso un'altra banana, Ho trovato [Link]... Che giornata! |
[SFX]Thank you for helping me. [Link]'s always out and about. I can help you. If I hear your flute, I'll come find you. | [SFX]Danke für deine Hilfe. [Link] ist sehr hilfsbereit! Ich kann dir auch helfen. Höre ich deine Flöte, werde ich her- beieilen. | [SFX]Merci pour ton aide. [Link] est toujours dans l'coin. Je peux t'aider. Si j'entends ta flûte, je viendrai. | [SFX]Gracias por ayudarme. [Link] está siempre listo. Yo también puedo ayudarte. Si oigo tu flauta, te buscaré. | [SFX]Grazie per l'aiuto! [Link] è sempre in giro. Posso aiutarti! Se sento il tuo flauto, verrò da te. |
[SFX]Gmph, gmph, GULP! So tasty! That was great. I am Moosh. You fed me, so I'll help you. [-- choice --] | [SFX]Mampf, mampf, SCHLUCK! Lecker! Das tat gut. Ich bin Benny. Du hast mich gefüt- tert, also helfe ich dir. [-- choice --] | [SFX]Miam, miam, GLURPS! Bon! C'était super. Je suis Moosh. Tu m'as nourri, alors je vais t'aider. [-- choice --] | [SFX]¡‹am, ñam, GLUP! ¡Qué rico! Estaba muy rico. Soy Moosh. Me has dado de comer, así que te ayudaré. [-- choice --] | [SFX]Uhmf, uhmf, GULP! Una vera delizia! Sono Moosh. Mi hai nutrito e io ti aiuterò! [-- choice --] |
[SFX]Hold [A] to power up. If you build enough power and let it go, I'll pound the ground. Try it. | [SFX]Halte [A] ge- drückt, um Ener- gie anzusammeln. Lässt du danach los, schlage ich auf den Boden! | [SFX]Maintiens [A] pour concentrer. Si tu as assez concentré, l¡che pour déclencher un séisme. | [SFX]Mantén pulsado [A] para coger potencia. Si acumulas la suficiente potencia, podré caer al suelo con mucha fuerza. ¡Prueba! | [SFX]Tieni premuto [A] per accumulare energia, poi rilascia e io darò un pestone sul terreno. |
[SFX]I can float if you tap [A]. If you move as I float, you can float across pits. Try it. | [SFX]Drückst du mehrmals [A], schwebe ich. Auf diese Weise kannst du Gräben überqueren. | [SFX]Je peux flotter avec [A]. Tu peux passer au dessus des fosses avec cette manoeuvre. | [SFX]Si pulsas [A] repetidamente, levitaré. Puedes dirigirme mientras levito y superar así fosas. Prueba. | [SFX]Posso librarmi se premi su [A]. Muovendoti mentre sono in aria potrai scavalcare i fossi. Prova! |
[SFX]Gmph, gmph, GULP! Delicious! [Link], let's go! | [SFX]Mampf, mampf, SCHLUCK! Einfach köstlich! Auf geht's, [Link]! | [SFX]Miam, miam! Délicieux! [Link], allons-y! | [SFX]¡‹am, ñam, GLUP! ¡Delicioso! ¡Vamos, [Link]! | [SFX]Uhmf, uhmf, GULP! Che bont ! [Link], andiamo! |
I'm da legendary champ, Blaino! You want somt'in'? Den earn it in da ring! Will you bet Rupees? OK Nah | Man nennt mich Bokfof, die Bokf-Legende! Du willft waf auf die Nuff? Dann fteig in den Ring! Fetft du Rubine? O.K. Nö | J'suis Blaino, l'champion! Tu veux kekchose? Alors viens sur l'ring! Veux-tu parier Rubis? OK Nan | ¡Soy Blaino, el gran campeón! ¿Quieres algo? ¡Pues gánatelo en el ring! ¿Apuestas Rupias? Sí No | Sono il campione Blaino! Che vuoi? Sali sul ring! Scommetti rupie? OK No |
Hyuh, hyuh. Dat was smart. | Heia-heia! Wie du meinft! | Pfou, pfou. C'était bien vu. | ¡Je, je, je! Chico listo. | Oh, Oooh. Una furbata. |
Hyuh, hyuh! You'll learn... Lissen up! We trade punches 'til one of us gets knocked outta da ring. And no items! If you break da rules once, da next match is for 20 Rupees. And no rings! Only fists! Got it? Got it No | Heia-heia! Du wirft fehen! Hör fu! Wir liefern unf 'nen Flagabtauf, bif einer auf den Ring fliegt! Ohne Trickf! Wenn du die Re- geln brichft, koftet dich die nächfte Runde 20 Rubine. Und keine Ringe! Nur die Fäufte! Kapiert? Jaja Nein | Pfou, pfou! Voil les règles... Ecoute! On va s'coller des baffes jusqu' c'qu'y'en ait un qui pleure et qui sorte du ring. Objets interdits! Si tu enfreins les règles, le prochain match c'est 20 Rubis. Pas d'anneau! Que des baffes! Pigé? Ouais Non | ¡Je, je, je! Es fácil... Escucha, esto va de pegarse puñetazos uno al otro hasta que uno acabe fuera del ring. ¡Y sin armas! Si rompes la norma, la próxima vez serán 20 Rupias. ¡Y sin anillos! ¡A puñetazo limpio! ¿Vale? Vale No | Oh, oooh! Imparerai... Ascolta! Fac- ciamo a pugni finché uno non viene messo K.O. Non si usano strumenti! Se infrangi le regole il pros- simo match sar per 20 rupie. E niente anelli! Solo pugni! Capito? Sì No |
You ain't got enuff Rupees. Don't play tricks, kid. | Du haft nicht genug Rubine! Willft mich wohl verfaukeln? | T'as pas assez d'Rubis. M'cherche pas, p'tit. | No tienes Rupias, chaval. No trates de engañarme. | Non hai abbas- tanza rupie. Non fare il furbo, piccolo. |
You ready? C'mon! C'mon! | Bift du fertig? Mach fon! Lof! | T'es prêt? Allez, viens l ! | ¿Preparado? ¡Vamos, vamos! | Pronto? Forza! Forza! |
Hyuh!!! I lost! Yer fists are golden, kid! You da new champ! Here! Take dese. | Heia!!! Ich habe verloren! Deine Fäufte find auf Gold, Kleiner! Du bift neuer Champ! Hier, die find für dich! | Argh!!! Perdu! Tes poings, c'est des éclairs! Tu es le nouveau champion! Prends ça. | ¡Ja! ¡Perdí! ¡Tienes puños de oro, chaval! ¡Eres el nuevo campeón! Ten, coge esto. | Oooh!!! Ho perso, hai dei pugni d'oro! Sei il nuovo campio- ne! Ecco a te! |
If yer mad, tell it to yer fists! [-- choice --] What ugly form! Who's yer coach? [-- choice --] Yo, champ! You come to fight? Da purse is 30 Rupees. [-- choice --] Hyuh! I lose. You're good! Well, here's yer 30 Rupees. | Laff die Fäufte fprechen! [-- choice --] Miefe Form! Wer trainiert dich? [-- choice --] Ey, Fampion! Kommft du kämp- fen? Im Topf find 30 Rubine. [-- choice --] Heia! Verloren. Du bift gut! Okay, hier find 30 Rubine. | T'es f¡ché! Tu cognes comme un fillette! [-- choice --] Horrible style! T'as un coach? [-- choice --] Yo, champ! Tu veux t'battre? C'est 30 Rubis l'match. [-- choice --] J'ai perdu. T'es un bon! Bon, voil tes 30 Rubis. | ¡Desahógate, usa esos puños! [-- choice --] ¡Estás en pésima forma! ¿Quién es tu entrenador? [-- choice --] ¡Eh, campeón! ¿Vas a combatir? El premio son 30 Rupias. [-- choice --] ¡Ja! Perdí. ¡Eres bueno! Ahí van esas 30 Rupias. | Qui si ragiona solo coi pugni! [-- choice --] Non sei mica in forma! [-- choice --] Ehi, vuoi lottare? Fanno 30 rupie. [-- choice --] Ho perso! Sei in gamba! Ecco qui le tue 30 rupie. |
Huh? Once more? Yeah No way | Häh? Nochmal? Klar Nein | Hein? Encore? Ouais Non | ¿Qué? ¿Otra vez? Claro No | Oh? Ancora? Sì No |
Hyuh, hyuh! You'll learn... Lissen up! We trade punches 'til one of us gets knocked outta da ring. And no items! Dat means no rings, neither! You cheated, so the bet goes up to 20 Rupees. Got it? Yep Nope | Heia-heia! Du lernft... Hör fu! Wir liefern unf 'nen Flagabtauf, bif einer auf den Ring fliegt! Ohne Trickf! Daf heifft, auch keine Ringe! Du haft gefum- melt! Dein Ein- fatz fteigt auf 20 Rubine. Verftanden? Ja Nö | Hayhaaa! Voil les règles. Ecoute! On va s'donner des baffes pour se pousser hors du ring. Pas d'objets! Donc pas d'anneaux non plus! T'as triché, alors le pari passe 20 Rubis. Compris? Ouais Non | ¡Je, je, je! Ya aprenderás... Escucha, esto va de pegarse puñetazos uno al otro hasta que uno acabe fuera del ring. ¡Y sin armas! ¡Eso significa sin anillos! Hiciste trampa, así que ahora la apuesta sube a 20 Rupias. ¿Hace? Bueno No | Oh, ooooh! Imparerai... Ascolta! Ci diamo pugni finché uno non va K.O. Non si possono usare strumenti! Neanche anelli! Hai imbrogliato! La posta sale di 20 rupie. Capito? Sì No |
You want in the swamp? Well... Actually, I lost the key to open the floodgates! | Du willst in den Sumpf? Ein Jam- mer, dass ich den Schlüssel verlegt habe! | Tu veux aller dans le marais? Ben, j'ai perdu la clé des portes de l'écluses! | ¿Quieres entrar al pantano? Bueno... He perdido la llave que abre las compuertas. | Vuoi andare alla palude? Beh... ho perso, la chiave per aprire le chiuse! |
Oh! That's where I left it! That should open the floodgates. You can get to the keyhole from that puddle outside. | Ach! Da also hatte ich ihn deponiert! Damit kannst du das Schleusentor öffnen. Du erreichst das Schlüsselloch über die Pfütze dort draußen. | Oh! C'est l que qu'elle était! Ca devrait ouvrir les portes. La serrure pour la clé se trouve dans la flaque dehors. | ¡Ah! ¡Ahí es donde la dejé! Debería abrir las compuertas. Puedes acceder a la cerradura desde ese charco de fuera. | Oh! Ecco dov'era! Ora posso aprire le chiuse. Puoi arrivare alla serratura dalla pozza lì fuori. |
Did you open the floodgates? The vines there get so overgrown in summer! | Ist die Schleuse geöffnet? Im Sommer wu- chern die Ranken am Felsen! | As-tu ouvert les portes de l'écluse? Les lianes ont trop grandi cet été! | ¿Has abierto las compuertas? ¡La hiedra crece mucho allí en verano! | Hai aperto le chiuse? Le vigne l crescono tanto in estate! |
[Link]! Are you all right? Actually, I am the nurse of Hyrule's Princess Zelda. And Din's no dancer either. She is actually the Oracle of Seasons who wields control over the forces of nature. Zelda has mystical powers that told of a curtain of shadow drawing around Din. I was instructed to take her to Hyrule in secret. [-- choice --] [Link]! Are you all right? That which Zelda foresaw has come to pass... [-- choice --] Zelda gave me this quest... But, ow! I've been wounded, and I won't be able to travel for some time... [Link], I know not why you were lying in the woods, but... You and Din were fated to meet. If the [T] on your left hand is real, then you may be the hero who will save the world. Please! Use your power to aid Din! | [Link]! Bist du unversehrt? Tatsächlich bin ich die Zofe von Hyrules Prinzes- sin Zelda. Und Din ist keine Tänzerin. Sie ist in Wirk- lichkeit das Orakel der Jah- reszeiten, dem die Gewalten der Natur unterlie- gen. Zeldas mys- tische Kräfte kündeten von ei- ner Decke des Schattens, die sich auf Din niederlegt. Ich wurde ange- wiesen, sie in geheimer Mission nach Hyrule zu bringen. [-- choice --] [Link]! Bist du in Ordnung? Das, was Zelda vorhersah, ist nun passiert... [-- choice --] Zelda betraute mich mit dieser Suche... Aber... AU! Ich wurde verletzt, daher werde ich eine Zeit lang nicht reisen können... [Link], ich weiß nicht, warum du in den Wäldern lagst, aber... Du und Din, ihr wart bestimmt, einander zu treffen. Wenn das [T] auf deiner linken Hand echt ist, dann bist du vielleicht der Held, der die Welt rettet! Bitte! Nutze deine Kräfte, um Din zu helfen! | [Link]! Tu vas bien? Je suis en fait la nurse de la Princesse Zelda d'Hyrule. Et Din n'est pas une danseuse. Elle est en fait l'Oracle des Saisons. Elle contrôle les forces de la nature. Zelda a utilisé ses pouvoirs mystiques pour dissimuler la vraie nature de Din. J'avais pour mission de l'amener en Hyrule discrètement. [-- choice --] [Link]! Tu vas bien? Ce que Zelda avait prédit s'est produit... [-- choice --] Zelda m'a confié cette quête... Mais... J'ai été blessée et je ne vais pas pouvoir voyager pendant un petit moment. [Link], je ne sais pas pourquoi tu étais assommé dans les bois, mais... Toi et Din deviez vous rencontrer. Si la [T] sur ta main gauche est vraie, alors tu es le héros qui va sauver le monde. S'il te plaît! Va sauver Din! | ¡[Link]! ¿Estás bien? En realidad, soy el aya de la Princesa Zelda de Hyrule. Y Din no es una bailarina. En realidad, es el Oráculo de las Estaciones que controla las fuerzas de la naturaleza. Los poderes de Zelda han visto una sombra en torno a Din. Me mandaron traerla a Hyrule en secreto. [-- choice --] ¡[Link]! ¿Estás bien? Lo que Zelda predijo se ha hecho realidad. [-- choice --] Zelda me dio este encargo... Pero, ¡ay! Me han herido y no podré viajar por ahora... [Link], no sé por qué estabas tendido en el bosque, pero... Din y tú teníais que conoceros. Si el [T] de tu mano izquierda es auténtico, puede que seas el héroe que salvará al mundo. ¡Por favor! ¡Usa tu poder para ayudar a Din! | [Link]! Stai bene? In verit sono la balia della Principessa Zelda di Hyrule. E Din non è una ballerina. In verit è l'Oracolo delle Stagioni che controlla le forze della natura. Zelda ha poteri magici con cui ha visto una densa ombra inghiottire Din. Mi è stato detto di portarla a Hyrule in segreto. [-- choice --] [Link]! Stai bene? Ciò che Zelda ha previsto è successo... [-- choice --] Zelda mi ha dato questo incarico... Ma con questa ferita non posso viag- giare per un po'... [Link], non so perché eri nel bosco svenuto, ma... Il destino ha voluto che incontrassi Din. Se il [T] sulla mano sinistra è vero, allora tu sei l'eroe che salver il mondo. Ti prego! Usa i tuoi poteri e salva Din! |
Please take my message to the Maku Tree in Horon Village. The Maku Tree is the guardian of all Holodrum. Surely he can help. | Bitte bringe meine Botschaft zum Maku-Baum nach Horon-Dorf. Der Maku-Baum ist der Wächter über ganz Holo- drum. Sicherlich weiß er Rat. | Va porter mon message l'Arbre Bojo du Village Horon. L'Arbre Bojo est le gardien d'Holodrum. Il pourra t'aider. | Lleva mi mensaje al Árbol Maku de Pueblo Horon. El Árbol Maku es el guardián de Holodrum. Seguro que puede ayudarte. | Porta il mio messaggio all' Albero Maku a Horon. L'Albero Maku è il guardiano di Holodrum. Vedrai che può aiutarti. |
Go with caution! | Wandle mit Vorsicht! | Fais attention toi! | ¡Ten cuidado! | Fai attenzione! |
A gnarled root? Go straight from here. I am sure I saw one there. [-- choice --] The eastern woods? You mean the Woods of Winter, right? They lie east, then north, of the village. [-- choice --] Swamp? You mean Spool Swamp? Find it north then west of the village. It's filled with beasts stronger than any you've seen so far. [-- choice --] Sunken City... I've heard of a town in the east. Try there! [-- choice --] Ask others for aid if you must. People, even animals, may surprise you. [-- choice --] An eyeglass- shaped lake? I think it lies east of here. [-- choice --] Hmm, ruins..? Perhaps Tarm Ruins? They lie far to the northwest. [-- choice --] A desert? I know Samasa Desert extends east from town. [-- choice --] But one essence remains! It will be difficult, but you can find it! Good luck!!! | Eine knorrige Wurzel? Geh einfach ge- radeaus weiter. Ich bin sicher, dort habe ich eine gesehen. [-- choice --] Œstliche Gehöl- ze? Du meinst wohl die Winter- gehölze, was? Sie sind nord- östlich vom Dorf gelegen. [-- choice --] Sumpf? Meinst du den Spindel- sumpf? Du fin- dest ihn nord- westlich des Dorfes. Er ist voller Monster, stärker als alles, was du zuvor gesehen hast. [-- choice --] Die Versunkene Stadt... Im Osten gibt es eine Stadt. Ver- such es dort! [-- choice --] Bitte jemanden um Hilfe, wenn du nicht weiter weißt. Du wirst von den Leuten und sogar den Tieren über- rascht sein. [-- choice --] Ein brillenför- miger See? Ich glaube, der liegt im Osten. [-- choice --] Hmm, Ruinen...? Vielleicht die Tarmruinen? Die liegen weit im Nordwesten. [-- choice --] Eine Wüste? Ich kenne die Samasa-Wüste, die östlich des Dorfs beginnt. [-- choice --] Nur noch eine Essenz fehlt! Es wird schwierig, aber du kannst sie finden! Viel Glück!!! | Racine noueuse? Va tout droit. Je suis sûre d'en avoir vu une. [-- choice --] La Forêt de l'Est? Tu veux dire la Forêt Hivernale? Va vers l'est et ensuite au nord du village. [-- choice --] Le marais? Tu veux dire le Marais Boueux? Va au nord et ensuite l'ouest du village. Il est infesté de monstres très puissants! [-- choice --] Cité Engloutie. Peut-être vers l'est. Essaye l -bas! [-- choice --] Si tu es perdu, demande aux gens. Même les animaux peuvent te guider. [-- choice --] Un lac en forme de monocle? Je crois que c'est vers l'est. [-- choice --] Hmm, des ruines? Peut-être les Ruines de Tarm? Elles sont au nord-ouest. [-- choice --] Un désert? J'sais que le Désert Samasa est l'est de la ville. [-- choice --] Il reste une essence! Ce sera difficile, mais tu peux la trouver! Courage! | ¿Una raíz nudosa? Sigue recto. Estoy segura de que vi una allí. [-- choice --] ¿Un bosque al este? ¿Quieres decir el Bosque del Invierno? Está al este y luego al norte del pueblo. [-- choice --] ¿Pantano? ¿El Pantano Spool? Está al norte y luego al oeste desde el pueblo. Está lleno de bestias más fuertes que cualquiera que hayas visto jamás. [-- choice --] ¿Ciudad Hundida? He oído de una ciudad al este. ¡Prueba allí! [-- choice --] Pide ayuda si la necesitas. La gente, incluso los animales, te sorprenderán. [-- choice --] ¿Un lago con forma de gafas? Creo que está al este de aquí. [-- choice --] Hmm, ¿ruinas? ¿Quizá las Ruinas Tarm? Están lejos, al noroeste. [-- choice --] ¿Un desierto? Sé que el Desierto Samasa se extiende al este del pueblo. [-- choice --] ¡Pero queda una esencia! Será difícil, pero puedes encontrarla. ¡¡Buena suerte!! | Una radice nodosa? Vai dritto, mi pare ce ne sia una. [-- choice --] Il bosco a est? Intendi il Bosco d' Inverno? Vai a est, poi a nord, del paese. [-- choice --] Dov'è la Palude? Vai a nord e poi a ovest del paese. È piena di bestie di una forza inaudita. [-- choice --] Sprofondia... Ho sentito di una citt a est. Prova l ! [-- choice --] Chiedi aiuto a tutti: persone o anche animali. [-- choice --] Un lago a forma di binocolo? Penso si trovi a est. [-- choice --] Mhm, rovine..? Forse le Rovine Tarm? Sono lontane, a nord ovest. [-- choice --] Un deserto? Il Deserto Samasa si trova a est. [-- choice --] Ma rimane un' essenza! Sar difficile, ma la troverai! Buona fortuna! |
It is nearing completion! Good luck! | Nun ist es fast vollbracht! Viel Glück! | C'est presque terminé! Courage! | El final está cerca. ¡Buena suerte! | Ce l'hai quasi fatta! Buona fortuna! |
I rue this day! Zelda has been taken and the villagers have been beaten into despair! [Link]! You are our only hope! Find Zelda, please! | Ich verwünsche diesen Tag! Zelda wurde entführt und die Dorfleute sind verzweifelt! [Link]! Du bist unsere letzte Hoffnung! Rette Zelda, bitte! | C'est horrible! Zelda a été kidnappée et les villageois sont désespérés! [Link]! Tu es notre seul espoir! Trouve Zelda, nous t'en prions! | ¡Qué día tan triste! Han raptado a Zelda y los habitantes viven en la desesperación. ¡[Link]! ¡Eres nuestra única esperanza! ¡Encuentra a Zelda! | Che giornata! Zelda è stata rapita e gli abitanti sono disperati! [Link]! Sei la nostra speranza! Trova Zelda, per favore! |
Where can the Temple of Seasons be hidden..? Does no one have a clue? | Wo kann der Tempel der Jahreszeiten versteckt sein? Hat denn niemand einen Hinweis? | Mais où se se cache le Temple des Saisons? Quelqu'un a un indice? | ¿Dónde puede estar escondido el Templo de las Estaciones? ¿Es que nadie lo sabe? | Dove può essere il Tempio delle Stagioni? Qualcuno ha un'idea? |
First Labrynna, now Holodrum has come to an hour of tribulation! [Link], I always come to you in need... But there is no one else I can count on! Please! Will you rescue Din? | Erst Labrynna, und nun ist es Holodrum, dem seine ver- zweifeltste Stunde wider- fährt! [Link], Ich komme immer in Not zu dir... Denn es gibt sonst niemanden, auf den ich zäh- len kann! Bitte, rettest du Din? | Labrynna puis Holodrum, traversent une période troublée! [Link], je serai l si tu as besoin de moi... Mais il n'y a personne d'autre sur qui je peux compter! Il faut que tu sauves Din! | Primero Labrynna y ahora Holodrum han caído en la desesperanza. [Link], siempre te pido ayuda a ti... ¡Pero nadie más puede ayudarme! ¡Por favor! ¿Rescatarás a Din? | Labrynna e ora pure Holodrum sono cadute nella tragedia! [Link], ho bisogno del tuo aiuto... Non posso contare su nessun altro! Ti prego, Salva Din! |
It's horrible! A "temple," like, fell into Subrosia! Umm, what's a "temple"? Subrosia is a secret place. [-- choice --] ! ! ! Someone's following me! | Wie furchtbar! So ein Tempel, äh, ist auf Sub- rosia gestürzt! Hm, was ist das, ein Tempel? Dabei ist Sub- rosia doch ein geheimer Ort. [-- choice --] ! ! ! Jemand verfolgt mich! | C'est horrible! Un temple est tombé sur Subrosia! Hmm, c'est quoi un temple? Subrosia est un lieu secret. [-- choice --] !!! Quelqu'un me suit! | ¡Es terrible! Un templo... Ha caído en Subrosia. Umm, ¿qué es un templo? Subrosia es un lugar secreto. [-- choice --] ¡ ¡ ¡Me están siguiendo! ! ! | È orribile! Un tempio caduto a Subrosia! Uhm, cos'è un tempio? Subrosia è un luogo segreto. [-- choice --] ! ! ! Qualcuno mi segue! |
Umm...I, like, lost something. I must return in secret, without being seen!!! | ‚hem... Ich habe etwas verloren. Hoffentlich sieht mich kei- ner, während ich zurückkehre! | Hum... J'ai perdu un truc. Je dois retourner en secret sans être vue!!! | Umm... Yo, eh... he perdido algo. ¡Debo volver a escondidas y sin que nadie me vea! | Uhm...Ho... perso qualcosa. Devo tornare in segreto, nessuno deve vedermi!!! |
Everyone went to gather rocks at the "temple" up north. | Jeder ist zum Steinesammeln beim Tempel oben im Norden. | Tout le monde veut ramasser des rocs dans le temple au nord. | Se han ido todos a recoger rocas al templo, en el norte. | Sono tutti a raccogliere pie- tre al tempio su a nord. |
There are nice- sized rocks near the "temple" up north. | Beim Tempel oben im Norden kann man ordent- liche Brocken abgrasen! | Il y a un roc de belle taille près du temple au nord. | Hay rocas de buen tamaño en el templo, hacia el norte. | Su a nord vicino al tempio ci sono pietre con una bella forma. |
Melt it down! These furnaces can melt any metal! | Heißer...! Diese Hochöfen schmelzen jedes Metall! | Fond et fond! Ces forges peuvent fondre tous les métaux! | ¡Fúndelo! ¡Estos hornos funden cualquier metal! | Fondi tutto! Queste fornaci fondono il metallo! |
Right now I'm melting and mixing two kinds of ore. | Ich bin gerade dabei, zwei Arten von Erz zu mischen. | Je suis en train de fondre et mélanger deux types de minerai. | Ahora estoy fundiendo y mezclando dos clases de mineral. | Sto fondendo e mescolando due tipi di pepite. |
You can get to the northern "temple" from here. | Von hier aus ge- langst du zum Tempel im Norden. | Tu peux accéder au temple du nord d'ici. | Puedes ir al templo del norte desde aquí. | Puoi arrivare al tempio a nord passando da qui. |
We're gathering chunks of ore to melt in the furnaces. | Wir sammeln Erz- brocken, um sie in den Hochöfen zu schmelzen. | Nous ramassons du minerai pour le faire fondre dans les forges. | Recogemos trozos de mineral para fundirlos en los hornos. | Raccogliamo pezzi di pepite da far fondere nelle fornaci. |
The ore is all in chunks. | Erz kommt immer in Brocken vor. | Le minerai est en morceaux. | El mineral está en trozos. | La pepita è tutta in pezzi. |
I want to break this ore-filled rock, but it's too hard. A Bomb Flower could break it, but they aren't in bloom. Some guy down south says he saw one, though. | Ich wollte die- sen erzhaltigen Fels zertrüm- mern, doch er ist zu hart. Eine Donnerblume würde helfen, doch sie blühen derzeit nicht. Ein Bursche im Süden meinte, er habe trotzdem eine gesehen. | Je veux briser ces rocs pleins de minerai, mais ils sont trop durs. Un Chou Péteur pourrait le faire, mais ils ne sont pas en fleur. Il paraît qu'il y en a un vers le sud. | Quiero romper esta roca llena de mineral, pero es muy dura. Podría romperla con una Flor Bomba, pero aquí no florecen. Un tipo me ha dicho que vio una en el sur. | Voglio rompere questo masso pieno di pepite ma è così duro! Ci vorrebbe un Fiore Bomba ma ora non fiorisce anche se a sud ne è stato visto uno. |
Oh! That's a Bomb Flower! Thanks! OK, let's break it! | Das ist ja eine Donnerblume! Danke! Also, geht in Deckung! | Oh! C'est un Chou Péteur! Merci! OK, je vais tout casser! | ¡Eh! ¡Eso es una Flor Bomba! ¡Muchas gracias! ¡Venga, vamos a usarla! | Oh! Ecco un Fiore Bomba! Grazie! OK, rompiamolo! |
That was great! Now we have plenty, thanks to you. If you ever need any ore melted, come to the furnaces. | Prima! Dank dir haben wir lauter Erzbrocken! Wenn du jemals ge- schmolzenes Erz brauchst, dann komm zu den Hochöfen. | C'est génial! Nous en avons plein, merci toi. Si tu as besoin de minerai fondu, viens aux forges. | ¡Genial! Ahora tenemos un montón de mineral gracias a ti. Si alguna vez necesitas fundir mineral, ven a los hornos. | Fenomenale! Ora ne abbiamo abbastanza, per merito tuo. Se devi fondere delle pepite, vieni alle fornaci. |
You helped us before, so come see us if you need any ore melted. | Du hast uns doch schon mal aus der Patsche ge- holfen! Komm vorbei, wenn du geschmolzenes Erz brauchst. | Tu nous as aidés, tu peux venir nous voir si tu as besoin de minerai fondu. | Antes nos ayudaste, así que ven a vernos si necesitas fundir mineral. | Ci hai aiutato, se anche tu hai bisogno d'aiuto per fondere pe- pite vieni qua. |
This furnace can melt any ore into liquid goo. | In diesem Hoch- ofen wird jedes Erz flüssig. | Cette forge peut changer tout minerai en métal liquide. | Este horno puede fundir cualquier mineral. | Questa fornace può fondere le pepite in liquidi. |
I've seen a Bomb Flower. I saw it at Lava Lake down south. | Ich sah eine Donnerblume. Sie steht am Lavasee, unten im Süden. | J'ai vu un Chou Péteur. J'l'ai vu au Lac de Lave au sud. | He visto una Flor Bomba. La vi en el Lago de Lava, al sur. | Ho visto un Fiore Bomba. L'ho visto a sud al Lago di Lava. |
What's that? It's so weird. I'll trade you this ore for it! Thanks! | Was ist das? Komisches Ding! Du bekommst die- ses Erz dafür! Vielen Dank! | C'est quoi? C'est étrange. Je te l'échange contre ce minerai! Merci! | ¿Qué es eso? Es muy raro. Te lo cambio por este mineral. ¡Gracias! | Cos'è? Che strano. Ti do questa pepita in Cambio! Grazie! |
Let's go bury some treasure. | Komm, lass uns einen Schatz verbuddeln! | Allons enterrer des trésors. | ¡Vamos a enterrar el tesoro! | Andiamo a sotterrare dei tesori. |
Make sure no one sees us. If anyone does, run! | Niemand darf uns dabei sehen. Falls doch, ren- nen wir fort! | Assure-toi que personne ne te voie. Si c'est le cas, cours vite! | Asegúrate de que nadie nos ve. Si hay alguien, ¡corre! | Nessuno ci deve vedere. Se ci vedono, corriamo via! |
That's good! Come on! Let's go find more treasure! | Hervorragend! Komm! Wir suchen nach weiteren Schätzen! | C'est bien! Approche! Allons chercher d'autres trésors! | ¡Ya está! Venga, vamos a buscar más tesoros. | Bene! Forza! Troviamo altri tesori! |
Doh! Someone's here! Run!!! | Da! Dort ist je- mand! Lauf!!! | 'tention! Y'a quelqu'un, fuis!!! | ¡Hey! ¡Hay alguien! ¡Corre! | C'è qualcuno! Scappiamo! |
Will anyone see us this time? | Ob uns wieder jemand sieht? | Est-ce qu'on va se faire voir cette fois? | Espero que no nos vea nadie esta vez. | Ci vedr qualcuno stavolta? |
We're OK. Let's go. | Die Luft ist rein! Nichts wie los!!! | C'est bon. Allons-y. | Listo. Vámonos. | Tutto OK. Andiamo. |
They took your precious item? They're always up to no good! Those foolish pack rats are famous around here. I just saw them with a dirty feather. Who would want that? | Sie haben dir etwas gestohlen? Es ist immer das selbe mit denen! Diese Langfinger sind einschlägig bekannt. Eben rannten sie mit einer dre- ckigen Feder hierher. Wer braucht sowas? | Ils ont pris ton objet précieux? Ils sont si méchants! Cette bande de rats est triste- ment célèbre dans l'coin. Je les ai vu avec une plume sale. Qui voudrait d'un truc aussi sale? | ¿Te quitaron tu valioso objeto? ¡Siempre están igual! Esos estúpidos son famosos por aquí. Los acabo de ver con una pluma sucia. ¿Quién puede querer algo así? | Hanno preso il tuo strumento? Fanno sempre del male! Quei ratti... li conoscono tutti nei dintorni. Li ho visti con una piuma sporca. Chi può volerla? |
Two Subrosians? You mean those weirdos who collect Rupees and other trash? They live in the weird house to the west. | Zwei Subrosia- ner? Du meinst diese Knallköp- fe, die Rubine und anderen Müll horten? Die woh- nen in dieser Kaschemme im Westen. | Deux Subrosiens? Tu veux dire ces rigolos qui ramassent des Rubis et des ordures? Ils vivent dans cette b¡tisse l'ouest. | ¿Dos subrosios? ¿Te refieres a esos dos bichos raros que cogen Rupias y otras porquerías? Viven en la casa extraña que hay al oeste. | Due Subrosiani? Dici quei tipi strani che raccolgono rupie e altra roba? Vivono nella casa strana a ovest. |
That hole goes to the "temple." | Das Loch führt zum Tempel. | Ce trou mène au temple. | Ese hueco lleva al templo. | Quel buco porta al tempio. |
Who would want a dirty feather? | Wer braucht denn eine dreckige Feder? | Qui voudrait d'une plume sale? | ¿Quién puede querer una pluma sucia? | Chi vorr una piuma sporca? |
Hard Ore is said to be the best. | Festes Erz ist das beste. | Il paraît que le Minerai Solide est le meilleur. | Dicen que el Mineral Duro es el mejor. | La Pepita Dura è la migliore. |
My name's Rosa. My favorite Ribbon floated out to sea... I, like, wanted to go explore the "temple," but I can't go out like this! | Ich bin Rosa. Meine liebste Schleife ist auf die See hinaus- getrieben... Ich wollte den Tempel erfor- schen, weißt du? Aber so kann ich unmöglich raus! | Je suis Rosa. Mon Ruban favori s'est perdu dans la mer. J'aimerais bien aller explorer le temple, mais je ne peux pas y aller comme ça! | Me llamo Rosa. Mi Lazo favorito se cayó al mar... Quería ir a explorar el templo, ¡pero no puedo ir con esta pinta! | Mi chiamo Rosa. Ho perso il mio Fiocco preferito in mare... Volevo andare a esplorare il tempio, ma non posso andare così! |
What a cute Ribbon. Is it for me? Yep Nope | Eine hübsche Schleife. Ein Geschenk? Klar Nein | Quel joli Ruban. Il est pour moi? Voui Nan | Es un Lazo precioso. ¿Es para mí? Sí No | Che bel Fiocco. È per me? Sì No |
Ohh! I, like, want a Ribbon! | Ach! Ich hätte voll gern so eine Schleife! | Ohh! Je veux un Ruban! | ¡Quiero tener un Lazo! | Oh! Voglio un Fiocco! |
Wow! Like, thank you! | Wow! Danke, ey! | Super mignon! Merci! | ¡Guau! ¡Gracias! | Wow! Grazie! |
Since you're so nice, I'll go on a date with you. Let's go look in that "temple." | Weil du so nett bist, möchte ich mit dir gehen. Komm, wir sehen uns mal diesen Tempel an! | Tu es si gentil! Je vais te donner un rendez-vous galant. Allons dans ce temple. | Eres muy amable, así que saldré contigo. ¡Vamos a explorar el templo! | Dato che sei così carino, uscirò con te. Andiamo a vedere il tempio. |
Do you wanna go on a date? Sure No way | Willst du mit mir gehen? Klar Niemals | Veux-tu sortir avec moi? Oui Euh, non | ¿Quieres salir conmigo? Sí Ni hablar | Vuoi uscire con me? Certo No |
OK! I'll follow you. | O.K.! Ich folge dir! | OK! Je te suis. | ¡Vale! Te seguiré. | OK! Ti seguo. |
Hey! I want you to ask me out! | Och! Ich hatte mich schon so darauf gefreut! | Hé! Je veux que tu m'invites! | ¡Eh! ¡Quiero que me pidas salir! | Ehi! Voglio uscire con te! |
I'll follow you anywhere. | Mit dir gehe ich überall hin. | Je te suivrai partout. | Te seguiré a cualquier sitio. | Ti seguirò ovunque. |
As long as we're together, I can unlock any door you want me to. | Solange wir zu- sammen sind, öffne ich dir jede Tür. | Tant que je reste avec toi, je peux ouvrir pour toi toutes les portes. | Mientras estemos juntos, puedo abrir la puerta que quieras. | Quando siamo insieme posso aprire le porte che vuoi. |
Does this Ribbon look good on me? | Steht mir diese Schleife? | Ce Ruban me va-t-il bien? | ¿Me sienta bien este Lazo? | Mi sta bene questo Fiocco? |
Where are you going? | Wohin gehst du? | Où vas-tu? | ¿Dónde vas? | Dove vai? |
I'm gonna give Rosa something she likes so she'll date me. | Ich werde Rosa etwas Nettes schenken, dann wird sie mit mir gehen! | Je vais offrir Rosa un truc qu'elle aime et je vais pouvoir sortir avec elle. | Voy a darle a Rosa algo que la guste para que salga conmigo. | Darò a Rosa qualcosa che le piace, così uscir con me. |
I heard Rosa lost her Ribbon. I'm looking for something else she'll like. | Ich habe gehört, Rosa hat ihre Schleife verlo- ren. Ich schaue nach etwas ande- rem, das ihr gefallen könnte. | Il paraît que Rosa a perdu son Ruban. Je vais lui chercher un cadeau. | He oído que Rosa perdió su Lazo. Estoy buscando algo que le pueda gustar. | Ho sentito che Rosa ha perso il Fiocco. Cerco qualcos'altro che le piaccia. |
You can find Star-Shaped Ore in the sands around here. | Hier im Sand findet man ab und an Sternen- förmiges Erz. | Tu peux trouver du Minerai Etoile dans le sable autour de toi. | Puedes encontrar Mineral Estrella en la arena que hay por aquí. | Puoi trovare le Pepite a Stella nella sabbia qui attorno. |
I wish I could go on a date with Rosa just once... But how do I get her interested? | Wenn ich doch nur einmal mit Rosa ausgehen könnte... Aber wie bringe ich sie dazu, sich für mich zu interessieren? | J'aimerais bien sortir avec Rosa juste une fois... Mais comment l'intéresser? | Ojalá pudiera salir con Rosa... Pero, ¿cómo hago que se interese por mí? | Mi piacerebbe uscire con Rosa almeno una volta... Ma come posso farmi notare? |
Rosa's key can open any door, even ones in the "temple." | Rosas Schlüssel öffnet alle Tü- ren, sogar die des Tempels. | La Clé de Rosa peut ouvrir les portes du temple. | La llave de Rosa puede abrir cualquier puerta incluso las del templo. | La Chiave di Rosa apre ogni porta, anche nel tempio. |
Rosa, the pop star, has been seen around here a lot lately. | Rosa, die Pop- Prinzessin, hat sich in letzter Zeit viel hier herumgetrieben. | Rosa, la star, a été vue dans le coin récemment. | Rosa, la estrella del pop, ha estado mucho por aquí últimamente. | Rosa, la pop star, è stata vista spesso qui. |
You went on a date with Rosa? Really??? I'm gonna give Rosa a present and get her to go on a date with me, too. | Rosa geht mit dir aus? Echt??? Dann schenke ich Rosa auch etwas, damit sie auch mit mir ausgeht! | Tu es sorti avec Rosa? Vraiment??? Je vais lui offrir un cadeau et l'inviter sortir avec moi aussi. | ¿Has salido con Rosa? ¿¿De verdad?? Voy a hacerle un regalo a Rosa y así saldrá conmigo también. | Sei uscito con Rosa? Davvero??? Darò a Rosa un regalo per convincerla ad uscire anche con me. |
Rosa has been so happy ever since some guy gave her a new Ribbon. But I heard he's a total dork. | Rosa ist über- glücklich, seit ihr so ein Typ eine ganz neue Schleife gegeben hat. Hab gehört, der soll echt die letzte Pfei- fe sein. | Rosa est si heureuse depuis qu'un garçon lui a offert un nouveau Ruban. Mais il paraît que c'est un blaireau. | Rosa está muy contenta desde que un tipo le dio un Lazo nuevo. Pero he oído que el tipo es un imbécil. | Rosa è così felice da quando un certo tipo le ha dato un nuovo Fiocco. Ma pare che sia un imbranato. |
You can dig up treasure on this beach... Star-Shaped Ore! | An diesem Strand kann man etwas Feines finden... Sternenförmiges Erz! | Tu peux trouver des trésors sur cette plage... Du Minerai Etoile! | Puedes cavar y buscar tesoros en esta playa... ¡Incluso Mineral Estrella! | Posso scavare i tesori in que- sta spiaggia. Pepita a Stella! |
Rosa seems so sad lately... Is she waiting for someone? Don't tell me it's you..? | Rosa ist seit kurzem bedrückt. Wartet sie auf jemanden? Sag bloß, sie wartet auf dich? | Rosa est si triste... Est-ce qu'elle attend quelqu'un? Ne me dis pas que c'est toi? | Rosa parece triste... ¿Está esperando a alguien? ¡No me digas que eres tú! | Rosa sembra così triste... Aspetta forse qualcuno? Non dirmi che sei tu... |
If you mix Red Ore and Blue Ore, it makes Hard Ore. | Mischt man Rotes Erz mit Blauem Erz, erhälst du Festes Erz. | En mélangeant du Minerai Rouge avec du Minerai Bleu, on obtient du Minerai Solide. | Si mezclas Mineral Rojo y Mineral Azul obtienes Mineral Duro. | Se mischi la Pepita Rossa con la Blu, fai la Pepita Dura. |
What? You're dating Rosa? What present did you give her? | Was? Rosa geht mit dir? Was hast du ihr denn geschenkt? | Quoi? Tu sors avec Rosa? Qu'est-ce que tu lui a donné? | ¿Qué? ¿Estás saliendo con Rosa? ¿Qué le regalaste? | Cosa? Esci con Rosa? Che le hai regalato? |
I'm so jealous! I want to date Rosa!!! | Ich werde blass! Ich will mit Rosa ausgehen!!! | J'suis jaloux! Je veux sortir avec Rosa!!! | ¡Estoy celoso! ¡¡¡Quiero salir con Rosa!!! | Sono così geloso! Voglio uscire con Rosa! |
You and Rosa? No way! You're not on a date, are you?!? | Du und Rosa? Das gibt's nicht! Ihr seid doch nicht zusammen, oder?!? | Toi et Rosa? Pas possible! Tu sors pas avec elle quand même?!? | ¿Rosa y tú? ¡Increíble! No estáis saliendo, ¿no? | Tu e Rosa? Ma va!!! Mica hai un appuntamento?!? |
I had so much fun. I hope you'll ask me out again. | Das hat soviel Spaß gemacht! Gehen wir mal wieder aus?!? | Je me suis amusée. J'espère que tu voudras encore sortir avec moi. | Me he divertido mucho. Espero que quieras volver a salir conmigo. | È stato molto bello. Spero che ricapiti ancora. |
You have Red Ore and Blue Ore! Did you come to mix the two to create Hard Ore? Yep Nope | Du hast Rotes Erz und Blaues Erz dabei! Bist du hier, um beide zu Festem Erz zu mischen? Genau Nein | Tu as du Minerai Rouge et Bleu! Vas-tu les mélanger pour faire du Minerai Solide? Oui Non | ¡Tienes Mineral Rojo y Azul! ¿Has venido a mezclarlos para hacer Mineral Duro? Sí No | Hai la Pepita Rossa e la Blu! Le vuoi mischia- re per creare la Pepita Dura? Sì No |
Is that so? | Ach ja?!? | C'est vrai? | ¿Seguro? | Davvero? |
Then we'll get right on it. | Das ist schnell erledigt! | Bon, ben, faut s'y mettre. | Bueno, vamos a trabajar. | Allora cominciamo. |
OK, here goes! | Na, dann legen wir mal los! | OK, c'est parti! | ¡Allá vamos! | OK, via! |
Your Hard Ore is done. Watch out! It's hot. | Dein Festes Erz ist fertig. Pass aber auf, es ist noch heiß! | Voil , ton Minerai Solide est prêt! Attention, c'est chaud! | El Mineral Duro ya está listo. ¡Cuidado! Está caliente. | La Pepita Dura è pronta. Attento! Scotta. |
I'm workin' hard meltin' ore! | Erz zu schmelzen ist ein verdammt harter Job! | Je suis en train de fondre du minerai! | ¡Trabajo duro en la mezcla de minerales! | Lavoro duro per fondere pepite! |
A cute Ribbon I'll trade for Star-Shaped Ore. [-- choice --] Rare Peach Stone I'll trade for Ore Chunks and 10 Ember Seeds. [-- choice --] A Big Bomb Bag I'll trade for 10 Bombs and Ore Chunks. [-- choice --] A seed ring I'll trade for Ore Chunks. [-- choice --] Silver Seed I'll trade for Ore Chunks and 20 Scent Seeds. [-- choice --] A cutting board? I'll trade for 5 Ember Seeds. [-- choice --] 3 Peaches I'll trade for Ore Chunks. [-- choice --] 10 Bombs I'll trade for Ore Chunks. [-- choice --] 10 Ore Chunks I'll trade for 20 Gale Seeds. [-- choice --] 4 Ember Seeds I'll trade for Ore Chunks. [-- choice --] 10 Pegasus Seeds I'll trade for Ore Chunks. [-- choice --] | Eine hübsche Schleife! Ich tausche sie gegen Sternen- förmiges Erz! [-- choice --] Ein seltener Pfirsichstein! Ich tausche ihn gegen Erz- brocken und 10 Glut-Kerne. [-- choice --] Eine Große Bom- be! Gib mir 10 Bomben und Erzbrocken dafür! [-- choice --] Ein Kern-Ring! Ich tausche ihn gegen Erz- brocken ein. [-- choice --] Silberkerne! Ich tausche sie gegen Erz- brocken und 20 Duft-Kerne. [-- choice --] Ein Schneide- brett? Für nur 5 Glut-Kerne gehört es dir! [-- choice --] 3 Pfirsiche? Ich tausche sie gegen Erz- brocken. [-- choice --] 10 Bomben?!? Gib mir Erz- brocken dafür! [-- choice --] 10 Erzbrocken! Ich tausche sie gegen 20 Sturm- Kerne. [-- choice --] 4 Glut-Kerne? Ich will Erz- brocken dafür. [-- choice --] 10 Pegasus- Kerne! Das macht dann Erzbrocken! [-- choice --] | Joli Ruban! Je l'échange contre du Minerai Etoile. [-- choice --] Pierre-Pêche Rare Je l'échange contre Minerai et 10 Graines Braise. [-- choice --] Grand Sac Bombes contre 10 Bombes et Minerai. [-- choice --] Anneau Graine contre Minerai. [-- choice --] Graine Argent contre Minerai et 20 Graines Parfum. [-- choice --] Planche Découper? contre 5 Graines Braise. [-- choice --] 3 Pêches contre Minerai. [-- choice --] 10 Bombes contre Minerai. [-- choice --] 10 Minerai contre 20 Graines Vent. [-- choice --] 4 Graines Braise contre Minerai. [-- choice --] 10 Graines Pégase contre Minerai. [-- choice --] | Un bonito Lazo, te lo cambio por Mineral Estrella. [-- choice --] Una piedra rara con forma de melocotón. La cambio por Trozos de Mineral y 10 Semillas de Fuego. [-- choice --] Una Bolsa Grande de Bombas. El precio es 10 Bombas y Trozos de Mineral. [-- choice --] Anillo de semillas. Lo cambio por Trozos de Mineral. [-- choice --] Sem. Plateada. La cambio por Trozos de Mineral y 20 Semillas de Esencia. [-- choice --] ¿Una tabla de cortar? La cambio por 5 Semillas de Fuego. [-- choice --] 3 melocotones. Los cambio por Trozos de Mineral. [-- choice --] 10 Bombas. Las cambio por Trozos de Mineral. [-- choice --] 10 Trozos de Mineral. Los cambio por 20 Semillas Tifón. [-- choice --] 4 Semillas de Fuego. Las cambio por Trozos de Mineral. [-- choice --] 10 Semillas de Pegaso. Las cambio por Trozos de Mineral. [-- choice --] | Un bel Fiocco in cambio di una Pepita a Stella. [-- choice --] Pietra Pesca Rara in cambio di Pezzi di Pepita e 10 Semi Ardenti. [-- choice --] Un Sacco Mega Bomba in cambio di 10 Bombe e Pezzi di Pepita. [-- choice --] Un anello semi in cambio di Pezzi di Pepita. [-- choice --] Seme Argento in cambio di Pezzi di Pepita e 20 Semi Profumati. [-- choice --] Un tagliere? Lo scambio per 5 Semi Ardenti. [-- choice --] 3 Pesche in cambio di Pezzi di Pepita. [-- choice --] 10 Bombe in cambio di Pezzi di Pepita. [-- choice --] 10 Pezzi di Pepita in cambio di 20 Semi Burrasca. [-- choice --] 4 Semi Ardenti in cambio di Pezzi di Pepita. [-- choice --] 10 Semi Pegaso in cambio di Pezzi di Pepita. [-- choice --] |
How about it? Sure No | Was meinst du? O.K. Nein | Ca te tente? Oui Non | ¿Qué te parece? Vale No | Ti sta bene? Sì No |
Trading would be a waste, anyway. | Es wäre sowieso kein gutes Ge- schäft gewesen! | J'y perdrais au change. | De todas formas, saldría perdiendo. | Tanto non ne vale la pena. |
OK, pick up this Red Bomb. | Gut, schnapp dir die Rote Bombe! | OK, prends cette Bombe Rouge. | Vale, coge esta Bomba Roja. | OK, eccoti una Bomba Rossa. |
You can carry more Bombs now. Plus you get free Bombs. | Du kannst jetzt mehr Bomben tragen. Ich gebe dir noch gratis einige Bomben. | Tu peux porter plus de Bombes. Et en plus, tu as des Bombes gratuites. | Ahora puedes llevar más Bombas. Y obtienes Bombas gratis. | Ora puoi portare più Bombe e riceverne di gratis. |
If you want something, we can trade. | Wenn dir etwas gefällt, können wir handeln. | Si tu veux quelque chose, on peut échanger. | Si quieres algo, podemos negociar. | Se vuoi qualcosa facciamo uno scambio. |
It's shiny and it has "Member's Card" on it. I don't know... I'll trade for Ore Chunks. [-- choice --] I traded away all my stuff. I'll have more later. Go home. | Es glänzt, und Mitgliedskarte steht drauf. Keine Ahnung... Gib mir dafür Erzbrocken. [-- choice --] Meine Auslagen sind leergefegt! Später habe ich wieder etwas! Geh nach Hause! | Ca brille et y'a marqué Carte de membre dessus. Connais pas... J'l'échange contre Minerai. [-- choice --] J'ai échangé tous mes trucs. J'en aurai plus tard. Rentre chez toi. | Brilla y pone Carné de socio. No sé... Te la cambio por Trozos de Mineral. [-- choice --] Lo he cambiado todo. Tendré más luego. Vete a casa. | Luccica e c'è scritto Carta Socio. Non so... la scambio per Pezzi di Pepita. [-- choice --] Ho scambiato gi tutto. Avrò dell'altro più tardi. Vai ora. |
You don't have enough to trade. | Du hast nicht genug bei dir, um zu handeln! | Tu n'as pas assez de trucs échanger. | No tienes suficiente. | Non è abbastanza per lo scambio. |
AHH! ! ! You startled me! Winter sets in all of a sudden, then down my chimney comes... You're no chimney sweep! You don't scare me! Now take this shovel and clear the snow from my walkway! Keep the shovel when you're done. | OH! Du hast mich ganz schön er- schreckt. Plötzlich wird es Winter und dann rauschst du auch noch den Schornstein her- unter... Hey! Du bist ja gar kein echter Kaminkehrer! Dann nimm diese Schaufel und schaff bitte den Schnee vom Geh- steig! Du darfst die Schaufel behalten. | AHH! ! ! Tu m'as surprise! L'hiver est venu si vite. Et toi tu passes par ma cheminée... Tu n'es pas le ramoneur! Tu m'fais pas peur! Prends cette pelle et retire la neige de mon chemin! Garde la pelle quand tu auras fini. | ¡ ¡AHH! ! Me has asustado. Primero aparece el invierno de repente, luego bajas por mi chimenea... ¡Pero no eres deshollinador! ¡Tú no me asustas! Coge esta Pala y limpia la nieve de la entrada. Quédate la Pala cuando acabes. | AHH! ! ! Chi sei?!? L'inverno arriva d'improvviso, poi giù dal camino scende... Non sei uno Spazzacamino! Non ho paura! Ora prendi la pala e togli la neve dal mio vialetto! Alla fine puoi pure tenerti la pala. |
Can you shovel my walkway? | Kannst du meinen Gehsteig räumen? | Peux-tu déblayer mon chemin? | ¿Puedes limpiar la entrada? | Puoi spalare il mio vialetto? |
You cleared the snow! Thanks! You can also use that shovel to dig up treasure. Try it every- where you go!!! | Prima! Danke! Mit der Schaufel kann man auch nach Schätzen graben. Du solltest es ausprobieren! | Tu as déblayé la neige! Merci! Tu peux aussi utiliser la pelle pour trouver des trésors. Essaie partout où tu vas!!! | ¡Has quitado la nieve! ¡Gracias! También puedes usar la Pala para desenterrar tesoros. ¡Pruébala en cualquier sitio! | Hai spalato la neve! Grazie! Con la pala puoi cercare i tesori. Prova ovunque ti trovi!!! |
Maku Tree Gate Show courage to gain passage! | Maku-Baum Zeige Heldenmut, um Zutritt zu erhalten! | Porte Arbre Bojo Montre Courage pour le passage! | Puerta del Árbol Maku ¡Demuestra valor para cruzarla! | Cancello Albero Maku Mostra coraggio e passerai! |
Vases wanted! Ingo, Collector | Vasen gesucht! Ingo, Sammler | Cherche Vases! Ingo, Collectionneur | ¡Se buscan vasijas! Ingo, Coleccionista | Vasi cercansi! Ingo Collezioni |
Flying Cucco Flaps when held. Otherwise, it's dangerous. | Fliegender Cucco Flattert, wenn festgehalten. Andernfalls wird es gefährlich! | Cocottes Volantes Sert voler. Sinon, très dangeureux. | Cuco volador Aletea cuando lo coges. Si no, es peligroso. | Coccò Volante starnazza se trattenuto, altrimenti è pericoloso. |
[^] Spool Swamp [<] Eyeglass Lake [v] Horon Village | [^] Spindelsumpf [<] Brillensee [v] Horon-Dorf | [^] Marais Boueux [<] Lac Monocle [v] Village Horon | [^] Pantano Spool [<] Lago Gafas [v] Pueblo Horon | [^] Palude [<] Lago Binocolo [v] Paese di Horon |
[^] Subrosian Hot Springs [v] Subrosian Seaside | [^] Subrosias Heiße Quellen [v] Subrosias Küste | [^] Source Chaude Subrosienne [v] Côte Subrosienne | [^] Balneario Subrosio [v] Playa Subrosia | [^] Sorgenti Subrosiane [v] Spiaggia Subrosiana |
[<] Furnaces | [<] Schmelzofen | [<] Forges | [<] Hornos | [<] Fornaci |
[>] Subrosian Hot Springs [v] Subrosian Dance Hall | [>] Subrosias Heiße Quellen [v] Subrosias Tanzsaal | [>] Source Chaude Subrosienne [v] Hall de Danse Subrosien | [>] Balneario Subrosio [v] Disco Subrosia | [>] Sorgenti Subrosiane [v] Sala da Ballo Subrosiana |
[^] Tarm Ruins [>] Spool Swamp | [^] Tarm-Ruinen [>] Spindelsumpf | [^] Ruines Tarm [>] Marais Boueux | [^] Ruinas Tarm [>] Pantano Spool | [^] Rovine Tarm [>] Palude |
Samasa Desert Ahead | Samasa-Wüste voraus | Desert Samasa droit devant | Desierto Samasa de frente | Deserto Samasa Dritto |
Temple of Seasons | Tempel der Jahreszeiten | Temple des Saisons | Templo de las Estaciones | Tempio delle Stagioni |
Hearth fires are best on chilly days! Chimney sweep wanted. | Wartungsarbeiten erforderlich! Schornsteinfeger gesucht! | Un bon feu en hiver, c'est cool! Ramoneur demandé!!! | Una hoguera es lo mejor en los días fríos. Se busca deshollinador. | Cerco Spazzacamino |
[>] Spool Swamp Shortcut | [>] Spindelsumpf- Abkürzung | [>] Marais Boueux Raccourcis | [>] Pantano Spool Atajo | [>] Palude Scorciatoia |
[^] My Secret Read in summer when vines grow. | [^] Mein Geheimnis Im Sommer lesen, wenn die Ranken wuchern. | [^] Mon Secret Lire en été quand les lianes poussent. | [^] Mi Secreto Léelo en verano, cuando crece la hiedra. | [^] Il mio segreto Leggi in estate quando le viti crescono. |
[Link]... You're my best customer! Take this special gift. Vasu | [Link]... Du bist mein Ehrenkunde! Nimm dieses Geschenk. Vasu | [Link]... Tu es mon meilleur client! Prends-ça, un cadeau spécial. Vasu | [Link]... ¡Eres mi mejor cliente! Aquí tienes un regalo especial. Vasu | [Link]... Sei il mio cliente migliore! Prendi questo dono speciale. Vasu |
[<] Winter Forest [v] Horon Village | [<] Wintergehölz [v] Horon-Dorf | [<] Forêt Hivern. [v] Village Horon | [<] Bosque del Invierno [v] Pueblo Horon | [<] Foresta Inver. [v] Paese di Horon |
We carry Treasure Maps. Horon Shop | Wir führen Schatzkarten. Horon-Shop | Nous avons des Cartes au Trésor. Echoppe Horon | Tenemos Mapas del Tesoro. Tienda Horon | Abbiamo Mappe Tesoro. Horon Shop |
Now entering my domain! Great Moblin | Betreten auf eigene Gefahr! Großer Moblin | Propriété du Grand Moblin | ¡Estás entrando en mis dominios! Gran Moblin | Stai entrando nel mio regno! Grande Moblin |
I've gone to train. Ricky | Bin beim Training. Ricky | Je suis parti m'entraîner. Ricky | Estoy entrenando. Ricky | Sono ad allenarmi. Ricky |
[^] Mayor Ruul's Residence [<] The Maku Tree | [^] Bürgermeister Ruuls Wohnsitz [<] Maku-Baum | [^] Résidence du Maire Ruul [<] Arbre Bojo | [^] Casa del Alcalde Ruul [<] Árbol Maku | [^] Residenza del Sindaco Ruul [<] Albero Maku |
[<] Horon Village [>] Hero's Cave | [<] Horon-Dorf [>] Heroenhöhle | [<] Village Horon [>] Grotte du Héros | [<] Pueblo Horon [>]Cueva del Héroe | [<] Paese di Horon [>] Grotta Eroe |
No shields!!! No deflecting seeds allowed! | Keine Schilde!!! Zurücklenken von Nüssen verboten! | Pas d'Ecu!!! Graines de protec. interdites! | ¡Sin escudos! No se permiten semillas rebotantes. | No scudi!!! Non puoi respin- gere i semi! |
[<] Danger! Like Likes! | [<] Gefahr! Raubschleim! | [<] Danger! Like Like! | [<] ¡Peligro! ¡Like Likes! | [<] Pericolo! Like Like! |
[<] Far, far east: Sunken City It's far. Try to find a ride. | [<] Weit östlich: Die Versunkene Stadt Es ist sehr weit, suche eine Reitmöglichkeit! | [<] Est lointain: Cité Engloutie C'est super loin. Trouvez un moyen de locomotion. | [<] Lejos al este: Ciudad Hundida Está lejos. Intenta encontrar un transporte. | [<] Mooolto a est: Sprofondia È lontano. Trova un passaggio. |
The Black Beast rests here. | Hier ruht die Schwarze Bestie. | La Bête Sombre habite ici. | La Bestia Negra mora aquí. | Qui riposa la Bestia Nera. |
[<] Rock Mushrooms (Petri Fungus) Pick in fall only. | [<] Felspilze (Petri Fungus) Nur Herbsternte! | [<] Champi de Pierre (Petri Fungus) En automne seulement. | [<] Setas roca (Petri Fungus) Sólo se recogen en otoño. | [<] Funghi Roccia (Petri Fungus) Raccoglili solo in autunno. |
[^] -Sunken Falls- Headwaters in Sunken City | [^] -Wasserfälle- Entspringen der Versunkenen Stadt | [^] -Chute Engloutie- Sources de la Cité Engloutie | [^] Cataratas Hundidas Nacen en la Ciudad Hundida. | [^] -Cascate- Sorgenti a Sprofondia |
Off to Labrynna! Bipin & Blossom | Nach Labrynna verzogen! gez. Florian & Florissa | Vers Labrynna! Bipin & Blossom | Salida a Labrynna Bipin y Blossom | Per Labrynna! Bipin & Blossom |
[>] Spool Swamp [v] Blaino's Gym | [>] Spindelsumpf [v] Boxos' Boxbude | [>] Marais boueux [v] Arène de Blaino | [>] Pantano Spool [v] Gimnasio de Blaino | [>] Palude [v] Palest. Blaino |
Growrrr! You cannot pass! | KNURR! Du ge- langst keinen Schritt weiter! | Grrrrr! On ne passe pas! | ¡Groarrr! ¡No puedes pasar! | Grrrr! Non puoi passare! |
My mightiest of swords and mightiest of shields shall crush you! | Mein bestes Schwert und mein bester Schild sollen dich zerschmettern! | Ma super épée et mon super bouclier vont te terrasser! | ¡La más poderosa de mis espadas y el más poderoso de mis escudos te machacarán! | La mia spada più potente e il mio scudo più forte di annienteranno! |
Can you see through my power?!? | Meine wahre Gestalt bleibt im Dunklen ver- borgen!!! | Peux-tu voir ma terrible puissance?!? | ¿Puedes ver a través de mi poder? | Riesci a vedere attraverso i miei poteri?!? |
NO! My mighty shield is broken... You'll pay for this!!! | NEIN! Mein Schild ist zerbrochen... Dafür wirst du büßen!!! | NON! Mon super écu est cassé... Tu vas me le payer!!! | ¡NO! Has roto mi escudo... ¡Pagarás por esto! | NO! Il mio scudo si è rotto... Perciò pagherai! |
So, [Link]! You've finally reached the altar! Bother! We can't have you scampering about up here! So we've dragged you in here. | [Link]! Du hast den Al- tar erreicht! Verflucht! Wir dulden nicht, dass du hier einfach herum- tollst! Das hast du nun davon! | Alors, [Link]! Tu as enfin atteint l'autel! Très ennuyeux! Pour éviter que tu traînes dans le coin, nous t'avons attiré en ce lieu. | ¡Bien, [Link]! Por fin has llegado al altar. Es una pena, pero no podemos dejarte curiosear, así que te hemos arrastrado hasta aquí. | [Link]! Eccoti all'alta- re! Accidenti! Non puoi stare qua, per questo ti abbiamo trascinato qui. |
The Flames of Sorrow, Destruction and Despair burn brightly. The return of the Evil King Ganon approaches. Our sacrifice of Zelda is all that remains! When we call Ganon's spirit into the vessel, it will be done! You can't stop us! Prepare to meet your doom! | Die Flammen der Qual, Zerstörung und Verzweiflung brennen lichter- loh. Die Rück- kehr des Königs des Bösen, Ga- non, rückt näher... Nur die Opferung Zeldas steht noch aus! Wenn wir den Geist Ganons in das Gefäß rufen, ist es vollendet! Du hältst uns nicht auf! Be- reite dich auf deinen Untergang vor! | Les Flammes du Désespoir et de la Destruction brûlent avec force. Le retour du Roi Maléfique Ganon est pour bientôt. Le sacrifice de Zelda sera notre dernière étape! Nous pouvons invoquer l'esprit de Ganon dans ce corps et ce sera fini! Tu ne peux nous arrêter! Tu vas enfin périr! | Las Llamas del Dolor, la Desesperanza y la Destrucción arden vivamente. El regreso de Ganon, Rey del Mal, se avecina. ¡El sacrificio de Zelda es lo único que queda! ¡Cuando llamemos al espíritu de Ganon al recipiente, se habrá cumplido! ¡No puedes detenernos! ¡Prepárate para tu destino! | Le Fiamme del Dolore, della Distruzione e della Dispera- zione splendono luminose. Il ritorno del Re del Male, Ganon, è vicino. Non ci resta che passa- re al sacrificio di Zelda! Evocando lo spirito di Ganon sar fatta! Non potrai più fermarci! Preparati al tuo destino! |
Oh hoh hoh! I did not think you would get so far... | Oh hoh hoh! Ich hätte nicht ge- dacht, dass es so weit kommen würde... | Oh hoh hoh! Je ne pensais pas que tu irais si loin... | ¡Oh, oh! No pensé que llegarías tan lejos... | Ohooo! Non pensavo saresti giunto a tanto! |
But I shall not fall like Onox and Veran! See my true power! | Doch ich werde nicht fallen, wie Onox und Veran! Lerne meine wahre Macht kennen! | Tu ne m'auras pas comme Onox et Veran! Contemple mon vrai pouvoir! | ¡Pero no caeré como Onox y Veran! ¡Sufre mi poder! | Ma non cadrò come Onox e Veran! Guarda i miei poteri! |
We'll sacrifice you so the Evil King can return! | Wir opfern dich, damit der König des Bösen zurückkehren kann! | Nous allons te sacrifier pour que le Roi Maléfique revienne! | ¡Te sacrificaremos para que el Rey del Mal pueda regresar! | Ti sacrificheremo, così il Re del Male torner ! |
Hoh hoh! Ganon's return was but a step away! [Link]! It is not over! Our rites have failed, but by sacrificing this body, Ganon will return! And you will be destroyed! Eee hee hee hee! | Hoh hoh! Ganons Rückkehr war so nahe! [Link]! Es ist nicht vorbei! Unsere Riten schlugen fehl, doch durch das Opfer dieses Körpers wird Ganon zurück- kehren! | Ho ho! Le retour de Ganon n'est que la première étape! [Link]! Ce n'est pas fini! Nos rituels ont échoué, mais le sacrifice de ce corps ramènera Ganon! Et tu seras anéanti! Hi hii hii hii! | ¡Ohh! El regreso de Ganon ha estado tan cerca... ¡[Link]! ¡No ha acabado! ¡Nuestros ritos fallaron, pero sacrificando este cuerpo, Ganon regresará! ¡Y tú serás destruído! ¡Ja, ja, jaaaa! | Oho! Il ritorno di Ganon era ormai cosa fatta ma non è finita, [Link]! Il nostro rito è fallito, ma sacrificando questo corpo, Ganon torner ! E tu sarai sconfitto! Ah ah ah! |
Gwoh hoh hoh... Gwah hah hah... Destroy...all... Kill ALL!!! | Guoh hoh hoh... Guah hah hah... Alles... zerstö- ren... ALLES... auslöschen!!! | Gooh ho... Gwah hah hah... Détruire___ Tout... Tout tuer!!! | Juo, juo, juo... Jua, jua, jua... Destruid todo... ¡Matad a TODOS! | Guahaaaa... Distruggere... tutto! Uccidere TUTTI!!! |
Gwoh hoh hoh! I am Ganon... The Evil King... | Guoh hoh hoh! Ich bin Ganon... der König des Bösen... | Gwoh hoh hoh! Je suis Ganon... Le Roi Maléfique... | ¡Jo, jo, jo! Soy Ganon... ¡El Rey del Mal! | Guahaaaa! Sono Ganon... Il Re del Male. |
I've got you! | Ich habe dich! | Je t'ai eu! | ¡Te tengo! | Ti ho in pugno! |
Nar har har! I am Vire, Onox's loyal henchman! Onox has ordered me to stop you! So, I've moved the Pyramid Stone high onto this cliff! Get it if you can! By the way, these falls flow from Sunken City. If you can't swim, you can't get down them! Gar har har! | Nar har har! Ich bin Vire, Onox' ergebener Gefährte! Onox hat mir befoh- len, dich aufzu- halten! Daher habe ich den Pyramiden-Stein hoch oben auf diesen Felsen gebracht! Hol ihn dir, wenn du kannst! Übrigens, diese Wasserfälle entspringen der Versunkenen Stadt. Nur wenn du schwimmen kannst, ge- langst du heil hinunter! Gar har har! | Nyarkh haha! Je suis Vire, le loyal serviteur d'Onox! Onox m'a ordonné de te stopper! J'ai placé la Pierre Pyramidale au sommet de cette colline! Attrape-la si tu peux! Au fait, ces chutes sont de la Cité Engloutie. Si tu ne peux nager, tu ne peux les descendre! Grar har har! | ¡Jia, jia, jia! Soy Vire, el leal secuaz de Onox. Onox me ha ordenado que te detenga. Por eso he puesto la Piedra Piramidal en lo alto de este precipicio. ¡Cógela si puedes! Por cierto, estas cataratas bajan desde la Ciudad Hundida. Si no sabes nadar, no puedes bajar por ellas. ¡Ja, ja, ja! | Ah ah ah! Sono Vire, il fedele seguace di Onox! Onox mi ha ordinato di fermarti! Perciò ho portato la Pietra Piramide in cima a questo sperone! Prendila se ce la fai! Queste cascate nascono a Sprofondia. Se non sai nuotare non ce la farai! Ah ah ah! |
Gar har har! I am Vire, Onox's loyal henchman! I heard someone was trying to stop Onox, but it's just some kid! Fine! I can handle you! | Gar har har! Ich bin Vire, Onox' ergebener Gefährte! Wie ich hörte, ver- sucht jemand Onox aufzuhal- ten. Dabei bist du nur ein Kind! Prima! Mit dir werde ich fertig! | Grar har har! Je suis Vire, le loyal serviteur d'Onox! Il paraît que quelqu'un essaie de stopper Onox mais ce n'est qu'un gosse! Bien! Je vais m'occuper de toi! | ¡Ja, ja, ja! Soy Vire, el leal secuaz de Onox. He oído que alguien está intentando detener a Onox, pero no es más que un chiquillo. No hay problema. | Ah ah ah! Sono Vire, il fedele seguace di Onox! Si dice che qualcuno stia cercando di fermare Onox, ma è solo un bimbo! Lo sistemo io! |
Gar har har har! Huh? No way! There's no way you could ever find my... ...Ah, whatever! You got brains, but how about brawn? Come on! | Gar har har! Häh? Nein! Mein Versteck ist perfekt... ...Oh! Wie auch immer! Du hast was im Kopf, aber hast du auch was in den Armen? Komm schon! | Gar har har har! Hein? C'est pas possible! Tu ne peux pas trouver... ...Ah, tant pis! T'es un malin, mais sais-tu te battre? Allez! | ¡Jua, jua, jua! ¿Eh? ¡No! Es imposible que hayas encontrado mi... ¡Bah, da igual! Tienes cerebro, ¿pero qué tal vas de músculos? ¡Venga! | Ah ah ah! Eh? Impossibile! Non riuscirai mai a trovare... Che importa! Sei furbo, ma sei anche forte? Coraggio! |
OUCH! Pesky kid! Take this! | ARGHH! Du nervtötender Knirps! Na warte! | OUCH! Sale mioche! Prends-ça! | ¡AUU! ¡Niñato! ¡Chúpate esta! | AHI! Moccioso! Prendi questo! |
Bully! That's it! I'm serious! | Du Nervensäge! Mir reicht es! Nun ist Schluss! | Tu as vu! Je ne plaisante pas! | ¡Ya vale! ¡Lo digo en serio! | Bene! Ecco! Dico sul serio! |
Fine! Goodbye! | Gut! Du hast es nicht anders gewollt!!! | On se retrouvera! | ¡Bien! ¡Adiós! | Bene! Ciao! |
OUCH..! I paid for my overconfidence, but I'll report this to Onox! Gar har har! | ARGHH...! Ich muss für die Überschätzung meiner selbst zahlen! Aber ich werde Onox hiervon berich- ten! Gar har har har! | OUCH..! J'étais trop confiant, Je vais le dire Onox! Gar har har! | ¡AUU..! He pagado por mi exceso de confianza, pero le contaré esto a Onox. ¡Jua, jua, jua! | AHI! Ho avuto troppa fiducia in me, lo riferirò a Onox! Ahaaa! |
Im...impossible! Not once, but twice..! Veran, Onox... I'm sorry... Goodbye! | Un... Unmöglich! Nicht einmal, gleich zwei- mal..! Veran, Onox... Es tut mir Leid... Lebt wohl! | Im...impossible! Deux fois... Veran, Onox... Désolé... Adieu! | ¡Imposible! ¡No una vez, sino dos! Veran, Onox... Lo siento... ¡Adiós! | Im-impossibile! Non una, ma due volte! Veran, Onox... Scusate! Ciao! |
Large Rupee, underfoot... sometimes... Hmmm... | Großer Reichtum, viele Rubine, direkt unter deinen Füßen... Manchmal... Hmmm... | Grand Rubis, Par terre... Parfois... Hmmm... | Gran Rupia, en el suelo... A veces... Mmm... | Grande rupia, sotto i piedi... a volte... mmm... |
To rest in Impa's bed, hmmm... | Ein Nickerchen in Impas Bett- chen... Hmmm... | Dormir dans le lit d'Impa. | Descansar en la cama de Impa, mmm... | Riposarsi nel letto di Impa, mmm... |
Barter and barter, various items, at last you can... Hmmm... | Mit den unter- schiedlichsten Dingen kann man Tauschhandel be- treiben... Hmmm... | Marchander, encore et encore, au moins tu pourras... Hmmm... | Trueque y trueque, cambia objetos, al menos puedes... Mmm... | Puoi barattare svariati strumenti, mmm... |
To the ghosts, the Rod of Seasons does something... Hmmm... | Bei Geistern er- weist sich der Stab der Jah- reszeiten als nützlich... Hmmm... | Le Sceptre des saisons peut affecter les fantômes... Hmmm... | Para los dioses, el Cetro de las Estaciones hace algo... Mmm... | Lo Scettro delle Stagioni fa qualcosa ai fantasmi... mmmm... |
With no shield, with a shovel, you can fight against Spiked Beetles... Hmmm... | Fehlt dir das Schild, hast du immer noch die Schaufel, mit der man stache- lige Käfer be- kämpfen kann... Hmmm... | Sans Ecu, avec une Pelle, tu peux te battre contre les bêtes pointes... Hmmm... | Sin escudo, con una pala, puedes luchar contra los escarabajos de pinchos... Mmm... | Senza scudo, con una pala, puoi lottare contro bestie appuntite... mmm... |
Sound beats Pols Voices... Hmmm... | Falsche Hasen hassen das Spiel der Harfe... Hmmm... | Les désires du peuple... Hmmm... | El sonido vence a las voces de los Pols... Mmm... | Difenditi dagli strani conigli. Mmm... |
If you bully Cucco too much... Hmmm... | Verscherze es dir niemals mit einem Cucco... Hmmm... | Si tu es méchant avec les cocottes... Hmmm... | Si molestas demasiado a los cucos... Hmm... | Non provocare troppo Coccò... mmm... |
The sealed shop stocks a very rare ring... Hmmm... | Der abgeriegelte Shop bietet ei- nen äußerst sel- tenen Ring an... Hmmm... | La boutique scellée a un anneau très rare... Hmmm... | La tienda sellada guarda un anillo muy raro... Mmm... | Nel negozio chiuso c'è un raro anello... mmm... |
Do come in! I am Vasu, the jeweler. Is this your first time? Then let me explain jewelry. [-- choice --] Carrying a ring does nothing. Don't forget to open the Item Screen and wear it. | Herein! Ich bin Vasu, der Juwelier. Du warst noch nicht hier. Komm, lass mich dir etwas über Schmuck erzählen. [-- choice --] Allein einen Ring zu tragen bewirkt nichts. Denk daran, dein Inventar zu prü- fen, um ihn zu tragen. | Entre! Je suis Vasu, le joaillier. C'est la première fois? Je vais t'expliquer les anneaux. [-- choice --] Transporter un anneau ne sert rien. Tu dois le porter en l'activant dans le menu Inventaire. | ¡Pasa, pasa! Soy Vasu, el joyero. ¿Es tu primera visita? Entonces, déjame explicarte los entresijos de la joyería. [-- choice --] Tener un anillo no sirve de nada. Tienes que abrir la Pantalla de Objetos y ponértelo. | Avanti! Sono Vasu, il gioielliere. Sei qui per la prima volta? Allora ti spiego. [-- choice --] Avere con sé un anello non ha effetto. Ricorda di aprire lo Schermo Strumenti e indossarlo. |
I've appraised all your rings! | Ich habe deine gesamten Ringe geschätzt! | J'ai évalué tous tes anneaux! | ¡Ya he tasado todos tus anillos! | Ho stimato tutti i tuoi anelli! |
Do come in! Welcome to Vasu Jewelers. What can I do? Appraise List Nothing | Sei gegrüßt! Willkommen zu Vasus Schmuck- handel! Was kann ich für dich tun? Schätzen Liste Abbruch | Viens, entre! Bienvenue chez Vasu le joaillier. Que veux-tu? Evaluer Liste Quitter | ¡Adelante, pasa! ¡Bienvenido a la Joyería Vasu! ¿Puedo ayudarte? Tasar Lista Nada | Avanti! Benvenuto alla gioielleria di Vasu. Cosa desideri? Stima Lista Niente |
Which one shall I appraise? | Welchen Ring darf ich für dich schätzen? | Que dois-je évaluer? | ¿Cuál deseas tasar? | Quale devo stimare? |
It's 20 Rupees! Appraise Quit | Macht 20 Rubine! Schätzen Abbr. | C'est 20 Rubis! Evaluer Quit. | Son 20 Rupias Tasar Atrás | Sono 20 rupie! Stima Esci |
You don't have enough. Sorry. | Pardon, aber du hast nicht genug Rubine. | Tu n'as pas assez. Désolé. | Lo siento, no tienes bastante. | Non ne hai abbastanza. |
You have this one already, so I'll buy it for 30 Rupees. | Du hast ihn be- reits. Ich kaufe ihn dir für 30 Rubine ab. | Tu en as déj un, je peux te l'acheter pour 30 Rubis. | †ste lo tienes repetido, te lo compro por 30 Rupias. | Questo ce l'hai gi , per cui lo compro per 30 rupie. |
Rings do nothing unless worn! | Vergiss nicht, Ringe sind un- wirksam, wenn sie nicht ge- tragen werden! | Les anneaux ne servent rien tant qu'ils ne sont pas portés! | ¡Los anillos sólo son útiles si se llevan puestos! | Gli Anelli non hanno effetto se non li indossi! |
I am Red Snake. And you want to ask about rings? Yes No | Ich bin Rothra. Du hast Fragen zu den Ringen? Ja Nein | Je suis Serpent Rouge. Tu veux savoir des trucs sur les anneaux? Oui Non | Hola, soy la Serpiente Roja. ¿Alguna pregunta sobre anillos? Sí No | Sono il Serpente Rosso. Vuoi sapere degli anelli? Sì No |
Appraisal or Ring Boxes... Which one? Appraisal Box | Schätzungen oder Ring-Etuis... Worum geht's? Schätzen Etui | Sur les évaluations ou sur les boîtes anneau? Evaluer Boîte | ¿De tasaciones o de cajas? Tasar Cajas | Stima o Portanelli... Quale? Stima Portan. |
There are many magical rings in this land, but just finding one does not give you its powers. Until a ring has been appraised and its power understood, it cannot be used. Vasu does appraisals. Once appraised, pick from the List the ones you want in your Ring Box. And remember to wear the ring you will use. That is all. [-- choice --] To carry appraised rings, you must have a Ring Box. Pick your rings from the List and put them in your box. Then you can open the Item Screen at any time to wear a ring. Give it a try. [-- choice --] Take your pick. Fortune Link | Es gibt viele magische Ringe in diesem Land. Um ihre Kräfte zu nutzen ist mehr nötig, als sie zu finden. Ein Ring muss geschätzt und seine Kraft muss verstanden wer- den, damit er brauchbar ist. Vasu erledigt das Schätzen. Danach kannst du aus der Liste die Ringe aus- wählen, die in das Ring-Etui sollen. Denke daran, den Ring zu tragen, den du benutzen willst. Das ist alles! [-- choice --] Um geschätzte Ringe zu tragen, brauchst du ein Ring-Etui. Wähle Ringe aus der Liste und stecke sie in das Etui. Danach kannst du jederzeit dein Inventar öffnen, um einen Ring zum Tragen aus- zuwählen. Probier es aus! [-- choice --] Entscheide dich! Schicksal Link | Il y a beaucoup d'anneaux différents dans ce pays, en trouver un ne suffit pas connaître ses pouvoirs. Avant qu'un anneau ne soit évaluer et ses pouvoirs connus, il ne peut être utilisé. Vasu peut évaluer. Une fois évalué, choisis dans la liste celui que tu veux placer dans ta Boîte Anneau. Tu dois porter l'anneau que tu désires activer. C'est tout. [-- choice --] Pour activer des anneaux évalués il te faut une Boîte anneaux. Choisis ton anneau dans la liste et mets-le dans la boîte. Tu peux ouvrir le menu Inventaire pour activer un anneau. Essaie. [-- choice --] Choisis. Fortune Lien | Hay muchos anillos mágicos en esta tierra, pero no basta con encontrarlos para liberar sus poderes. No podrás usarlo hasta que el anillo haya sido tasado y su poder revelado. Vasu es el tasador. Una vez tasados, coge de la Lista los que desees meter en tu Caja de Anillos. Y no olvides ponerte el que quieras usar. Eso es todo. [-- choice --] Para llevar anillos tasados, debes tener una Caja de Anillos. Coge los anillos de la Lista y mételos en tu caja. Así podrás abrir la Pantalla de Objetos cuando quieras para ponerte un anillo. ¡Haz la prueba! [-- choice --] Elige. Fortuna Link | Ci sono molti anelli magici in questa terra, ma trovarne uno non basta per averne i poteri. Non potrai usare un anello finché non è stato valutato e non ne hai capito i poteri. Vasu fa le stime. Una volta valutati, scegli dalla lista quelli che vuoi nel Portanelli. Ricordati d'in- dossare l'anello da usare. Tutto qui. [-- choice --] Per portare con te gli anelli stimati ti serve un Portanelli. Scegli i tuoi anelli dalla Lista e mettili nel Portanelli. Ora puoi aprire lo Schermo Strumenti in ogni momento per indossare un anello. Prova! [-- choice --] Scegli. Fato Link |
Fine... Use a Game Link cable to connect to another Game Boy Color. Now check to see if your friend is ready. OK! Now for your fortune! On "Start," I'll go see your friend. On "Ready," you both choose. Ready Start! | Prima... Stelle mit einem Game Link-Kabel die Verbindung zu einem anderen Game Boy Color her. Sieh nun nach, ob dein Freund bereit ist. O.K.! Nun zu eurem Schicksal! Nach dem Start mache ich mich auf den Weg zu deinem Freund! Beide von euch wählen Start, wenn sie bereit sind! Also... Bereit? Start! | Bien... Utilise un C¡ble Game Link pour te connecter un autre Game Boy Color. Vérifie que ton ami est prêt. OK! Pour la fortune! Avec Start, je vais aller voir ton ami. Avec Prêt, vous choisirez tout les deux. Prêt Start! | Vale... Utiliza un cable Game Link para conectarte a otra Game Boy Color. Ahora comprueba que tu amigo esté preparado. Y ahora... ¡Vamos a conocer tu suerte! Cuando los dos estéis listos, pulsa Comenzar e iré a ver a tu amigo. Comenzar | Bene... Usa un cavo Game Link per colle- garti a un altro Game Boy Color. Controlla che il tuo amico sia pronto. OK! Ora guarda il fato! Al Via vado a vedere il tuo amico. A Pronti dovete scegliere. Pronto Via! |
I got stuck along the way. Is your cable connected? Please check it, then try again! | Ich bin stecken- geblieben. Ist das Kabel angeschlossen? Überprüfe es und versuche es noch einmal! | J'ai été bloqué. Ton c¡ble est-il connecté? Vérifie et recommence! | Me he quedado a medio camino. ¿Está conectado el cable? ¡Compruébalo y prueba otra vez! | Sono rimasto bloccato per strada. Hai collegato il cavo? Controlla e riprova! |
Come back anytime. | Komm jederzeit wieder her. | Reviens quand tu veux. | Vuelve cuando quieras. | Torna quando vuoi. |
Appraise this? Yes No | Schätzen? Ja Nein | Evaluer ça? Oui Non | ¿Tasar éste? Sí No | Stima di questo? Sì No |
No! You can't leave until I appraise it! | Nein! Du kannst nicht gehen, bevor ich ihn geschätzt habe! | Non! Tu ne peux pas partir tant que je ne l'ai pas évalué! | ¡No puedes irte hasta que lo haya tasado! | No! Non puoi andar via finché non è pronta la stima! |
I'll appraise it for free this time, but after this, it will be 20 Rupees per ring. If you get two of the same ring, I'll buy one for 30 Rupees. Now, the List! Appraised rings get added to the List. When you want a ring, move it from your List to your box. Talk to me to see your List. Let's take a peek at it now. | Dieses Mal ist es gratis, aber danach kostet es 20 Rubine pro Ring. Hast du zwei identische Ringe, kaufe ich dir einen für 30 Rubine ab. Nun zur Liste! Geschätzte Ringe werden auf die Liste gesetzt. Möchtest du ei- nen Ring tragen, übertrage ihn aus deiner Liste in dein Etui. Sprich mit mir, um deine Liste einzusehen. Wir schauen sie uns einmal an... | Je vais l'évaluer gratuitement, mais plus tard il t'en coûtera 20 Rubis par anneau. Si tu as deux fois le même anneau, je t'en achèterais un pour 30 Rubis. Voici la liste! Les Anneaux évalués sont ajoutés la liste. Quand tu veux activer un anneau, place-le dans la boîte. Viens me parler pour voir ta liste. Voyons voir cette liste. | Esta vez, no te cobraré por tasarlo, pero a partir de ahora, te costará 20 Rupias tasar cada anillo. Cuando tengas dos anillos iguales, te compraré uno por 30 Rupias. Ahora, la Lista. Los anillos ya tasados se añaden a la Lista. Cuando quieras un anillo, pásalo de la Lista a la caja. Habla conmigo cuando quieras ver la Lista. ¡Vamos a echarle un vistazo! | Questa volta la stima è gratis, ma dopo coster 20 rupie ad anello. Se hai due anelli uguali, ne comprerò uno per 30 rupie. Ora la Lista! Gli Anelli stimati vengono aggiunti alla Lista. Quando vuoi un anello, spostalo dalla Lista al Portanelli. Chiedi a me di vederla: diamoci un'occhiata ora. |
Oh! All your rings have been appraised. | Oh! All deine Ringe sind schon geschätzt. | Oh! Tous tes anneaux sont évalués. | ¡Ya han sido tasados todos tus anillos! | Oh! Tutti i tuoi anelli sono stati stimati. |
Oh! You don't have any rings in your List! | Oh! Auf deiner Liste befinden sich keinerlei Ringe! | Oh! Tu n'as pas d'anneaux dans ta liste! | ¡No tienes ningún anillo en tu Lista! | Non hai anelli nella Lista! |
Do you want to hear more? Yes No | Hast du noch Fragen? Ja Nein | Veux-tu en savoir plus? Oui Non | ¿Quieres saber algo más? Sí No | Vuoi altre informazioni? Sì No |
That's what that ring is. I'll add it to your List! | Das ist es, was dieser Ring ist. Ich setze ihn auf die Liste! | C'est ce type d'anneau. Je vais l'ajouter ta liste! | Eso es lo que significa el anillo. ¡Lo añadiré a tu Lista! | Ecco cos'è quest'anello. Lo aggiungo alla tua Lista! |
I am Red Snake! I am keeper of ring secrets! Say a secret, or ask about a secret. Make your choice! Say Ask Quit | Ich bin Rothra! Ich behüte die Ringgeheimnisse! Sage mir ein Geheimnis oder frage mich nach einem! Entscheide dich! Sagen Fragen Zurück | Je suis Serpent Rouge! Je suis le gardien des secrets des anneaux! Dis-moi un secret ou demandes-en moi un. Choisis! Dire Demander Quitter | Soy la Serpiente Roja, portadora de los Secretos de los Anillos. Dime un secreto o pregúntame uno. ¡Elige! Dime Pregunta Salir | Sono il Serpente Rosso! Custodi- sco i segreti degli anelli! Svelami un segreto o chie- dimi qualcosa in merito. Scegli! Di' Chiedi Esci |
"All About Ring Secrets." Read Don't | Alles über Ringgeheimnisse Lesen Zurück | Tout sur les secrets d'anneaux. Lire Non | Los Secretos de los Anillos Leer No | Tutto sui Segreti degli Anelli. Leggi No |
If you save the secret the Red Snake told you in an Oracle of Ages game you played, and tell it to the Red Snake here, you can bring rings found in your Oracle of Ages game here. In the same way, you can take rings from here to your Oracle of Ages game. Good news! With a Game Link cable and two Game Boy Color systems, you can bring rings here without saving your secret! -NOTE!!- If you haven't finished your quest or used a secret to visit Holodrum, your ring secret will not work. | Gesicherte Ge- heimnisse, die Rothra dir in einem Oracle of Ages-Spiel er- zählt hat, soll- test du Rothra hier erzählen, um die Ringe aus einem Oracle of Ages-Spiel her- zubringen. Auf umgekehrte Weise bringst du auch Ringe von hier zu einem Oracle of Ages- Spiel. Es gibt gute Neuigkeiten! Mit einem Game Link-Kabel und zwei Game Boy Color-Systemen kannst du Ringe herbringen, ohne dein Geheimnis zu sichern! --HINWEIS!!!-- Hast du dein Abenteuer nicht abgeschlossen oder Holodrum via Geheimnis besucht, dann funktioniert das Ringgeheimnis nicht. | Si tu gardes les secrets que Serpent Rouge t'a dit dans le jeu Oracle of Ages, et que tu les dis Serpent Rouge ici, tu pourras garder les anneaux trouvés dans le jeu Oracle of Ages ici. Tu pourras effectuer cette manoeuvre dans le sens inverse. Bonne nouvelle! Avec un C¡ble Game Link et deux Game Boy Color, tu peux amener des anneaux ici sans sauvegarder tes secrets! -NOTE!!- Si tu n'as pas fini la quête, ou que tu n'as pas utilisé tous les secrets pour visiter Holodrum, tes secrets d'anneaux ne marcheront pas. | Para traerte a esta partida los anillos que encontraste en una partida de Oracle of Ages, debes guardar el secreto que la Serpiente Roja te contó en esa partida y decírselo aquí a la Serpiente Roja, Del mismo modo, puedes llevarte anillos de aquí a Oracle of Ages. ¡Buenas noticias! Con un cable Game Link y dos Game Boy Color, podrás traerte anillos aquí sin guardar tu secreto. -¡NOTA!- Si no has terminado tu búsqueda o has usado un secreto para visitar Labrynna, el secreto de los anillos no funcionará. | Se salvi il segreto svelato dal Serpente Rosso nel gioco Oracle of Ages e lo dici al Serpente Rosso di questo gioco puoi portar qui gli anelli tro- vati in Oracle of Ages. Così puoi portare gli anelli da qui a Oracle of Ages. Buone notizie! Con un cavo Game Link e due Game Boy Color puoi portare qui gli anelli senza salvare il tuo segreto! --NOTA!!!-- Se non sei giun- to alla meta o non hai usato un segreto per visitare Holodrum, il tuo segreto degli anelli non funzioner . |
Oh, really? [-- choice --] Hmm... I see! I call this the ! | Ach, wirklich? [-- choice --] Hmm... Ich sehe! Das ist ein ! | Oh, vraiment? [-- choice --] Hmm... Je vois! J'appelle ça l' | ¿En serio? [-- choice --] Hmm... Ya veo. A este lo llamo . | Oh, davvero? [-- choice --] Mhm... ecco! Io lo chiamo ! |
[Game link password] Listen again? Yes No | [Game link password] Noch einmal? Ja Nein | [Game link password] Ecouter encore? Oui Non | [Game link password] ¿Otra vez? Sí No | [Game link password] Ripeto? Sì No |
I don't know that secret. Come back after listening again to the secret you heard in Oracle of Ages. | Das Geheimnis kenne ich nicht. Komm noch einmal her, nachdem du dir das Geheim- nis erneut in Oracle of Ages angehört hast. | Je ne connais pas ce secret. Reviens quand tu auras écouté les secrets dans le jeu Oracle of Ages. | No conozco ese secreto. Vuelve después de escuchar otra vez el secreto de Oracle of Ages. | Non conosco quel segreto. Torna dopo avere riascoltato il segreto che hai sentito in Oracle of Ages. |
I am Blue Snake. I give ring fortunes. Would you like a ring fortune? Yes No | Ich bin Blubra. Ich vergebe Schicksals- Ringe. Bist du an einem Schicksals-Ring interessiert? Ja Nein | Je suis Serpent Bleu. Je donne les Anneaux Fortunes. Veux-tu un Anneau Fortune? Oui Non | Soy la Serpiente Azul. Regalo anillos de la suerte. ¿Quieres uno? Sí No | Sono il Serpente Blu. Do il fato degli anelli. Vuoi un fato degli anelli? Sì No |
"Ring Link Basics" Read Don't | Grundlagen des Ring-Link Lesen Zurück | Bases du lien d'anneaux Lire Non | El Link y los Anillos Leer No | Regole per Link Anelli Leggi No |
How can you do a friendship fortune by yourself? Try it with a friend. | Erst durch eine Freundschaft kannst du das Schicksal nutzen... Probier es mit einem Freund. | Tu ne peux pas faire ça tout seul, tu dois essayer avec un ami. | ¡No puedes conseguir un anillo de la suerte tú solo! Inténtalo con un amigo. | Come puoi fare da solo un fato amicizia? Prova con un amico. |
Your fortune is finished. The ring represents your friendship. Do not be angry, no matter what. | Das Schicksal ist ermittelt. Der Ring steht für eure Freund- schaft. Nun nimm dieses Geschenk an... | La fortune est terminée. L'anneau représente l'amitié. Ne sois jamais en colère. | Ya conozco tu suerte. Este anillo representa vuestra amistad. No os enfadéis por nada. | Il tuo fato è finito. L'anello rappresenta la tua amicizia. Non arrabbiarti, per nessun motivo. |
I am Blue Snake. I manage the Game Link cable. What shall I do? Fortune Link Nothing | Ich bin Blubra. Ich kümmere mich ums Game Link- Kabel. Um was geht es? Schicksal Link Nichts | Je suis Serpent Bleu. Je m'occupe du c¡ble Game Link. Que dois-je faire? Fortune Lien Rien, merci | Soy la Serpiente Azul. Yo controlo el cable Game Link. ¿Qué hago? Suerte Link Nada | Sono il Serpente Blu. Gestisco il cavo Game Link. Che devo fare? Fato Link Niente |
Pick a topic. Fortune Link Nothing | Wähle etwas aus. Schicksal Link Nichts | Quel sujet. Fortune Lien Rien | Elige un tema. Fortuna Link Nada | Scegli. Fato Link Niente |
About Ring Links With a Game Link cable and two Game Boy Color systems, you can bring the rings you found in an Oracle of Ages game to Holodrum without saving your secret. Insert your Oracle of Ages Game Pak into another Game Boy Color, insert a Game Link cable, and turn the power ON, but don't press any buttons. Then, play Oracle of Seasons, talk to Blue Snake and choose Link to bring rings found in Oracle of Ages to here. In the same way, you can take rings found here to an Oracle of Ages game you are playing. --NOTE!!!-- If you haven't finished this quest before or come by secret to Holodrum, you cannot link. Read more? Yes No | Über Ring-Links: Mit einem Game Link-Kabel und zwei Game Boy Color-Systemen kannst du Ringe aus einem Oracle of Ages-Spiel nach Holodrum bringen, ohne dein Geheimnis zu speichern. Stecke dein Oracle of Ages- Modul in einen anderen Game Boy Color, schließe ein Game Link- Kabel an und schalte danach ein, ohne einen der Knöpfe zu drücken. Spiele daraufhin Oracle of Seasons und sprich mit Blubra. Wähle den Link, um Ringe aus Oracle of Ages herzubringen. Auf umgekehrte Weise bringst du auch Ringe von hier zu einem Oracle of Ages- Spiel. --HINWEIS!!!-- Hast du dein Abenteuer nicht abgeschlossen oder Holodrum via Geheimnis besucht, dann ist ein Link nicht möglich. Weiterlesen? Ja Nein | Les Liens Anneaux Avec un C¡ble Game Link et deux Game Boy Color, tu peux transférer des anneaux que tu as trouvés dans le jeu Oracle of Ages vers Holodrum sans sauvegarder tes secrets. Insère la cartouche Oracle of Ages dans un autre Game Boy Color, connecte le c¡ble Game Link, et mets les Game Boy Color sur ON, mais n'appuie pas sur les boutons. Ensuite joue Oracle of Seasons, parle Serpent Bleu et choisis Lien pour transférer tes anneaux trouvés dans Oracle of Ages ici. Cela marche aussi dans le sens inverse. --NOTE!!!-- Si cette quête n'est pas finie ou que tu n'es pas venu en secret en Holodrum, tu ne pourras utiliser le lien. Lire plus? Oui Non | Vínculos de los Anillos Con un cable Game Link y dos Game Boy Color, podrás traerte anillos encontrados en Oracle of Ages sin guardar tu secreto. Inserta tu cartucho de Oracle of Ages en otra Game Boy Color, inserta un cable Game Link enciéndela, pero no pulses ningún botón. Luego, juega a Oracle of Seasons, habla con la Serpiente Azul y elige Link para traer los anillos que encontraste en Oracle of Ages. ¡¡NOTA!! Si todavía no has terminado tu búsqueda o has llegado con un secreto a Holodrum, no podrás usar el cable Link. ¿Leer más? Sí No | Sui Link Anello Col cavo Game Link e due Game Boy Color puoi portare gli anelli trovati in Oracle of Ages a Holodrum senza salvare il tuo segreto. Inserisci la cassetta Oracle of Ages in un altro Game Boy Color, poi col- lega il cavo Game Link e sposta l'interruttore su ON, ma non premere i pulsanti. Poi gioca in Oracle of Seasons, parla al Serpente Blu e scegli Link per portare qui gli anelli tro- vati in Oracle of Ages. Così puoi portare gli anelli trovati qui in Oracle of Ages. --NOTA!!!-- Se non hai finito questo incarico prima o non sei venuto a Holodrum tramite segreto non puoi fare il link. Leggi altro? Sì No |
Hmm... OK. I have brought your rings from Labrynna, so see Vasu to check your List. | Hmm... O.K.! Ich habe deine Ringe nach La- brynna gebracht! Gehe zu Vasu, um deine Liste an- zusehen. | Hmm... OK. J'ai apporté tes anneaux de Labrynna, alors va voir Vasu pour vérifier ta liste. | Hmm... Vale. He traído tus anillos de Labrynna, así que habla con Vasu para ver tu Lista. | Mhm... OK. Ho portato i tuoi anelli da Labrynna, quindi vai da Vasu a controllare la Lista. |
OK. Link your Game Boy Color to the other. Insert a Game Pak into the other Game Boy Color. Turn the power ON. Choose Begin when ready! Begin! | O.K.! Verbinde deinen Game Boy Color mit dem anderen. Stecke ein Spielmodul in den anderen Game Boy Color. Nun schalte ihn ein. Wähle Start, wenn du bereit bist... Start | OK. Connecte ta Game Boy Color l'autre. Insère ta cartouche dans l'autre Game Boy Color. Branche sur ON. Choisis commencer quand tu es prêt! Commencer! | Vale. Conecta tu Game Boy Color a la otra. Inserta un cartucho en la otra Game Boy Color. Enciende la consola. Selecciona Comenzar cuando estés listo. Comenzar | OK. Collega il tuo Game Boy Color all'altro, poi inserisci un gioco in quest'ultimo. Sposta l'interruttore su ON. Scegli Inizio quando sei pronto! Inizio! |
Which data will you use? | Welche Daten möchtest du verwenden? | Choisir quelle sauvegarde? | ¿Qué datos vas a usar? | Che dati vuoi usare? |
I can't find Oracle of Ages data to link to! | Ich kann keine Oracle of Ages- Daten finden! | Je ne trouve pas Oracle of Ages! | ¡No encuentro los datos de Oracle of Ages! | Non trovo i dati di Oracle of Ages per il collegamento! |
That file has no secrets! | Der Spielstand hat keinerlei Geheimnisse! | Ce fichier n'a pas de secrets! | ¡Ese archivo no tiene secretos! | Quel file non ha segreti! |
You're leaving? Come again. | Du gehst schon? Komm wieder! | Tu pars? Reviens quand tu veux. | ¿Te vas? Vuelve pronto. | Vai via? Torna. |
Do not remove the cable while I am working. | Entferne das Kabel nicht, während ich zu tun habe! | Ne retire pas le c¡ble pendant que je travaille. | No quites el cable mientras estoy trabajando. | Non togliere il cavo mentre sto lavorando. |
Now linking! Don't remove the cable. | Ich verbinde! Entferne das Kabel nicht! | Connexion! Ne retire pas le c¡ble. | ¡Estoy en ello! No quites el cable. | In collegamento! Non togliere il cavo. |
The link failed! Is the Game Link cable connected? Is a Game Pak inserted in the other Game Boy Color? Is the power ON? Come back after you check that! | Die Verbindung schlug fehl! Ist ein Game Link-Kabel angeschlossen? Steckt ein Spielmodul im anderen Game Boy Color? Ist er eingeschaltet? Komm wieder, nachdem du das überprüft hast! | Echec tentative de connexion! Le C¡ble Game Link est-il bien connecté? Y a-t-il une cartouche insérée dans l'autre Game Boy Color? Est-il allumé? Reviens quand tu auras tout vérifié! | ¡Ha fallado la conexión! ¿Está conectado el cable Game Link? ¿Hay un cartucho en la otra Game Boy Color? ¿Está encendida? ¡Vuelve cuando lo hayas comprobado! | Collegamento errato! È collegato il Game Link? È inserita la cas- setta nell'altro Game Boy Color? L'interruttore è su ON? Torna dopo aver controllato! |
Link complete! You may now remove the Game Link cable. | Verbindung ist abgeschlossen! Du kannst nun das Game Link- Kabel entfernen. | Connexion terminée! Vous pouvez retirer le C¡ble Game Link. | ¡He terminado! Ya puedes quitar el cable Game Link. | Collegamento completato! Puoi togliere il cavo Game Link. |
Until you've had a ring appraised and its power revealed, you cannot wear it. Let's appraise it! | Ein Ring muss geschätzt wer- den, damit sich seine Kraft offenbart und er getragen werden kann! Lass mich ihn schätzen! | Tant que tes anneaux ne sont pas évalués, tu ne peux pas les porter. Va les faire évaluer! | Hasta que no hayas tasado el anillo y se haya revelado su poder, no podrás ponértelo. ¡Vamos a tasarlo! | Finché non hai fatto stimare l'anello e non hai scoperto i suoi poteri non puoi indossarlo. Facciamo la stima! |
Oh, my! You're amazing! | Meine Güte! Das ist erstaunlich! | Oh! Tu es impressionnant! | ¡Vaya! ¡Eres impresionante! | Oh, stupendo! |
Take this ring! | Nimm diesen Ring! | Prends cet anneau! | Ten este anillo. | Prendi questo anello! |
You have slain 1000 monsters! [-- choice --] You've collected 10,000 Rupees! [-- choice --] You've had 100 rings appraised! Vasu appreciates your business! [-- choice --] You have saved the world! You are a true hero! [-- choice --] Rings made from Mystical Seeds have very mystical powers. If you wear one, its mystical power will be passed to you. But you must keep it in your Ring Box. The mystical power will gradually weaken and you won't be able to use it. Understood? Yes No | Du hast bereits 1.000 Monster bezwungen! [-- choice --] Du hast schon 10.000 Rubine eingesammelt! [-- choice --] Du hast bereits 100 Ringe schät- zen lassen. Vasu schätzt dich als treuen Kunden! [-- choice --] Du hast die Welt gerettet! Du bist ein wahrer Held! [-- choice --] Ringe, die aus Arkanum-Kernen gewonnen werden, verfügen über mystische Kräf- te. Trägst du einen solchen, gehen diese Kräfte auf dich über. Dazu musst du ihn im Ring- Etui aufbewah- ren. Die mystische Kraft wird zu- nehmend schwä- cher, bis du sie gar nicht mehr benutzen kannst! Alles klar? Ja Nein | Tu as occis 1000 monstres! [-- choice --] Tu as ramassé 10,000 Rubis! [-- choice --] Tu as fait évaluer 100 anneaux! Vasu t'aime bien! [-- choice --] Tu as sauvé le monde, tu es un vrai héros! [-- choice --] Les anneaux fait de Graines Mystique ont des pouvoirs mystiques. Si tu en actives un, tu bénéficieras de ces pouvoirs. Mais tu dois les garder dans ta Boîte Anneaux. Les pouvoirs mystiques s'affaibliront et tu ne pourras plus les utiliser. Compris? Oui Non | ¡Te has cargado 1.000 monstruos! [-- choice --] ¡Has recogido 10.000 Rupias! [-- choice --] ¡Has tasado 100 anillos! ¡Vasu se hará de oro! [-- choice --] ¡Has salvado al mundo! ¡Eres un auténtico héroe! [-- choice --] Los Anillos de Semillas Místicas tienen poderes misteriosos. Cuando lleves uno puesto, su poder místico pasará a ti. Pero debes guardarlo en tu Caja de Anillos. El poder místico irá perdiendo fuerza poco a poco y no podrás usarlo. ¿Entendido? Sí No | Hai eliminato 1000 mostri! [-- choice --] Hai raccolto 10.000 rupie! [-- choice --] Stimati 100 anelli! Vasu è soddisfatto! [-- choice --] Hai salvato il mondo! Sei un vero eroe! [-- choice --] Gli Anelli otte- nuti dai Semi Magici sono eccezionali. Se ne indossi uno ti trasmetter i suoi poteri magici, ma lo devi tenere nel tuo Portanelli. Il potere magico svanir lenta- mente e non potrai più usarlo. Capito? Sì No |
Oh! You don't have a Ring Box? I like you, so here! Take this Ring Box. | Oh! Du hast kein Ring-Etui? Ich mag dich, daher schenke ich dir dieses Ring-Etui! | Oh! Tu n'as pas de boîte d'anneaux? Je t'aime bien! Prends cette Boîte Anneaux. | ¡Ah! ¿No tienes Caja de Anillos? Me caes bien, así que toma, ten esta Caja de Anillos. | Oh! Non hai un Portanelli? Mi sei simpatico, prendi! È un Portanelli. |
What! Oh, no! | Was! Oh nein! | Quoi! Oh, non! | ¿Qué? ¡Oh, no! | Cosa! Oh, no! |
Ring Fortunes Through a Ring Fortune you and a friend each get a ring as a sign of your friendship when you and a friend use a Game Link cable to link two Game Boy Color systems. Talk to Blue Snake after connecting your Game Boy Color systems to link. After checking your fortune, he'll give you each a ring that suits your friendship. --Warning-- You cannot do it alone. You must do it with a Game Pak a friend has played. Read others? Read Don't | Schicksals-Ringe Durch das Schicksal er- halten du und ein Freund je- weils einen Ring als Symbol eurer Freundschaft, wenn ihr eure zwei Game Boy Color-Systeme via Game Link- Kabel verbindet. Sprich mit Blu- bra, nachdem eure Game Boy Color-Systeme verbunden sind. Ist euer Schick- sal ermittelt, erhaltet ihr beide den Ring, der zu eurer Freundschaft passt. --Achtung-- Dies ist nur zu zweit möglich. Du benötigst ein Spielmodul, mit dem ein Freund gespielt hat. Weiterlesen? Ja Nein | Anneau Fortune Avec un Anneau Fortune toi et un ami vous obtiendrez un anneau en gage d'amitié si vous utilisez un c¡ble Game Link pour connecter vos deux Game Boy Color. Parle Serpent Bleu après avoir connecté ton Game Boy Color. Choisis fortune et je donnerai chacun un anneau pour célébrer votre amitié. --Attention-- Tu ne peux être seul. Tu dois faire ceci avec la cartouche d'un ami. Lire encore? Lire Non | Anillos de la suerte Tu amigo y tú recibiréis un anillo como signo de vuestra amistad cuando uséis el cable Game Link para enlazar dos Game Boy Color. Habla con la Serpiente Azul después de conectar las dos Game Boy Color. Tras comprobar vuestra suerte, os dará a cada uno un anillo como símbolo de vuestra amistad. --Aviso-- No puedes hacerlo solo. Debes hacerlo con un cartucho al que haya jugado tu amigo. ¿Leer más? Leer No | Fato Anelli Col Fato degli Anelli quando tu e un tuo amico userete un cavo Game Link per collegare due Game Boy Color riceverete un anello in segno di amicizia. Parla al Serpente Blu dopo aver collegato i Game Boy Color. Dopo aver controllato il fato, dar a ciascuno un anello per la vostra amicizia. -Attenzione- Non puoi farlo da solo. Devi farlo con la cassetta di gioco di un amico. Leggi altro? Sì No |
Good to see you! Welcome to Vasu Jewelers. | Hallo! Willkom- men zu Vasus Schmuckhandel. | Heureux de te voir! Bienvenue chez Vasu, le joaillier. | ¡Adelante! Bienvenido a la Joyería Vasu. | Benvenuto! Sono Vasu, il gioielliere. |
Take this ring as a sign of our friendship. | Da! Nimm diesen Ring als Zeichen unserer Freund- schaft. | Prends cet anneau en gage de notre amitié. | Toma este anillo como símbolo de nuestra amistad. | Prendi questo anello in segno d'amicizia. |
Friendship Ring | Freundesring | Ann.Amitié | Amistad | Anello Amicizia |
Power Ring L-1 | Kraftring L-1 | Ann.Force N-1 | Fuerza N-1 | An. Potere L-1 |
Power Ring L-2 | Kraftring L-2 | Ann.Force N-2 | Fuerza N-2 | An. Potere L-2 |
Power Ring L-3 | Kraftring L-3 | Ann.Force N-3 | Fuerza N-3 | An. Potere L-3 |
Armor Ring L-1 | Rüstring L-1 | Ann.Armure N-1 | Armadura N-1 | A. Armatura L-1 |
Armor Ring L-2 | Rüstring L-2 | Ann.Armure N-2 | Armadura N-2 | A. Armatura L-2 |
Armor Ring L-3 | Rüstring L-3 | Ann.Armure N-3 | Armadura N-3 | A. Armatura L-3 |
Red Ring | Roter Ring | Ann.Rouge | Rojo | Anello Rosso |
Blue Ring | Blauer Ring | Ann.Bleu | Azul | Anello Blu |
Green Ring | Grüner Ring | Ann.Vert | Verde | Anello Verde |
Cursed Ring | Dämonenring | Ann.Maudit | Maldito | Anel. Maledetto |
Expert's Ring | Meister-Ring | Ann.Expert | Experto | Anello Mastro |
Blast Ring | Dyna-Ring | Ann.Blast | Explosión | Anello Boom |
Rang Ring L-1 | Buma-Ring L-1 | Ann.Coupe N-1 | Bumerán N-1 | Anello Rang L-1 |
GBA Time Ring | GBA-Zeitring | Ann.Temps GBA | Tiempo GBA | Anel. Tempo GBA |
Maple's Ring | Martha-Ring | Ann.de Maple | De Maple | Anello Maple |
Steadfast Ring | Widerstandsring | Ann.Résistance | Firmeza | Anello Saldo |
Pegasus Ring | Pegasus-Ring | Ann.Pégase | Pegaso | Anello Pegaso |
Toss Ring | Katapult-Ring | Ann.Lancer | Lanzador | Anello Lancio |
Heart Ring L-1 | Herzring L-1 | Ann.Coeur N-1 | Corazón N-1 | Anel. Cuore L-1 |
Heart Ring L-2 | Herzring L-2 | Ann.Coeur N-2 | Corazón N-2 | Anel. Cuore L-2 |
Swimmer's Ring | Aqua-Ring | Ann.Nage | Nadador | An. Nuotatore |
Charge Ring | Sturmring | Ann.Charge | De Carga | Anello Carica |
Light Ring L-1 | Blitzring L-1 | Ann.Lumière N-1 | Luz N-1 | Anello Luce L-1 |
Light Ring L-2 | Blitzring L-2 | Ann.Lumière N-2 | Luz N-2 | Anello Luce L-2 |
Bomber's Ring | Bombom-Ring | Ann.Bombe | Anillo Explosivo | Anello Bomba |
Green Luck Ring | Divis-Ring Grün | Ann.Chance Vert | Verde de Suerte | Fortuna Verde |
Blue Luck Ring | Divis-Ring Blau | Ann.Chance Bleu | Azul de Suerte | Fortuna Blu |
Gold Luck Ring | Divis-Ring Gold | Ann.Chance Or | Oro de Suerte | Fortuna Oro |
Red Luck Ring | Divis-Ring Rot | Ann.Chance Rouge | Rojo de Suerte | Fortuna Rosso |
Green Holy Ring | Immun-Ring Grün | Ann.Sacré Vert | Verde Sagrado | Schermo Verde |
Blue Holy Ring | Immun-Ring Blau | Ann.Sacré Bleu | Azul Sagrado | Schermo Blu |
Red Holy Ring | Immun-Ring Rot | Ann.Sacré Rouge | Rojo Sagrado | Schermo Rosso |
Snowshoe Ring | Eisschuh-Ring | Ann.Après-Ski | Del Hielo | Anello Scarponi |
Roc's Ring | Greifenring | Ann.de Roc | De Roc | Anello di Roc |
Quicksand Ring | Treibsand-Ring | Ann.S-Mouvants | De Arenas | Sabbie mobili |
Red Joy Ring | Faktor-Ring Rot | Ann.Joie Rouge | Rojo Alegría | A. Gioia Rosso |
Blue Joy Ring | Faktor-Ring Bl. | Ann.Joie Bleu | Azul Alegría | A. Gioia Blu |
Gold Joy Ring | Faktor-Ring Gd. | Ann.Joie Or | Dorado Alegría | A. Gioia Oro |
Green Joy Ring | Faktor-Ring Gr. | Ann.Joie Vert | Verde Alegría | A. Gioia Verde |
Discovery Ring | Gärtner-Ring | Ann.Découverte | Descubrimiento | Anello Scoperta |
Rang Ring L-2 | Buma-Ring L-2 | Ann.Coupe N-2 | Bumerán N-2 | Anel. Rang L-2 |
Octo Ring | Okto-Ring | Ann.Octo | Octorok | Anello Octo |
Moblin Ring | Moblin-Ring | Ann.Moblin | Moblin | Anello Moblin |
Like Like Ring | Raubschlm.-Ring | Ann.Like Like | Like Like | Anel. Like Like |
Subrosian Ring | Subrosia-Ring | Ann.Subrosien | Subrosio | A. Subrosiano |
First Gen Ring | 8-Bit-Ring | Ann.gen | Primigenio | Anello Origini |
Spin Ring | Wirbelring | Ann.Tourbillon | Círculo | A. Vortice |
Bombproof Ring | Panzerring | Ann.Res.Bombes | Resistencia | A. Antibomba |
Energy Ring | Energie-Ring | Ann.Energie | Energía | Anello Energia |
Dbl. Edge Ring | Duoklingen-Ring | Ann.Damoclès | Doble Filo | Doppio Taglio |
GBA Nature Ring | GBA-Natur-Ring | Ann.Nature GBA | Naturaleza GBA | A. Natura GBA |
Slayer's Ring | Courage-Ring | Ann.Tueur | Asesino | A. Annientatore |
Rupee Ring | Rubinring | Ann.Rubis | Rupias | Anello Rupie |
Victory Ring | Siegesring | Ann.Victoire | Victoria | Anello Vittoria |
Sign Ring | Schilder-Ring | Ann.Pancarte | Letreros | Anello Cartello |
100th Ring | 100er-Ring | Ann.100ème | Anillo 100 | Anello 100 |
Whisp Ring | Feenring | Ann.Whisp | Whisp | Anello Whisp |
Gasha Ring | Gasha-Ring | Ann.Gasha | Gasha | Anello Gasha |
Peace Ring | Friedens-Ring | Ann.Paix | De la Paz | Anello Pace |
Zora Ring | Zora-Ring | Ann.Zora | Zora | Anello Zora |
Fist Ring | Schlag-Ring | Ann.Poing | Puño | Anello Pugno |
Whimsical Ring | Irr-Ring | Ann.Fantasque | Caprichoso | Anello Bizzarro |
Protection Ring | Mono-Ring | Ann.Protection | Protector | An. Protezione |
Symbol of a meeting | Das Symbol einer Zusammenkunft | IcôneRencontre | Símbolo de un encuentro | Simbolo di incontro |
Sword damage [^] Damage taken [^] | Schwertkraft [^] Erh. Schaden [^] | Dég¡ts Epée [^] Dég¡ts pris [^] | Daño espada [^] Daño sufrido [^] | Danno spada [^] Danno subito [^] |
Sword damage [^][^] Damage taken [^][^] | Schwertkraft [^][^] Erh. Schaden [^][^] | Dég¡ts Epée [^][^] Dég¡ts pris [^][^] | Daño espada [^][^] Daño sufrido [^][^] | Danno spada [^][^] Danno subito [^][^] |
Sword damage [^][^][^] Damage taken [^][^][^] | Schwertkraft [^][^][^] Erh. Schaden [^][^][^] | Dég¡ts Epée [^][^][^] Dég¡ts pris [^][^][^] | Daño espada [^][^][^] Daño sufrido [^][^][^] | Danno spada [^][^][^] Danno subito [^][^][^] |
Damage taken [v] Sword damage [v] | Erh. Schaden [v] Schwertkraft [v] | Dég¡ts pris [v] Dég¡ts Epée [v] | Daño sufrido [v] Daño espada [v] | Danno subito [v] Danno spada [v] |
Damage taken [v][v] Sword damage [v][v] | Erh. Schaden [v][v] Schwertkraft [v][v] | Dég¡ts pris [v][v] Dég¡ts Epée [v][v] | Daño sufrido [v][v] Daño espada [v][v] | Danno subito [v][v] Danno spada [v][v] |
Damage taken [v][v][v] Sword damage [v][v][v] | Erh. Schaden [v][v][v] Schwertkraft [v][v][v] | Dég¡ts pris [v][v][v] Dég¡ts Epée [v][v][v] | Daño sufrido [v][v][v] Daño espada [v][v][v] | Danno subito [v][v][v] Danno spada [v][v][v] |
Sword damage x 2 | Schwertkraft x 2 | Dég¡ts Epée x 2 | Daño espada x 2 | Danno spada x 2 |
Damage taken=1/2 | Erh. Schaden=1/2 | Dég¡ts pris=1/2 | Daño sufrido=1/2 | Danno subito=1/2 |
Sword damage [^] Damage taken [v] | Schwertkraft [^] Erh. Schaden [v] | Dég¡ts Epée [^] Dég¡ts pris [v] | Daño espada [^] Daño sufrido [v] | Danno spada [^] Danno subito [v] |
1/2 Sword damage Damage taken x 2 | 1/2 Schwertkraft Erh. Schaden x 2 | 1/2 Dég¡ts Epée Dég¡ts pris x 2 | 1/2 Daño espada Daño sufrido x 2 | 1/2 danno spada Danno subito x 2 |
Punch when not equipped | Fausthieb - wenn ohne Ausrüstung | Poing si non équipé | Ataca sin armas | Pugno se non indossato |
Bomb damage [^] | Bombenschaden [^] | Dég¡ts Bombe [^] | Daño de bomba [^] | Danno bomba [^] |
Boomerang damage [^] | Bumerang- Schaden [^] | Dég¡ts Boomerang [^] | Daño de Bumerán [^] | Danno Boomerang [^] |
Life Advanced! | Einfach Advanced! | Vie Avancée! | ¡Viva Advance! | Vita Advance! |
Maple meetings [^] | Treffen mit Martha [^] | Rencontres avec Maple [^] | Encuentros con Maple [^] | Incontri Maple [^] |
Get knocked back less | Höhere Wider- standskraft | Réduction du recul | Retrocede menos al ser golpeado | Minore contraccolpo |
Lengthen Pegasus Seed effect | Verlängert Pegasus-Effekt | Rallonge durée Graine Pégase | Alarga efecto de Semillas Pegaso | Prolunga effetto Seme Pegaso |
Throwing distance [^] | Wurfweite [^] | Portée de lancer [^] | Más alcance de lanzamiento | Distanza lancio [^] |
Slowly recover lost Hearts | Herzleiste er- holt sich langs. | Régénération des curs lente | Recupera Corazones | Recupero lento Cuori persi |
Recover lost Hearts | Herzleiste er- holt sich | Récupération des coeurs | Recupera más rápido Corazones | Recupero Cuori persi |
Swimming speed [^] | Schwimm-Tempo [^] | Vitesse nage [^] | Velocidad al nadar [^] | Velocit Nuoto [^] |
Spin Attack charges quickly | Wirbelattacke lädt schnell auf | attaque Cyclone plus rapide | Carga rápida de Ataque Circular | Attac. Vortice carica veloce |
Sword beams at -2 Hearts | Schwertstrahl bis -2 Herzen | Rayon épée -2 Coeurs | Rayos de espada con -2 corazones | Raggi spada a -2 Cuori |
Sword beams at -3 hearts | Schwertstrahl bis -3 Herzen | Rayon épée -3 coeurs | Rayos de espada con -3 corazones | Raggi spada a -3 Cuori |
Set two Bombs at once | Zwei Bomben zu- gleich setzen | Allumer deux bombes | Coloca dos bombas a la vez | Per due Bombe alla volta |
1/2 damage from traps | 1/2 Schaden durch Fallen | 1/2 dég¡ts des pièges | 1/2 daño en trampas | 1/2 danno da trappole |
1/2 damage from beams | 1/2 Schaden durch Strahlen | 1/2 dég¡ts des rayons | 1/2 daño por rayos | 1/2 danno dai raggi |
1/2 damage from falls | 1/2 Schaden bei Stürzen | 1/2 dég¡ts des chutes | 1/2 daño por caídas | 1/2 danno da cadute |
1/2 damage from spiked floors | 1/2 Schaden bei Stachelböden | 1/2 dég¡ts des sols piquants | 1/2 daño en suelo de pinchos | 1/2 danno da suolo a punte |
No damage from electricity | Kein Schaden bei Elektrizität | Aucun dég¡t par l'électricité | Inmune a la electricidad | No danno da elettricit |
No damage from Zora's fire | Kein Schaden bei Zora-Feuer | Aucun dég¡t par feu Zora | Inmune al fuego de Zora | No danno da fuoco di Zora |
No damage from small rocks | Kein Schaden bei kleinen Felsen | Aucun dég¡t par petits rochers | Inmune a las rocas pequeñas | No danno da piccoli massi |
No sliding on ice | Kein Rutschen auf Eisflächen | Pas de glissade sur la glace | No resbalas en hielo | Non scivoli sul ghiaccio |
Cracked floors don't crumble | Brüchige Stellen bleiben intakt | Sols fragiles ne s'écroulent pas | Suelo agrietado no se hunde | Il suolo insta- bile non crolla |
No sinking in quicksand | Kein Versinken im Treibsand | Pas de noyade dans les sables | No te hundes en arenas movedizas | Non affondi in sabbie mobili |
Beasts drop double Rupees | Monster verlie- ren 2x Rubine | Monstres donnent double Rubis | Rupias de las bestias x2 | Bestie lasciano doppie rupie |
Beasts drop double Hearts | Monster verlie- ren 2x Herzen | Monstres donnent double Coeurs | Corazones de las bestias x2 | Bestie lasciano doppi Cuori |
Find double items | Verdoppelt ge- fundene Items | Double objets trouvés | Objetos encontrados x2 | Trovi doppi strumenti |
Find double Ore Chunks | Gefundenes Erz verdoppelt sich | Double Minerais trouvés | Trozos de Mineral x2 | Trovi doppi Pezzi Pepita |
Sense soft earth nearby | Signalisiert Gasha-Beete | Détecte terre fertile | Percibe suelo blando cerca. | Trovi suolo soffice |
Boomerang damage [^][^] | Schaden durch Bumerang [^][^] | Dég¡ts boomerang [^][^] | Daño de Bumerán [^][^] | Danno Boomerang [^][^] |
Become an Octorok | Metamorphose zum Oktorok | Transformation en Octorok | Te convierte en Octorok | Diventi un Octorok |
Become a Moblin | Metamorphose zum Moblin | Transformation en Moblin | Te convierte en Moblin | Diventi un Moblin |
Become a Like Like | Metamorphose zum Raubschleim | Transformation en Like Like | Te sonvierte en Like Like | Diventi un Like Like |
Become a Subrosian | Metamorphose zum Subrosianer | Transformation en Subrosien | Te convierte en Subrosio | Diventi un Subrosiano |
Become something? | Metamorphose zum Urahnen? | Transformation en un truc | ¿Te convertirá en algo? | Diventi qualcosa? |
Double Spin Attack | Doppelte Wirbelattacke | Double Attaque Cyclone | Redobla el Ataque Circular | Doppio attacco Vortice |
No damage from your own Bombs | Kein Schaden d. eigene Bomben | Aucun dég¡t par ses bombes | Inmune a las bombas propias | No danno dalle tue Bombe |
Beam replaces Spin Attack | Strahl ersetzt Wirbelattacke | Rayon remplace Attaque Cyclone | Convierte Ataque Circular en rayo | Raggio al posto di Vortice |
Sword damage [^] but you get hurt | Schwertkraft [^] Eigenverletzung | Dég¡ts Epée [^] mais te blesse | Daño espada [^] pero te hieres | Danno spada [^] ma ti ferisci |
1000 beasts slain | 1.000 Monster besiegt | 1000 monstres occis | 1.000 bestias eliminadas | 1000 bestie eliminate |
10,000 Rupees collected | 10.000 Rubine gesammelt | 10,000 Rubis ramassés | 10.000 Rupias recogidas | 10.000 rupie raccolte |
The Evil King Ganon defeated | Triumph über König Ganon | Ganon, Roi Maléfique vaincu | El Rey del Mal, Ganon, vencido | Sconfitto Ganon Re del Male |
100 signs broken | 100 Schilder zerbrochen | 100 pancartes cassées | 100 letreros rotos | 100 cartelli rotti |
100 rings appraised | 100 Ringe schät- zen lassen | 100 anneaux évalués | 100 anillos tasados | 100 anelli stimati |
No effect from jinxes | Keine Verhexung möglich | Protège des malédictions | Inmune a los hechizos | No effetto da iella |
Grow great Gasha Trees | Für prachtvolles Gasha-Wachstum | Croissance des Graines Gasha | Crecen mejores semillas Gasha | Crescono Semi Gasha |
No explosion if holding Bomb | Gehaltene Bomben detonieren nicht | Bombe n'explose pas si tenue | Bomba estalla sólo al soltarla | No esplosione se tieni Bomba |
Dive without breathing | Kein Atmen unter Wasser nötig | Plonger sans respirer | Bucea sin salir a respirar | Nuoti senza respirare |
Punch when not equipped | Fausthieb wenn ohne Ausrüstung | Poing si non équipé | Ataca sin armas | Pugno se non indossato |
Sword damage [v] Sometimes deadly | Schwertkraft [v] Manchmal fatal | Dég¡ts Epée [v] Parfois mortel | Daño espada [v] A veces mortal | Danno spada [v] A volte letale |
Damage taken is always one Heart | Erh. Schaden ist immer ein Herz | Toujour un seul coeur de dég¡ts | El daño sufrido es de 1 corazón | Danno subito è sempre un Cuore |
I'm Ruul, mayor of Horon Village. Do you have any Gasha Seeds? If you plant one in soft earth, it will grow into a tree that bears nuts! Inside those nuts,you'll find all sorts of things! It's so fun I can't help myself. [-- choice --] The mayor is fascinated with Gasha Nuts now. The place, planter and the planter's deeds affect what the nut produces. The mayor found a good place recently, so he is quite happy. | Mein Name ist Ruul, ich bin Bürgermeister von Horondorf. Hast du Gasha- Kerne? Wenn du sie in weiche Erde steckst, gedeiht ein Baum, der Nüsse trägt! In diesen Nüssen kannst du die tollsten Sachen finden! Ein Riesenspaß, ich bin völlig be- geistert! [-- choice --] Der Bügermeister ist fasziniert von Gasha- Nüssen. Es hängt vom Ort, dem Gärtner und seinen Taten ab, welch eine Nuss entsteht. Der Bürger- meister hat vor kurzem einen gu- ten Platz gefun- den, daher ist er so glücklich! | Je suis Ruul, maire du Village Horon. As-tu des Graines Gasha? Si tu en plantes une dans de la terre fertile, elle grandira en un arbre qui aura des noix! Dans ces noix, tu trouveras plein de choses! C'est tellement amusant. [-- choice --] Le maire est fasciné par les Graines Gasha. La graine est influencée par la nature et les actions du planteur. Le maire a trouvé un bon endroit, alors il est heureux. | Soy Ruul, alcalde de Pueblo Horon. ¿Tienes alguna Semilla Gasha? Si plantas una en tierra blanda crecerá un árbol con semillas. Dentro de esas semillas hay todo tipo de cosas. Es tan divertido que no me lo creo ni yo. [-- choice --] El alcalde está fascinado con las Semillas Gasha. Su fruto depende de dónde se planten, quién las plante y las hazañas que logre. El alcalde encontró un buen sitio hace poco, así que está muy contento. | Sono Ruul, sindaco del Paese di Horon. Hai dei Semi Gasha? Se ne pianti uno dove il terreno è morbido, diventer un albero di noci! Dentro le noci troverai tante cose diverse! È così divertente che non riesco a smettere. [-- choice --] Il sindaco è affascinato dalle Noci Gasha. Quello che le noci producono dipende dal posto, da chi pianta e dalle sue azioni. Il sindaco ha trovato un buon posto e ora è felicissimo! |
Need anything? Yes No | Möchtest du mir etwas mitteilen? Ja Nein | Besoin de quelque chose? Oui Non | ¿Necesitas algo? Sí No | Serve qualcosa? Sì No |
Sorry. I'm busy. | Tut mir Leid, ich habe zu tun. | Désolée. Je suis occupée. | Lo siento, tengo cosas que hacer. | Scusa. Non ho tempo. |
??? That's odd! | ??? Das ist eigenartig! | ? C'est bizarre! | ¡¡Qué raro!! | ??? Strano! |
Goodness! It's a message from my friend in Labrynna! Thanks so much! I'll make it so you can carry even more rings! | Du meine Güte! Eine Nachricht von meinem Freund aus Labrynna! Oh vielen Dank! Ich sorge dafür, dass du mehr Ringe tragen kannst! | Mon dieu! C'est un mot de mon ami de Labrynna! Merci beaucoup! Je vais faire en sorte que tu puisses porter plus d'Anneaux! | ¡Dios mío! ¡Es un mensaje de mi amigo en Labrynna! ¡Muchas gracias! Haré que puedas llevar todavía más anillos. | Perdinci! È un messaggio dal mio amico di Labrynna! Grazie mille! Ci penso io, così potrai portare anche più anelli! |
[Secret] Did you get it? Yes No | [Secret] Hast du das verstanden? Ja Nein | [Secret] T'as compris? Oui Non | [Secret] ¿Lo has cogido? Sí No | [Secret] Capito? Sì No |
Ask me again if you forget the secret. | Frage mich noch einmal, falls du das Geheimnis vergisst. | Viens me redemander si tu as oublié le secret. | Pregúntame otra vez si olvidas el secreto. | Chiedi di nuovo se dimentichi il segreto. |
Let me see your Ring Box... Huh! Yah! Hah!!! ... ... ... ... How's that? | Zeige mir dein Ring-Etui... Huch! Ja! Hah!!! ... ... ... ... Was hältst du davon? | Fais moi voir ta Boîte Anneaux... Huh! Yah! Hah!!! ... ... ... ... C'est quoi? | Déjame ver tu Caja de Anillos. ¡Oh! ¡Ah! ¡Ahá! ... ... ... ... ¿Qué tal? | Fammi vedere il Portanelli... Oh! Ah! Eh!!! ... ... ... ... Che ne dici? |
You don't have a Ring Box? Then I'll have to give you a box! | Du hast kein Ring-Etui? Dann gebe ich dir ein Etui! | Tu n'as pas de Boîte Anneaux? Alors je vais te donner cette boîte! | ¿No tienes una Caja de Anillos? ¡Entonces te daré una caja! | Non hai il Portanelli? Allora te ne darò uno io! |
This is the mayor's home. | Hier wohnt der Bürgermeister. | Voici la maison du maire. | †sta es la casa del alcalde. | Questa è la casa del sindaco. |
You don't know about Gasha Seeds??? You're missing out! I'll give you my prized Gasha Seed to welcome you to town. | Du weißt nicht über Gasha- Kerne Bescheid? Da verpasst du etwas! Als Willkommens- gruß erhältst du meinen prämier- ten Gasha-Kern! | Tu ne connais pas les Graines Gasha??? Tu rates quelque chose! Je vais te donner une Graine Gasha en gage de bienvenue. | ¿No conoces las Semillas Gasha? ¡Te lo estás perdiendo! Te daré mi Semilla Gasha como bienvenida al pueblo. | Non sai dei Semi Gasha??? Non sai che ti perdi! Ti darò il mio bel Seme Gasha per darti il benvenuto in citt . |
There's some soft earth just outside. Plant it there. | Gleich draußen ist eine weiche Erdstelle. Dort kann man sie einpflanzen! | Il y a de la terre fertile dehors. Va la planter l -bas. | Hay un trozo de tierra blanda fuera. Planta una allí. | Qui fuori c'è del suolo morbido. Piantalo lì. |
Want to learn a hero's skill? Yes Not really | Möchtest du heldenhaftes Können erlernen? Ja Nein | Veux-tu apprendre les techniques du Héros? Oui Non | ¿Quieres saber habilidades de héroe? Sí No | Vuoi imparare le abilit eroe? Sì No |
Want to learn shield tactics? Yes Not really | Interessiert dich der Umgang mit dem Schild? Ja Nein | Veux tu apprendre les tactiques avec l'écu? Oui Non | ¿Quieres saber tácticas de escudo? Sí No | Vuoi imparare le tattiche scudo? Sì No |
Want to learn about the Mystical Seeds? Yes Not really | Interessieren dich Mystische Kerne? Ja Nein | Veux-tu apprendre les Graines Mystique? Oui Non | ¿Quieres saber más de las Semillas Místicas? Sí No | Vuoi sapere dei Semi magici? Sì No |
Want to learn about Bombs? Yes Not really | Möchtest du et- was über Bomben lernen? Ja Nein | Veux-tu apprendre les Bombes? Oui Non | ¿Quieres saber más de Bombas? Sí No | Vuoi sapere delle Bombe? Sì No |
Want to learn about items? Yes Not really | Möchtest du et- was über Gegen- stände lernen? Ja Nein | Veux-tu apprendre les objets? Oui Non | ¿Quieres saber más sobre los objetos? Sí No | Vuoi sapere degli strumenti? Sì No |
Want to learn about maps? Yes Not really | Möchtest du et- was über Karten lernen? Ja Nein | Veux-tu apprendre les cartes? Oui Non | ¿Quieres saber más sobre los mapas? Sí No | Vuoi sapere delle mappe? Sì No |
Want to learn about saving? Yes Not really | Möchtest du et- was über das Sichern lernen? Ja Nein | Veux-tu apprendre les sauvegardes? Oui Non | ¿Quieres saber cómo guardar? Sí No | Vuoi sapere come salvare? Sì No |
Want to learn about seasons? Yes Not really | Möchtest du et- was über die Jahreszeiten lernen? Ja Nein | Veux-tu apprendre les saisons? Oui Non | ¿Quieres saber más sobre las estaciones? Sí No | Vuoi sapere delle stagioni? Sì No |
Want to learn about the Subscreens? Yes Not really | Möchtest du et- was über die Untermenüs erfahren? Ja Nein | Veux-tu apprendre les Sous-menus? Oui Non | ¿Quieres saber más sobre las Subpantallas? Sí No | Vuoi sapere dei Sottoschermi? Sì No |
Want to learn about essences? Yes Not really | Möchtest du et- was über die Essenzen lernen? Ja Nein | Veux-tu apprendre les essences? Oui Non | ¿Quieres saber más sobre las esencias? Sí No | Vuoi sapere delle essenze? Sì No |
A skill for a courageous hero! Press and hold the sword button to save power, then release it to unleash a spin attack! | Die Technik ei- nes tapferen Helden! Halte den Schwert-Knopf gedrückt, um Kraft zu sam- meln. Lasse los, um eine Wirbel- attacke auszu- führen! | Une technique pour un héros! Maintiens le bouton épée pour charger de la puissance, et rel¡che une attaque cyclone! | ¡Una habilidad para un héroe valeroso! Mantén pulsado el botón de la espada para acumular poder y luego suéltalo para lanzar un Ataque Circular. | L'abilit di un eroe coraggioso! Premi e tieni premuto il pulsante per la spada per accumulare forza, poi rilascialo per sferrare un attacco vortice! |
Deflect enemy attacks while pressing the shield button. | Wehre die gegne- rische Attacke ab, indem du den Schild-Knopf drückst. | Détourne les attaques ennemies en appuyant sur le bouton écu. | Rechaza los ataques enemigos presionando el botón del escudo. | Devia gli attacchi dei nemici premendo il pulsante dello scudo. |
There are five kinds of Mystical Seeds. They appear in different seasons, and each seed type has a unique effect. You can't carry seeds without a satchel. | Es gibt fünf Ar- ten Mystischer Kerne. Sie kommen zu unter- schiedlichen Jahreszeiten vor und jeder dieser Kerne hat eine einzigartige Wirkung. Um Kerne mit- zuführen, benö- tigst du einen Beutel. | Il y a cinq types de Graines Mystique. Elles existent dans différentes saisons, et chaque graine est unique. Tu ne peux pas porter des graines sans poche. | Hay cinco tipos de Semillas Místicas. Aparecen en estaciones distintas y cada tipo tiene un efecto único. No puedes llevar semillas sin un saco. | Ci sono cinque tipi di Semi Magici. Compaiono in stagioni diverse e ogni tipo di seme ha un particolare effetto. Non puoi portare i semi senza un sacco. |
After taking a Bomb out, press the button again to place it. Press [+] to throw a Bomb in that direction. Press the button again to pick up a placed Bomb. | Hast du eine Bombe herausge- holt, dann drück den Knopf noch einmal, um sie hinzulegen. Drücke [+], um die Bombe in eine Richtung zu wer- fen. Drücke den Knopf erneut, um eine abgelegte Bombe zu heben. | Après avoir sorti une Bombe, appuie sur le bouton pour la poser. Appuie sur [+] pour lancer une Bombe dans cette direction. Appuie encore sur le bouton pour ramasser une Bombe posée. | Tras sacar una Bomba, vuelve a pulsar el botón para colocarla. Pulsa [+] para lanzar una Bomba en esa dirección. Vuelve a pulsar el botón para recoger una Bomba que ya ha sido colocada. | Dopo aver estratto una Bomba, premi il pulsante ancora per piazzarla. Premi [+] per lanciare una Bomba in quella dire- zione. Premi nuovamente il pulsante per raccogliere una Bomba piazzata. |
Set items to [A] or [B] on the Subscreen. The number of items like seeds and Bombs decrease with each use, so keep track of how many you have. | Weise [A] oder [B] im Inventar ver- schiedene Gegen- stände zu. Die Anzahl von z.B. Kernen oder Bomben nimmt nach jedem Ein- satz ab. Gib Acht, wie groß dein Vorrat ist. | Assigne des objets [A] ou [B] dans les sous-écrans. Tu ne possèdes qu'une certaine quantité d'objets, telles les graines et les bombes. | Asigna objetos a [A] o [B] en la Subpantalla. El número de objetos como semillas y bombas disminuye con cada uso, así que lleva la cuenta de las que te quedan. | Assegna gli strumenti a [A] o [B] nel Sotto- schermo. Il numero di strumenti come semi e Bombe diminuisce ad ogni uso, quindi tieni conto di quanti ne hai. |
Press SELECT to view the map. Move the cursor and press [A] to see place names. Dark regions are ones you have not yet visited. | Drücke SELECT, um die Karte aufzurufen. Bewege die Mar- kierung und drücke [A], um Ortsangaben zu lesen. Dunkle Stellen kenn- zeichnen unbe- suchte Gebiete. | SELECT pour afficher la carte. Déplace le curseur et appuie sur [A] pour voir les noms. Les régions sombres sont encore inexplorées. | Pulsa SELECT para ver el mapa. Mueve el cursor y pulsa [A] para ver el nombre de los sitios. Las zonas oscuras son aquellas que todavía no has visitado. | Premi SELECT per vedere la mappa. Sposta il curso- re e premi [A] per vedere i nomi dei luoghi. Le regioni scure sono quelle dove non sei ancora stato. |
Open the Sub- screen and press SELECT twice to see the Essence Screen. Next, choose Save and press [A] to see the Save Screen. You can also just press START and SELECT at the same time. | Drücke im Unter- menü zweimal auf SELECT, um eine Übersicht der Essenzen zu er- halten. Wähle dann SICHERN und drücke [A], um zum Speichermenü zu gelangen. Auch das gleich- zeitige Drücken von SELECT und START öffnet das Speichermenü. | SELECT deux fois dans le menu pour afficher le Menu Essence. Ensuite, choisir Sauver avec [A] pour afficher le menu de sauvegarde. | Abre la Subpantalla y pulsa SELECT dos veces para ver la Pantalla de Esencias. Luego selecciona Guardar y pulsa [A] para ver la Pantalla Guardar. También puedes pulsar START y SELECT a la vez. | Apri il Sotto- schermo e premi due volte SELECT per lo Schermo delle Essenze. Poi scegli Salva e premi [A] per lo Schermo Salva. Puoi anche premere START e SELECT assieme. |
Holodrum has four seasons: spring, summer fall and winter. The world changes with the seasons. In spring, blast blooms can send you high in the air; summer reveals creek beds and lake bottoms. In fall, leaves open new paths and mushrooms are ready to be picked. In winter, snow blocks trails and lakes freeze. | Holodrum hat vier Jahreszei- ten: Frühling, Sommer, Herbst und Winter. Die Natur verän- dert sich unter dem Einfluss der Jahreszeiten. Im Frühling schleu- dern dich manche Blumen durch die Luft, der Sommer legt Flussbetten und Seegründe frei. Im Herbst bilden Blätter neue Wege und Pilze sind reif zur Ernte. Im Winter häuft sich der Schnee, und Seen frieren zu. | Il y a quatre saisons dans Holodrum: printemps, été, automne, hiver. Le monde change avec les saisons. Au printemps, le vent peut vous balayer, en été les lacs et rivières sont asséchées. En automne, les feuilles ouvrent de nouveaux chemins. En hiver, la neige bloque les chemins et les lacs sont gelés. | Holodrum tiene cuatro estaciones: primavera, verano, otoño e invierno. El mundo cambia con las estaciones. En primavera, algunas flores te lanzan al aire; el verano muestra el fondo de los ríos y los lagos. En otoño se abren nuevos caminos y se pueden recoger setas. En invierno, la nieve bloquea los senderos y los lagos se congelan. | Holodrum ha quattro stagio- ni: primavera, estate, autunno e inverno. Il mondo cambia con le stagioni. In primavera i fiori salto ti lanceranno in aria; l'estate rivela i letti dei torrenti e i fondi dei laghi. In autunno le foglie aprono nuovi sentieri e i funghi sono pronti per essere raccolti. In inverno la neve blocca i sentieri e i laghi congelano. |
Press START to access the Subscreen, then press SELECT to scroll through screens. First is the Item Screen, then the Quest Status Screen, then the Essence Screen. On the Quest Status Screen, you can pick a ring to wear. | Drücke START, um das Untermenü zu öffnen. Drücke danach SELECT, um die Menüs zu wechseln. Das erste ist das Inventar, dann folgt das Statusmenü und danach die Über- sicht der Essenzen. Im Statusmenü kannst du aus- wählen, welchen Ring du trägst. | START pour accéder au menus, SELECT pour faire défiler les écrans. Inventaire, écran Quête, écran Statut et écran Essence. Dans l'écran Quête, vous pouvez activer un anneau. | Pulsa START para acceder a la Subpantalla, luego pulsa SELECT para desplazarte por las pantallas. La primera es la Pantalla de Objetos, luego la Pantalla de Estado de la Búsqueda y luego la Pantalla de Esencias. En la Pantalla de Estado de la Búsqueda puedes elegir el anillo que quieras llevar. | Premi START per accedere ai Sottoschermi e poi SELECT per scorrere gli schermi. Prima compare lo Schermo Strumenti, poi lo Schermo Stato Incarico e quin- di lo Schermo Essenze. Sullo Schermo Stato Incarico, puoi scegliere un anello da indossare. |
Umm, even this Know-It-All Bird knows little of essences. | ‚hem, selbst ich Allwissender Ara weiß nur wenig über Essenzen. | Hmm, même ces Oizosaitout en savent peu sur les essences. | Incluso este Pájaro Sabelotodo sabe poco de esencias. | Uhm, anche questo Uccello So-tutto-io sa poco delle essenze. |
Return light to unlit torches! | Bringe Licht zu den Fackeln! | Redonne la lumière aux torches éteintes! | Devuelve la luz a las antorchas apagadas. | Riporta la luce alle torce spente! |
What you seek is in the eye. | Was du suchst, liegt im Auge. | Ce que tu cherches est dans l'oeil. | Lo que buscas está en el ojo. | Quel che cerchi è nell'occhio. |
This is the Hero's Cave. Continue on if you trust your skills. | Dies ist die Heroenhöhle. Fahre fort, wenn du es dir zutraust. | Voici la Grotte du Héros. Va plus loin si si tu as confiance en toi. | †sta es la Cueva del Héroe. Continúa si confías en tus habilidades. | Questa è la Grotta Eroe. Continua se hai fiducia nelle tue abilit . |
You've done well to make it this far, but there is a final trial for the true hero. It costs 60 Rupees. Will you try? Yes No | Du hast dich wirklich tapfer geschlagen, um bis hier her zu gelangen! Doch es gibt eine letzte Probe für den wahren Helden. Dafür verlange ich 60 Rubine! Einverstanden? Ja Nein | C'est bien, tu es arrivé jusqu'ici! Mais il reste un dernier défi. Cela te coûtera 60 Rubis. Veux-tu essayer? Oui Non | Lo has hecho bien para llegar hasta aquí, pero hay una prueba final para el auténtico héroe. Son 60 Rupias. ¿Quieres probar? Sí No | Sei stato bravo ad arrivare fin qui, ma c'è una prova finale per il vero eroe. Costa 60 rupie. Vuoi provare? Sì No |
Open the chests in the proper order. Their locations offer a clue. Look carefully. | Œffne die Truhen in richtiger Reihenfolge. Ihre Position gibt einen Hinweis. Sieh genau hin! | Ouvre les coffres dans le bon ordre. Leur position te donne un indice. Sois attentif. | Abre los cofres en el orden adecuado. Su ubicación es una pista. Fíjate bien. | Apri le casse nell'ordine giusto. Il luogo dove si trovano offre gi un indizio. Guarda attentamente. |
Then come again. | Dann komm ein anderes Mal wieder. | Alors reviens plus tard. | Entonces vuelve más tarde. | Allora torna di nuovo. |
Even a hero has need of money. Save up, then return. | Selbst ein Held braucht Geld. Spare etwas und komm zurück. | Même un héros a besoin d'argent. Reviens quand tu en auras. | Incluso un héroe necesita dinero. Ahorra y vuelve de nuevo. | Anche un eroe ha bisogno di denaro. Torna quando ne avrai. |
Incredible! You have met the challenge! | Unglaublich! Du hast es geschafft! | Incroyable! Tu as gagné ce défi! | ¡Increíble! ¡Has superado el reto! | Incredibile! Hai superato la sfida! |
I am the master diver! To become my pupil, go to the next cave and open all four eyes in a single stroke! And bring back proof that you have done so! | Ich bin der Meister- schwimmer! Um mein Schüler zu werden, solltest du die nächstge- legene Höhle aufsuchen. Œffne alle vier Augen mit einem einzigen Hieb! Und liefere mir ein Zeugnis da- rüber ab! | Je suis le Maître Plongeur! Pour devenir mon élève, va dans la grotte, ouvre les quatre yeux en même temps! Ramène-moi la preuve que tu l'as fait! | Soy el maestro buceador. Para poder ser mi pupilo, deberás ir a la cueva de al lado y abrir los cuatro ojos de un golpe. ¡Y vuelve con una prueba de haberlo logrado! | Sono il campione di nuoto! Per diventare mio allievo, vai alla prossima grotta e apri tutti e quattro gli occhi in un sol colpo! Poi riporta la prova che ci sei riuscito! |
Ohh!!! That's my Master's Plaque! You've passed my test! Very well, then! I accept you as my pupil! Take these Flippers! | Ah! Das ist meine Meister- plakette! Du hast meinen Test bestanden! Be- achtlich! Ich nehme dich als Schüler an! Nimm diese Flossen! | Ohh!!! C'est ma Diplôme du Maître! Tu as passé mon test! Très très bien! Je te prends comme élève! Prends ces Palmes! | ¡Eh! ¡†sa es mi Placa de Maestro! ¡Has superado la prueba! Serás mi pupilo. ¡Coge estas aletas! | Ohh!!! È la mia Placca Campione! Hai superato la mia prova! Molto bene! Ti accetto come mio allievo! Prendi queste Pinne! |
Are you sure you won't be my pupil? Really? There's no way? | Du möchtest nicht mein Schüler sein? Wirklich? Kann ich dich nicht überzeugen? | Tu ne veux vraiment pas être mon élève? Pas moyen? | ¿Seguro que no quieres ser mi pupilo? ¿De verdad? | Sei sicuro di non voler essere il mio allievo? Davvero? Proprio no? |
I heard that Zelda was kidnapped. What are we to do? | Ich hörte, das Zelda entführt wurde. Was können wir tun? | Il paraît que Zelda a été kidnappée. Qu'allons-nous faire? | He oído que han raptado a Zelda. ¿Qué vamos a hacer? | Ho sentito che Zelda è stata rapita. Cosa dobbiamo fare? |
I'll teach you my secret route to Mt. Cucco! There's a diving hole among the reefs in town. Use the Flippers I gave you. | Ich verrate dir meine geheime Route zum Federberg! Es gibt eine Verbindung unter Wasser am Riff in der Stadt. Benutze die Flossen, die ich dir gab. | Je vais te montrer ma route secrète du Mt. Cocotte! Il y a un trou de plongée dans la ville. Utilise les Palmes que je t'ai données. | Te enseñaré mi ruta secreta al Monte Cuco: hay una gruta en los arrecifes de la ciudad. ¡Usa las aletas que te he dado! | Ti insegnerò la mia strada segreta per Monte Coccò! C'è un passaggio da fare a nuoto tra gli scogli giù in citt . Usa le Pinne che ti ho dato. |
You can plant a Gasha Seed. Plant Don't | Hier kann man Gasha-Kerne pflanzen. O.K. Später | Vous pouvez planter une Graine Gasha. Planter Non | ¿Vas a plantar una Semilla Gasha? Sí No | Puoi piantare un Seme Gasha. Pianta No |
You got a Gasha Nut! Check what's inside! | Du erhältst eine Gasha-Nuss! Sieh nach, was in ihr steckt! | Vous obtenez une Noix Gasha! Que renferme- t-elle donc? | ¡Tienes una Nuez Gasha! ¡Mira a ver qué hay dentro! | Ecco una Noce Gasha! Guarda cosa c'è dentro! |
inside! | in der Nuss! | l'intérieur! | dentro. | per te! |
Inside was a Piece of Heart ! Check it on the Subscreen. | Ein Herzteil ist enthalten! Sieh im Unter- menü nach! | Il y a dedans un Quart de Coeur! Vérifiez dans le sous-menu. | ¡Dentro había una Pieza de Corazón! Mira en la Subpantalla. | C'era un Pezzo di Cuore lì! Controlla nel Sottoschermo. |
A ring was [-- choice --] A Potion was [-- choice --] 200 Rupees were [-- choice --] 5 hearts were [-- choice --] A fairy was [-- choice --] This soft earth is great for planting seeds. | Ein Ring war [-- choice --] Eine Flasche war [-- choice --] 200 Rubine waren [-- choice --] 5 Herzen waren [-- choice --] Eine Fee war [-- choice --] Diese lockere Erde ist ideal, um Gasha-Kerne zu pflanzen. | Un Anneau était [-- choice --] Une Potion était [-- choice --] 200 Rubis étaient [-- choice --] 5 coeurs étaient [-- choice --] Une fée était [-- choice --] Ce sol fertile est parfait pour planter des graines. | Hay un anillo [-- choice --] Hay una Poción [-- choice --] Hay 200 Rupias [-- choice --] Hay 5 corazones [-- choice --] Hay un hada [-- choice --] Esta tierra es ideal para plantar semillas. | Un anello [-- choice --] Una Pozione [-- choice --] 200 rupie [-- choice --] 5 cuori [-- choice --] Una fata [-- choice --] Questo suolo morbido è ottimo per piantare semi. |
Your jewels fit perfectly! | Der Juwel fügt sich passgenau ein! | Tes bijoux sont parfaits! | ¡Tus joyas encajan perfectamente! | I tuoi gioielli entrano perfettamente! |
Soil, time, sun, rain, warmth... I await one who knows many essences... | Erde, Zeit, Sonne, Regen, Wärme... Ich er- warte jemanden, der viele Essen- zen kennt... | Sol, temps, soleil, pluie, chaleur... J'attends celui connaît ces essences... | Tierra, tiempo, sol, lluvia, calor... Espero a aquél que conoce las esencias... | Suolo, tempo, sole, pioggia, calore... Aspetto qualcuno che conosca molte essenze... |
Oh keeper of the essences! I have awaited your arrival! I give you this! | Oh, Hüter der Essenzen! Ich habe deine An- kunft erwartet! Ich gebe dir dies! | O, gardien des essences! J'ai attendu ta venue! Voil pour toi! | ¡Oh, poseedor de las esencias! ¡He esperado tu llegada! Te regalo esto. | Oh, detentore delle essenze! Ho atteso il tuo arrivo! Ti do questo! |
I have nothing more to give. Be on your way! | Ich habe nichts mehr zu geben. Geh wieder dei- ner Wege. | Je n'ai rien d'autre donner. Reprends ta route! | No tengo nada más. ¡Sigue tu camino! | Non ho altro da darti. Puoi andare! |
Oww! Sorry! Will you forgive me if I teach you something? If you are lost in the woods, travel west, south, east, then north, taking each step in a warmer season than the last. | Oh! Pardon! Verzeihst du mir, wenn ich dir etwas beibringe? Wenn du dich in den Wäldern ver- irrst, gehe nach Westen, Süden, Osten und zu- letzt nach Nor- den. Sorge da- für, dass die Jahreszeit dabei immer wärmer wird. | Ooo! Désolé! Me pardonneras- tu si je te dis un secret? Si tu es perdu dans les bois, va l'ouest, au sud, l'est, et au nord, passant d'une saison une autre encore plus chaude. | ¡Au! Lo siento. ¿Me perdonarás si te enseño algo? Si te pierdes en el bosque, vete al oeste, al sur, al este, y, finalmente, al norte, cada paso en una estación más cálida que la anterior. | Oh! Spiacente! Mi consenti di insegnarti qualcosa? Se ti perdi nei boschi, vai a ovest, sud, est e poi a nord, facendo sempre un passo verso una stagione più calda. |
[SFX]Welcome to Goron Mountain. It's too cold to go outside, so I'm all out of shape. | [SFX]Willkommen auf dem Goronenberg. Es ist so kalt draußen, deshalb bin ich etwas außer Form. | [SFX]Bienvenue la Montagne Goron. Il fait si froid que personne ne va dehors et moi je ne me sens pas bien. | [SFX]Bienvenido a Montaña Goron. Hace demasiado frío para salir, así que no hago mucho ejercicio. | [SFX]Benvenuto a Monte Goron. È troppo freddo per uscire e quindi non sono in forma. |
[SFX]Do you know of the Goron Vase? All collectors want to have it! | [SFX]Hast du von der Goronenvase ge- hört? Die ist bei Sammlern sehr begehrt. | [SFX]Connais-tu le Vase Goron? Tous les collectionneurs le veulent! | [SFX]¿Sabes algo de la Vasija Goron? ¡Todos los coleccionistas quieren tenerla! | [SFX]Sai del Vaso Goron? Tutti i colle- zionisti ne vogliono uno! |
[SFX]Biggoron is so big he can't fit in our cave. But it's so cold outside... The poor Goron. | [SFX]Biggoron ist so riesig, dass er nicht in unsere Höhle passt. Dabei ist es draußen so kalt... Armer Gorone! | [SFX]Biggoron est si grand qu'il ne peut vivre dans nos cavernes. Mais il fait si froid dehors... Le pauvre Goron. | [SFX]Biggoron es tan grande que no cabe en la cueva. Pero hace tanto frío fuera... ¡Pobre Goron! | [SFX]Biggoron è così grande che non entra nella grotta. Ma fuori è così freddo... Il povero Goron. |
[SFX]Goron Mountain has always had winter year- round, but ever since the Temple of Seasons sank, it's gotten even colder. You can catch cold just going outside. | [SFX]Am Goronenberg kennt man win- terliches Klima, aber seit der Tempel der Jah- reszeiten ver- sunken ist, wird es immer kälter! Draußen holt man sich sofort eine Erkältung! | [SFX]La Montagne Goron a toujours eu de courts hivers. Mais depuis que le Temple des Saisons a été englouti, y fait trop froid. On s'enrhume rien qu'en sortant. | [SFX]En Montaña Goron es invierno durante todo el año, pero desde que el Templo de las Estaciones se hundió, hace aún más frío. Sólo con salir ya coges frío. | [SFX]A Monte Goron è sempre stato inverno tutto l'anno, ma da quando è affon- dato il Tempio delle Stagioni è diventato ancora più freddo. Ba- sta uscire per prendersi un raffreddore. |
[SFX]Biggoron is up above, but he has a cold, so be quiet. | [SFX]Biggoron ist weiter oben. Er ist erkältet, also sei leise! | [SFX]Biggoron est au-dessus, mais il est enrhumé. Sois discret. | [SFX]Biggoron está arriba, pero está resfriado, así que procura no hacer ruido. | [SFX]Biggoron è lassù, ma è raf- freddato, per cui fai piano. |
[SFX]Lava, huh? I hate the cold. | [SFX]Lava, häh? Ich hasse die Kälte! | [SFX]De la lave? J'aime pas le froid. | [SFX]¿Lava, eh? Odio el frío. | [SFX]Lava, eh? Odio il freddo. |
[SFX]If I had the Goron Vase, I wouldn't trade it for 100 Fish. | [SFX]Wenn ich die Goronenvase hätte, würde ich sie gegen 100 Fische tauschen. | [SFX]Si j'avais un Vase Goron, je l'échangerais pas contre 100 Poissons. | [SFX]Si tuviera la Vasija Goron, no la cambiaría ni por 100 peces. | [SFX]Se avessi il Vaso Goron non lo scambierei per 100 Pesci. |
[SFX]This year is so weird. No matter how long winter is, it's never been this cold... Something is very wrong. | [SFX]Dieses Jahr spielt verrückt! Wie lang unsere Winter auch wa- ren, so kalt war es noch nie... Irgendetwas stimmt nicht. | [SFX]Cette année est bizarre. Qu'importe la durée de l'hiver il n'a jamais fait si froid... Y'a un truc qui cloche. | [SFX]Este año es muy raro. Da igual lo que dure el invierno, nunca había hecho tanto frío... Algo falla. | [SFX]Quest'anno è così strano. L'inverno non è mai stato così lungo e così freddo... C'è qualcosa che non va. |
[SFX]Good thing Biggoron is over his cold. | [SFX]Na sowas, Biggoron hat keinen Schnupfen mehr. | [SFX]C'est bien, Biggoron n'est plus enrhumé. | [SFX]Estupendo, Biggoron ya no está resfriado. | [SFX]Bene, Biggoron non ha più il raffreddore. |
[SFX]It's so nice of you to come all the way here just to see me! Since you did, shall I make it so you can carry more rings? Yes! No | [SFX]Nett von dir, dass du her- kommst, um mich zu sehen! Soll ich dafür sor- gen, dass du mehr Ringe tragen kannst? Ja Nein | [SFX]C'est gentil d'avoir fait tout ce chemin pour me voir! En remerciement, veux-tu que je fasse une boîte qui pourra contenir plus d'anneaux? Oui! Non | [SFX]¡Qué majo, venir desde tan lejos sólo para verme! ¿Quieres que haga que puedas llevar más anillos? ¡Sí! No | [SFX]È gentile da parte tua venire fino qua solo per vedermi! Vuoi che faccia qualcosa in modo che tu possa protare più anelli? Sì! No |
[SFX]Then let me see your box. Do this here... That there... OK! I'm done! | [SFX]Dann zeig mir dein Etui! Dies nach dort... und das dahin... O.K.! Fertig! | [SFX]Voyons voir ta boîte. Bon, coller-ci. Bouger ça. Voil , c'est fini! | [SFX]Entonces, abre tu caja. Esto aquí... Eso ahí... Vale, ya está. | [SFX]Allora fammi vedere il tuo portanelli. Prima così... Poi così... OK! Fatto! |
[SFX]Living alone is nice, but it can get lonely... | [SFX]Für sich allein zu leben ist nett, aber man ist oft einsam. | [SFX]Vivre seul, c'est calme, mais un peu triste... | [SFX]Vivir a tu aire está bien, pero puedes llegar a sentirte solo... | [SFX]È bello vivere da soli, ma ci si può sentire ... soli! |
[SFX]Mind your own business... Is that your attitude..? | [SFX]Kümmere dich um deinen Kram... Hast du so eine Einstellung..? | [SFX]Occupe-toi de tes affaires... T'es pas très bien élevé..? | [SFX]Ocúpate de tus asuntos... ¿Te parece eso educación...? | [SFX]Pensa ai fatti tuoi... È così che la pensi? |
...But you don't have a Ring Box. Come back when you have one. | ...Du hast kein Ring-Etui.Komm noch mal her, wenn du eines hast. | Ben, t'as pas de Boîte Anneaux? Reviens quand tu en auras une. | Pero no tienes una Caja de Anillos. Vuelve cuando tengas una. | ...Ma sei senza Portanelli. Torna quando ne hai uno. |
[SFX]Forging the great sword is a huge task. Biggoron can't even do it if he isn't feeling his best. | [SFX]Das Große Schwert zu schmieden ist keine leichte Aufgabe. Selbst Biggoron schafft es nicht, wenn er nicht in Top- Form ist. | [SFX]Forger la grande épée est une lourde t¡che. Biggoron ne peut pas la mener bien s'il est malade. | [SFX]Forjar la Gran Espada es una tarea titánica. Ni siquiera Biggoron puede hacerlo si no se siente bien. | [SFX]Forgiare la grande spada d un gran daffare. Biggoron non ci riesce se non si sente bene. |
[SFX]The weather is back to normal, but I still hate the cold. | [SFX]Das Wetter ist wieder normal, aber ich bin immer noch erkältet. | [SFX]Le temps est redevenu normal, mais je déteste toujours le froid. | [SFX]El tiempo ya es normal, pero yo sigo odiando el frío. | [SFX]Il tempo è tornato normale, ma io odio il freddo comunque. |
Bwee... Hoom... The poor Great Moblin. Having to make Bombs here... | KWIEK... Ach... Der arme Große Moblin. Er muss hier Bomben basteln... | Bwee... Le pauvre Moblin... Etre obligé de fabriquer des Bombes ici... | ¡Vaya...! ¡Pobre Gran Moblin! Tener que hacer bombas aquí... | Gruf... Ohom... Il povero Grande Moblin ridotto a fare le Bombe qui... |
Bwee... We'll overcome these troubles and create a new tomorrow! | KWIEK... Wir werden mit diesem ‚rger fertig und bauen uns eine neue Existenz auf! | Bwee... Nous allons surpasser ces épreuves et créer un nouvel avenir! | Oh... ¡Superaremos estos problemas y crearemos un nuevo mañana! | Gruf... Supereremo questi problemi e creeremo un nuovo domani! |
Bwee... My great lair is in ruins! I have to start from scratch... But why did this happen to me?!? | KWIEK... Meine schöne Höhle liegt in Trümmern! Ich muss ganz von vorn beginnen... Warum muss mir das passieren?!? | Bwee... Mon antre est en ruine! Je dois tout recommencer... Pourquoi ça m'arrive moi? | 0h... ¡Mi guarida está en ruinas! ¡Tendré que empezar de cero! ¡Pero qué he hecho yo para merecer esto! | Gruf... Il mio grande covo è in rovina! Devo ricominciare da capo... Ma perché tutte a me?!? |
Bwee... How many more Bombs will it take to rebuild our lair? After what just happened, I've lost all hope. | KWIEK... Wie viele Bomben braucht man, um unsere Höhle neu aufzubauen? Nach dem was passiert ist, habe ich alle Hoffnung verloren. | Bwee... Encore combien de Bombes pour reconstruire notre antre? Après ce qui s'est passé, j'ai perdu espoir. | 0h... ¿Cuántas bombas nos costará reconstruir la guarida? Después de lo que ha pasado, he perdido toda esperanza. | Gruf... Quante altre Bombe ci vorranno per ricostruire il covo? Dopo l'accaduto ho perso le speranze. |
Bwee-hee! So it was you! You'll pay!!! "An eye for an eye!" | KWIE-HIEK! Du bist Schuld! Dafür wirst du zahlen!!! Auge um Auge! | Bwee-hee! C'était toi! Tu vas payer! Oeil pour oeil! | ¡Ohhh! ¡Conque eras tú! ¡Lo pagarás caro! ¡Ojo por ojo! | Gruf-gruf! Allora sei stato tu! La pagherai! Occhio per occhio! |
Bwee... I'm tired... I don't know how many Bombs I've made. We should be almost done... | KWIEK... Ich bin müde... Keine Ahnung, wie viele Bomben ich hier bereits habe. Wir sollten langsam fertig sein... | Bwee... J'suis crevé... Je ne sais plus combien j'ai fait de Bombes. Ca devrait être presque fini... | Oh... Estoy cansado... ¡No sé ni las bombas que he hecho! Ya casi deberíamos haber terminado... | Gruf... Che stanchezza... Non so quante Bombe ho fatto. Dovremmo aver finito... |
When the mouth opens, attack from within. Then super- human strength will prevail. | Ein offenes Maul ist sensibel! Große Kraft bringt ein Ende! | Frappe quand la bouche s'ouvre. La force donne la victoire. | Cuando se abra la boca, ataca dentro. Entonces prevalecerá la superfortaleza humana. | Quando si apre la bocca, attacca da den- tro e prevarr la forza sovrumana. |
A guarded body watches with unguarded eyes. | Ein geschützter Körper sieht mit ungeschütztem Auge! | Un corps gardé regarde avec des yeux non-gardés. | Un cuerpo armado vigila con ojos desarmados. | Un corpo in guardia osserva con occhi non in guardia. |
Recall the order you slay the knights in. | Merke dir die Abfolge, in der du die Ritter besiegst! | Rappelle-toi de l'ordre dans lequel tu as tué les chevaliers. | Recuerda el orden en el que eliminas a los caballeros. | Ricorda l'ordine con cui hai eliminato i cavalieri. |
A silent watch may be needed. | Ein stiller Be- obachter ist erforderlich! | L'observation en silence est parfois nécessaire. | Es posible que sea necesario vigilar silenciosamente. | È bene osservare fermi e zitti! |
The magical ice freezes all. | Magisches Eis bringt alles zum Erstarren! | La glace magique peut tout geler. | El hielo mágico lo congela todo. | Il ghiaccio magico congela tutto. |
The weak shall not move the blue rollers. | Blaue Walzen erforden Kraft! | Le bleu n'est pas pour les faibles. | El débil no moverá los rodillos azules. | Il debole non riesce a muovere i rulli blu. |
I shall be your guide. | Ich werde dich führen! | Je serai ton guide. | Seré tu guía. | Sarò la tua guida. |
Do not forget to give me Mystery Seeds. | Vergiss nicht, mir Arkanum- Kerne zu geben! | N'oublie pas de me donner des Graines Mystérieuses. | No olvides darme Semillas Misteriosas. | Non dimenticarti di darmi i Semi Misteriosi. |
In water, it is invincible... | Im Wasser ist es unverwundbar... | Dans l'eau, ils sont invincibles. | En el agua, es invencible... | In acqua, è invincibile... |
The source of the curse is hidden in darkness. | Der Ursprung des Bannes liegt in der Dunkelheit! | La source de la malédiction est dans les ténèbres. | El origen de la maldición se oculta en la oscuridad. | La fonte della maledizione è nascosta nel buio. |
Good defense is the best offense against spikes. | Verteidigung ist der beste An- griff gegen Stacheliges! | Une bonne défense est la meilleur attaque contre les piques. | Contra las púas, el mejor ataque es una buena defensa. | La miglior difesa è l'attacco contro gli spunzoni. |
Jumping up and on will send you even higher. | Spring auf, um hoch hinaus zu gelangen! | Sautez plusieurs fois et vous irez plus haut. | Salta encima y llegarás aún más alto. | Saltare in alto e in avanti ti mander ancora più in alto. |
Greater speed gives greater distance. | Mehr Tempo führt zu weiteren Sprüngen! | Celui qui va vite parcourt de longues distances. | A mayor velocidad, mayor distancia. | Una maggiore velocit ti por- ter ancora più lontano. |
Icy cores make piercing blades. | Eisige Kerne bilden spitze Klingen! | Les éclats de glace font des lames perforantes. | Los cristales de hielo son unos filos excelentes. | Pezzi di ghiac- cio diventano lame affilate. |
Below me, red. My right, red. Only I shall shine blue. | Unter mir rot, zur Rechten rot! Nur ich soll blau erstrahlen! | Sous moi, rouge. A ma droite, rouge. Moi seul deviendrai bleu. | Debajo, rojo. A mi derecha, rojo. Sólo podré brillar en azul. | Sotto di me, rosso. Alla mia destra, rosso. Solo io splederò di blu. |
Blue seeds will give you speed. | Blaue Frucht verleiht hohe Geschwindigkeit! | Les graines bleues donnent de la vitesse. | Las semillas azules te darán velocidad. | I semi blu ti daranno velocit . |
It was so stormy that Cap'n lost the bell he got from a special someone. That's a bit o' trouble... | Es war so stür- misch, dass der Käpten die Glo- cke verlor, die ihm seine Hüb- sche gab. Beim Klabauter- mann!!! | A cause de la tempête, le Capt'n a perdu la cloche qui lui a été donné par un type spécial. C'est ennuyeux. | Había tal tormenta que el Capitán perdió la campana que le había regalado alguien especial. Es un problema... | La tempesta era così forte che il Capitano ha perso la campana che aveva avuto da qualcuno di speciale. È un problema... |
That bell he got from 'is special someone was so rusty. Aye... I'd be mad, too. | Diese Glocke, die ihm seine Auserwählte gab, war dermaßen rostig. Johoo... Zum Verrückt- werden! | Cette cloche est toute rouillée. C'est pas bien drôle, ça. | Esa campana que le habían regalado estaba muy oxidada. ¡Ja! Yo también me enfadaría. | La campana che gli ha dato qualcuno di speciale era tanto rugginosa. Eh... È grave! |
Our ship got caught in a storm and sank. When we woke, 'ere we were. Where are we? It all looks so weird. | Ein Sturm er- fasste unser Schiff und es sank. Hier wachten wir wieder auf. Wo sind wir nur ge- strandet? Alles sieht so eigen- artig aus. | Notre bateau a été pris dans une tempête et a coulé. Quand on s'est réveillés, on était l . Où sommes-nous? C'est bizarre comme coin. | Nuestro barco se hundió en una tormenta. Cuando despertamos, estábamos aquí. ¿Dónde estamos? Es muy extraño. | La nostra nave si è imbattuta in una tempesta ed è affondata. Quando ci siamo svegliati ci siamo trovati qui. Dove siamo? Sembra tutto così strano. |
Isn't this the afterlife? Aye, no wonder it looks so weird! Ore rollin' all 'round... | Ist dies das Jenseits? Johoo, kein Wunder, dass alles so merkwürdig aus- sieht! Überall liegt Erz herum! | On est morts? C'est ça le paradis? C'est vraiment bizarre comme coin... | ¿Es esto la ultratumba? En cualquier caso, es muy extraño. Minerales por todas partes... | È l'aldil ? Ah, ecco perché sembra tutto così strano! Pepite che rotolano da tutte le parti! |
With the Cap'n in such a state, we'll never get the ship out! | So wie der Käp- ten aussieht, bekommen wir das Schiff nie mehr flott! | Le Capt'n est mal en point! On pourra jamais quitter cet endroit! | Con el Capitán en este estado, no arreglaremos el barco nunca. | Con il Capitano in tale stato non recupereremo mai la nave! |
That bell may look rusty, but it's a fine bit o' work. | Diese Glocke mag ja rostig sein, doch sie ist hervorragend verarbeitet. | Cette cloche est peut-être rouillée mais elle est très bien sculptée. | Puede que esa campana parezca oxidada, pero es un gran trabajo de artesanía. | La campana è rugginosa, ma è un bel pezzo di antiquariato. |
That bloke we sent lookin' for the bell 'asn't come back. I told 'im he oughtta search the ship... | Der Matrose, der nach der Glocke schauen sollte, ist immer noch fort. Ich sagte ihm, er solle das Schiff durchsuchen... | Le type qu'on a envoyé chercher la cloche n'est pas revenu. Je lui ai dit de chercher dans le bateau... | El tipo que mandamos a buscar la campana no ha vuelto aún. Le dije que debería buscar el barco... | Il tizio che abbiamo mandato a cercare la campana non è tornato. Gli ho detto che doveva perlustrare la nave... |
It takes real skill to get a bell back to its original condition once it's rusted. | Nur ein Fachmann bringt eine Glocke wieder in Ordnung, wenn sie erstmal ver- rostet ist. | Seul un vrai artisan pourrait redonner cette cloche tout son éclat! Elle est complètement rouillée. | Hay que saber mucho para devolver una campana a su estado original una vez está oxidada. | Bisogna essere bravi per poter riportare la campana rugginosa alle sue condizioni originali. |
'Ave you seen our ship? It's over by the graveyard. We 'aven't fixed it, so it's in terrible shape. | Hast du unser Schiff gesehen? Es liegt drüben beim Friedhof! Bisher haben wir es nicht repa- rieren können. Es ist in üblem Zustand. | As-tu vu notre bateau? Il est près du cimetière. Il n'est pas réparé, il est tout cassé. | ¿Has visto nuestro barco? Está en el cementerio. No lo hemos arreglado, así que está en un estado horrible. | Hai visto la nostra nave? È dalle parti del cimitero. Non l'abbiamo ancora riparata, quindi ha un aspetto orribile. |
Cap'n got a special someone he can't forget. What's more, she's said to be the queen of some great land. | Der Käpten hat ein Liebchen, das er nicht vergessen kann. Man sagt, sie sei Königin ir- gendeines großen Landes. | Le Capt'n connaît une certaine personne. Il paraît que c'est la reine d'un grand royaume. | El Capitán tenía alguien especial a quien no puede olvidar. Es más, se decía que era la reina de algún país maravilloso. | Il Capitano ha conosciuto qualcuno di speciale che non sa dimenticare. Si dice che sia la regina di qualche grande paese. |
Is he all right? That bloke's so forgetful... | Stimmt alles mit ihm? Dieser Typ ist so vergess- lich... | Il va bien? Ce type est très imprudent. | ¿Está bien? Ese tipo es tan despistado... | Sta bene? Quel tipo dimentica tutto... |
Are we gonna be all right? We're so forgetful... | Kommen wir wie- der in Ordnung? Wir sind so ver- gesslich... | Est-ce qu'on va s'en sortir? C'est pas gagné... | ¿Estaremos bien? Somos tan olvidadizos... | Ci andr bene? Dimentichiamo tutto... |
Now how'd that go? | Wie ging das doch gleich...? | Que va-t-il se passer? | ¿Cómo funciona? | E ora come si fa? |
Aye, that's it. Nothin'! Forget it! Ar har har! | Ho, ich glaube, das war's! Ach! Vergiss es am besten! Ar har har! | Hola! Rien! Laisse tomber! Pfff! | Ajá, eso es. ¡Nada! Olvídalo. ¡Ja, ja, ja! | Ehi, ecco. Niente! Lascia perdere, ah! |
It's so quiet downstairs... Ev'ryone's gone? We're the only ones left??? | Es ist so ruhig da unten... Alle sind fort? Sind nur noch wir übrig??? | C'est trop calme en bas... Tout le monde est parti? Y reste que nous??? | No se oye ruido abajo... ¿Se ha ido todo el mundo? ¿Somos los únicos que quedamos? | È così silen- zioso laggiù... Sono andati tutti? Siamo rimasti solo noi??? |
Aye, I guess I'm used to life 'ere now. | Ho, ich glaube, ich habe mich mittlerweile an das Leben hier gewöhnt. | Je commence m'habituer la vie ici. | Creo que me he acostumbrado a vivir aquí. | Ah, penso di essermi abituato a vivere qui. |
How long do they plan on staying here!?! | Wie lang wollen sie wohl noch hierbleiben!?! | Combien de temps pensent- ils rester ici!?! | ¿Cuánto tiempo quieren quedarse aquí? | Quanto pensano di rimanere qui!?! |
Don't tell me you're gonna stay here now! | Sag bloß, du bleibst jetzt auch hier? | Ne me dis pas que tu vas rester ici! | ¡No me digas que tú también vas a quedarte aquí! | Non mi dire che rimanete qui! |
I want to get back to all me mates and dig the ship free, but Cap'n said, "Don't come back 'til ya find me bell"! Can't someone take me place..? | Ich will zurück zu den anderen Matrosen und das Schiff flott machen! Aber der Käpten meinte: Komm mir nicht ohne die Glocke zurück! Warum kann mir keiner helfen..? | J'veux revoir mes potes et réparer le bateau, mais le Capt'n a dit: Ne revenez que si vous avez la cloche! Quelqu'un veut ma place..? | Quiero volver con mis compañeros y ayudar a liberar el barco, pero el Capitán dijo: ¡No vuelvas hasta que encuentres mi campana! ¿No puede nadie sustituirme? | Voglio tornare dai miei amici e tirar fuori la nave, ma il Capitano ha detto: Non tornare finché non hai trovato la campana! Nessuno può sostituirmi...? |
You'll look for the bell?!? Then I can go back! Thank'ee! | Du suchst nach der Glocke?!? Dann könnte ich zurück! Danke! | Tu t'occupes de la cloche?!? Moi je rentre! T'es trop cool! | ¿Tú buscarás la campana? ¡Entonces puedo regresar! ¡Gracias! | Cercherai la campana?!? Solo allora potrò tornare indietro! Grazie! |
Aye, aye, sir! | Aye, aye, Sir! | Oui, m'sieur! | ¡Sí, señor! | Sissignore! |
Now reporting, Cap'n! The ship's all fixed! We can set sail anytime! | Erstatte Be- richt, Käpten! Das Schiff ist seetüchtig! Wir können jederzeit Segel setzen! | Au rapport mon Capt'n! Le bateau est réparé! Nous pouvons partir quand vous voulez! | ¡El informe, Capitán! El barco ya está arreglado. ¡Podemos zarpar cuando quiera! | A rapporto, Capitano! La nave è pronta, possiamo salpare quando vuole! |
Useless fools! Can't someone find me bell? Aye? You..? | Unnützes Pack! Warum findet mir niemand meine Glocke? Ho? Du...? | Bande d'imbéciles! Y'a personne qui peut trouver ma cloche? Toi...? | ¡Estúpidos! ¿Es que nadie puede encontrar mi campana? ¿Qué? ¿Tú? | Pazzi! Nessuno che mi trova la campana? Ehi? Tu..? |
Ar, har, har! Don't be silly! You ain't an experienced adventurer yet! If you 'aven't at least proven your adventurin' skills by seein' the inside o' some ruins, I've no use for you! | Ar, har, har! Spinn doch kein Seemannsgarn! Du siehst mir nicht nach einem Abenteurer aus! Bevor du nicht mindestens ein paar alte Ruinen von innen gese- hen hast, bist du mir keine Hilfe! | Ar, har, har! Ne sois pas stupide! Tu n'es pas encore un vrai aventurier! Tu dois d'abord me prouver que t'es un vrai aventurier en explorant des ruines, sinon... Tu t'en vas! | ¡Ja, ja, ja! ¡No seas necio! ¡No eres un aventurero experimentado! Si todavía no has demostrado tus habilidades de aventurero explorando algunas ruinas, no tienes valor para mí. | Ah, ah, ah! Non fare lo scemo! Non sei ancora un avventuriero esperto! Se non hai dato prova delle tue abilit di avventuriero esplorando l'interno di alcune rovine, non so che farmene di te! |
Aye, I can see it in your eyes. You're a competent adventurer... OK! Go get it! Find me bell! I'll be waitin'! | Ho, beim Klabau- termann! Man sieht es in dei- nen Augen, welch ein erfahrener Abenteurer du bist... Okay! Finde sie! Finde meine Glo- cke! Ich warte! | Je peux voir dans tes yeux. Tu es un véritable aventurier... OK! Va la chercher! Trouve ma cloche! J'attends! | ¡Rayos, lo veo en tus ojos! Eres un aventurero competente... ¡De acuerdo! Ve a buscarla. ¡Encuentra mi campana! Te estaré esperando. | Ah, te lo leggo negli occhi. Sei un avventuriero esperto... OK! Vai e trovala! Trova la mia campana! Io aspetto! |
Eh? You brought me bell? Thank'ee! Let's take a gander! | ‚h? Du hast mir meine Glocke ge- bracht! Lass mal sehen! | Hein? Tu m'as trouvé ma cloche? Merci, mon gars! | ¿Has encontrado mi campana? ¡Gracias! Veamos... | Eh? Hai portato la mia campana? Grazie! Diamo un'occhiata! |
Oh! Surely this- Ar! This thing's rusted something awful! What are you pullin'? This won't do! Go get it polished! | Oh! Das ist... Ar! Das Ding ist ja total rostig! Willst du mich verschaukeln? Die taugt doch nicht mehr! Geh und lass sie polieren! | Oh! Ben v'l aut'chose! C'est ben trop rouillé! Qu'est-ce tu fais? Ca va pas l'faire! Va la faire polir, faut qu'ça brille! | Seguro que... ¡Eh! Esto es una cosa fea y oxidada! ¿Qué intentas? ¡Esto no sirve! ¡Vete a pulirla! | Oh! Certo, questa! Ah! Ma è una cosa vecchia e rugginosa! Chi vuoi prendere in giro? Non va bene! Bisogna farla lucidare! |
Ar! There's no mistakin' it! This bell is full o' memories--but that don't mean they're all good! Sniff! Now I'm all pensive. It's not like me. | Ar! Zweifellos, das ist sie! Diese Glocke steckt voller Erinnerungen - doch nicht nur angenehme! Schnief! Da werde ich schwermütig. Das sieht mir gar nicht ähnlich. | Y'a pas de lézard! Cette cloche est chargée de souvenirs. Mais c'est pas que des bons! Me v'l tout mélancolique! Pas toi? | ¡Ah! ¡Imposible confundirla! Esta campana está llena de recuerdos, pero eso no quiere decir que sean todos buenos. ¡Sniff! Me he puesto sentimental. No suelo ser así. | Ah! Non mi posso sbagliare! Questa campana è piena di ricordi... Ma non tutti sono belli! Sniff! Ora sono triste, non è da me. |
We're off, mateys! To sea! | Es geht los, Ma- trosen! Zur See! | Larguez les amarres! On appareille! | ¡Nos vamos, amigos! ¡Al mar! | Wow, si parte, in mare! |
Ambi??? Nay, 'tis I that must be dreamin'!!! I never thought we'd meet again after so long! | Ambi??? Nein - das muss ein Traum sein! Ich hätte nie gedacht, dass wir uns nach so langer Zeit wiedersehen! | Ambi??? Non, c'est un rêve!!! J'pensais pas qu'on allait se revoir un jour! | ¿¿Ambi?? No, debo estar soñando. ¡Nunca pensé que volveríamos a encontrarnos después de tanto tiempo! | Ambi??? Sto sognando? Non avrei mai detto che ci saremmo rincontrati dopo tanto tempo! |
Even now, when I think of our parting, it pains my heart. Though many years 'ave gone by since then, you are as beautiful as ever... | Der Gedanke an unseren Abschied bricht mir immer noch das Herz. Viele Jahre sind seitdem vergan- gen, aber deine Schönheit ist unvergänglich... | Quand je pense notre séparation, ça me fait mal. Malgré toutes ces années, tu es toujours aussi jolie... | Incluso ahora, cuando pienso en la separación se me parte el alma. Aunque han pasado muchos años desde entonces, sigues tan guapa como siempre... | Anche ora quando penso alla nostra separazione mi piange il cuore. Sebbene siano passati tanti anni sei bella come sempre... |
Ambi... I would stay 'ere with you if I could, but...(sniff!) | Ambi... Wenn ich nur könnte, würde ich hier bei dir bleiben, aber... (SCHNIEF!) | Ambi... Je resterais bien avec toi si j'le pouvais, mais...(sniff!) | Ambi... Me quedaría contigo si pudiera, pero...(¡sniff!) | Ambi... Starei qui con te se potessi, ma...(sniff!) |
Oh, Ambi! | Oh, Ambi! | Oh, Ambi! | ¡Oh, Ambi! | Oh, Ambi! |
Ar! Set sail, mateys! | Ar! Setzt Segel, Matrosen! | Arf! Hissez les voiles, matelots! | ¡Ar! ¡Soltad amarras! | A! Si salpa, marinai! |
To the ship! | Geht an Bord! | Tous au bateau! | ¡Al barco! | A bordo! |
What a beautiful sound, that voice! Could it be? | Dieser wunderba- re Klang, diese Stimme! Kann es möglich sein? | Quelle voix! Elle ressemble ... Mais ce n'est pas...? | ¡Qué sonido tan delicioso, esa voz! ¿Es posible? | Che bel suono quella voce! È possibile? |
Cap'n! Am I dreaming? I've been on an eye-opening journey through time, but never did I expect to meet you again, especially here! | Mein Käpten? Das kann nicht wahr sein!!! Ich habe eine aufschlussreiche Zeitreise hinter mir. Aber ich hätte niemals gedacht, dich je wiederzusehen - und hier schon gar nicht! | Capt'n! Je rêve éveillé? J'ai fait un long voyage travers le temps, et je n'aurais jamais pensé te revoir un jour et surtout ici! | ¡Capitán! ¿Estoy soñando? He estado en un viaje por el tiempo lleno de revelaciones, pero nunca pensé encontrarte otra vez, y menos aquí. | Capitano! Sto sognando? Ho fatto un lungo viaggio nel tempo, ma non avrei mai pensato di incontrarti ancora... e qui! |
Nay! You are unchanged! Every bit the man you were--if not a little thin! | Aah! Du bist unverändert! Noch ganz der Alte - naja, ein bisschen schmäler viel- leicht! | Tu n'as pas changé d'un poil! Tout pareil, si ce n'est un peu d'embonpoint! | ¡No has cambiado! Sigues siendo el mismo, si acaso algo más delgado. | Non sei cambiato per niente! Sei rimasto uguale, forse un po' dimagrito! |
You need not explain--I understand. You are a seafaring man and cannot live your life on land... So I shall be your port of call, waiting always for your return! | Du musst dich nicht rechtfer- tigen - ich verstehe schon. Du bist ein Mann der See und kannst dein Le- ben nicht an Land verbringen! Doch lass mich dein Hafen sein - immerzu auf deine Rückkehr wartend! | Ne te justifie pas... Je comprends. Tu es un voyageur des mers. Tu as du mal vivre sur la terre ferme. Mais tant pis, je t'attendrai toujours... | No necesitas explicar nada, lo entiendo. Eres un marinero y no puedes tener una vida en tierra... Así que seré tu puerto de escala, esperando siempre tu regreso. | Non devi spiegarti, capisco. Sei un uomo di mare e non puoi vivere sulla terra... Ma io sarò il tuo porto e aspetterò il tuo ritorno! |
Oh, Cap'n!!! | Oh, Käpten!!! | Oh, Capt'n!!! | ¡Oh, Capitán! | Oh, Capitano!!! |
You weren't s'posed to see me like this♥! | Du solltest mich nie in diesem Zustand sehen♥! | Je ne voulais pas que tu me voies comme ça♥! | ¡No deberías haberme visto así♥! | Non voglio farmi vedere in queste condizioni♥! |
If I'd known the secret to bein' lucky, the boat wouldn't 'ave sunk and I wouldn't 'ave been left behind. Do ya know the secret? Yes No | Wenn ich das Ge- heimnis der Glückseligkeit kennen würde, wäre das Schiff nicht gesunken und es hätte uns nicht hierher verschlagen! Kennst du denn das Geheimnis? Ja Nein | Si j'avais su le secret pour être chanceux, le bateau n'aurait jamais coulé, et je n'aurais jamais été abandonné. Le connais-tu? Oui Non | Si conociera el secreto de la felicidad, el barco no se habría hundido y no me habrían olvidado. ¿Conoces tú el secreto? Sí No | Se conoscessi il segreto della fortuna, la nave non sarebbe affondata e io non sarei rima- sto qua. Conosci il segreto? Sì No |
If ya don't know, you'll meet with ill luck, too. | Wenn du es auch nicht weißt, wird dir das Gleiche wider- fahren... | Si tu ne le sais pas, alors toi aussi tu n'auras pas de chance. | Si no lo conoces, tendrás también mala suerte. | Se non lo conosci, anche tu ti imbatterai nella sfortuna. |
Then yer a lucky bloke! Teach me! | Du Glücklicher! Komm, erzähl es mir! | Alors t'es un p'tit gars chanceux! Dis-le moi! | ¡Entonces eres un tipo con suerte! ¡Dímelo! | Allora sei fortunato, svelamelo! |
Thank'ee! Now I'm lucky! I'd like to give ya somethin' lucky in return... But yer luck seems to 'ave run out... What shall we do? Aye! I know! Get 777 Ore Chunks! Sounds lucky, don't it? Then I'll share my luck with ya! | Danke! Nun bin ich glücklich! Du sollst von mir auch etwas Glück erhalten! Aber dein Glück scheint vorrüber zu sein... Was soll ich machen? Ho! Ich hab's! Sammle 777 Erz- brocken! Klingt schicksalshaft, was? Dann teile ich mein Glück mit dir! | Merci! Je vais enfin être chanceux! Prends-ceci en échange... Ta chance semble s'être envolée... Qu'allons nous faire? Je sais, tu vas prendre 777 Minerais! Le 7, c'est le chiffre de la chance, non? | ¡Gracias! Ahora tendré suerte. A cambio, me gustaría darte algo que traiga suerte... Pero parece que se te ha acabado la suerte... ¿Qué podemos hacer? ¡Ya sé! Consigue 777 Trozos de Mineral! Trae suerte, ¿no crees? Así compartiré mi suerte contigo. | Grazie, ora sono fortunato! Voglio darti qualcosa in cambio... Ma sembri aver perso la tua fortuna... Che si può fare? Ah! Lo so Prendi 777 Pezzi di Pepita! Sembra che porti fortuna, no? Poi dividerò la fortuna con te! |
Yer Ore Chunks aren't so lucky. If ya get 777, ya'll be lucky! | Deine Erzbrocken reichen nicht. Wenn du 777 hast, bin ich glücklich! | Ton Minerai ne porte pas chance. Si tu en as 777, tu s'ras chanceux! | Tus Trozos de Mineral no traen suerte. Si consigues 777 tendrás suerte. | I tuoi Pezzi di Pepita non portano tanta fortuna. Se ne raccogli 777, allora sì che l'avrai! |
Ya've got 777 Ore Chunks! Wow! Yer so lucky! Let me give ya this lucky gift! | Das sind ja 777 Erzbrocken! Donnerwetter! Du Glückspilz! Nimm dieses Geschenk an! | T'as 777 Minerais! T'es un chanceux, toi! Tiens, prends ce truc! | ¡Tienes 777 Trozos de Mineral! ¡Qué suerte! Toma este regalo que te dará suerte. | Hai 777 Pezzi di Pepita! Wow! Hai tanta fortuna! Voglio darti questo dono portafortuna! |
[Secret] Got that? Yes No | [Secret] Verstanden? Ja Nein | [Secret] Pigé? Oui Non | [Secret] ¿Lo has cogido? Sí No | [Secret] Capito? Sì No |
Come ask me again if ya forget the secret. | Komm her und frag mich noch einmal, falls du das Geheimnis vergessen hast. | Reviens me voir si tu as oublié le secret. | Vuelve a preguntarme si olvidas el secreto. | Torna a chiedere a me se ti dimentichi il segreto. |
Why, [Link]! What brings you here? I asked Nayru to send me on an eye- opening journey to different lands and different ages! Traveling alone is difficult, but it is one of a queen's many roles. However... | Welch eine Über- raschung! [Link]! Was verschlägt dich hierher? Ich bat Nayru, mich auf eine aufschlussreiche Reise zu fernen Ländern und in andere Zeiten zu schicken! Es ist nicht leicht, allein zu reisen. Doch es ist eine der vielen Aufgaben einer Königin! Jedoch... | Tiens, [Link]! Tu es ici? J'ai demandé Nayru de m'envoyer en mission de reconnaissance travers les ¡ges! Voyager seule, c'est ennuyeux! Mais c'est un des devoirs de mon rang. Cependant... | ¡[Link]! ¿Qué te trae por aquí? Le pedí a Nayru que me enviara a un viaje lleno de revelaciones por tierras y épocas distintas. Viajar sola es difícil, pero es uno de los muchos papeles de una reina. Sin embargo... | Ehi, [Link]! Come mai qui? Ho chiesto a Nayru di farmi fare un viaggio in diversi paesi e diverse epoche! Viaggiare da soli è difficile, ma è uno dei tanti compiti di una regina. Però... |
This Holodrum is a strange place. The seasons here are so fickle. It must surely bring hardship to the people... | Holodrum ist ein seltsamer Ort. Die Jahreszeiten sind so wechsel- haft. Sicherlich leidet das Volk darunter... | Holodrum est un endroit étrange. Les saisons sont en désordre. Le peuple doit se sentir malheureux... | Este Holodrum es un lugar raro. Las estaciones son muy inestables. Debe ser muy difícil vivir aquí... | Holodrum è un luogo strano. Le stagioni sono instabili, sicuramente creano molti problemi alla gente... |
But isn't Sunken City so elegant? Perhaps I shall make my palace sunken, too! | Sieht die Ver- sunkene Stadt nicht elegant aus? Vielleicht sollte ich auch meinen Palast fluten?!? | Mais la Cité Engloutie est si belle! Je devrais peut- être noyer mon chateau! | ¿No te parece elegante la Ciudad Hundida? Quizás debería hacer mi palacio hundido también. | Non è elegante Sprofondia? Forse devo far sprofondare anche il mio palazzo! |
As I stand here watching the sea, I recall him. Yes, that seafaring man. But a child like you wouldn't understand my feelings. | Beim Anblick der See kommt mir die Erinnerung an ihn. Oh ja, dieser stolze Seefahrer! Doch du bist wohl noch zu jung, um derartige Gefühle zu verstehen...? | Quand je regarde la mer, je me souviens de lui. Cet homme de voyages. Mais un garçon comme toi ne peut pas comprendre. | Estar aquí mirando al mar me hace recordarle. Sí, ese marinero. Pero un chiquillo como tú no entendería mis sentimientos. | Stando qui a guardare il mare mi ricordo di lui. Sì, quel lupo di mare. Ma un bimbo come te non può capire i miei sentimenti. |
[-- choice --] [-- choice --] [-- choice --] Welcome to the Subrosian Smithy! We do the finest work in the land, but we take on only jobs that interest us! The two in back are masters of the trade. I'm just a manager. | [-- choice --] [-- choice --] [-- choice --] Willkommen zur Schmiede Sub- rosias! Wir lie- fern erstklas- sige Arbeit ab. Aber wir nehmen nur Aufträge an, die uns interes- sieren! Die beiden dort hinten kümmern sich ums Hand- werk. Ich bin der Manager. | [-- choice --] [-- choice --] [-- choice --] Bienvenue chez le forgeron de Subrosia! Nous sommes les meilleurs de tout le pays! Les deux derrière ne travaillent que sur des objets de valeur. Moi je suis le manager. | [-- choice --] [-- choice --] [-- choice --] ¡Bienvenido a la Fragua de Subrosia! Hacemos los mejores trabajos de la zona, pero sólo cogemos los pedidos que nos interesan. Estos dos son maestros del oficio. Yo soy sólo el gerente. | [-- choice --] [-- choice --] [-- choice --] Benvenuto alla Fucina di Subrosia! Siamo i migliori del paese, ma facciamo solo i lavori che ci interessano! I due l dietro si occupano di tutto, io sono solo un manager. |
Hmm? The Master speaks... | Häh? Moment! Der Meister hat et- was gesagt... | Hmm? Le maître parle... | ¿Hmm? El Maestro habla... | Mhm? Il Mastro parla... |
Hmm... Is that so? | Hmm... Ach, tatsächlich? | Hmm... Vraiment? | Mm... ¿En serio? | Mhm... è così? |
He says you hold a bell of great value. He hasn't offered to polish it, but should he? Please Do it! | Er sagt, du be- säßest eine wertvolle Glocke. Möchtest du, dass er sie aufpoliert? Bitte Na los! | Il dit que vous avez une très belle cloche. Il n'a pas proposé de la polir___ Voulez-vous qu'il le fasse? Moui OK! | Dice que llevas una campana muy valiosa. ¿Quieres que le saque brillo? Porfa ¡Hazlo! | Dice che hai una campana di grande valore. Non si è offerto di lucidarla, dovrebbe? Certo Subito! |
"Please"--?!? Is that how you ask for a favor? Try again later! | Bitte...?!? Bittest du so um einen Gefallen? Probier es später noch einmal! | Juste Moui? C'est comme ça que tu demandes une faveur?! Reviens plus tard! | ¿Porfa? ¿Así es como pides un favor? ¡Vuelve otro día! | Certo...?!? Si chiede così un favore? Prova più tardi! |
Try again later! | Probier es später noch einmal! | Reviens plus tard! | ¡Vuelve más tarde! | Prova più tardi! |
Splendid answer! Straight and to the point! | Perfekte Antwort! Gerade raus und auf den Punkt! | Quelle volonté! Droit au but! | ¡Así se habla! ¡Directo al grano! | Ottima risposta! Chiara e esplicita! |
Master! Do it now! | Meister! Erledige das sofort! | Maître! C'est parti! | ¡Maestro! ¡A trabajar! | Mastro! Fallo subito! |
Sorry for the wait! This is why he's a master! The finest work in all the land! Take it! Treat it like an heirloom! | Pardon, dass du warten musstest! Deswegen ist er ein Meister: Die beste Arbeit weit und breit! Bitte sehr! So eine feine Handwerksarbeit findest du sonst nirgendwo! | Désolé pour l'attente! C'est pour ça qu'il est un maître! Le meilleur travail de tout le coin! Prends-le et traite-le comme un bijou de famille! | Lamento que hayas tenido que esperar tanto. ¡Sin duda ese es el motivo de que sea un maestro! ¡El trabajo más fino del país! ¡Toma! ¡Trata esto como una reliquia! | Scusa per l'attesa! Ecco perché è un Mastro! Il migliore di tutto il paese! Ecco a te! Abbine cura! |
Treat it like an heirloom! | So eine feine Handwerksarbeit findest du sonst nirgendwo! | Admire cette cloche! | ¡Trátala como una reliquia! | Abbine molta cura! |
So what'll it be? Make it fine! Do whatever. | Also, was soll es sein? Gute Arbeit! Mir egal. | Que veux-tu que nous fassions? Du bon boulot Peu importe | ¿Cómo quieres hacerlo? ¡Esmérate! ¡Me da igual! | Allora come si dice? Fa per bene! Fa un po' tu. |
"Fine!"--?!? You put too much value on your belongings! Try again later! | Was heißt hier Gut?!? Du legst zuviel Wert auf deine Habe! Denk noch mal drüber nach! | Du bon boulot Tu tiens trop tes affaires! Réessaye plus tard! | ¿Esmérate? ¡Aprecias demasiado tus pertenencias! ¡Vuelve luego! | Bene!...?!? Dai troppo valore alle tue cose! Prova dopo! |
"Do whatever"??? Say no more! | Mir egal??? Das reicht! | Peu importe? N'en dis pas plus! | ¿Me da igual? ¡No digas más! | Fa un po' tu? Non dire altro! |
Master! He says do whatever! | Meister! Er sagt, es sei ihm egal! | Maître! Il a dit: Peu importe! | Maestro, dice que le da igual. | Mastro! Dice fa un po' tu! |
Has anyone told you the secret for getting your shield forged? Yes No | Hat dir jemand das Geheimnis verraten, wie du dein Schild schmieden lässt? Ja Nein | Connais-tu le secret pour forger ton bouclier? Oui Non | ¿Te ha contado alguien el secreto para poder forjar tu escudo? Sí No | Ti hanno detto il segreto per forgiare gli scudi? Sì No |
Then tell me! | Dann erzähle es mir! | Dis-moi! | ¡Entonces dímelo! | Allora dimmelo! |
Play dumb if you like. | Spiel ruhig den Tauben, wenn du meinst. | Fais l'idiot si tu veux. | Hazte el loco si quieres. | Fai pure il finto tonto. |
Huh? Master says, "That's wrong!" Try again later! | Häh? Der Meister sagt Falsch! Probier es später noch einmal! | Hein? Le maître a dit C'est pas bon! Réessaye plus tard! | ¿Eh?... El Maestro dice: ¡No es así! ¡Vuelve luego! | Eh? Il Mastro dice: Sbagliato! Prova più tardi! |
Hmm... Master says, "Close enough." We'll do it! | Hmm... Der Meister sagt Nah genug dran! Wir machen es! | Hmm... Le maître a dit C'est bon. On va l'faire! | Mm... El Maestro dice: No está mal. ¡Lo haremos! | Mhm... Il Mastro dice: Ci sei quasi. Lo facciamo! |
But... You don't have a shield! Try again later! | Aber... Du hast ja gar keinen Schild dabei! Komm später vorbei! | Mais... Tu n'as pas de bouclier! Réessaye plus tard! | ¡Pero si no tienes escudo! ¡Vuelve cuando tengas uno! | Ma... Non hai uno scudo! Prova più tardi! |
The Master misses nothing! That Hard Ore could make your cheap shield amazingly fine! | Der Meister hat alles, was er benötigt! Mit dem Festen Erz machen wir aus deinem bil- ligen Schild ein Schmuckstück! | Le Maître ne rate jamais rien! Ce Minerai Dur peut changer ton écu pas cher en écu de qualité! | Al Maestro no se le escapa una. Ese Mineral Duro puede convertir tu escudo barato en uno extraordinario. | Al Mastro non sfugge niente! Quella Pepita Dura potrebbe raffinare molto il tuo scudo! |
The Master's eyes cannot be deceived! | Die Augen des Meisters sind untrüglich! | On ne peut pas tromper le maître! | ¡Nada engaña a los ojos del Maestro! | È impossibile imbrogliare il Mastro! |
[Secret] Got it? Yes No | [Secret] Verstanden? Ja Nein | [Secret] Pigé? Oui Non | [Secret] ¿Lo has pillado? Sí No | [Secret] Capito? Sì No |
If you forget the secret, just ask. | Solltest du das Geheimnis vergessen, dann frag noch einmal nach. | Si tu oublies le secret, reviens ici. | Si olvidas el secreto, pregunta. | Se dimentichi il segreto, basta chiedere. |
This is no place for one with no shield to come! Try again later! | Hierher kommt man nicht, wenn man keinen Schild hat! Schau später vorbei! | Ce n'est pas un endroit pour quelqu'un sans bouclier! Reviens plus tard! | ¡Aquí no hay sitio para quien no tiene escudo! ¡Vuelve luego! | Questo non è un posto per uno senza scudi! Prova dopo! |
This shoots off huge fireworks! | Das gibt ein riesiges Feuer- werk! | Ca tire de grands feux d'artifice! | ¡Esto dispara enormes bolas de fuego! | Questo spara dei fuochi d'artificio! |
You did it! Cool!!! | Du hast es geschafft! Super!!! | T'as réussi! Cool!!! | ¡Lo hiciste! ¡¡¡Genial!!! | Ce l'hai fatta! Bene!!! |
Thank you, [Link]! I knew you could save me. Now that I am free again, the seasons should return to normal! | Vielen Dank, [Link]! Ich wusste, dass du mich retten kannst! Nun da ich frei bin, werden die Jahreszeiten wieder normal werden! | Merci, [Link]! Je savais que tu me sauverais. Je suis libre et les saisons vont redevenir normales maintenant! | ¡Gracias, [Link]! Sabía que podías salvarme. ¡Ahora que soy libre, las estaciones volverán a la normalidad! | Grazie, [Link]! Sapevo che mi avresti salvata, ora che sono di nuovo libera, le stagioni torneranno alla normalit ! |
The trials you faced to collect the Essences of Nature have made you a true hero! A new trial shall call you away soon, but we Oracles will always watch over you in secret, in hope that darkness is kept from the hearts of mankind. | Die Prüfungen, die du bestanden hast, um die Essenzen der Natur zu sammeln, haben dich zu einem wahren Helden gemacht! Schon bald war- tet eine neue Aufgabe auf dich, doch wir Orakel werden immer still über dich wachen. Dies geschieht in der Hoffnung, dass die Finsternis von den Herzen der Menschheit ferngehalten wird. | Les épreuves que tu as traversées pour chercher les Essences de la Nature t'ont transformé en héros! Une nouvelle quête se présentera bientôt, mais nous, les Oracles, nous veillerons sur toi. Dans l'espoir que les ténèbres seront tenues l'écart de l'¡me des hommes. | Las pruebas a las que te has enfrentado para recoger las Esencias de la Naturaleza te han convertido en un héroe. Pronto te espera otro desafío, pero nosotros, los Oráculos, velaremos por ti en secreto, con la esperanza de que las tinieblas nunca se apoderen de los corazones de la gente. | Le prove che hai superato per raccogliere le Essenze della Natura hanno fatto di te un vero eroe! C'è un'altra prova, ma noi Oracoli saremo sempre al tuo fianco, in segreto, sperando di tenere le tenebre lontane dai cuori dell'umanit . |
Let us return to Horon Village and meet the others! | Komm, wir kehren zurück nach Horon-Dorf, um die anderen zu treffen! | Retournons au Village Horon pour retrouver les autres! | Volvamos a Pueblo Horon a ver a los demás. | Torniamo a Horon dagli altri! |
Kya, ha, ha! [Link]! Don't think this is the end... | Kya, ha, ha! [Link]! Denke nicht, es sei vorbei... | Wah, ha, ha! [Link]! On se retrouvera, tout n'est pas fini... | ¡Jua, ja, ja! ¡[Link]! No pienses que esto es el final... | Ah, ah, ah! [Link]! Non pensare che sia finita... |
Onox has fallen, but the damage he has done to this land burns on in the Flame of Destruction! When this flame lights the dark, our wish shall be granted! Hya, ha, ha, ha! | Onox ist besiegt, doch sein verheeren- des Werk lebt weiter in der Flamme der Zer- störung! Wenn diese Flamme das Dunkel erleuch- tet, erfüllt sich unser Wunsch! Hya, ha, ha, ha! | Onox est tombé, mais les dég¡ts qu'il a causés ce pays sont très importants! Quand toutes les blessures seront soignées, l'espoir reviendra! | Onox ha caído, pero el daño que ha hecho a esta tierra arde aún en la Llama de la Destrucción. Cuando esta llama ilumine las tinieblas, todos nuestros deseos nos serán concedidos. ¡Jua, ja, ja! | Onox è caduto, ma il danno che ha recato a questa terra arde nella Fiamma della Distruzione! Quando questa fiamma illumi- ner il buio, i nostri desideri si avvereranno! Ah, ah, ah! |
...[Link]! ...Has it ended? Thank you, [Link]. You halted the completion of the rites that would have revived Ganon! Since they could not sacrifice me in their final rite, the powers of darkness could only revive a mindless, raging Ganon. Your power, wisdom and courage were able to prevent Twinrova's plan to resurrect Ganon. Now hope and peace can return to the hearts of the people. Thank you! You are a true hero! Let us return to the others! | ...[Link]! ...Es ist vor- über! Danke, [Link]! Du hast den Vollzug der Riten vereitelt. Dadurch konnte Ganon nicht wirklich wieder- belebt werden! Da sie mich im letzten Ritus nicht opferten, haben die Mächte der Finsternis nichts weiter als einen geist- losen, wilden Ganon hervor- gebracht. Deine Kraft, deine Weisheit und dein Mut ließen Twinrovas Plan, Ganon wie- derzubeleben, scheitern. Nun kehrt wieder die Hoffnung und der Frieden in die Herzen der Menschen. Dir gebührt Dank! Du bist ein wahrer Held! Lass uns zu den anderen gehen! | ...[Link]! Est-ce fini? Merci toi, [Link]. Tu as stoppé l'achèvement des rituels qui auraient fait revivre Ganon! Ils n'ont pas pu me sacrifier dans le dernier rituel... Les ténèbres allaient faire revivre Ganon complètement dément. Ton pouvoir, ta sagessse et ton courage ont pu déjouer les plans de Twinrova! Maintenant la paix et l'amitié vont pouvoir de nouveau triompher. Merci! Tu es un vrai héros! Retournons voir les autres! | ...¡[Link]! ¿Ya ha pasado todo? Gracias, [Link]. ¡Has impedido que completasen los ritos que hubieran hecho revivir a Ganon! Al no poder sacrificarme en su rito final, los poderes de las tinieblas sólo han hecho revivir a un Ganon tonto y furioso. Tu fuerza, sabiduría y valor han hecho fracasar el plan de Birova de resucitar a Ganon. Ahora la paz y la esperanza podrán regresar a los corazones de la gente. ¡Eres un auténtico héroe! ¡Volvamos con los demás! | ...[Link]! ...È finita? Grazie, [Link]. Hai impedito i riti che avreb- bero risvegliato Ganon! Poiché non mi hanno sacrifica- to nel loro rito finale, i poteri delle tenebre hanno risvegliato solo un Ganon debole e furioso. I tuoi poteri, saggezza e coraggio hanno impedito a Duerova di far risorgere Ganon. Ora la speranza e la pace possono tornare nei cuori della gente. Grazie! Sei un vero eroe! Torniamo dagli altri! |
You've done it, [Link]! I am very proud! But are you not weary? My power shall take you back to the village! | Du hast es geschafft, [Link]! Ich bin sehr stolz! Doch bist du nicht erschöpft? Meine Kraft soll dich zum Dorf zurückbringen! | Tu as réussi, [Link]! Je suis très fier! Mais n'es-tu pas fatigué? Mon pouvoir va nous ramener au village! | ¡Lo has logrado, [Link]! ¡Estoy orgullosa de ti! Pero, ¿no estás agotado? ¡Mi poder te llevará otra vez al pueblo! | Ce l'hai fatta, [Link]! Ne sono orgogliosa! Non sei stanco? I miei poteri ti riporteranno al paese! |
See, [Link]? I have managed to help, too. | Siehst du, [Link]? Auch ich habe es geschafft, mitzuhelfen. | Tu vois, [Link]? J'ai apporté mon aide aussi. | ¿Ves, [Link]? Yo también he ayudado. | Vedi, [Link]? Ho dato anch'io un contributo! |
Princess Zelda! I am glad to see you return safely! [Link]! You are all I expected! I always believed in you! | Prinzessin Zelda! Ich bin froh, dass du sicher zurückgekehrt bist! [Link]! Du hast all meine Erwartungen erfüllt! Ich habe immer an dich geglaubt! | Princesse Zelda! Je suis heureuse de votre retour! [Link]! Tu n'as pas failli ta réputation! | Princesa Zelda, ¡Qué alegría que haya vuelto sana y salva! ¡[Link]! ¡Eres justo como pensaba! ¡Siempre creí en ti! | Principessa Zelda! Che bello vedervi tornare sana e salva! [Link]! È ciò che aspettavo, ho sempre avuto fiducia in te! |
I knew you would find a way, [Link]! Let us dance together again! | Ich wusste, du würdest einen Weg finden, [Link]! Lass uns wieder zusammen tanzen! | Je savais que tu réussirais, [Link]! Dansons encore tous les deux! | ¡Sabía que encontrarías el modo, [Link]! ¡Vamos todos a bailar! | Sapevo che ce l'avresti fatta, [Link]! Balliamo ancora insieme! |
Welcome back, Princess Zelda! Welcome back, [Link]! Now all is finished! | Du bist zurück, Prinzessin Zelda! Du bist zurück, [Link]! Endlich ist es vorüber! | Heureuse de te revoir, Princesse Zelda! Bienvenue, [Link]! Tout est terminé! | ¡Bienvenida de nuevo a casa, Princesa Zelda! ¡Bienvenido tú también, [Link]! ¡Por fin ha terminado todo! | Ben tornata, Principessa Zelda! Ben tornato, [Link]! Ora è tutto finito! |
[Link]... The three [T] on your left hand symbolize power, wisdom and courage-- these are the mark of the hero who is fated to appear when peace crumbles in Hyrule. With the Essences of Nature and Time and the courage you possess, you have fought back the powers of evil! The guidance of the Triforce has made you into this legendary hero! Thank you, [Link]. | [Link]... Die drei [T] auf deiner linken Hand stehen für Kraft, Weisheit und Mut. Dies sind die Zeichen eines Helden, der bestimmt ist, den wanken- den Frieden in Hyrule zu retten. Mit den Essenzen der Natur und der Zeit und deinem Mut, hast du die Mächte des Bösen in die Schranken gewiesen! Die Führung des Triforce hat dich zu diesem legendären Helden gemacht! Danke, [Link]! | [Link]... Les trois [T] sur ta main gauche représentent la puissance, la sagesse et le courage. C'est la marque du héros qui vient pour sauver Hyrule quand elle est menacée. Les Essences de la Nature et du Temps et ton courage ont repoussé les puissances diaboliques! La voie de la Triforce t'a mené sur le chemin de la gloire! Merci, [Link]. | [Link]... Los tres [T] de tu mano izquierda representan la fuerza, la sabiduría y el valor. Son las marcas del héroe cuyo destino es aparecer cuando la paz de Hyrule está amenazada. Con las Esencias de la Naturaleza y del Tiempo y el valor que posees, te has enfrentado a los poderes del mal. Los consejos del Triforce te han convertido en un héroe legendario. Gracias, [Link]. | [Link]... I tre [T] sulla mano sinistra rappresentano potere, saggezza e coraggio: è il segno dell'eroe destinato ad apparire quando la pace è in pericolo a Hyrule. Con le Essenze della Natura e del Tempo e il coraggio che hai, hai respinto i poteri del male! La guida della Triforza ha fatto di te un eroe leggendario! Grazie, [Link]. |
Oh, no!!! The castle is crumbling now that the powers of shadow wane! We must get out of here! | Oh nein!!! Die Mächte der Schatten schwin- den! Das Schloss gerät ins Wanken! Wir müssen hier verschwinden! | Oh, non!!! Le ch¡teau s'écroule sous la puissance des ténèbres! Il faut partir d'ici! | ¡Oh, no! El castillo se derrumba ahora que los poderes de la sombra se han desvanecido! ¡Debemos salir de aquí! | Oh, no!!! Il castello sta crollando, ora che svaniscono i poteri delle tenebre! Dobbiamo uscire di qui! |
! ! ! What do we do..? | ! ! ! Was sollen wir nur tun...? | ! ! ! Que faisons-nous..? | ¡ ¡ ! ! ¿Qué hacemos? | ! ! ! Cosa facciamo? |
You did it, [Link]. I'm so proud!!! Leave this to me! | Du hast es geschafft, [Link]. Ich bin so stolz!!! Überlass mir das! | Tu as réussi, [Link]. J'suis heureux! Laisse-moi ça! | Lo conseguiste, [Link]. ¡¡Estoy tan orgullosa!! ¡Déjame esto a mí! | Ce l'hai fatta, [Link]. Ciò mi riempie d'orgoglio! Ci penso io! |
Good luck, [Link]. Only you can defeat Twinrova! Surely the powers of the eight essences will aid you! | Viel Glück, [Link]. Nur du kannst Twinrova besiegen! Die Kräfte der acht Essenzen werden dir dabei helfen! | Bonne chance, [Link]. Tu es seul pouvoir battre Twinrova! Le pouvoir des Huit Essences t'aidera! | Suerte, [Link]. ¡Sólo tú puedes derrotar a Birova! ¡Seguro que los poderes de las ocho esencias te ayudarán! | Buona fortuna, [Link]. Solo tu puoi sconfiggere Duerova! I poteri delle otto essenze ti aiuteranno! |
[Link]! You're safe! Thanks to you, peace has come to the land of Holodrum! Look! The people are happy! Let us dance together again, [Link]! By the way, Impa received a letter from a homing pigeon and immediately traveled on to Labrynna in haste. It sounded as if all is not well. What could be happening in Labrynna? I have a bad feeling about it. | [Link]! Du bist unversehrt! Dank dir ist Frieden in das Land von Holo- drum eingekehrt! Sieh nur, die Leute sind glücklich! Lass uns noch mal tanzen, [Link]! Ach ja, Impa erhielt einen Brief von einer heimkehrenden Taube und brach daraufhin sofort nach Labrynna auf. Es klang ganz so, als ob dort Unheil drohe. Was mag nur in Labrynna vor sich gehen? Ich habe ein sehr schlechtes Gefühl... | [Link]! Tu vas bien! Merci, la paix est venue dans le pays d'Holodrum! regarde! Les gens sont heureux! Dansons ensemble, [Link]! Au fait, Impa a reçu une lettre et est immédiatement partie vers Labrynna en toute h¡te. On dirait qu'il y a un problème. Que se passe- t-il Labrynna? J'ai un mauvais pressentiment. | ¡[Link]! ¡Estás a salvo! Gracias a ti, la paz ha vuelto a la tierra de Holodrum. ¡Mira! ¡La gente es feliz! ¡Bailemos juntos otra vez, [Link]! Por cierto, Impa recibió una carta de una paloma mensajera y se marchó a toda prisa a Labrynna. Parece que algo no va bien. ¿Qué estará pasando en Labrynna? Tengo malos presentimientos. | [Link]! Sei salvo! Grazie a te, la pace è tornata nella terra di Holodrum! Guarda! La gente è felice! Balliamo ancora insieme, [Link]! Ah, Impa ha ricevuto una lettera da un piccione viag- giatore e si è messa subito in viaggio per Labrynna. C'è qualcosa che non va. Cosa può mai succedere a Labrynna? Ho un brutto presentimento. |
Din is such a powerful dancer! Just seeing her gives one hope. | Din ist eine großartige Tänzerin! Ihr Anblick gibt einem Hoffnung. | Din est une fabuleuse danseuse! La regarder redonne de l'espoir. | ¡Din baila tan bien! Da gusto verla. | Din balla divinamente! Solo vederla d speranza. |
I still haven't been that way. What's there? | Dort bin ich noch nicht hingegangen? Was gibt es dort? | Je ne suis jamais allé l -bas. Qu'est-ce qu'il y a? | Todavía no he estado allí. ¿Qué hay? | Non ci sono ancora andato! Che succede? |
Lately the lava temperature has been dropping. | Die Temperatur der Lava ist in letzter Zeit gefallen. | La température de la lave est descendue. | Últimamente, ha bajado la temperatura de la lava. | Recentemente, la temperatura della lava è calata. |
Things haven't been right ever since that "temple" fell. | Die Dinge sind aus den Fugen geraten, seitdem dieser Tempel runterkam. | Les choses ne sont pas normales depuis que le temple est tombé. | Las cosas no han ido bien desde que cayó ese templo. | Da quando quel tempio è crollato le cose non vanno. |
Whoa! A "temple" fell into the East Plaza. | Hmm... Irgendein Tempel ist auf das Ost-Zentrum gestürzt!?! | Whoa! Un temple est tombé sur la Place est. | ¡Uau! ¡Ha caído un templo en la Plaza Este! | Wow! Un tempio è crollato nella Piazza Est. |
My! What strange clothes! Where did you find them? | Na, du hast ja selten dämliche Klamotten an! Wo findet man denn sowas? | Quels étranges vêtements! Où les as-tu trouvés? | ¡Qué ropas tan extrañas! ¿Dónde las encontraste? | Ehi! Che strano vestito! Dove lo hai trovato? |
Ahhh... It feels good! | Aaah... Das tut gut! | Ahhh... Je me sens bien! | Ahhh... ¡Qué gustito! | Ah... Che bello! |
Ever since the "temple" fell, the lava level has dropped. Soon, we won't have any to eat! | Seitdem dieser Tempel herun- terkam, ist der Lavapegel gesun- ken! Bald haben wir nichts mehr zu essen! | Depuis que le temple est tombé, la lave est descendue. Bientôt il n'y aura plus rien manger! | Desde que cayó el templo se ha reducido el nivel de lava. Pronto no quedará nada que comer. | Da quando il tempio è crol- lato, il livello della lava è calato. Presto non avremo più nulla da mangiare! |
Ahhh... What great lava! A lava bath is the best thing after practicing the Subrosian Dance! | Aaah! Großartige Lava! Solch ein Lavabad ist echt ideal zur Ent- spannung nach einem Subrosia- Tänzchen! | Ahhh... Quelle bonne lave! Un bain de lave est la meilleure chose après la Danse Subrosienne! | Ahhh... ¡Qué fantástica lava! Un baño de lava es lo mejor después de practicar el Baile Subrosio. | Ahhh... Che bella lava! Un bagno di lava è la cosa migliore dopo un ballo di Subrosia! |
The volcanoes have been acting up because of the "temple." | Wegen dieses Tempels sind die Vulkane ausgebrochen. | Les volcans se sont activés cause du temple. | La actividad de los volcanes ha subido por culpa del templo. | I vulcani sono strani da quando il tempio è crollato. |
You can get a lot of good Ore Chunks around here. | Hier findet man total viele Erzbrocken. | Tu peux trouver plein de Minerai dans le coin. | Hay muchos Trozos de Mineral por aquí. | Puoi trovare un mucchio di Pezzi di Pepita qui in giro. |
You can find Ore Chunks nearby. It's my secret spot, so don't tell anyone! | Du kannst Erz- brocken in der Nähe finden! Dies ist meine geheime Stelle, also verrat es nicht weiter! | Il y a du Minerai dans le coin. C'est ma cachette mais ne le répète personne! | Hay Trozos de Mineral cerca. Es mi lugar secreto, así que no se lo digas a nadie. | Puoi trovare Pezzi di Pepita qui vicino. È il mio posto segreto, quindi non dirlo a nessuno! |
Lava Soup is so delicious! One sip of that cures any cold! | Lavasuppe ist so lecker! Ein Schlückchen heilt jede Erkältung! | La Soupe de Lave c'est trop bon! Une gorgée peut soigner un rhume! | La Sopa de Lava es deliciosa. Un sorbo cura cualquier resfriado. | La Zuppa di Lava è così buona! Basta un sorso per guarire da tutto! |
If you dig up the ground near here, you can get Ore Chunks. Some spots produce lots of Ore Chunks! | Wenn du in die- ser Gegend den Boden umgräbst, findest du Erzbrocken. Manchmal findest du sogar eine wahre Ader von Erzbrocken! | Si tu creuses près d'ici, tu pourras trouver du Minerai. Certains endroits regorgent de Minerai! | Si cavas por aquí cerca puedes encontrar Trozos de Mineral. Algunos sitios los tienen a montones. | Se scavi nel terreno qui intorno puoi trovare Pezzi di Pepita. Alcuni posti sono ricchi di Pezzi di Pepita! |
If you can do the Subrosian Dance well, you can get a Boomerang. | Wenn du den Subrosia-Tanz meisterst, kannst du einen Bumerang bekommen. | Si tu fais bien la Danse subrosienne, tu gagneras un Boomerang. | Si haces bien el Baile Subrosio, te darán un Bumerán. | Se sei bravo nel Ballo di Subrosia, ricevi un Boomerang. |
I'm quite busy! There're lots of good Ore Chunks at the "temple" in the east. | Ich habe viel zu tun! Rund um den Tempel östlich von hier gibt es viele große Erzbrocken. | J'ai pas le temps! Il y a plein de Minerai dans le temple l'est. | ¡Estoy ocupado! Hay un montón de Trozos de Mineral en el templo del este. | Ho molto da fare! Ci sono molti bei Pezzi di Pepita al tempio a est. |
Having Rupees doesn't do you any good. You need Ore Chunks! | Rubine nützen dir rein gar nichts. Du brauchst Erzbro- cken! | Les Rubis, c'est nul. Le Minerai, ça assure! | Las Rupias no te sirven de nada. Necesitas Trozos de Mineral. | Le rupie non servono a molto, ci vogliono i Pezzi di Pepita! |
Volcano showers feel so great! | Vulkanduschen sind großartig! | Les douches volcan, ça requinque! | ¡Las duchas de lava son geniales! | Le docce di vulcano sono favolose! |
Diggin' around for Ore Chunks Diggin' down for more chunks | Erzbrocken la la la Erzbrocken la la la | Creuser l pour du Minerai Creuser l pour des cailloux | Cavando y buscando minerales Buscando más y más trozos | Scavar per Pezzi di Pepita Scavar per tanti pezzi |
I know there's treasure around here somewhere, and I'm gonna find it! | Ich weiß, dass es hier einen Schatz gibt und ich werde ihn finden! | Je sais qu'il y a un trésor par ici, et je vais le trouver! | ¡Sé que hay un tesoro por aquí y pienso encontrarlo! | So che c'è un tesoro qui da qualche parte e lo troverò! |
I smell Ore Chunks nearby... | Ich wittere Erz- brocken ganz in der Nähe... | Je sens du Minerai pas loin... | Huelo Trozos de Mineral muy cerca... | Sento odore di Pezzi di Pepita nei dintorni... |
Rumors tell of precious Red Ore and Blue Ore. If you mix the two, you get unbelievably hard ore! But it's a secret! | In Gerüchten ist die Rede von Ro- tem Erz und von Blauem Erz. Wenn man beide mischt, erhält man unglaublich festes Erz! Aber das ist ein Geheimnis! | Il paraît qu'il y a du Minerai Rouge et Bleu. Si tu les mélanges, tu auras du minerai indestructible! Mais c'est un Secret! | Hay rumores sobre preciosos Minerales Rojos y Azules. Si los mezclas, obtienes un metal increíblemente duro. ¡Pero es un secreto! | Si parla di preziose Pepite Rosse e Pepite Blu. Se le mischi si ottengono pepite durissime! Ma è un segreto! |
Some weird guys called Piratians have settled down south. | Im Süden haben sich einige abgefahrene Piraten niedergelassen. | Des gars appellés les Piratians se sont installés au sud. | Unos tipos raros llamados Piratas se han asentado al sur. | Ci sono certi strani tipi chiamati Piratiani a sud. |
Lately, Subrosia Market has begun carrying lots of weird things. I think they get it all from the "temple." | Neuerdings gibt es einen Haufen komisches Zeugs im Basar. Ich denke, es stammt aus dem Tempel. | Le marché de Subrosia s'est mis vendre des trucs étranges. Ca doit venir du temple. | Últimamente, se han visto muchas cosas raras en el Mercado de Subrosia. Creo que las consiguen en el templo. | Il Mercato di Subrosia ha cominciato ad offrire molte cose strane. Penso che le prendano dal tempio. |
Grab items, hit switches and stun beasts from far away... Boomerangs are so useful! | Sachen aufsam- meln, Schalter umlegen und aus der Ferne Mons- ter besiegen... So ein Bumerang ist praktisch! | Attraper des objets, pousser des leviers et assommer des monstres... Un Boomerang, c'est très utile! | Coge objetos, activa interruptores y detiene a las bestias desde lejos... ¡Un Bumerán es muy útil! | Prendi gli strumenti, colpisci gli interruttori e immobilizza le bestie da lontano... I Boomerang sono così utili! |
Rosa's mystical necklace opens locked doors. Celebrities get the best toys! | Rosas mystische Halskette öffnet jede Tür! Tja, Stars haben die coolsten Spiel- sachen! | Le collier de Rosa peut ouvrir les portes. | El collar mágico de Rosa abre puertas cerradas. ¡Los famosos tienen los mejores chismes! | La collana magica di Rosa apre le porte chiuse. Le persone famose hanno sempre il meglio! |
Simply divine! Impeccably fine! Gorgeous design! Notably kind! Signs!!! | Göttlich! Tadellos! Prächtig! Bemerkenswert! Schilder!!! | Divines! Superbes! Fantastiques! Merveilleuses pancartes!!! | ¡Simplemente divino! ¡Impecable! ¡Diseño delicioso! ¡Notablemente elegantes! ¡¡Letreros!! | Divini! Impeccabili! Un design stupendo! Eleganti! Cartelli!!! |
Have you broken any signs! Of course not! Who could? They're so lovely! You and I see eye to eye! | Hast du Schilder zerbrochen? So etwas würdest du doch nicht tun! Wer käme schon auf solch eine Idee? Sie sind fantastisch! Wir sind doch einer Meinung?!? | As-tu cassé des pancartes? Non, bien sûr! Elles sont si jolies! Je vois qu'on est d'accord! | ¿Has roto algún letrero? ¡Claro que no! ¿Quién podría? Son tan adorables... ¡Tú y yo estamos de acuerdo! | Hai rotto dei cartelli? Certo che no! Chi potrebbe, sono così belli! Guardami un po' negli occhi! |
You've broken signs! How could you be so cruel..? | Du hast bereits Schilder zerstört! Wie konntest du nur...? | T'as cassé pancartes! Que tu es cruel.. | ¡Has roto letrero(s)! ¿Cómo puedes ser tan cruel? | Hai rotto cartelli! Come puoi essere così crudele? |
You've broken signs! You'll pay if you keep it up! | Du hast bereits Schilder zerstört! Du wirst sehen, was du davon hast, wenn du nicht damit aufhörst!!! | T'as cassé pancartes! Tu vas payer cet acte de barbarie! | ¡Has roto letrero(s)! ¡Lo pagarás si sigues haciéndolo! | Hai rotto cartello/i! Se non la smetti la pagherai! |
You've broken signs! Something awful will happen if you don't quit! | Du hast bereits Schilder zerstört! Etwas Schlimmes wird passieren, wenn du nicht auf- hörst! | T'as cassé pancartes! Honte et malheur sur toi, impudent! | ¡Has roto letrero(s)! ¡Te pasará algo terrible si no paras! | Hai rotto cartello/i! Se non smetti acca- dr qualcosa di orribile! |
You've broken signs! That's as far as you go! No more--or else! | Du hast bereits Schilder zerstört! So weit hast du es getrieben! Hör auf damit, oder...!!! | T'as cassé pancartes! Ne recommence pas! Ca suffit maintenant! | ¡Has roto letrero(s)! ¡Ya está bien! Ni uno más, o si no... | Hai rotto cartello/i! Ora basta, neanche uno di più, o... |
You've broken signs! I warned you, but now..! How could you be so cold! Prepare yourself! You'll pay! | Du hast ganze Schilder zerstört! Ich habe dich gewarnt, doch nun...! Wie konntest du so kaltherzig sein!?! Mach dich bereit! Dafür wirst du zahlen! | T'as cassé pancartes! Je t'avais prévenu, mais tu n'en fais qu' ta tête..! Prépare-toi, tu vas morfler! Ca va être ta fête! | ¡Has roto letrero(s)! Te lo advertí, pero ahora... ¿Cómo pudiste ser tan cruel? ¡Prepárate! ¡Lo vas a pagar! | Hai rotto cartello/i! Ti avevo avvertito, ora... Come hai potuto! Preparati perché la pagherai! |
Surprised? You've learned your lesson now! You won't break any more signs. Take this ring to remind you of your mistake! | Überrascht? Du hast deine Lektion gelernt! Du wirst keine Schilder mehr zerstören! Nimm diesen Ring als Mahnung für dein Fehlverhalten! | Surprise? T'as compris la leçon!?! Tu ne casseras plus rien. Prends cet anneau pour te rappeler ton erreur! | ¿Sorprendido? Has aprendido una lección. No romperás más letreros. Coge este anillo, te recordará tu error. | Sorpreso? Hai imparato la lezione ora! Non romperai altri cartelli. Prendi questo anello per ricordarti del tuo errore! |
Are you treating signs properly? | Gehst du auch ordentlich mit Schildern um? | Vas-tu enfin traiter les pancartes avec respect? | ¿Estás tratando a los letreros como es debido? | Tratti bene i cartelli? |
[-- choice --] [-- choice --] [-- choice --] [-- choice --] [-- choice --] [-- choice --] Those two were hurrying home. I wonder if they found some other weird thing... | [-- choice --] [-- choice --] [-- choice --] [-- choice --] [-- choice --] [-- choice --] Die zwei sind nach Hause ge- flitzt. Ob sie wieder so etwas Seltsames gefun- den haben...? | [-- choice --] [-- choice --] [-- choice --] [-- choice --] [-- choice --] [-- choice --] Ces deux-l fonçaient vers la maison. Je me demande s'ils ont trouvé autre chose... | [-- choice --] [-- choice --] [-- choice --] [-- choice --] [-- choice --] [-- choice --] Esos dos iban corriendo a su casa. Me pregunto si han encontrado algún otro objeto extraño... | [-- choice --] [-- choice --] [-- choice --] [-- choice --] [-- choice --] [-- choice --] Quei due stavano correndo a casa, mi domando se hanno trovato altre stranezze! |
You! You, boy! This is the Great Moblin's realm! If you wish to get by alive, pay my toll! Hah, heh! | Du! Genau du, du Knirps! Dies ist das Reich des Großen Moblins! Wenn du heil davonkommen willst, dann zahle mir Tri- but! Hah, heh! | Toi, le mioche! ceci est le royaume du Grand Moblin! Si tu veux passer, tu dois payer! | ¡Tú! ¡Tú, chico! †ste es el reino del Gran Moblin. Si quieres seguir con vida, paga el peaje. ¡Ja, ja, ja! | Tu, ragazzo! Questo è il regno del Grande Moblin! Se vuoi salvare la pelle paga il dovuto! Ah, ah! |
Ah! You're back! Bombs away!!! | Ah! Du bist zurück! Feuer frei!!! | Ah! Tu es de retour!!! | ¡Ah, has vuelto! ¡¡Bombas fuera!! | Ah! Sei tornato! Via le Bombe!!! |
You! You, boy! ...!!! You!?! Are you here to harass me again? But my power has grown! You'll never get inside my fortress! I shall get my revenge! Bombs away!!! | Du! Genau du, du Knirps! ...! Du!?! Willst du mich schon wieder nerven? Ich bin stärker geworden! Du wirst nie in meine Festung gelangen! Ich werde mich rächen! Feuer frei!!! | Sale mioche!! ...!!! Toi!?! Tu vas encore m'embêter? Mais je suis plus puissant! Tu n'entreras jamais dans ma forteresse! Je vais avoir ma vengeance! Larguez les bombes!!! | ¡Tú! ¡Tú, chico! ¿Tú otra vez? ¿Has venido a hostigarme? ¡Pues mi poder ha aumentado! ¡Nunca entrarás en mi fuerte! ¡Me vengaré! ¡¡Bombas fuera!! | Tu! Tu, ragazzo! Ehi, tu! Sei qui per farmi arrabbiare di nuovo? Ma ora sono più forte! Non entrerai mai nella mia fortezza! Mi vendicherò! Via le Bombe! |
So, the pesky kid has come! I won't let you stand up to me anymore! This time, victory will be mine! | DU Nervensäge schon wieder! Jetzt ist ein für alle Mal Schluss! Dieses Mal ist mir der Sieg sicher! | Le sale mioche est revenu! Je ne te laisserai pas faire! Cette fois la victoire est mienne! | Así que el mocoso ha vuelto. No te dejaré ganarme de nuevo. ¡Esta vez, la victoria será mia! | Allora, è arrivato il moccioso! Non ti permetto di fregarmi di nuovo! Stavolta la vittoria sar mia! |
Hak! Hak! How could this child defeat me?!? Argh! I'll remember this! I shall get my revenge!!! | HECHZ, HECHZ! Wie kann mich solch ein Spund besiegen! Argh! Das merke ich mir! Es wird Rache geben!!! | Argh! Comment ce gosse peut me battre?!? Argh! Je m'en souviendrai! J'aurai ma revanche!!! | ¡Ahhh! ¿Cómo ha podido este niño vencerme? ¡Arg! ¡Recordaré esto! ¡¡¡Me vengaré!!! | Ah! Ah! Come ha potuto sconfiggermi questo moccioso? Grrr! Me ne ricorderò! Mi vendicherò! |
You can't beat me this way! I cannot be defeated as long as I don't drop my Bomb behind me and start a fire! | So wirst du mich niemals besiegen! Alles ist bes- tens, solange mir meine Bombe nicht hinfällt und ein Feuer ausbricht! | Tu ne pourras pas me battre comme ça! Je ne peux être vaincu tant que je ne l¡che pas ma Bombe derrière moi et que le feu s'allume! | ¡No puedes vencerme! No me ganarás a menos que se me caiga la bomba detrás de mí y provoque un incendio. | Non puoi battermi così! Non posso essere sconfitto fino a che non ho lanciato la Bomba dietro di me e messo tutto a ferro e fuoco! |
Oh! You have Red Ore and Blue Ore there! Shall I make Hard Ore? Yes No | Du hast Rotes Erz und Blaues Erz dabei! Soll ich daraus Festes Erz machen? Ja Nein | Oh! Tu as du Minerai Rouge et Bleu! Tu veux que je fasse du Minerai Solide? Oui Non | ¡Eh! ¡Ahí tienes Mineral Rojo y Mineral Azul! ¿Quieres que haga Mineral Duro? Sí No | Oh! Hai la Pepita Rossa e la Pepita Blu! Vuoi che faccia la Pepita Dura? Sì No |
Oh, OK. | Aha... Na gut! | Oh, OK. | Vale. | Oh, OK! |
Then I'll get on it right away! | Das mache ich im Handumdrehen! | Ben, je vais m'y mettre maintenant! | ¡Me pondré a ello ahora mismo! | Allora comincio subito! |
Here it goes! | Los geht's! | Et c'est parti! | ¡Ahí va! | Ecco qua! |
Here is your Hard Ore! It's hot, so be careful. | Da hast du dein Festes Erz! Sei vorsichtig, es ist noch heiß! | Voil ton Minerai Solide! C'est chaud, fais attention. | ¡Aquí tienes tu Mineral Duro! Ten cuidado, está caliente. | Ecco la tua Pepita Dura! Scotta, stai attento. |
I'm gonna melt ore all day! | Ich schmelze Tag für Tag Erz! | Je vais fondre du minerai toute la journée! | Voy a pasarme el día mezclando minerales. | Fonderò pepite tutto il giorno! |
Let me ease your weariness. Close your eyes... | Lass mich deine Beschwerden lin- dern! Schließe deine Augen... | Laisse-moi t'apaiser. Ferme les yeux... | Déjame aliviar tu carga. Cierra los ojos... | Voglio soddisfare la tua curiosit . Chiudi gli occhi! |
This is the most sacred chamber in the Temple of Seasons. Have you some errand? Yes No | Du hast die ge- heimste Kammer im Tempel der Jahreszeiten er- reicht. Schickt dich jemand? Ja Nein | Te voici dans le saint des saints du Temple des Saisons. As-tu une requête? Oui Non | Este es el lugar más sagrado del Templo de las Estaciones. ¿Traes algún recado? Sí No | Questa è la stanza più importante del Tempio delle Stagioni. Hai dei messaggi? Sì No |
Then please depart. | Dann gehe bitte! | Alors quitte cet endroit. | Entonces ya puedes irte. | Allora sei pre- gato di uscire. |
Ah, yes... I understand. Thank you, messenger from Labrynna. I give you this in thanks. | Ah, ja... Ich verstehe. Danke, Bote aus Labrynna. Im Gegenzug gebe ich dir dieses. | Ah, oui... Je comprends. Merci toi, messager de Labrynna. Prends-ceci en remerciement. | Ah, sí... Ya comprendo. Gracias, mensajero de Labrynna. Toma esto como agradecimiento. | Ah, sì... capisco. Grazie, messaggero di Labrynna. Ti darò questo in segno di gratitudine. |
Have the jeweler in Horon Village appraise it. | Bringe es zur Schätzung zum Juwelier nach Horon-Dorf. | Le joaillier du Village Horon pourra l'analyser. | Llévaselo al el joyero de Pueblo Horon. | Fallo stimare dal gioielliere a Horon. |
Come see me whenever your quest has made you weary. | Komm jederzeit vorbei, wenn deine Suche dich erschöpft. | Reviens me voir quand tu te sens fatigué. | Ven a verme siempre que te sientas agotado. | Torna a trovarmi quando il tuo incarico ti pone dei problemi. |
[Baby]... ! ! ! ! ! ! Oops! I spoke to a stranger! | [Baby]... ! ! ! ! ! ! Oh! Ich habe mit einem Fremden gesprochen! | [Baby]! Oups! J'ai parlé un étranger! | [Baby]... ¡ ¡ ¡ ! ! ! ¡Uy, estoy hablando con un extraño! | [Baby]... ! ! ! ! ! ! Ops! Ho parlato ad un estraneo! |
[Baby]! No way! | [Baby]! Nicht zu fassen! | [Baby]! Pas question! | [Baby]! ¡Increíble! | [Baby]! Impossibile! |
Are you strong? Yes No | Bist du stark? Ja Nein | Es-tu fort? Oui Non | ¿Eres fuerte? Sí No | Sei forte? Sì No |
I'll be strong, too, so I can protect my mom and dad! | Ich werde auch mal stark sein und dann be- schütze ich Mami und Papi! | Je suis fort aussi, et je protège ma môman et mon pôpa! | ¡Yo también me haré fuerte para proteger a mi papá y mi mamá! | Anche io sarò forte, così potrò proteggere mamma e pap ! |
Huh??? And it doesn't bother you?!? | Was??? Und das stört dich nicht?!? | Hein??? Et ça ne te dérange pas?!? | ¿Ah, no? ¿Y no te importa? | Eh??? E non ti dispiace?!? |
I can't wait to be a grown-up. | Ich kann es kaum erwarten, er- wachsen zu sein. | J'ai h¡te d'être un adulte. | ¡Tengo muchas ganas de hacerme mayor! | Non vedo l'ora di diventare grande. |
I am Bipin, the expert arborist! I know plenty about trees. Now let me tell you somethin'! Blossom and I just had our first child! Yes! We did!!! Have a look! | Ich bin Florian, der Baumexperte! Ich weiß viel über Bäume. Lass mich dir etwas erzählen! Florissa und ich sind vor kurzem Eltern geworden! Ja! Wirklich!!! Sieh dir unseren Sprössling an! | je suis Bipin, l'arboriste! Je sais tout sur les arbres. Je vais te dire quelque chose! Blossom et moi, on a eu un bébé! Oui! C'est vrai!!! Regarde par toi même! | ¡Soy Bipin, el experto arborista! Sé mucho sobre árboles. Pero tengo algo que decirte. Blossom y yo hemos tenido nuestro primer hijo. ¡Sí, señor! ¡Echa un vistazo! | Sono Bipin, l'esperto di alberi. Voglio dirti qualcosa! Blossom e io abbiamo appena avuto il nostro primo figlio! Sì! È vero!!! Guarda! |
[Baby], it is! It's a fine name! I hope he grows to be a fine child! | [Baby] soll er heißen! Hübscher Name! Ich hoffe, er wird ein feiner Bursche! | [Baby]! C'est un joli nom! J'espère qu'il deviendra un bon garçon! | [Baby], ¿no? ¡Es un buen nombre! ¡Espero que sea también un buen chico! | [Baby]! È un bel nome! Spero che diventi un bravo bambino! |
Hey, [Link]! My boy is ill, but still I have something to teach you. | Hey, [Link]! Mein Sohn ist leider krank! Trotzdem möchte ich dir etwas beibringen. | Hé, [Link]! Mon garçon est malade! Mais j'ai quelque chose te dire. | ¡Hey, [Link]! Mi hijo está enfermo, pero aún tengo algo que enseñarte. | Ehi, [Link]! Il mio bambino è malato; vorrei però dirti qualcosa. |
My boy is well, so I can rest! Today, I have more to teach! | Meinem Sohn geht es besser! Ich habe Zeit, dir noch mehr zu erzählen! | Mon garçon va bien! Je peux me reposer. Mais j'ai des trucs te dire! | Mi hijo está bien, así que puedo descansar. Hoy tengo algo más que enseñarte. | Il mio bambino è guarito, così mi posso riposare! Oggi posso dirti qualcos'altro! |
[Baby] grows by the day, and today, I have more to teach! | [Baby] macht Fortschritte! Heute habe ich dir wieder etwas zu erzählen! | [Baby] a bien grandi, j'ai encore des choses te dire! | [Baby] crece día a día, y hoy tengo más que enseñarte. | [Baby] cresce giorno dopo giorno e oggi ti posso insegnare altre cose! |
[Link]! It's been too long! I, too, have come to this village! It's nice to see a familiar face! | [Link]! Es ist lange her! Wir sind auch hierher gezogen! Es ist schön, mal wieder ein bekanntes Ge- sicht zu sehen! | [Link]! Ca fait longtemps! Je suis aussi allé dans ce village! C'est agréable de voir un visage connu! | ¡[Link]! ¡Cuánto tiempo! Yo también he venido de visita a este pueblo. ¡Es agradable ver una cara conocida! | [Link]! È passato molto tempo! Bello venire in paese e trovare un volto conosciuto! |
[Baby] is doing well! And I can teach you everything about trees! | [Baby] geht es gut! Ich kann dich alles über Bäume lehren! | [Baby] va bien! Je peux tout t'expliquer sur les arbres! | [Baby] sigue bien! Y puedo enseñarte todo lo que sé sobre los árboles. | [Baby] sta benone e io ti posso insegnare tante cose sugli alberi! |
[Baby] is all grown up and off on his own! I'll teach you everything about trees! | [Baby] ist er- wachsen. Er hat sich aufgemacht und diese Gegend verlassen! Ich werde dir alles über Bäume beibringen! | [Baby] est un grand maintenant! Je vais tout te dire sur les arbres! | [Baby] ya ha crecido y vive por su cuenta. ¡Te enseñaré todo sobre los árboles! | [Baby] è diventato grande e ora è indipendente! Ti posso insegnare tutto sugli alberi! |
The contents of a Gasha Nut depend on where the seed was planted. If you find a good spot, tell me! | Der Inhalt einer Gasha-Nuss ist davon abhängig, wo der Kern gepflanzt wurde. Sag es mir, wenn du eine gute Stelle findest! | Le contenu des Noix Gasha dépend de l'endroit où a été plantée la graine. Si tu trouves un bon endroit, dis-le moi! | El contenido de una Nuez Gasha depende del lugar en el que se plantó la semilla. Si encuentras un buen sitio, dímelo. | Il contenuto di una Noce Gasha dipende da dove è stato piantato il seme. Dimmelo se trovi un buon posto! |
Inside a Gasha Nut? More than anything, you find Magic Rings, but sometimes you find Rupees or Hearts. | In einer Gasha- Nuss? Meistens findest du Ma- gische Ringe, doch manchmal auch Rubine oder Herzen. | Dans une Noix Gasha, il peut y avoir des Anneaux Magiques, mais aussi des Rubis et des quarts de coeur. | ¿Dentro de una Nuez Gasha? Sobre todo, Anillos Mágicos, pero a veces encuentras Rupias o corazones. | Dentro una Noce Gasha? Trovi soprattutto Anelli Magici, ma a volte trovi rupie e Cuori. |
I've heard that a nut's contents depend on the actions of the planter. The more he travels and the more beasts he slays, the better his nut will do! | Der Inhalt einer Nuss hängt von den Taten des Gärtners ab. Je mehr er um- herreist und je mehr Gegner er besiegt hat, desto positiver ist die Wirkung auf die Nuss! | Il paraît que le contenu d'une noix dépend des actions de celui qui l'a plantée. Plus il a voyagé et occis de monstres, plus le contenu sera précieux! | He oído que el contenido de una nuez depende de lo que haga la persona que la planta. Cuanto más viaje y más bestias elimine, mejor será el fruto de su semilla. | Ho sentito che il contenuto di una noce dipende dalle azioni di chi l'ha pianta- ta. Viaggiando e sconfiggendo molte bestie, far migliorare la noce! |
Finding new places to plant Gasha Seeds and finding secret stairways seems to be good for Gasha Nuts. | Findet man neue Beete für Gasha- Kerne oder sogar verborgene Stufen, wirkt sich das positiv auf Gasha-Nüsse aus. | Trouver des passages secrets et de nouveaux endroits pour planter des Graines Gasha améliore les Noix Gasha. | Buscar nuevos sitios para plantar Semillas Gasha y encontrar escaleras secretas es bueno para las Nueces Gasha. | Trovare nuovi posti dove piantare i Semi Gasha e trovare scale segrete fa bene alle Noci Gasha. |
And helping those in need is good for Gasha Nuts. | Notleidenden zu helfen ist eben- falls förderlich für Gasha-Nüsse. | Aider ceux qui ont besoin d'aide améliore aussi les Graines Gasha. | Y ayudar a los que lo necesitan es bueno para las Nueces Gasha. | Aiutare chi ha bisogno fa bene alle Noci Gasha. |
Finding spots to plant Gasha Seeds is hard. Dig holes, move rocks. | Die richtigen Saatstellen für Gasha-Kerne zu finden, ist gar nicht leicht. Grabe Löcher, verschiebe Felsen... | Trouver des endroits pour planter des Graines Gasha est difficile. Creuse des trous, déplace des rochers. | Encontrar sitios para plantar Semillas Gasha es difícil. Cava agujeros o mueve rocas. | Trovare posti dove piantare i Semi Gasha è difficile. Scava delle fosse, sposta i massi. |
My experience holds that planting Gasha Seeds in strange spots produces more rare and unusual results! | Meiner Erfahrung nach bringen Gasha-Kerne an ungewöhnlichen Orten besonders seltene und un- gewöhnliche Resultate! | Je sais que planter des Graines Gasha dans des endroits étranges produit des effets inhabituels! | Mi experiencia me dice que plantar Semillas Gasha en sitios raros produce resultados aún más inusuales. | Secondo la mia esperienza, piantare i Semi Gasha in posti strani produce risultati più particolari e insoliti! |
A traveler once told me the time it takes for a planted Gasha Seed to mature into a tree is related to how many monsters you slay. Could this be true? | Ein Reisender sagte mir einst, die Zeit, die es braucht, bis ein Gasha-Kern zu einem Baum wird, sei abhängig von besiegten Mons- tern. Ob das wahr ist? | Un voyageur m'a dit que le temps qu'il faut une Graine Gasha pour devenir un arbre dépend du nombre de monstres occis! Est-ce que c'est vrai? | Un viajero me dijo una vez que el tiempo que necesita una Semilla Gasha para hacerse árbol está relacionado con el número de monstruos que eliminas. ¿Será posible? | Una volta un viaggiatore mi ha detto che il tempo necessario perché un Seme Gasha cresca in un albero dipen- de da quanti mostri riesci a eliminare. Sar vero? |
I am Blossom. This is my first child--A healthy baby boy! But I am having trouble choosing a name. Can you help me think of one? What would you call him? | Mein Name ist Florissa. Dies ist mein erstes Kind, ein gesunder Junge! Aber mir fällt einfach kein Name ein. Kannst du mir auf die Sprünge helfen? Wie würdest du ihn nennen? | Je suis Blossom. Voici mon fils, un enfant en pleine forme! Mais je n'arrive pas choisir son nom. Pourrais-tu m'aider en trouver un? Quel nom lui donnerais-tu? | Soy Blossom. Mira, éste es mi primer hijo. ¿No es precioso? Pero no acabo de decidirme por un nombre. ¿Se te ocurre algo? ¿Cómo lo llamarías? | Sono Blossom. Questo è il mio primo figlio e scoppia di salute! Ma non so che nome dargli. Mi puoi aiutare tu? Come lo chiameresti? |
[Baby]? Yes Maybe not | [Baby]? Genau Naja... | [Baby]? Oui Non | [Baby]? Sí Quizás no | [Baby]? Sì Forse no |
It's a fine name! That's what I'll call him! He seems happy to have it! Come visit us anytime. | Ein toller Name! Genau so werde ich ihn nennen! Er scheint ihm zu gefallen! Besuch uns bald wieder, ja? | C'est un joli nom! C'est comme ça que je vais l'appeller! Il a l'air content! Reviens nous voir quand tu veux. | ¡Me gusta! ¡Y mira, a él también! Le llamaré así. ¡Ven a vernos cuando quieras! | È un bel nome! Lo chiamerò così! Sembra che piaccia anche a lui! Torna a trovarci quando vuoi. |
[Baby] will grow strong and healthy, like you. | [Baby] wird so stark und gesund, wie du es bist. | [Baby] sera un grand et beau garçon comme toi. | [Baby] se haga fuerte y sano como tú! | [Baby] cresca sano come te. |
Yes, perhaps you should give it more thought. | Ja, vielleicht solltest du es noch einmal richtig überden- ken. | Oui, il faut peut-être plus y réfléchir. | Sí, creo que debes pensártelo mejor. | Sì, forse è meglio se ci pensi ancora. |
[Baby] looks a little strange. I want to take him to a doctor, but we have no Rupees... Could you please lend us some? Yes No | [Baby] scheint krank zu sein! Ich will mit ihm zu einem Arzt, aber wir haben keine Rubine... Kannst du etwas aushelfen? Ja Nein | [Baby] a l'air un peu bizarre. Je veux l'amener chez le docteur, mais nous n'avons pas de Rubis... Pourrais-tu nous en prêter? Oui Non | [Baby] no está muy bien. Quiero llevarlo al médico, pero no tenemos Rupias... ¿Me podrías prestar algunas? Sí No | [Baby] è un po' strano. Lo voglio portare dal dottore, ma non abbiamo rupie... Potresti prestarcene tu? Sì No |
Really? How much can you lend us? 150 50 10 1 | Wirklich? Wie viel gibst du? 150 50 10 1 | Vraiment? Combien peux-tu nous donner? 150 50 10 1 | ¿De verdad? ¿Cuánto podrías prestarnos? 150 50 10 1 | Davvero? Quante puoi darcene? 150 50 10 1 |
Thank you, [Link]! You are a true samaritan! | Danke, [Link]! Du bist ein barmherziger Mensch! | Merci, [Link]! Tu es un vrai samaritain! | ¡Gracias, [Link]! ¡Eres un buen samaritano! | Grazie, [Link]! Sei un vero samaritano! |
Thank you. This should be just enough. | Danke, das soll- te reichen! | Merci beaucoup. Voil qui devrait suffir. | Gracias. Eso debería ser suficiente. | Grazie. Questo è abbastanza. |
Thanks... I'll have to do something about the rest... | Danke... Den Rest werde ich schon zusam- menkratzen... | Merci... Je vais m'occuper de la somme qui manque... | Gracias... Me las arreglaré para conseguir el resto... | Grazie... Dovrò cercare di racimolare il resto... |
[Link]! You are no rich man. Your sympathy will do fine. | [Link]! Du bist kein reicher Mann. Doch dein Mitleid hilft uns weiter. | [Link]! Tu n'es pas riche. Ta sympathie fera l'affaire. | ¡[Link]! No eres rico. Tu intención es suficiente. | [Link]! Non sei ricco. La tua compassione è gi abbastanza. |
I understand... | Ich verstehe... | Je comprends... | Lo entiendo... | Capisco... |
[Baby] has gotten better! Thank you! | [Baby] geht es schon besser! Vielen Dank! | [Baby] va beaucoup mieux! Merci toi! | [Baby] ya está mejor! ¡Gracias! | [Baby] sta meglio! Grazie! |
My baby never sleeps. [Link], how can I get him to sleep? Sing a song Play with him | Er will nicht schlafen! [Link], wie bringe ich ihn bloß dazu? Sing ein Lied. Spiel mit ihm. | Mon bébé ne dort jamais. [Link], comment puis-je le faire dormir? Chanter Jouer avec lui | Mi niño no duerme. [Link], ¿cómo puedo hacerle dormir? Canta una nana Juega con él | Il mio bambino non dorme mai. [Link], come posso farlo dormire? Ninnananna Gioca con lui |
I like to sing! I'll try it! | Ich will singen! Das werde ich ausprobieren! | J'aime chanter! Je vais essayer! | Me gusta cantar. ¡Voy a probar! | Adoro cantare, proverò così! |
I see! If we play, he'll get all tired out. Thank you! | Stimmt! Vom Spielen wird er ganz müde. Vielen Dank! | Je vois! Si nous jouons, il va se fatiguer. Merci beaucoup! | ¡Claro, si jugamos se cansará y se dormirá! ¡Gracias! | Ah, chiaro, se giochiamo, lui si stanca e si addormenta. Grazie! |
Well? Isn't he a darling baby? | Ach, ist er nicht drollig? | Alors? N'est-ce pas un adorable bébé? | Bueno, ¿no te parece precioso? | Beh? Non è un bimbo adorabile? |
[Baby] has grown! | [Baby] ist gewachsen! | [Baby] a grandi! | [Baby]! | [Baby] è cresciuto! |
[Baby]? He's quite well! | [Baby] ausge- wählt zu haben? Es geht ihm gut! | [Baby]? Il va bien! | [Baby]? ¡Le pusiste tú el nombre! Está muy bien. | [Baby]? Lui sta bene! |
[Baby] is so hyperactive! Were you a hyperactive child, [Link]? Yes No | [Baby] ist nicht zu bändigen! Warst du auch so ein rastloses Kind, [Link]? Ja Nein | [Baby] est hyperactif! Etais-tu un enfant hyperactif, [Link]? Oui Non | [Baby] es hiperactivo! [Link], ¿eras tú también hiperactivo? Sí No | [Baby] è iperattivo! Eri anche tu così da piccolo, [Link]? Sì No |
[Baby] is very shy. What kind of child were you, [Link]? An energetic one? Yes No | [Baby] ist sehr, sehr schüchtern. Was für ein Kind warst du, [Link]? Ein lebhaftes? Ja Nein | [Baby] est très timide. Et toi, comment étais-tu, [Link]? Un garçon énergique? Oui Non | [Baby] es muy tímido. ¿Cómo eras tú de niño, [Link]? ¿Eras todo energía? Sí No | [Baby] è molto timido. Come eri tu da piccolo, [Link]? Un bimbo vivace? Sì No |
[Baby] is such a curious child. What kind of child were you, [Link]? An energetic one? Yes No | [Baby] ist extrem neugierig. Was für ein Kind warst du, [Link]? Ein aktives? Ja Nein | [Baby] est un garçon curieux. Et toi, comment étais-tu, [Link]? Un garçon énergique? Oui Non | [Baby] es tan curioso... ¿Cómo eras tú de niño, [Link]? ¿Eras todo energía? Sí No | [Baby] è un bimbo speciale. Come eri tu da piccolo, [Link]? Un bimbo vivace? Sì No |
Oh? I bet you were quite a mischievous boy. | Ach? Ich wette, du warst ein vorlauter Junge. | Oh? Je parie que tu étais un garçon malicieux. | ¡Seguro que eras muy travieso! | Oh? Scommetto che eri un birbante. |
Quiet, perhaps? Yes No | Oder eher still? Ja Nein | Calme? Oui Non | ¿O tranquilo? Sí No | Calmo, forse? Sì No |
Really? You must have been cute! | Wirklich? Sicher warst du süß! | Vraiment? Tu devais être si mignon! | ¿Sí? ¡Seguro que eras un sol! | Davvero? Devi essere stato adorabile! |
Were you weird? Yes No | Warst du ein seltsamer Junge? Ja Nein | Etais-tu bizarre? Oui Non | ¿Y eras raro? Sí No | Eri curioso? Sì No |
You were? I never would have guessed... | Oh, wirklich? Das hätte ich nie gedacht... | C'est vrai? Je ne l'aurais jamais cru... | ¿En serio? ¡Jamás lo hubiera pensado! | Davvero? Non l'avrei mai detto... |
I guess it's hard to sum it up in a word. | Das kann man sicher nicht mit einem Wort zusammenfassen! | Je parie qu'il est impossible de le résumer en un mot. | Supongo que es imposible resumirlo en una sola palabra. | Penso sia difficile dirlo con una sola parola. |
[Baby] is so hyperactive! | [Baby] ist kaum zu bändigen! | [Baby] est hyperactif! | [Baby] es muy hiperactivo. | [Baby] è così attivo! |
[Baby] is too shy. | [Baby] ist viel zu schüchtern. | [Baby] est trop timide. | [Baby] es tan tímido... | [Baby] è troppo timido. |
[Baby] is a strange child, but he'll be a man of great deeds! | [Baby] ist ein merkwürdiges Kind, aber eines Tages wird er Großes leisten! | [Baby] est un étrange garçon, mais il sera un homme, un vrai! | [Baby] es un niño extraño, pero cuando sea un hombre alcanzará grandes logros. | [Baby] è un bambino strano, ma diventer un uomo valoroso! |
[Baby]? He's grown into a fine man! | [Baby] seinen Namen von dir bekam? Mittlerweile ist er ein erwachse- ner Mann! | [Baby]? Il est devenu un bel homme! | [Baby]? ¡Se ha hecho todo un hombre! | [Baby]? È diventato un bell'uomo! |
[Baby]? He's a master arborist, too! | [Baby] seinen Namen von von dir bekam? Mittlerweile be- sitzt er eine Baumschule! | [Baby]? C'est un maître arboriste maintenant! | [Baby]? ¡Ahora también él es maestro arborista! | [Baby]? Ora è un esperto di alberi! |
[Baby]? He's a famed musician now! | [Baby] seinen Namen von dir bekam? Mitt- lerweile ist er ein erfolgrei- cher Musiker! | [Baby]? C'est un musicien célèbre maintenant! | [Baby]? ¡Ahora es un músico famoso! | [Baby]? Ora è un famoso musicista! |
[Baby]... He's grown up, but he idles his time away. What am I to do? | [Baby]... Er ist zwar er- wachsen, doch er trödelt herum. Was soll ich nur machen? | [Baby]... Il a grandi, mais il ne fait rien de sa vie. Que vais-je faire? | [Baby] ha crecido, pero se pasa el día holgazaneando. ¿Qué voy a hacer con él? | [Baby]... Ora è cresciuto, ma è un fannullone. Cosa devo fare? |
[Baby], my son, heard of your deeds, and is now trying to become a hero, himself. | [Baby], mein Sohn, hat von deinen Taten gehört. Nun will er selbst ein Held werden. | [Baby], mon fils te connaît, c'est un de tes fans, il veut devenir un héros comme toi. | [Baby], mi hijo, ha oído de tus hazañas y ahora él también quiere ser un héroe. | [Baby], mio figlio ha sentito delle tue gesta e ora vuole diventare un eroe anche lui. |
That child has high hopes and big dreams!!! | Er hat große Hoffnungen und Träume!!! | Cet enfant a des rêves de gloire!!! | ¡Mi hijo tiene grandes sueños y esperanzas! | Quel bambino ha tante ambizioni e grandi sogni! |
[Baby] said he is writing a song about your deeds! | [Baby] meinte, er würde ein Lied über deine Taten schreiben! | [Baby] a dit qu'il écrivait une chanson sur tes aventures! | [Baby] me ha dicho que está escribiendo una canción sobre tus hazañas. | [Baby] dice che sta scrivendo una canzone sulle tue gesta! |
[Baby]... He's grown up, but he idles his time away. What am I to do? | [Baby]... Er ist zwar er- wachsen, doch er trödelt herum. Was soll ich nur machen? | [Baby]... C'est un adulte, mais il ne fait rien de sa vie. Que vais-je faire? | [Baby] ha crecido, pero se pasa el día holgazaneando. ¿Qué voy a hacer con él? | [Baby]... Ora è cresciuto, ma è un fannullone. Cosa devo fare? |
My son is now a great hero, too. | Mein Sprössling ist jetzt auch ein großer Held. | Mon fils est un héros, aussi. | Ahora mi hijo es un héroe también. | Anche mio figlio ora è un grande eroe. |
[Baby] has followed in Bipin's footsteps. We're so happy! | [Baby] ist in Florians Fuß- stapfen getre- ten! Wir sind ja so glücklich! | [Baby] a suivi la même carrière que Bipin. Nous sommes si heureux! | [Baby] ha seguido los pasos de Bipin. ¡Estamos muy contentos! | [Baby] ha seguito le orme di Bipin. Siamo così felici! |
[Baby]'s songs? They're quite nice. | [Baby]s Lieder? Sie sind wunderschön. | [Baby]? Elles sont belles. | [Baby]? Son muy bonitas. | [Baby]? Sono belle! |
Thank you! Now I can take him to the doctor. | Dankeschön! Nun kann ich mit ihm zum Arzt. | Merci! Je vais pouvoir l'amener chez le docteur. | ¡Gracias! Ahora podré llevarlo al médico. | Grazie, ora posso portarlo dal dottore. |
It looks like you don't have enough Rupees. | Es sieht so aus, als hättest du nicht genug Rubine dabei. | On dirait que tu n'as pas assez de Rubis. | No parece que tengas bastantes Rupias. | Sembra che tu non abbia abba- stanza rupie. |
[SFX]I surrender! In return, I offer my advice! If you are lost in the woods, travel west, then south, east and north, taking each step in a warmer season. | [SFX]Ich höre ja schon auf! Willst du einen Rat? Solltest du in den Wäldern verloren gehen, gehe erst west- lich, danach südlich, öst- lich und zuletzt nördlich! Sorge dafür, dass es immer wärmer wird. | [SFX]J'me rends! J'vais te donner un conseil! Si tu es perdu dans les bois, va l'ouest, au sud, l'est puis au nord, passant d'une saison une autre, plus chaude. | [SFX]¡Me rindo! A cambio, te ofrezco mi consejo. Si te pierdes en el bosque, vete al oeste, luego al sur, al este y al norte, dando cada paso en una estación más cálida. | [SFX]Mi arrendo! In cambio, ti offro i miei consigli! Se ti perdi nel bosco, vai a ovest, poi a sud, a est e a nord, facendo ogni passo suc- cessivo in una stagione più calda. |
[SFX]I surrender! In return, here's a tip! On the summit of the mountain in the east are Spring Bananas! Many people will want them! | [SFX]Ich höre ja schon auf! Willst du einen Tipp? Auf dem Gipfel des Ber- ges im Osten gibt es leckere Frühlingsbana- nen! Die sind sehr begehrt! | [SFX]J'me rends! Je vais te dire un truc! Au sommet de la montagne, l'est, il y a des Bananes Printemps! Elles sont très demandées! | [SFX]¡Me rindo! A cambio, un consejo. En la cima de la montaña del este hay Plátanos de Primavera. Mucha gente los quiere. | [SFX]Mi arrendo! In cambio ecco un consiglio! Sulla cima del monte a est ci sono le Prima-Banane! Molte persone le vorrebbero! |
[SFX]Greetings! It's much nicer around here since that eye- sore of a bear left. I can now do business in peace! Now then... [-- choice --] [SFX]I surrender! In return, I offer my advice! Even if you have a key, you still need a keyhole! Foolish brother! The keyhole is on the summit! | [SFX]Sei gegrüßt! Es ist viel schöner hier, seitdem der Schandfleck von Bär abgehau- en ist. Nun kann ich in Ruhe Han- del treiben! Deswegen... [-- choice --] [SFX]Ich höre ja schon auf! Willst du einen Rat? Selbst wenn man einen Schlüssel hat, braucht man im- mer noch ein Schloss dazu! Trottel! Es be- findet sich auf dem Gipfel! | [SFX]Salutations! On est mieux ici depuis que cet ours a décampé. Je peux enfin reprendre mes affaires en paix! Bon... [-- choice --] [SFX]J'me rends! Je vais te dire un truc! Même si tu avais une clé, il te faudrait une serrure! La serrure est sur le sommet! | [SFX]¡Saludos! Se está mucho mejor por aquí desde que se fue esa monstruosidad de oso. Ahora puedo comerciar tranquilo. Entonces... [-- choice --] [SFX]¡Me rindo! A cambio, te ofrezco mi consejo. Aunque tengas una llave necesitas una cerradura. ¡Atontado! La cerradura está en la cima. | [SFX]Salve! È più bello qui da quando quell' orso se n'è an- dato. Ora posso fare le mie cose in pace! Beh... [-- choice --] [SFX]Mi arrendo! In cambio, ti do un consiglio! Anche se hai una chiave, ti serve comunque una serratura! Furbetto! La serratura si trova sulla vetta! |
[SFX]I surrender! In return, I offer my advice! Even if you have a keyhole, you still need a key. Moronic brother! The key is in the valley in the west. | [SFX]Ich höre ja schon auf! Willst du einen Rat? Selbst wenn ein Schloss da ist, braucht man immer noch den Schlüssel dazu! Du Idiot! Er befindet sich im westlichen Tal. | [SFX]J'me rends! Je vais te dire un truc! Même si tu sais où est la serrure, il te faut une une clé. La clé est dans l'ouest de la vallée. | [SFX]¡Me rindo! A cambio, un consejo. Aunque tengas una cerradura, necesitas una llave. ¡Serás idiota! La llave está en el valle del oeste. | [SFX]Mi arrendo! In cambio ti do un consiglio! Anche se hai una serratura, ti serve una chiave. Furbone! La chiave si trova nella valle a ovest. |
[SFX]Thank you! | [SFX]Vielen Dank! | [SFX]Merci! | [SFX]¡Gracias! | [SFX]Grazie! |
[SFX]Then be gone! | [SFX]Dann hau ab! | [SFX]Va-t'en! | [SFX]¡Entonces, vete! | [SFX]Allora vai! |
[SFX]You don't have enough Rupees! | [SFX]Du hast nicht genügend Rubine! | [SFX]Tu n'as pas assez de Rubis! | [SFX]¡Te faltan Rupias! | [SFX]Rupie insufficienti! |
[SFX]You already have it! | [SFX]Das besitzt du bereits! | [SFX]Tu l'as déj ! | [SFX]¡Pero si ya tienes! | [SFX]Ce l'hai gi ! |
[SFX]Greetings! Let me share my wisdom! South of the floodgates is a strange vortex! It seems to be linked to another world! I offered my wisdom, so... Buy something! A Shield for Rupees? OK No thanks | [SFX]Sei gegrüßt! Teile mit mir meine Weisheit! Südlich des Schleusentores ist ein selt- samer Wirbel, der in eine andere Welt führt. Nun habe ich dir Auskunft gegeben, also... Kaufe etwas! Ein Schild für Rubine? O.K. Och, nö | [SFX]Salutations! Ecoute ma sagesse! Au sud de l'écluse il y a un vortex! Il semble être connecté un autre monde! En échange de ma sagesse... Achète un truc! Un Ecu pour Rubis? OK Non merci | [SFX]¡Saludos! Déjame compartir mi sabiduría. Al sur de las compuertas hay un extraño remolino. Parece estar conectado a otro mundo. He ofrecido mi sabiduría, así que... Compra algo. ¿Un escudo por Rupias? Vale No | [SFX]Salve! Voglio darti un consiglio! A sud delle chiuse c'è uno strano vortice! Sembra essere collegato ad un altro mondo! Ti ho aiutato, quindi... Compra qualcosa! Uno Scudo per rupie? OK No grazie |
[SFX]Greetings! Since you came.. [-- choice --] [SFX]Greetings! Here's a deal! 10 Ember Seeds for 20 Rupees! OK No thanks | [SFX]Wenn du schon mal da bist... [-- choice --] [SFX]Sei gegrüßt! Wie wär's?!? 10 Glut-Kerne für 20 Rubine! O.K. Nein | [SFX]Salutations! Comme tu es l , [-- choice --] [SFX]Salutations! Voil le deal! 10 Graines Braise pour 20 Rubis! OK Non merci | [SFX]¡Saludos! Ya que has venido... [-- choice --] [SFX]¡Saludos! ¡Te ofrezco un trato! 10 Semillas de Fuego por 20 Rupias. Vale No | [SFX]Salve! Dato che sei qui... [-- choice --] [SFX]Salve! Un affare! 10 Semi Ardenti per 20 rupie! OK No grazie |
[SFX]Greetings! Here's a deal! 10 Bombs for 30 Rupees! OK No thanks | [SFX]Sei gegrüßt! Wie wär's?!? 10 Bomben für 30 Rubine! O.K. Nein | [SFX]Salutations! Voil le deal! 10 Bombes pour 30 Rubis! OK Non merci | [SFX]¡Saludos! Te ofrezco un trato. 10 Bombas por 30 Rupias. Vale No | [SFX]Salve! Un affare! 10 Bombe per 30 rupie! OK No grazie |
[Baby], am writing a song to praise [Link], the great hero! | [Baby], schreibe ein Lied, um [Link], dem großen Held, zu huldigen! | [Baby], j'écris une chanson sur [Link], le grand héros! | [Baby], estoy escribiendo una canción de loa a [Link], el gran héroe. | [Baby], sto scrivendo una canzone per lodare [Link], il grande eroe! |
My song is almost finished! Say, which is more important, love or courage? Love Courage | Mein Lied ist fast fertig! Sag mir, was ist wichtiger? Liebe oder Mut? Liebe Mut | Ma chanson est presque finie! Qu'est-ce qui est le plus important? L'amour ou le courage? Amour Courage | Mi canción ya está casi terminada. Di, ¿qué es más importante, el amor o el valor? Amor Valor | La mia canzone è quasi pronta! Cosa sar più importante, l'amore o il coraggio? Amore Corag. |
My song is almost complete! I think you'll like it. | Mein Lied ist fast fertig! Du wirst es bestimmt mögen. | Ma chanson est presque finie! Tu vas l'adorer. | Mi canción ya está casi terminada. Creo que te gustará. | La mia canzone è quasi pronta! Sono sicuro che ti piacer . |
Finally! My song is now finished! Will you listen? Yes No | Endlich! Mein Lied ist fertig! Hör es dir an! Ja Nein | Ma chanson est enfin finie! Veux-tu l'écouter? Oui Non | ¡Por fin! Mi canción ya está terminada. ¿Quieres escucharla? Sí No | Finalmente la mia canzone è pronta! Vuoi sentirla? Sì No |
How was it? | Hat es dir gefallen? | Comment c'était? | ¿Qué te ha parecido? | Com'era? |
Really..? Come listen anytime! | Wirklich...? Komm jederzeit wieder! | Vraiment..? Viens l'écouter quand tu veux! | ¿En serio? Ven a escucharla cuando quieras. | Davvero..? Torna a sentirla quando vuoi! |
[Baby], am writing a song to praise [Link], the great hero! | [Baby], schreibe ein Lied, um [Link], dem großen Held, zu huldigen! | [Baby], j'écris une chanson sur [Link], le grand héros! | [Baby], estoy escribiendo una canción de loa a [Link], el gran héroe. | [Baby], sto scrivendo una canzone per lodare [Link], il grande eroe! |
[Baby]! Mom and Dad are doing well, too! | [Baby]! Mutter und Vater geht es gut! | [Baby]! Môman et pôpa vont bien aussi! | [Baby]! Mamá y papá están bien. | [Baby]! Mamma e pap stanno bene! |
Do you have a girlfriend? Yes No | Hast du eine Freundin? Ja Nein | As-tu une petite amie? Oui Non | ¿Tienes novia? Sí No | Hai la ragazza? Sì No |
...Actually, I have someone I like, too, but don't tell! | ...Es gibt da jemanden, den ich mag... Aber verrat es nicht! | Moi, il y a quelqu'un que j'aime bien, mais ne le dis pas! | ...A mí también me gusta una persona, pero no se lo digas a nadie. | ...Anche a me piace una, ma non dirlo! |
...I guess you aren't ready. | ...Du bist wohl noch zu jung!?! | ___Tu ne dois pas être prêt. | ...Será que no estás preparado. | ...Mi sa che non sei pronto. |
I can't wait to grow up! | Ich kann es kaum abwarten, end- lich erwachsen zu sein! | J'ai h¡te de grandir! | ¡Estoy deseando crecer! | Non vedo l'ora di diventare grande! |
[Baby], have decided to take the same tree-lined path as my father! | [Baby], habe mich für den selben baumge- säumten Pfad wie mein Vater entschieden! | [Baby], j'ai décidé de faire la même chose que mon papa! | [Baby], he decidido seguir los pasos de mi padre! | [Baby], ho deciso di dedicarmi agli alberi come mio padre! |
Someday I shall fill the world with my trees! I know! You can help me! Here!!! | Eines Tages wer- den auf der ganzen Welt mei- ne Bäume stehen! Ich weiß es! Und du kannst mir dabei helfen Hier!!! | Un jour, je planterai des arbres partout! Ouais, j'le f'rai! Tu peux m'aider! Tiens!!! | ¡Algún día llenaré el mundo con mis árboles! ¡Lo sé! ¡Y tú puedes ayudarme! ¡¡¡Ten!!! | Un giorno riempirò il mondo di alberi! Lo so! Tu mi puoi aiutare! Ecco!!! |
With this, you can add to the greenery, too! | Hier! Daran kannst auch du deinen Grünen Daumen beweisen! | Avec ça, tu vas pouvoir t'y mettre! | Con esto puedes contribuir a aumentar la vegetación del mundo. | Così puoi aumentare il verde! |
Someday, I shall fill the world with my trees! | Eines Tages wer- den auf der ganzen Welt mei- ne Bäume stehen! | Un jour je planterai des arbres partout! | ¡Algún día llenaré el mundo con mis árboles! | Un giorno riempirò il mondo di alberi! |
You can ask me anything about trees. | Du kannst mich alles über Bäume fragen. | Tu peux tout me demander sur les arbres. | Puedes preguntarme cualquier cosa sobre árboles. | Puoi chiedermi tutto sugli alberi. |
Mystery Seeds are funny! Sprinkle them on a cactus for a good laugh! | Der Arkanum-Kern ist interessant! Streue ihn auf einen Kaktus, wenn du was zu lachen haben willst!!! | Les Graines Mystère, c'est sympa! Mets-en sur un cactus pour rigoler! | ¡Las Semillas Misteriosas son divertidas! ¡†chalas en un cactus y verás qué risa! | I Semi Misteriosi sono divertenti! Lanciali su un cactus per farti una risata! |
Most enemies stop moving when you hit them with Pegasus Seeds, but not strong ones. | Die meisten Geg- ner verharren, wenn du sie mit Pegasus-Kernen triffst - leider nur kleinere. | Les monstres sont paralysés si tu les touches avec une Graine Pégase, sauf les forts. | La mayoría de los enemigos se paran si les arrojas Semillas de Pegaso, excepto los fuertes. | Gran parte dei nemici smettono di muoversi quando li colpisci con i Semi Pegaso, a parte quelli forti. |
Mystery Seeds are amazing! They can take the shock out of electrical beasts. | Der Arkanum-Kern ist erstaunlich! Er nimmt elek- trischen Gegnern ihre Schock- wirkung. | Les Graines Mystère sont géniales! Elles peuvent assommer les monstres électriques. | ¡Las Semillas Misteriosas son increíbles! Pueden anular la corriente de las bestias eléctricas. | I Semi Misteriosi sono divertenti! Vedrai che scintille con le bestie elettriche. |
I must dig holes to plant trees, but sometimes, I find Rupees! | Eigentlich grabe ich Löcher, um Bäume zu pflan- zen. Doch hin und wieder finde ich auch Rubine! | Je creuse le sol pour planter des arbres, mais parfois je trouve des Rubis! | Debo cavar hoyos para plantar árboles, pero a veces he encontrado Rupias. | Devo scavare delle fosse per piantare gli alberi, ma a volte trovo delle rupie! |
Have you heard of Gale Seeds? They usually bring up a twister, but you can use them to blow enemies far away, too! | Kennst du Sturm-Kerne? Für gewöhnlich erzeugen sie ei- nen Wirbelsturm, aber man kann mit ihnen auch Gegner wegfegen! | Connais-tu les Graines Vent? Elles créent des tornades qui peuvent souffler les ennemis au loin! | ¿Conoces las Semillas Tifón? Normalmente crean un tifón, pero puedes usarlas para hacer volar a los enemigos. | Hai sentito dei Semi Burrasca? Possono scatenare un tornado, ma li puoi usare per lanciare lontano i nemici! |
Mystery Seeds are funny! Sprinkle them on a cactus for a good laugh! | Der Arkanum-Kern ist interessant! Streue ihn auf einen Kaktus, wenn du was zu lachen haben willst!!! | Les Graines Mystère sont géniales! Mets-en sur un cactus pour voir! | ¡Las Semillas Misteriosas son divertidas! ¡†chalas en un cactus y verás qué risa! | I Semi Misteriosi sono divertenti! Buttali su un cactus per farti una risata! |
Most monsters stop moving when you hit them with Pegasus Seeds, but not strong ones. | Die meisten Geg- ner verharren, wenn du sie mit Pegasus-Kernen triffst - leider nur kleinere. | Les monstres sont paralysés si tu les touches avec une Graine Pégase, sauf les forts. | La mayoría de los monstruos se paran si les arrojas Semillas de Pegaso, excepto los fuertes. | Gran parte dei mostri si fermano quando li colpisci con i Semi Pegaso, ma non quelli forti. |
Mystery Seeds are amazing! They can take the shock out of electrical beasts. | Der Arkanum-Kern ist erstaunlich! Er nimmt elek- trischen Gegnern ihre Schock- wirkung! | Les Graines Mystère sont géniales! Elles peuvent assommer les monstres électriques. | ¡Las Semillas Misteriosas son increíbles! Pueden anular la corriente de las bestias eléctricas. | I Semi Misteriosi sono divertenti! Tolgono elettricit alle bestie elettriche. |
[Baby]. Isn't it groovy? | [Baby]! Echt stark, was? | [Baby]. Cool, non? | [Baby]. ¿No es total? | [Baby]. Non è bello? |
[Baby]! All right! We meet again! | [Baby]! Ja, genau! Toll, dich zu treffen! | [Baby]! C'est cool! A bientôt! | [Baby]! ¡Vale! Volvemos a vernos. | [Baby]! Bene! Bello rivedersi! |
Which was first, the chicken or the egg? Chicken Egg | Was meinst du, was zuerst da war - das Huhn oder das Ei?!? Huhn Ei | Qui fut le premier, la poule ou l'oeuf? Poule Oeuf | ¿Qué fue primero, la gallina o el huevo? Gallina Huevo | Chi è nato prima, l'uovo o la gallina? Gallina Uovo |
Hmm... Then how did that chicken hatch? | Hmm... Aber woraus ist dann das Huhn geschlüpft? | Hmm... Alors comment est née la poule? | Mmm... Entonces, ¿de dónde nació la gallina? | Mhm... Allora come si è schiuso quel pollo lì? |
Hmm... Then who laid that egg? | Hmm... Und wer hat dann das Ei gelegt? | Hmm... Ben, qui a pondu l'oeuf? | Mmm... ¿Entonces, quién puso el huevo? | Mhm... Allora chi ha deposto quell'uovo? |
I can't wait to grow up! | Wenn ich doch nur endlich erwachsen wäre! | J'ai h¡te de grandir! | ¡Tengo muchas ganas de hacerme mayor! | Non vedo l'ora di diventare grande! |
[Baby]. I am training every day to be a hero like you, [Link]! | [Baby]. Ich trainiere täglich, um auch so ein Held wie du zu werden, [Link]! | [Baby]. Je m'entraîne chaque jour pour être un héros comme toi, [Link]! | [Baby]. Entreno todos los días para ser un héroe como tú, [Link]. | [Baby]. Mi alleno tutti i giorni per diventare un eroe come te, [Link]! |
Some day I will travel the lands and save the world's peoples, like my hero, [Link]! So can you give me some advice? What will make me mightier? Training daily? Yes No | Eines Tages wer- de ich fremde Länder bereisen, um die Völker der Welt zu ret- ten. Ganz wie du, [Link]! Kannst du mir einen Rat geben? Was macht die Stärke eines Helden aus? Tägliches Training? Ja Nein | Un jour, je voyagerai et je sauverai des gens comme mon héros, [Link]! Conseille-moi! Comment devient- on fort? Avec de l'entraînement? Oui Non | ¡Algún día viajaré por el mundo y salvaré a la gente, como mi héroe, [Link]! ¿Puedes darme algún consejo? ¿Qué me hará más poderoso? ¿Entrenar todos los días? Sí No | Un giorno viag- gerò e salverò i popoli del mondo come il mio eroe, [Link]! Puoi darmi dei consigli? Come diventerò più forte? Alle- nandomi sempre? Sì No |
Natural talent? Yes No | Naturgegebenes Talent? Ja Nein | Talent naturel? Oui Non | ¿El talento natural? Sí No | Talento naturale? Sì No |
A caring heart? Yes No | Ein fürsorgli- ches Herz? Ja Nein | Un coeur noble? Oui Non | ¿Un corazón bondadoso? Sí No | Un buon cuore? Sì No |
Hmm... It's hard, isn't it? | Hmm... Gar nicht so einfach, was? | Hmm... C'est dur, non? | Hmm... Es difícil, ¿no? | Mhm... È difficile, vero? |
I see! I have learned a lot! | Verstehe! Jetzt habe ich einiges gelernt! | Je vois... Tu m'en as assez dit! | ¡Ya veo! He aprendido mucho. | Capisco. Ho imparato molto! |
With your help, I shall be a great hero! | Mit deiner Hilfe werde ich sicher ein großer Held! | Avec ton aide, je vais devenir un héros! | ¡Con tu ayuda, seré un gran héroe! | Con il tuo aiuto diventerò un grande eroe! |
Here! I give you this in thanks! | Hier! Nimm dies als Dankeschön! | Tiens, je vais te donner ça! | ¡Toma! Te doy esto como agradecimiento! | Ecco questo in cambio! |
I will continue my training!!! | Ich werde meine Anstrengungen verdoppeln!!! | Je vais continuer mon entraînement!!! | ¡¡¡Seguiré entrenando!!! | Continuerò ad allenarmi! |
[Baby]! Isn't it a cool name? Yeah, dude! | [Baby]! Cooler Name, was? Ganz genau, Mann! | [Baby]! C'est pas un nom cool, ça? Eh ouais mon gars! | [Baby]! ¿A que mola mi nombre? | [Baby]! Non è un bel nome? Sì, eh?! |
I'm gonna save my money and go out into the world! So can you make a contribution? Yes No | Ich werde meine Kohle zusammen- kratzen und weg- ziehen! Kannst du etwas dazu beisteuern? Ja Nein | Je vais épargner mon argent pour partir en voyage! Alors veux-tu participer mon rêve? Oui Non | ¡Quiero ahorrar dinero para poder recorrer el mundo! ¿Podrías contribuir? Sí No | Voglio risparmiare per poi andare per il mondo! Vuoi contribuire? Sì No |
How much can you contribute? 100 50 10 1 | Wieviel machst du locker? 100 50 10 1 | Combien vas-tu me donner? 100 50 10 1 | ¿Con cuánto puedes ayudarme? 100 50 10 1 | Quanto puoi dare? 100 50 10 1 |
You're stingy, dude. | Musst du so knausern, Mann? | T'es pas très cool, toi... | ¡Qué tacaño, tío! | Sei tirchio. |
Thanks, dude! I'll never forget this favor! | Danke, Mann! Du hast was gut bei mir! | Merci, gars! Je n'oublierai jamais ce que tu as fait! | ¡Gracias, tío! ¡Nunca olvidaré este favor! | Grazie, amico, non dimenticherò mai questo favore! |
That's it, dude? ...Uh, thanks!!! | Ist das alles, Mann? ...‚h, Danke!!! | C'est tout? ...Euh, merci!!! | ¿Es todo, tío? ...Pues gracias. | Tutto qui? ...Eh, grazie!!! |
It's better than nothin'! Thanks! | Naja, besser als nix! Danke! | C'est mieux que rien! Merci! | Es mejor que nada. ¡Gracias! | È meglio di niente! Grazie! |
You're stingy, dude! Later! | Ganz schön knau- serig, Mann! Tschüssikowski! | T'es un rat, gars! A plus! | ¡Eres un tacaño, tío! ¡Adiós! | Sei tirchio! A dopo! |
I can't buy anything, dude! Words are worth more! | Das ist nicht dein Ernst, Mann!?! Was soll ich damit? | Je ne peux rien acheter, gars! Les mots, c'est tout ce que j'ai! | ¡Eso no da ni para pipas! | Non posso comprarci niente! Le parole hanno più valore! |
I wonder what's happenin' out there in the world... | Bin gespannt, was draußen in der Welt so abgeht... | Je me demande ce qui se passe dehors, dans le monde... | Tengo curiosidad por saber lo que pasa en el mundo... | Mi domando cosa succeda l fuori nel mondo... |
[Link], what's up? I've been out in the world building character! Yeah, dude! Since you gave me a donation, here!!! | [Link], wie sieht's aus? Draußen in der weiten Welt ist ein Mann aus mir geworden! Genau, Mann! Du hattest mir damals eine Finanzspritze gegeben!!! | Quoi de neuf, [Link]? Je suis allé voir le monde, ce qu'il y a dehors! Ouais, gars! Gr¡ce ce que tu m'as donné!!! | ¡[Link]! ¿Qué tal? He recorrido el mundo para hacerme todo un hombre. ¡Sí, tío! Como me diste algo entonces, toma. | [Link], come va? Sono stato in giro per il mondo per formarmi il carattere! Proprio così! Poiché mi avevi aiutato... |
Dude, from now on we're buds! | Mann, von nun an sind wir Kumpel! | Gars, on est des potes! | ¡Tío, a partir de ahora, somos colegas! | Ehi, da ora siamo amici! |
Did you need me? Yes No | Hast du mir et- was zu sagen? Ja Nein | As-tu besoin de moi? Oui Non | ¿Me necesitabas? Sí No | Avevi bisogno? Sì No |
Be gone if you have no errand. | Gehe, wenn du nichts mitzu- teilen hast! | Si tu n'as pas de requête, va-t'en. | Vete si no traes ningún recado. | Vattene se non rechi messaggi. |
Oh! A message from the old hag in Labrynna... In that case, take my test. If you pass, I shall give your sword new power! Will you try? Yes No | Oh! Eine Nach- richt der alten Hexe aus Labryn- na... Wenn das so ist, dann stelle dich einer Prüfung. Bestehst du sie, dann gebe ich deinem Schwert neue Kraft! Versuchst du es? Ja Nein | Oh! Un message de la sorcière de Labrynna... Dans ce cas, voil mon test. Si tu réussis, je donnerai un pouvoir ton épée! Veux-tu essayer? Oui Non | ¡Oh! Un mensaje de la bruja de Labrynna... En ese caso, haz mi prueba. Si la pasas daré a tu espada un nuevo poder. ¿Quieres probar? Sí No | Oh! Un messaggio dalla vecchia strega a Labrynna... Beh, in questo caso, affronta la prova, se la superi darò alla tua spada nuovi poteri! Vuoi provare? Sì No |
I see... That's too bad. | Verstehe... Bedauerlich! | Je vois... C'est dommage. | Ya veo... Eso no es bueno. | Ah... Molto male. |
Then let me explain! In a moment, 12 beasts will appear. You must slay them all in 30 seconds, without being slain yourself, of course. Got it? Yes No | Lass es mich erklären! Gleich werden zwölf Monster auftauchen. Be- siege sie inner- halb einer hal- ben Minute ohne selbst besiegt zu werden. Verstanden? Ja Nein | Je vais t'expliquer! 12 monstres vont apparaître. Tu dois les occire en 30 secondes, sans te faire occire toi- même. Tu as compris? Oui Non | Entonces te lo explicaré. Dentro de poco aparecerán 12 bestias. Debes eliminarlas a todas en 30 segundos sin que te eliminen a ti, claro. ¿Lo has entendido? Sí No | Allora mi spiego! Tra poco appariranno 12 bestie, le devi eliminare in 30 secondi, prima che eliminino te. Capito? Sì No |
Then begin!!! | Dann fange an!!! | Qu'il en soit ainsi!!! | ¡¡Pues empieza!! | Allora inizia! |
It took you :!!! | Du hast dafür : Minuten benötigt! | Ton temps est de :!!! | ¡¡Has tardado :!! | Ci hai messo :!!! |
That's too long... | Zu viel Zeit ist vergangen... | C'est trop long... | Demasiado tiempo... | È troppo... |
Try it again? Yes No | Neuer Versuch? Ja Nein | Essayer encore? Oui Non | ¿Quieres volver a probar? Sí No | Vuoi riprovare? Sì No |
The hag has chosen well! | Die Hexe traf eine gute Wahl! | La sorcière a bien choisi! | ¡¡La bruja ha elegido bien!! | La strega ha scelto bene! |
As promised, I'll give your sword new power! | Wie versprochen verleihe ich deinem Schwert neue Kraft! | Comme promis, voici le nouveau pouvoir de ton épée! | Como prometí, le daré a tu espada un nuevo poder. | Come promesso, darò alla tua spada nuovi poteri! |
[Secret] I can repeat it! Sure No thanks | [Secret] Soll ich es wiederholen? Ja Nein | [Secret] As-tu compris? Oui Non | [Secret] Puedo repetirlo. Vale No | [Secret] Ripeto? Sì No |
Come back if you forget the secret. | Komm zurück, falls du das Geheimnis ver- gessen solltest! | Reviens si tu as oublié le secret. | Vuelve si olvidas el secreto. | Torna se ti dimentichi il segreto. |
Are you ready to take my test? Yes No | Bist du bereit für die Prüfung? Ja Nein | Es-tu prêt pour le test? Oui Non | ¿Estás preparado para hacer mi prueba? Sí No | Sei pronto per la mia prova? Sì No |
Dee-doo-doooo! Hey! Why are you in my bedroom? Are you on some errand? Yes No | Dum-didel-dum! Hey! Was suchst du in meinem Schlafzimmer? Erledigst du einen Botengang? Ja Nein | Dii-dou-douuu! Hé! Tu es dans ma chambre? Tu cherches un truc? Oui Non | ¡Tralará, lará! ¡Eh! ¿Qué estás haciendo en mi habitación? ¿Tienes algún recado? Sí No | La-lalal -la! Che ci fai nella mia stanza? Rechi qualche messaggio? Sì No |
If not, then keep out! | Na dann raus mit dir! | Si non, alors dégage! | ¡Si no, lárgate! | Se non è così, vattene! |
What? What? An introduction from someone in Labrynna? You seem sure of your judgment! So why not take my test? If you do well, I'll increase your strength! [-- choice --] I don't undertand... | Was? Wie? Eine Empfehlung von jemandem aus Labrynna? Du scheinst dei- nes Urteils si- cher zu sein! Unterziehe dich meiner Prüfung! Wenn du dich gut machst, steigere deine Kraft! [-- choice --] Ich verstehe nicht... | Quoi? Quoi? Une introduction pour quelqu'un de Labrynna? Tu as l'air sûr de toi! Alors pourquoi fais-tu ce test? Si tu réussis, j'augmenterai ta force! [-- choice --] Je ne comprends pas... | ¿Qué? ¿Qué? ¿Una recomendación de alguien de Labrynna? Pareces seguro de lo que dices. ¿Por qué no haces mi prueba? Si la pasas, aumentaré tu fuerza. [-- choice --] No entiendo... | Cosa? Cosa? Una presentazione da parte di qualcuno a Labrynna? Sembri sicuro di questo giudizio! Allora perché non affronti la mia prova? Se la superi aumenterò la tua forza! [-- choice --] Non capisco... |
Then the exit is right there! | Der Ausgang ist dort drüben!!! | La sortie est l -bas! | ¡Entonces, ahí está la puerta! | Allora quella l è l'uscita! |
Will you try it? Yes No | Versuchst du es? Ja Nein | Veux-tu essayer? Oui Non | ¿Quieres probar? Sí No | Vuoi provare? Sì No |
Then let me explain. Red and blue copies of me will appear. Pay close attention. After they vanish, I will ask you which there were more of, red or blue. Answer correctly to pass. However, there are three tests in all, so don't let passing one go to your head. You got it? Yes No | Dann lass mich erklären! Von mir werden rote und blaue Abbilder auf- tauchen. Achte genau darauf! Wenn sie wieder verschwunden sind, werde ich dich fragen, von welcher Sorte mehr erschienen sind: rot oder blau? Antworte kor- rekt, und ich lasse dich passieren. Insgesamt sind es drei Tests, also verpasse nichts! Alles klar? Ja Nein | Je vais t'expliquer. Des copies Rouges et bleues de moi vont apparaître. Fais attention. Je te demanderai ensuite s'il y avait plus de rouges ou bleues. Réponds bien. Toutefois, il y a trois tests en tout, alors n'en rate aucun! Tu as compris? Oui Non | Entonces te lo explicaré. Aparecerán copias mías rojas y azules. Presta mucha atención. Cuando se hayan evaporado, te preguntaré de qué color había más, si rojas o azules. Responde correctamente para pasar. Pero son tres pruebas en total, así que no te emociones por ganar una vez. ¿Lo has entendido? Sí No | Allora mi spiego. Appariranno copie rosse e blu di me. Fai molta attenzione. Dopo che sono sparite ti chiederò se erano di più le rosse o le blu. Per passare devi rispondere giusto. Ma le prove sono tre, quindi non montarti la testa se ne superi una. Capito? Sì No |
Here we go! | Los geht's! | C'est parti! | ¡Allá vamos! | Via! |
Now then, which were there more of, red or blue? Red Blue | Nun, welche wa- ren zahlreicher? Die Roten oder die Blauen? Rot Blau | Alors? Y avait- il plus de rouges ou de bleues? Rouges Bleues | Bueno, ¿de qué color había más, rojo o azul? Rojo Azul | Allora, quali erano di più,le rosse o le blu? Rosse Blu |
Wrong! Were your eyes even open? Wanna try again? Yes No | Falsch! Wo hast du deine Augen? Nochmal? Ja Nein | Faux! T'as ouvert les yeux au moins? Essayer encore? Oui Non | ¡No! ¿Pero tú has abierto siquiera los ojos? ¿Quieres probar otra vez? Sí No | Sbagliato! Ma che avevi gli occhi chiusi? Sì No |
That's right! Now on we go! | Gut so! Und los! | Exact! On continue! | ¡Correcto! ¡Vamos otra vez! | Giusto! Avanti! |
That's right! That's the end of the test, and the results show that you have a sharp eye! As promised, I shall make you stronger! Have a Heart Container! | Stimmt! Die Prüfung ist somit beendet. Die Ergebnisse zeugen von einem präzisen Auge! Wie versprochen, werde ich deine Kraft steigern! Erhalte einen Herzcontainer! | C'est exact! C'est la fin du test, et cela nous montre que ta vue est perçante! Comme promis, je vais te rendre plus fort! Voici un Coeur entier! | ¡Correcto! Aquí acaba la prueba, y el resultado dice que tienes ojos de lince. ¡Como prometí, te haré más fuerte! Toma un Contenedor de Corazón! | Giusto! La prova è finita e i risultati dicono che hai un occhio sveglio! Come promesso, ti renderò più forte! Ecco un Portacuori! |
[Secret] Got it? Yes No | [Secret] Verstanden? Ja Nein | [Secret] Tu as compris? Oui Non | [Secret] ¿Lo has entendido? Sí No | [Secret] Capito? Sì No |
Come back if you forget it. Good eyes and a good memory are not the same. | Komm zurück, falls du es ver- gisst. Ein gutes Auge und ein gu- tes Gedächtnis sind nicht unbe- dingt dasselbe! | Reviens me voir si tu l'oublies. Une bonne mémoire, c'est pas comme des bons yeux. | Vuelve si lo olvidas. Una buena vista no implica buena memoria. | Torna se te lo dimentichi. Degli occhi di lince e una buona memoria sono cose diverse. |
You wanted to say something? Yes No | Hast du etwas zu sagen? Ja Nein | Tu voulais me dire quelque chose? Oui Non | ¿Querías decir algo? Sí No | Volevi dire qualcosa? Sì No |
Really? My mistake... | Tatsächlich? Mein Fehler... | Vraiment? C'est ma faute, alors... | ¿En serio? Culpa mía... | Davvero? Mi sbagliavo... |
I can't understand you. | Ich kann dich nicht verstehen. | Je ne peux te comprendre. | No te entiendo. | Non ti capisco. |
Hohh... Hmm... ................ So he's doing well, huh? Thanks for the news! Say, could you do me one more favor? Yes No | Hohh... Hmm... ................ Es geht ihm also gut, ja? Danke für diese gute Nachricht! Würdest du mir eine Gefällig- keit erweisen? Ja Nein | Hohh... Hmm... ................ Alors il va bien, hein? Voil une bonne nouvelle! Pourrais-tu me rendre un service? Oui Non | Mmm... Hmm... ................ Así que está bien, ¿eh? Gracias por el mensaje. Dime, ¿podrías hacerme un favor más? Sí No | Hohh... Hmm... ................ Allora se la passa bene, eh? Grazie per le notizie! Potresti farmi un altro favore? Sì No |
Oh... Come back if you change your mind. | Oh! Komm wieder, falls du es dir anders überle- gen solltest! | Oh... Reviens si tu changes d'avis. | Bueno... Vuelve si cambias de idea. | Oh... Torna se cambi idea. |
Can you cut all the grass in this room? ...With your Boomerang? ...In only three throws??? Can you do it? Yes No | Kannst du das gesamte Gras in diesem Raum schneiden? ...Mit deinem Bumerang? ...Mit nur drei Würfen??? Kriegst du das hin? Ja Nein | Pourrais-tu couper toute l'herbe dans cette pièce? ___Avec ton Boomerang? ___Et en trois lancer??? Peux-tu le faire? Oui Non | ¿Puedes cortar toda la hierba de esta sala? ...¿con tu Bumerán? ...¿en sólo tres lanzamientos? ¿Puedes? Sí No | Puoi tagliare tutta l'erba in questa stanza? ...Con il tuo Boomerang? ...In soli tre lanci? Lo fai? Sì No |
Come this way... | Komm mit... | Viens par ici... | Ven por aquí... | Vieni qua... |
OK! Go ahead. | O.K.! Und los! | OK! Vas-y. | ¡Vale! Adelante. | OK! Vai. |
I'm a nice guy, so I'll give you another chance. How about it? OK Maybe not | Weil ich so nett bin, gebe ich dir eine weitere Chance! Okay? O.K. Nein | J'suis un type cool, alors tu as encore une chance. Ca te dit? OK Non | Soy un buen tipo, así que te daré otra oportunidad. ¿Qué te parece? Sí Mejor no | Sono buono e ti do un'altra possibilit . Che ne pensi? OK Forse no |
I'm waiting! | Ich warte! | Je t'attends! | ¡Estoy esperando! | Aspetto... |
You didn't cut all the grass! [-- choice --] What? There's still some left. | Du hast nicht das gesamte Gras abgeschnitten! [-- choice --] Was? Da stehen noch einige Büschel! | Tu n'as pas tout coupé! [-- choice --] Quoi? Il en reste un peu. | ¡No has cortado toda la hierba! [-- choice --] ¿Qué? Todavía queda alguna. | Non hai tagliato tutta l'erba! [-- choice --] Cosa? Ne è rimasta ancora. |
Yeah! You cut all the grass!!! | Super! Das ganze Gras ist abge- schnitten! | Yaha! T'as coupé l'herbe! | ¡Sí! ¡La has cortado toda! | Sì! Hai tagliato tutta l'erba! |
Since you did me a favor, here, take this! | Nimm dies zum Dank für diese Gefälligkeit! | Tu m'as rendu service, tiens, prends ça! | Puesto que me has hecho un favor, ten, coge esto. | Dato che mi hai fatto un favore, questo è per te! |
[Secret] Got it? Yes No | [Secret] Verstanden? Ja Nein | [Secret] Compris? Oui Non | [Secret] ¿Lo has entendido? Sí No | [Secret] Capito? Sì No |
Come back if you forget the secret. | Komm wieder, falls du das Geheimnis vergisst. | Reviens si tu as oublié le secret. | Vuelve si olvidas el secreto. | Torna se ti dimentichi il segreto. |
Pupil! Do you need something? Yes No | Schüler! Hast du mir etwas mitzu- teilen? Ja Nein | Elève! Tu veux quelque chose? Oui Non | ¡Alumno! ¿Necesitas algo? Sí No | Allievo! Hai bisogno di qualcosa? Sì No |
Oh, my mistake. | Ach! Na gut! | Oh, désolé. | Oh, lo siento. | Mi sbagliavo... |
Come back anytime. | Komm jederzeit zurück! | Reviens quand tu veux. | Vuelve cuando quieras. | Torna quando vuoi. |
Hmph! ................ Labrynna, huh? He's my senior pupil. It's nice having pupils all over! I'm in a good mood, so I have a gift for you... If you can pass my test! Will you try? OK No | HMPF! ................ Labrynna, wie? Er ist mein Ab- schluss-Schüler. Es ist schön, überall Schüler zu haben! Ich bin guter Dinge, daher habe ich ein Geschenk... ...wenn du mei- ne Prüfung be- stehst! Okay? O.K. Nein | Hmpf! ................ Labrynna? C'est mon meilleur élève! C'est bien d'avoir des élèves! Je suis de bonne humeur, alors je vais te donner un cadeau... Si tu réussis ce test! Veux-tu essayer? OK Non | ¡Hmmm! ................ Labrynna, ¿eh? Es mi mejor alumno. Me gusta tener tantos alumnos. Estoy de buen humor, así que te haré un regalo... ¡Si pasas mi prueba! ¿Quieres intentarlo? Sí No | Hmph! ................ Labrynna, eh? È il mio allievo più grande, è bello avere allievi ovunque! Sono di buon umore e ho un regalo per te... Se superi la mia prova! Vuoi provare? OK No |
I thought you'd do it for sure. Oh, well... | Dabei hatte ich fest mit dir ge- rechnet. Tja, schade... | Je pensais que tu y arriverais. Oh, bon... | Creí que lo intentarías. Bueno... | Pensavo che avresti accettato. Oh, beh... |
OK. Here's how it works. | Okay, so läuft es ab! | OK. Voil comment ça marche. | Bien. Te la explicaré. | OK. Ecco come funziona. |
First, go down the stairway I'm about to open. I put something way in the back. If you can get it before time runs out, you'll get a prize! OK No thanks | Zunächst musst du die Treppe hinunter, die ich öffnen wer- de. Im hinteren Teil habe ich etwas deponiert. Erreichst du es vor Ablauf der Zeit, ist der Preis dein! O.K. Nein | D'abord, va dans les escaliers que je vais ouvrir. Je vais poser un truc derrière. Si tu peux l'attraper temps, t'auras un cadeau! OK Non merci | Primero baja por la escalera que voy a abrir. He puesto algo al final. Si puedes cogerlo antes de que se acabe el tiempo, obtendrás un premio. Vale No | Prima scendi le scale che sto per aprire. Ho messo qualcosa l ... Se la trovi prima che scada il tempo, avrai un premio! OK No grazie |
Head downstairs! | Immer die Treppe hinunter! | descends! | ¡A la escalera! | Vai giù! |
You have 30 seconds. Ready? Set! Go! | Du hast eine halbe Minute. Auf die Plätze! Fertig! Los! | Tu as 30 secondes. Prêt? Go! | Tienes 30 segundos. ¿Preparados? ¿Listos? ¡Ya! | Hai 30 secondi. Pronto? Pronto! Via! |
You took :! Too bad!!! Do you want to try it again? Yes No | Das waren : Minuten! Zu schade! Pro- bierst du es noch einmal? Ja Nein | Tu as fait :! C'est nul!!! Veux-tu réessayer? Oui Non | ¡Has tardado :! ¡Muy mal! ¿Quieres probar otra vez? Sí No | Ci hai messo :! Male!!! Vuoi riprovare? Sì No |
:!!! Way to go! | : Minuten!!! Weiter so! | :!!! Bien joué! | ¡:! ¡Sí, señor! | :!!! Vai così! |
Only my pupil could do it! Here's the prize I promised you! | Das schaffen nur meine Schüler! Hier ist der versprochene Preis! | Seuls mes élèves y arrivent! Voici mon prix, comme promis! | ¡Sólo un alumno mío podía hacerlo! Aquí esta el premio. | Solo un mio allievo può farcela! Ecco il premio che ti avevo promesso! |
Don't forget to take it to the Jeweler in Horon Village... | Denke daran, ihn nach Horon-Dorf zum Juwelier zu bringen... | Amène-le au joaillier du Village Horon... | No olvides llevarlo a la joyería del Pueblo Horon. | Non dimenticarti di portarlo dal Gioielliere a Horon... |
Will you take my challenge? Yes No | Nimmst du meine Herausforderung an? Ja Nein | Veux-tu passer mon test? Oui Non | ¿Aceptas mi reto? Sí No | Accetti la mia sfida? Sì No |
You threw the Boomerang too many times! [-- choice --] Just a second. | Du hast den Bu- merang zu oft geworfen! [-- choice --] Nur eine Sekunde! | Tu as lancé le Boomerang trop de fois! [-- choice --] Une seconde. | ¡Has lanzado el Bumerán demasiadas veces! [-- choice --] Un segundo. | Hai lanciato il Boomerang troppe volte! [-- choice --] Solo un secondo. |
[SFX]I can't remember the last half of "Love the Seed," the hit secret among us Deku Scrubs. "Love, love the seed!" What's the next part? Do you know it? Yes No | [SFX]Ich kann mich nicht an den zweiten Teil von Du taube Nuss, dem geheimen Hit bei uns Laubkerlen, er- innern. Du taube, taube Nu-huss! Wie geht es bloß danach weiter? Weißt du es? Ja Nein | [SFX]Je ne me souviens plus de la 2ème moitié de J'aime les Graines, le tube secret des Pestes Mojo. Graine, graine petite graine! C'est quoi ensuite? Connais-tu la suite? Oui Non | [SFX]No me acuerdo de la última parte de Ama a la semilla el gran secreto entre nosotros, los Matorrales Deku. ¡Ama, ama a la semilla! ¿Cómo sigue? ¿Lo sabes? Sí No | [SFX]Non mi ricordo l'ultima parte di Amore e Seme, il segreto hit tra noi Cespugli Deku. Ama, ama il seme! Come continua? Lo sai? Sì No |
[SFX]You're no help! Good-bye! | [SFX]Dann verzieh dich doch! | [SFX]T'es inutile! Salut! | [SFX]¡No me sirves! ¡Adiós! | [SFX]Non sei d'aiuto! Ciao! |
[SFX]Yes! Yes! That's it! It touches me everytime I hear it! [SFX]In return, I'll make it so you can carry more seeds! Come back with your Seed Satchel full with all five kinds of seeds! | [SFX]Ja! Ja! Genau so geht es! Das bringt mein Blut in Wallung! [SFX]Zum Dank sorge ich dafür, dass du mehr Kerne tragen kannst! Komm mit einem Saatbeutel zu- rück, der mit allen fünf Arten von Kernen prall gefüllt ist! | [SFX]Oui! Oui! C'est ça! Ca me fait pleurer chaque fois! [SFX]En échange, je vais te permettre de porter plus de graines! Reviens avec ta Poche Graines remplie avec les cinq types de graines! | [SFX]¡Sí, sí! ¡Eso es! Me emociona cada vez que la escucho. [SFX]A cambio, haré que puedas llevar más semillas. Vuelve con tu Saco de Semillas lleno con los cinco tipos de semillas. | [SFX]Sì! Sì! Così! Mi commuovo tutte le volte che la sento! [SFX]In cambio farò in modo che tu possa portare più semi! Torna con il tuo Sacco dei Semi con dentro tutti e cinque i tipi di semi! |
[SFX]Is your Seed Satchel full? Then I'll make it carry more! Hee-yah! | [SFX]Dein Saatbeutel ist gefüllt? Dann werde ich seine Kapazität erhöhen! Juchhu! | [SFX]As-tu rempli ta Poche Graines? Alors tu vas pouvoir en porter plus! | [SFX]¿Está tu Saco de Semillas lleno? Entonces haré que puedas llevar más. ¡Ciao! | [SFX]È pieno il tuo Sacco dei Semi? Allora lo ren- derò più capiente! Uha-Iha! |
[SFX]And it's full of seeds! | [SFX]Und er ist voll mit Kernen! | [SFX]Elle est pleine de graines! | [SFX]¡Y está lleno de semillas! | [SFX]Ed è pieno di semi! |
[Secret] I can repeat it! OK No thanks | [Secret] Ich kann es wiederholen! O.K. Nein | [Secret] Tu as compris? Oui Non | [Secret] Puedo repetirlo. Vale No | [Secret] Ripeto? OK No grazie |
[SFX]If you forget the secret, ask! | [SFX]Solltest du das Geheimnis vergessen, frag einfach nochmal! | [SFX]Si tu oublies le secret, redemande-moi! | [SFX]Si olvidas el secreto, pregunta. | [SFX]Se scordi il segreto, chiedi! |
Don't you agree? Yes No | Meinst du nicht auch? Ja Nein | Tu es d'accord? Oui Non | ¿No crees? Sí No | Sei d'accordo? Sì No |
[SFX]Here's a human I understand! Let me fill your satchel for you! | [SFX]Endlich ein Mensch, der auf meiner Wellen- länge ist! Lass mich deinen Beu- tel füllen! | [SFX]Hé! Voil un humain que je comprends! Je vais remplir ta bourse! | [SFX]Por fin un humano al que entiendo. Déjame que llene tu saco. | [SFX]Ecco un umano che capi- sco! Voglio riempirti il sacco! |
[SFX]"Love, love the seed!" What a great song! | [SFX]Du taube, taube Nu-huss! Was für ein tol- les Lied! | [SFX]Moi j'aime, j'aime, j'aime les graines! Belle chanson! | [SFX]¡Ama, ama a la semilla! ¡Es una canción genial! | [SFX]Ama, ama il seme! Che bella canzone! |
Argh... The ship's bow is in the desert? That means... | ARGH... Der Bug des Schiffes liegt in der Wüste? Das müss- te heißen... | Argh... La proue du bateau est dans le désert? Ca veut dire... | ¡Eh!... ¿La proa del barco está en el desierto? Eso significa... | Ah... La prua della nave è nel deserto? Ma allora... |
Ahoy! When I was searching the desert for the bell, I got caught in a sandstorm. I awoke like this! I can't go on to the afterlife... If ya pity me, help me find that bell! Me skull is rollin' out in the desert. Find that first. | Johoo! Als ich die Wüste nach der Glocke ab- gesucht habe, hat mich ein Sandsturm er- wischt! Dann bin ich so wieder aufgewacht. Ich gelange nicht ins Jenseits... Habe ich dein Mitgefühl? Dann hilf mir, diese Glocke zu finden! Ich habe meinen Schädel in der Wüste verloren. Suche ihn zuerst! | Quand je cherchais dans le désert la cloche, j'ai été pris dans une tempête de sable et je me suis réveillé comme ça! Je ne veux pas aller au paradis maintenant... Aide-moi trouver cette cloche! Mon cr¡ne se balade dans le désert. Il faut d'abord le trouver. | Yo estaba en el desierto buscando la Campana, cuando llegó una tormenta de arena. ¡Me desperté así! No podré ir a la vida de ultratumba... ¡Apiádate de mí y ayúdame a encontrar esa campana! Mi calavera anda rodando por el desierto. Encuéntrala. | Ehi! Setacciando il deserto per trovare la campana, mi ha sorpreso una tempesta di sabbia. Mi sono svegliato così! Non posso andare nell'aldil ... Abbi piet , aiutami a trovare quella campana! Il mio teschio rotola nel deserto. Prima trova quello. |
I been waitin', matey! Now let's find that bell. [-- choice --] Carry me around. I'll tell ya if I think we're close. | Ich habe auf dich gewartet, Kumpel! Lass uns nun die Glocke finden! [-- choice --] Trage mich he- rum! Ich sage dir Bescheid, wenn wir nah dran sind. | Je t'attendais, mon gars! Allons trouver cette clochel. [-- choice --] Prends-moi avec toi. Je te dirai si nous sommes près de quelque chose. | ¡Te estaba esperando! Ahora vamos a buscar esa campana. [-- choice --] Cógeme. Te avisaré cuando crea que estamos cerca. | Ho aspettato tanto! Ora cerchiamo la campana. [-- choice --] Portami in giro, io ti dirò se ci siamo vicini. |
Argh! Be gentle! | ARGH! Sei doch vorsichtig! | Argh! Sois sympa! | ¡Con cuidado! | Ah! Fai a modo! |
I took so long to reach the afterlife, I'm not sure I know how to... | Ich habe so lan- ge gebraucht, um das Jenseits zu erreichen. Ich bin mir nicht mal sicher, wie man... | C'est long, pour aller au paradis. Je ne suis pas sûr de savoir comment faire... | He tardado tanto en alcanzar la vida de ultratumba, que no sé si sabré cómo... | Ci ho messo così tanto a raggiungere l'aldil , non sono sicuro di sapere come... |
Pthh! I got sand in me mouth! | PFFT! Mein Mund ist voller Sand! | Pthh! J'ai du sable dans la bouche! | ¡Puf! ¡Se me ha llenado la boca de arena! | Puah! Ho la sabbia in bocca! |
That's it! No doubt about it! | Da ist es! Ganz sicher! | C'est bien ça! Y'a pas de doutes! | ¡†sa es! ¡No hay duda! | Ecco! Non c'è dubbio! |
Uh-oh! That's Cap'n's bell, but I hope that'll do. It's awful rusty! ................ Well, at least I can go on to the afterlife now! The rest is up to you! | ‚h, oh! Das ist die Glocke vom Käpten! Aber ob sie noch funk- tioniert? Die ist ja völ- lig verrostet! ................ Jedenfalls ist nun der Weg ins Jenseits frei! Den Rest musst du erledigen! | C'est la cloche du Capt'n, mais j'espère qu'elle n'est pas trop rouillée. ................ Je vais pouvoir aller au paradis maintenant! C'est toi de faire la suite! | ¡Eh! †sa es la campana del Capitán, pero no sé si valdrá. ¡Está muy oxidada! ................ Bueno, ¡por lo menos yo me podré ir ahora a la vida de ultratumba! ¡Lo demás corre de tu cuenta! | Ahaa! Quella è la campana del Capitano, spero che vada bene. È molto rugginosa! ................ Bene, per lo meno posso andarmene all'aldil ! Il resto tocca a te! |
Snf! I got water up me nose! | SCHNIEF! Ich ha- be Wasser in die Nase bekommen! | Snif! J'ai de l'eau le nez! | ¡Me ha entrado agua hasta las narices! ¡Snif! | Snif! Ho l'acqua nel naso! |
Argh! Ya dropped me! | ARGH! Du hast mich fallen- gelassen! | Argh! Tu m'as fait tomber! | ¡Eh! ¡Me has soltado! | Ah! Mi hai fatto cadere! |
Aye! We're off, mateys! Anchors aweigh! | Johoo! Leinen los, Matrosen! Anker lichten! | Yoho! On y va matelots! Levez l'ancre! | ¡Sí! ¡Al fin zarpamos, marineros! ¡Levad anclas! | Ehi! Si parte compari! Levate l'ancora! |
Cap'n!!! Desert, dead ahead!!! | Käpten!!! Wüste ohne Wendemög- lichkeit voraus! | Capt'n!!! Désert droit devant!!! | ¡¡Capitán, vamos derechos hacia el desierto!! | Capitano!!! Deserto, deserto! |
Hold 'er steady! To sea, mateys! | Setzt sie in Fahrt! Zur See, Matrosen! | Gardez le cap! Prenez le large! | ¡Mantén el rumbo! ¡El mar nos espera! | Si salvi chi può! A mare ragazzi! |
But it's... impossible... | Aber das ist... unmöglich... | Mais c'est... impossible. | Pero es... imposible... | Ma è... impossibile... |
Fool! It's do or die! We'll make it if we give 'er all we got! | Tölpel! Tod und Teufel! Es ist zu schaffen, wenn wir uns richtig ins Zeug legen! | Idiot! Ca passe ou ça casse! Faut donner tout c'qu'on a! | ¡Estúpido! ¡Es ahora o nunca! ¡Lo lograremos, aunque sea lo último que haga! | O si fa qualcosa o si muore! Ce la faremo se ce la mettiamo tutta! |
A-Aye, aye, sir! ('Elp us all!) | Ho! A-Aye, aye, S-Sir! (Beim Klabautermann!) | Bien, monsieur! (Au secours!) | ¡Sí, mi Capitán! (¡Que Dios nos ampare!) | Sissignore! (Salvaci tutti!) |
We made it, Cap'n! The sea! | Es klappt, mein Käpten! Zur See! | On a réussi, Capt'n! La mer! | ¡Lo logramos, Capitán! ¡El mar! | Ce l'abbiamo fatta, Capitano! Il mare! |
By Jolly Roger! Aye! Go, mateys! This is it!!! | Heilige Piraten- flagge! Johoo! Los Matrosen! Es geht los!!! | Par St George! Yoho, matelots! Nous y voil !!! | ¡Por las barbas de Neptuno! ¡Sí! ¡Adelante! ¡Lo logramos! | Per tutti i mari! Ehi! Avanti marinai! Ci siamo!!! |
AYE, AYE, SIR!!! | AYE, AYE, SIR!!! | Oui, m'sieur!!! | ¡SÃ, MI CAPITÁN! | SISSIGNORE!!! |
Argh! The sea is truly me home! Me heart's come alive! Aye! Sound the bell! | Argh! Auf See bin ich zu Hau- se! Mein Herz lebt auf! Johoo! Los! Läutet die Glocke! | Ahah! La mer, c'est chez moi! Mon cur bat nouveau! Sonnez la cloche! | ¡Ahh! ¡El mar es mi hogar! Me siento vivo otra vez. ¡Diantre! ¡Haz que suene esa campana! | Ah! Il mare è varamente la mia casa! Il mio cuore batte forte! La campana!!! |
Oooh... Uhhhhn... | Oooh... ‚ääääh... | Oooh... Euhhhhn... | Oooh... Uuuh... | Oooh... Uhhhhn... |
I don't feel so good... | Mir wird übel... | J'me sens pas bien... | No me siento muy bien... | Non mi sento bene... |
Uhwaugh! | WÜRG! | Bwarfff! | ¡Uaggg! | Uhaaa! |
I been on land so long... I... I got seasick! | Ich war zu lang an Land! Ich... Ich werde see- krank! | On est restés trop longtemps terre. Je... J'ai l'mal de mer! | He estado tanto tiempo en tierra... que... me he mareado. | Sono stato a terra così a lungo... che... mi è venuto il mal di mare! |
Oooh... Uhhhhn... | Oooh... ‚ääääh... | Oooh... Heuhhhhn... | Oooh... Uuuh... | Oooh... Uhhhhn... |
It's no use! Think about it! We ain't sailed since we died. | Es hat keinen Zweck! Überleg mal! Seit wir starben, sind wir nicht zur See gewesen! | C'est inutile! Penses-y! Nous n'avons pas navigué depuis notre mort. | ¡No tiene sentido! ¡No hemos navegado desde que estamos muertos! | Non serve a niente! Pensateci! Non siamo salpati da quando siamo morti. |
You call your- selves pirates? Shameful fools! Getting sick the moment you set sail? It's... Oooh... Uhnn... It's no use! Put 'er ashore! | Und sowas nennt sich Piraten? Peinliches Pack! Beim Anblick des Segels werdet ihr krank? Es... Oooh... Aäääh... Es hat keinen Zweck! Bringt sie an Land! | Vous vous prétendez pirates? Z'êtes rien que des mauviettes! Avoir le mal de mer dès qu'on hisse la voile? C'est... Ooh... Beuh... On accoste! | ¿Y vosotros os llamáis piratas? ¡Idiotas! Marearse nada más zarpar... Oooh... Uuuh... ¡No tiene sentido! ¡Arrivad! | E vi definite pirati? Pazzi! Stare male proprio quando si salpa? È... Oooh... Uhnn... Non va bene! A riva! |
Uhhn... Aye, aye, sir... | Würg... Aye, aye, Sir... | Heuhhn... Bien, m'sieur... | Uhhn... ¡Sí, mi capitán! | Uhm... Sissignore! |
Oooh... S-set anchor... | Oooh... A-Anker werfen! | Oooh... Jetez l'ancre... | Oooh... Echad el ancla. | Oooh... A... Ancora... |
Aye, we gotta get our sea legs. We'll rest here a bit. | Ho, wir müssen erstmal wieder seefest werden. Hier werden wir ein kurzes Päus- chen einlegen. | Faut qu'on retrouve l'pied marin. On va s'reposer un peu. | Sí, debemos mantener el equilibrio. Descansaremos un rato aquí. | Dovremo riabi- tuarci al mare! Rimarremo qui per un po'. |
At least me ship is still at sea. I am a seafaring man, after all! | Wenigstens ist mein Schiff noch auf See! Ich bin immer noch ein Mann der Meere! | Au moins, mon bateau flotte. J'suis un marin après tout! | Por lo menos mi barco aún está en el mar. ¡Al fin y al cabo, soy un marinero! | Per lo meno la mia nave è ancora in mare. Dopo tutto sono un lupo di mare! |
Sittin' inside all the time made me sick! | Die ganze Zeit drinnen herum- zusitzen macht einen krank! | Rester assis l'intérieur m'a rendu malade! | Estar sentado aquí todo el tiempo me pone enfermo. | Star dentro tutto il tempo m'ha fatto male! |
Why? I'm off the ship, but I'm still reelin'. | Was ist bloß los? Obwohl ich von Bord bin, muss ich immer noch torkeln! | Mais...? J'suis sur le sol et j'ai encore le roulis. | ¿Qué ocurre? Ya no estoy en el barco pero sigo tambaleándome. | Eh? Non sono più sulla nave ma continuo a vacillare. |
It was too much. I can hear me body creakin'! | Das war zu viel. Ich höre meine morschen Knochen knacken! | C'en est trop. Je sens mon corps qui souffre! | Fue demasiado. ¡Oigo rechinar todo mi cuerpo! | È stato troppo. Mi scricchiolano tutte le ossa! |
Is it me, or is someone missin'? | Spinne ich, oder fehlt jemand? | C'est moi, ou y manque un gars? | ¿Me lo parece a mí, o es que falta alguien? | Sono io o c'è qualche disperso? |
Uhhhn... If ya ask me, life ashore was better. | ‚ääääh... Also wenn du mich fragst, das Leben an Land hat mir besser gefallen... | Uhhhn... Je trouve que la vie terre est mieux. | Mmm... Si te digo la verdad, me gustaba más vivir en tierra. | Uhm... Secondo me la vita a terra era meglio. |
Ahoy! Do ya remember me? Ya found the bell for me! Thank'ee! | Ahoi! Erkennst du mich wieder? Du hast die Glo- cke für mich gesucht! Danke! | Yoho! Tu te souviens de moi? T'as trouvé la cloche pour moi! Merci toi! | ¡Eh! ¿Te acuerdas de mí? ¡Me has traído la campana! ¡Gracias! | Ehi! Ti ricordi di me? Hai trovato la campana per me! Grazie! |
You keep the bell 'til we set sail again. If I give it to Cap'n, he may cry again. | Du behältst die Glocke, bis wir wieder Segel setzen. Wenn ich sie dem Käpten gebe, fängt er wieder an zu heulen! | Tu gardes la cloche jusqu' ce qu'on parte. Si je la donne au Capt'n, il va encore pleurer. | Guarda la campana hasta que zarpemos. Si se la doy al Capitán, puede que se ponga a llorar otra vez. | Tieni la campana fino a che non risalpiamo. Se la do al Capitano si rimette a piangere. |
Twinrova called Onox and Veran forth from the darkness. Their mission was to send the Essences of Nature and Time into chaos, they were to hand to Twinrova the sorrow, depair and destruction of the people. But all has not ended yet. Twinrova has Zelda. Go to her, quickly! I sense a terrible evil...< | Twinrova hat Onox und Veran aus der Dunkel- heit erweckt. Ihre Mission war es, die Essenzen der Natur und der Zeit ins Chaos zu stür- zen. Beinahe hätten sie Twin- rova die Qual, die Verzweif- lung und die Zerstörung des Volkes ermög- licht. Doch es es ist noch nicht beendet. Twinrova hat Zelda. Gehe zu ihr, schnell! Ich wittere etwas furchtbar Böses...< | Twinrova a appelé Onox et Veran des Ténèbres. Leur mission était d'envoyer les Essences de la Nature et du Temps dans le Chaos. Ils devaient amener la destruction et le malheur. Mais tout est fini. Twinrova tient Zelda. Va la retrouver! Je sens le Mal parmi nous...< | Birova invocó a Onox y Veran a venir de las tinieblas. Su misión era sumir a las Esencias de la Naturaleza y del Tiempo en el caos y entregar a Birova el dolor, la desesperanza y la destrucción de la gente. Pero aún no ha acabado todo. Birova tiene a Zelda. ¡Acude en su busca! Noto espíritus malvados...< | Duerova ha chiamato Onox e Veran dalle tenebre. La loro missione era mandare nel caos le Essenze della Natura e del Tempo e consegnare a Duerova il dolore, la disperazione e la distruzione della gente. Ma non è ancora finita. Duerova ha Zelda. Vai da lei, veloce! Ho un brutto presagio...< |
The hour has come! | Es ist an der Zeit! | L'heure est venue! | ¡Ha llegado la hora! | È giunta l'ora! |
Ho ho ho ho! The Flame of Despair burns! | Ho ho ho ho! Die Flamme der Verzweiflung lodert hell! | Ho ho ho ho! Les Flammes du Désespoir s'embrasent! | ¡Ja ja ja ja! ¡Arde, Llama de la Desesperanza! | Oh oh oh oh! La Fiamma della Disperazione arde! |
Thanks to Veran and Onox, the Flames of Sorrow and Destruction already flicker! And when we captured Zelda, the foolish humans gave us despair! Oh, Flames of Despair, Destruction and Sorrow, burn with the power of our evil deeds! | Dank Veran und Onox brennen die Flammen der Qual und der Zerstör- rung bereits! Und durch Zeldas Gefangennahme gab uns dieses törichte Men- schenvolk seine Verzweiflung! Oh, Flammen der Verzweiflung, der Zerstörung und der Qual! Speist euer Feu- er an unserem bösen Wirken! | Gr¡ce Veran et Onox, le bûcher de la Destruction va bientôt brûler! Et quand nous aurons capturé Zelda, les stupides humains nous donneront le pouvoir! Oh, les Flammes du Désespoir, de la Destruction et de la Désolation brûlent de la toute puissance maléfique! | Gracias a Veran y Onox, ya arden las Llamas del Dolor y la Destrucción. ¡Y al capturar a Zelda, los humanos nos han entregado la deseperanza! ¡Oh, Llamas de la Desesperanza, la Destrucción y del Dolor, arded con el poder de nuestros malvados actos! | Grazie a Veran e Onox, le Fiamme del Dolore e della Distruzio- ne ardono gi ! E quando abbiamo catturato Zelda, quegli stupidi umani ci hanno consegnato la disperazione! Oh, Fiamme della Disperazione, della Distruzio- ne e del Dolore, ardete con il potere delle nostre cattive azioni! |
Yee hee hee hee! Come! Come! Follow the light of the three flames! Emerge now from the darkest depths! Emerge Ganon, Gerudo King!!! | Jii hii hii hii! Komme! Komme! Folge dem Licht der drei Flam- men! Komme aus den dunkelsten Tiefen hervor! Erstehe auf, Ganon, König der Gerudos!!! | Yii hii hii hii! Viens! Viens! Suis les trois flammes noires! Emerge des profondeurs! Emerge Ganon, Roi des Gerudo! | ¡Je je je je! ¡Ven! ¡Ven! ¡Sigue la luz de las tres llamas! ¡Emerge ahora de las profundidades! ¡Emerge Ganon, Rey de Gerudo! | Ah ah! Avanti! Segui la luce delle tre fiamme! Ora emergi dalle cupe profondit ! Emergi Ganon, Re Gerudo!!! |
I shall aid you! | Ich werde dir helfen! | As-tu besoin d'aide? | ¡Te ayudaré! | Ti aiuterò! |
Oh, hero of the essences, do you remember Nayru, Oracle of Ages? You've beaten Onox, but Twinrova's plans have not failed! Hurry! The hour of the Evil King's return is near! | Oh, Held der Essenzen! Erin- nerst du dich an Nayru, das Ora- kel der Zeiten? Du hast Onox be- siegt, doch noch sind Twinrovas Pläne nicht ge- scheitert! Spute dich! Die Rückkehr des König des Bösen ist nahe! | Oh, héros des Essences, te souviens-tu de Nayru, l'Oracle des Ages? Tu as battu Onox, mais les plans de Twinrova continuent! Vite! L'heure du retour du Roi Maléfique est proche! | Oh, héroe de las esencias, ¿te acuerdas de Nayru, Oráculo de los Tiempos? Has vencido a Onox, pero los planes de Birova no han fracasado. ¡Deprisa! ¡La hora del Rey del Mal está cerca! | Oh, eroe delle essenze, ti ricordi di Nayru, Oracolo del Tempo? Hai sconfitto Onox, ma i piani di Duerova non sono sfumati! Svelto! L'ora del ritorno del Re del Male è vicina! |
The power of the Oracles will guide you to Princess Zelda! You must defeat Twinrova to prevent Ganon's revival! You will succeed, [Link]! You must... | Die Macht der Orakel wird dich zu Prinzessin Zelda führen! Bezwinge Twin- rova, um die Auferstehung Ganons zu verhindern! Du wirst es schaffen, [Link]! Du musst... | La puissance des Oracles te guidera vers la Princesse Zelda! Tu dois vaincre Twinrova pour empêcher le retour de Ganon! Tu vas réussir, [Link]! Tu le dois... | El poder de los Oraculos te guiará hasta la Princesa Zelda. ¡Debes derrotar a Birova para evitar que Ganon resurja! ¡Tendrás éxito, [Link]! Debes... | Il potere dell'Oracolo ti guider dalla Principessa Zelda! Devi sconfiggere Duerova per impedire il ritorno di Ganon! Ci riuscirai, [Link]! Devi... |
May the divine protection of the Triforce be with you, young hero of the Essences of Nature and Time! | Möge der gött- liche Schutz des Triforce mit dir sein, oh junger Held der Essen- zen der Natur und der Zeit! | Que la divine protection de la Triforce soit avec toi, jeune héros des Essences de la Nature et du Temps! | ¡Que la divina protección del Triforce sea contigo, joven héroe de las Esencias de la Naturaleza y del Tiempo! | Che la protezione divina della Triforza sia con te, giovane eroe delle Essenze della Natura e del Tempo! |
Your body is filled with a mystical power! | Deinen Körper durchströmt eine mystische Kraft! | Ton corps s'est empli de pouvoir magique! | ¡Tu cuerpo se llena de un poder místico! | Il tuo corpo è ricco di potere magico! |
Hee hee hee hee! [Link]... | Hii hii hii hii! [Link]... | Hii hii hii hii! [Link]... | ¡Ji, ji, ji, ji! [Link]... | Eh, eh, eh, eh! [Link]... |
Know this, foolish boy! If you save Din, the world will be filled with destruction, sorrow and despair. Our great sacrifice will be offered, and the Evil King revived!!! Then people will know true pain, as darkness falls across the lands. Eee hee hee hee! Ho ho ho ho! | Erkenne, du Narr! Wenn du Din rettest, wird die Welt erfüllt von Zer- störung, Qual und Verzweif- lung. Unser großes Opfer er- folgt und der König des Bösen wird wieder auferstehen!!! Dann erst wird das Volk den wahren Schmerz spüren, während Finsternis das Land bedeckt! Iii hii hii hii! Ho ho ho ho! | Quel gamin stupide! Si tu sauves Din, le monde sera détruit, rempli de désespoir et de douleur. Notre sacrifice sera fait et le Roi Maléfique va revivre!!! Le peuple va connaître la douleur quand les ténèbres vont s'abattre sur le royaume. Iii iii iii! Ho ho ho ho! | ¡Apréndete esto, mocoso! Si salvas a Din, el mundo se llenará de destrucción, dolor y desesperanza. ¡El sacrificio será consumado y el Rey del Mal resucitará! La gente sabrá lo que es el verdadero dolor cuando las tinieblas se apoderen de las tierras. ¡Ji, ji, ji, ji! ¡Jo, jo, jo, jo! | Sappi ragazzino che se salvi Din il mondo patir distruzione, dolore e disperazione. Il nostro grande sacrificio verr offerto e il Re del Male resusciter ! La gente conoscer il dolore vero, quando tutto sar inghiottito dalle tenebre. Eh, eh, eh, eh! Oh, oh, oh! |
All will be for naught! Ho ho ho ho! | Es wird sich al- les zerschlagen! Ho ho ho ho! | Tout sera peine et douleur! Ho ho ho ho! | ¡Todo tu esfuerzo habrá sido en vano! ¡Jo, jo, jo, jo! | Tutto sar vano! Oh, oh! |
Are you shocked? We are Twinrova, Gerudo witches! Ho ho ho ho! | Na, schockiert? Wir sind Twin- rova, die Hexen der Gerudo! Ho ho ho ho! | Es-tu surpris? Nous sommes Twinrova, le duo de sorcières maléfiques Gerudo! Ho ho ho ho! | ¿Sorprendido? ¡Somos Birova, las brujas de Gerudo! ¡Jo, jo, jo, jo! | Sei sconvolto? Siamo Duerova, le streghe di Gerudo! Oh oh! |
Soon the Flame of Destruction shall burn, and when it does, no one can keep us from holding our rites! | Bald brennt die Flamme der Zer- störung! Und dann hält uns niemand mehr davon ab, unsere Riten zu zele- brieren! | Bientôt les Flammes de la Destruction vont s'embraser! Et personne ne pourra nous empêcher de faire notre rituel! | ¡Pronto arderá la Llama de la Destrucción y, cuando lo haga, nada impedirá que celebremos nuestros ritos! | Presto la Fiamma della Distruzione arder e così più nessuno potr impedirci di fare i nostri riti! |
Despite your every effort, the Evil King shall return to spread darkness across the land! | Deinen jämmerli- chen Bemühungen zum Trotz wird der König des Bösen zurück- kehren und das Land in Finster- nis hüllen! | Malgré vos efforts, le Roi Maléfique va revenir des ténébres! | A pesar de todos tus esfuerzos, el Rey del Mal regresará y llenará el mundo de tinieblas. | Nonostante i tuoi sforzi, il Re del Male torner a diffondere le tenebre ovunque! |
Eee hee hee hee! | Iii hii hii hii! | Hii hii hii hii! | ¡Ji, ji, ji, ji! | Eh, eh, eh, eh! |
This is awful! Twinrova is behind Onox... [Link]!!! You must save Din! | Wie entsetzlich! Twinrova steckt hinter Onox... [Link]!!! Rette Din!!! | C'est horrible! Twinrova est avec Onox... [Link]!!! Tu dois sauver Din! | ¡Es terrible! Birova está detrás de Onox. ¡[Link]! ¡Debes salvar a Din! | È orribile! Duerova è dietro a Onox... [Link]! Devi salvare Din! |
Eee hee hee hee! Despair, [Link]... Your struggles are fruitless! Decay, seasons! Steal the fruits of the ravaged lands of Holodrum... Raze the earth! Oh ho ho ho! | Iii hii hii hii! Verzweiflung, [Link]... Deine Bemühungen sind vergebens! Jahreszeiten, geht nieder! Beraubt das heimgesuchte Land Holodrum seiner reichen Früchte... Lösche die Erde aus! Oh ho ho! | Hii hii hii hii! Désespoir, [Link]... Ton combat est futile! Décrépitude, ravages et massacres vont s'abattre sur le royaume de Holodrum... Détruisons la terre! Oh ho ho ho! | ¡Ji, ji, ji, ji! Desespera, [Link]... ¡Tu lucha no dará frutos! ¡Fuera las estaciones! ¡Robad el fruto de las tierras de Holodrum! ¡Asolad toda la tierra! ¡Jo, jo, jo, jo! | Eh, eh, eh, eh! Disperazione, [Link]... I tuoi sforzi sono inutili! Scomparite, stagioni! Via i frutti della devastata terra di Holodrum... Distruggere la terra! Oh oh! |
Ho ho ho ho! The lands rot, and the Flame of Destruction burns! | Ho ho ho ho! Fäulnis verzehrt das Land und die Flamme der Zer- störung lodert! | Ho ho ho ho! Le pays se consume dans les Flammes de la Destruction! | ¡Jo, jo, jo, jo! ¡Las tierras se han podrido y ya arde la Llama de la Destrucción! | Oh, oh, oh! La terra si distrugge e arde la Fiamma della Distruzione! |
The Flames of Sorrow and Destruction are lit! Now, only the Flame of Despair remains! Eee hee hee hee! | Die Flammen der Qual und Zerstö- rung sind ent- facht! Nun fehlt nur noch die Flamme der Ver- zweiflung! Iii hii hii hii! | Les Flammes de la Destruction sont allumées! Il ne reste que désolation et chaos! Hé hé hé hé hé! | ¡Las Llamas del Dolor y de la Destrucción están ardiendo! ¡Sólo falta la Llama de la Desesperanza! ¡Ji, ji, ji, ji! | Le Fiamme del Dolore e della Distruzione sono accese! Ora, rimane solo la Fiamma della Disperazione! Ehe ehe ehe! |
Our sacrifice will revive the Evil King and guide him to the light of the three flames! | Unser Opfer wird den König des Bösen wieder- beleben und ihn hin zum Licht der drei Flammen führen! | Le sacrifice va rappeler le Roi Maléfique qui va allumer les trois Flammes Infernales! | ¡El sacrificio hará revivir al Rey del Mal y le guiará hacia la luz de las tres llamas! | Il nostro sacrificio far risorgere il Re del Male e lo guider verso la luce delle tre fiamme! |
Oh ho ho ho! | Oh ho ho ho! | Oh ho ho ho! | ¡Jo, jo, jo, jo! | Oh oh oh oh! |
Zelda! No! | Zelda! Nein! | Zelda! Non! | ¡Zelda! ¡No! | Zelda! No! |
Don't leave the refuge! Not now! | Du darfst den Unterschlupf nicht verlassen! Nicht jetzt! | Ne quitte pas le refuge! Pas maintenant! | ¡No salgas del refugio! ¡No ahora! | Non lasciare il rifugio! Non ora! |
Let go of me! I cannot stand by while the people live in fear of destruction! | Lass ab von mir! Ich kann nicht einfach zusehen, während die Men- schen in Furcht vor Zerstörung leben müssen! | Laisse-moi! Je ne peux pas supporter de voir le peuple vivre dans la peur et la destruction! | ¡Apártate! ¡No puedo seguir de brazos cruzados mientras la gente vive con miedo a la destrucción! | Lasciami! Non posso stare a guardare mentre la gente vive nella paura della distruzione! |
No matter how frightening it is, you must not lose hope! Hope is the one thing that can lead you to peace! | So bedrohlich es auch ist, du darfst nicht die Hoffnung verlieren! Nur die Hoffnung kann uns jetzt noch zum Frieden führen! | Tu ne dois perdre espoir, même si tu es terrifié! L'espoir est tout ce qui nous reste! | Aunque estés muy asustado, no pierdas la esperanza. Te mostrará el camino hacia la paz. | Anche se tutto ciò è spaventoso non devi perdere la speranza! La speranza ti condurr alla pace! |
Oh ho ho ho! Wandering about? Foolish Princess! | Oh ho ho ho! Wohin des Weges, törichte Prinzessin?!? | Oh ho ho ho! Tu te promènes? Stupide Princesse! | ¡Jo, jo, jo, jo! ¿Estás perdida? ¡Princesa estúpida! | Oh ho ho ho! Vai in giro? Sciocca Principessa! |
Eee hee hee hee! We've found you, Princess Zelda! | Iii hii hii hii! Wir haben dich gefunden, Prin- zessin Zelda! | Hé hé hé hé. Nous t'avons trouvée, Princesse Zelda! | ¡Ji, ji, ji, ji! ¡Te hemos encontrado, Princesa Zelda! | Ehe ehe ehe! Ti abbiamo trovata, Principessa Zelda! |
Hope for the people? We'll snuff it out! | Eine Hoffnung für das Volk? Die ersticken wir im Keim! | De l'espoir? Nous allons le balayer! | ¿Esperanza para la gente? ¡La aniquilaremos! | Speranza per la gente? La spazzeremo via! |
And you shall light the Flame of Despair! Eee hee hee hee! | Und du wirst nun die Flamme der Verzweiflung entzünden! Iii hii hii hii! | Et tu vas allumer les Flammes du Désespoir! Hé hé hé hé hé! | ¡Y tú encenderás la Llama de la Desesperanza! ¡Ji, ji, ji, ji! | E tu accenderai la Fiamma della Disperazione! Ehe ehe ehe! |
Aaaaaahhh! | Aaaaaahhh! | Aaaaaahhh! | ¡Aaaaahhh! | Aaaaaahhh! |
The sacrifice is in our grasp... | Das Opfer ist in unserer Hand... | Le sacrifice va enfin avoir lieu... | El sacrificio está a nuestro alcance... | Stiamo per compiere il sacrificio... |
When Zelda, the hope of the people, vanishes from Horon Village, this land will be stricken with despair. | Indem Zelda vom Antlitz Horon- Dorfs getilgt wird, stirbt die Hoffnung des Volkes und Ver- zweiflung wird es heimsuchen. | Quand Zelda, l'espoir du peuple, aura disparu du Village Horon, ce royaume sera envahi par le désespoir. | Cuando Zelda, la esperanza de la gente, desaparezca de Pueblo Horon, la desesperanza se adueñará de esta tierra. | Quando Zelda, la speranza della gente, svanir da Horon, questa terra sar devastata dalla disperazione. |
It is time! The Flames of Sorrow and Destruction and the great sacrifice are united! | Es ist an der Zeit! Die Flam- men der Qual und der Zerstörung vereinigen sich mit unserem großen Opfer! | C'est l'heure! Les Flammes de la Désolation, de la Destruction et le grand sacrifice sont unis! | ¡Es la hora! ¡Las Llamas del Dolor y de la Destrucción y el gran sacrificio han sido unidos! | È ora! Le Fiamme del Dolore, della Distruzione e il grande sacrificio sono stati uniti! |
If we sacrifice Zelda, all will fall into despair... Ho ho ho ho! | Mit dem Opfer Zeldas breitet sich im ganzen Land die Ver- zweiflung aus! Ho ho ho ho! | Si nous sacrifions Zelda, tout sera perdu... Ho ho ho ho! | Al sacrificar a Zelda, todo caerá en la desesperanza... ¡Jo, jo, jo, jo! | Sacrificando Zelda, tutto cadr nella disperazione... Oh oh oh oh! |
Alight, Flame of Despair! Awaken, Ganon, Evil King! Eee hee hee hee! | Entflamme die Verzweiflung! Erwache, Ganon, König des Bösen! Iii hii hii hii! | Très bien, Flammes du Désespoir! Réveillez Ganon, roi maléfique! Hé hé hé hé hé! | ¡Arde, Llama de la Desesperanza! ¡Despierta, Ganon, Rey del Mal! ¡Ji, ji, ji, ji! | Accenditi, Fiamma della Disperazione! Svegliati, Ganon, Re del Male! Ehe ehe! |
The power of darkness won't let you go any further! | Die Macht der Finsternis ver- wehrt dir den Zutritt! | La puissance des ténèbres ne te permettra pas d'aller plus loin! | ¡El poder de las tinieblas no te deja llegar más lejos! | Il potere delle tenebre non ti far andare oltre! |
The boy comes! I, Onox, General of Darkness, imprisoned Din and cast seasons into chaos. You flit before me like a fly! I'll crush you! | Der Knirps ist da! Ich, Onox, General der Finsternis, nahm Din gefangen und stürzte die Jah- reszeiten ins Chaos! Vor mir bist du nichts weiter als eine lästige Fliege! Ich werde dich zerquetschen! | Le garçon arrive! Moi, Onox, Général des Ténèbres, j'ai emprisonné Din et détruit le cycle des saisons. Tu t'es enfui devant moi comme une mouche! Je vais te pulvériser! | ¡Aquí viene! Yo, Onox, General de las Tinieblas, rapté a Din y creé el caos en las estaciones. ¡Revoloteas delante de mí como una mosca! ¡Te machacaré! | Arriva il ragazzo! Io, Onox, Generale delle Tenebre, ho imprigionato Din e messo le stagioni nel caos. Sei come una mosca per me e ti schiaccerò! |
Uhhnn... Don't think I've been beaten! Can you keep up this fight? | Ahhhh... Denke nicht, ich sei geschlagen! Hältst du diesem Kampf stand? | Uhhnn... Ne crois pas que je sois battu! Peux-tu continuer ce combat? | Uh... ¡No creas que me has vencido! ¿Podrás seguir luchando así? | Uhm... Non pensare di avermi battuto! Puoi reggere questa lotta? |
Gwah hah hah! I was summoned from the Dark Realm by Twinrova. See my true form! Feel the might of a dark dragon! | Guah hah hah! Twinrova hat mich aus dem Reich der Fins- ternis herbei- gerufen. Erkenne meine wahre Ge- stalt! Spüre die Macht eines finsteren Drachens! | Wah hah hah! Je reviens du Royaume des Ténèbres gr¡ce Twinrova. Contemple mon vrai pouvoir! Ressens la puissance du Dragon Noir! | ¡Jua, jua, jua! He sido invocado desde el Reino de las Tinieblas por Birova. ¡Observa mi verdadera forma! ¡Siente el poder de un dragón de las tinieblas! | Aaah ah ah! Sono stato chiamato dal Regno delle Tenebre da Duerova. Ecco la mia realt ! Senti la potenza d'un drago nero! |
Gurrrgh... No... It's too late. My orders were to capture Din and deliver the destructive power of a seasonless land to Twinrova. Now, as the Flame of Destruction, that power is set to devour this land! Gah, hah, hah... | ARGH... Nein... Jedoch... Deine Bemühungen waren vergebens... Ich hatte Order, Din zu fangen und Twinrova die zerstörerische Kraft eines Landes ohne Jahreszeiten auszuliefern. Nun wird diese Kraft als Flamme der Zerstörung das Land ver- zehren! Aah, hah, hah... | Gurrrgh... Non... C'est trop tard. Mes ordres étaient de capturer Din et de livrer le pouvoir de la destruction Twinrova. Ce pouvoir va détruire le monde! Gah, hah, hah... | Grrrrr... No... Demasiado tarde. Mis órdenes eran capturar a Din y entregar a Birova el destructivo poder de una tierra sin estaciones. ¡Ahora, como la Llama de la Destrucción, ese poder va a devorar esta tierra! Jua, jua, jua... | Ooooh... no... È troppo tardi. I miei ordini erano di catturare Din e dare a Duerova il potere distruttivo di una terra priva di stagioni. Ora, come Fiamma della Distruzione, quel potere distrugger questa terra! Ah, ah,... |
It's too late, [Link]. Zelda--our sacrifice--is in our grasp. Soon no one will be able to stop the return of Ganon. Even you shall be destroyed-- by Onox! | Es ist zu spät, [Link]. Zelda - unser Opfer - ist in unserer Hand. Bald schon kann niemand mehr die Rückkehr von Ganon abwenden! Und Onox wird dein Schicksal besiegeln! | C'est trop tard, [Link]. Zelda, notre sacrifice, est en notre pouvoir. Bientôt personne ne pourra empêcher le retour de Ganon. Tu vas être détruit par Onox! | Demasiado tarde, [Link]. Zelda, nuestro sacrificio, ya nos pertenece. Nadie impedirá el regreso de Ganon. ¡También tú serás destruido por Onox! | È troppo tardi, [Link]. Zelda... Il sacrificio è vicino. Presto nessuno potr fermare il ritorno di Ganon. Onox ti annienter ! |
The Evil King Ganon returns!!! Ah, hah...Gurgh! | Der König des Bösen, Ganon, kehrt zurück!!! Ah, hah...Urgh! | Le Roi Maléfique Ganon est de retour!!! Ah, ah! Gurgh! | ¡El Rey del Mal, Ganon, regresa! ¡Ah, ah...Gurgh! | Il Re del Male, Ganon, ritorna! Ah, ah...Grrr! |
Gah, hah, hah! Not bad at all! But I'm done toying with you! I will show you my true might!!! | Aah, hah, hah! Beachtlich! Doch genug der Schmeicheleien! Spüre meine wahre Kraft! | Gah, hah, hah! Pas mal! J'en ai assez de jouer avec toi! Je vais te montrer mon vrai pouvoir!!! | ¡Jua, jua, jua! ¡No está mal! Pero basta de juegos. ¡Ahora verás mi verdadero poder! | Aaah, grrr! Non male! Ma ora mi hai stancato, ti mostrerò la mia vera potenza! |
You need a key for this door! | Für diese Tür benötigst du einen Schlüssel! | Il vous faut une clé pour ouvrir! | ¡Busca la llave de esta puerta! | Hai bisogno di una chiave per questa porta! |
This keyhole is different! | Dieses Schloss unterscheidet sich von den anderen! | Cette serrure est différente! | ¡Esta cerradura es diferente! | Questa serratura è diversa! |
Huh? This block has a keyhole. | Oh! Dieser Block hat ein Schloss! | Hein? Ce bloc a une serrure. | Este bloque tiene cerradura. | Eh? Questo blocco ha una serratura. |
Oof! It's heavy! | Uff! Das ist aber schwer! | Humpf! C'est lourd! | ¡Uff! ¡Pesa! | Uff! È pesante! |
Oof! It's heavy, like a rock! | Uff! Das ist ja schwer wie ein Felsen! | Mpf! C'est lourd comme un rocher! | ¡Uff! ¡Pesa demasiado! | Uff! È pesante come una roccia! |
This block has cracks in it. [-- choice --] This wall is cracked. It looks like it could be broken! | Dieser Block hat Risse. [-- choice --] Diese Wand hat Risse. Sieht aus, als könne man sie aufbrechen! | Ce bloc est fissuré. [-- choice --] Ce mur est lézardé. On dirait qu'on peut le casser! | Este bloque tiene grietas. [-- choice --] Esta pared tiene grietas. ¡Parece que puede romperse! | Questo blocco ha delle crepe. [-- choice --] Questo muro ha delle crepe. Sembra che si possa rompere! |
This torch needs lighting. | Diese Fackel muss entzündet werden. | La torche doit être allumée. | Hay que encender esta antorcha. | Questa torcia deve essere accesa. |
Huh? This has a keyhole. | Oh! Da ist ja ein Schloss! | Hein? Il y a une serrure... | ¡Vaya! Aquí hay una cerradura. | Eh? Qui c'è una serratura. |
Oof! It's too heavy to move! | Uff! Das ist zu schwer! | Mpf! C'est trop lourd bouger! | ¡Uff! ¡Demasiado pesado! | Uff! È troppo pesante da muovere! |
Your shield was eaten! | Dein Schild wur- de gefressen! | Votre bouclier a été mangé! | ¡Se ha comido tu escudo! | Il tuo scudo è stato mangiato! |
Your flute's song fell flat. | Das Spiel deiner Flöte bleibt ohne Wirkung. | Votre mélodie a été mal jouée. | Tu flauta está desafinada. | La musica del tuo flauto è piatta. |
It won't open from this side! | Es lässt sich von dieser Seite nicht öffnen! | Ca ne s'ouvrira pas de ce côté! | No puede abrirse por este lado. | Non si apre da questo lato! |
You can't read it from here! | Es lässt sich von hier aus nicht lesen! | Vous ne pouvez le lire d'ici! | No puede leerse desde aquí. | Non puoi leggere da qui! |
Your song just echoes... | Dein Lied ver- hallt... | L'écho de votre mélodie se perd. | Nadie escucha tu canción... | La tua canzone riecheggia e basta... |
Wait, young traveler. I'm a wandering prophet, Sokra. Ahh...I feel it! Spring, summer, autumn, winter! The four spirits are calling you! Make no mistake! The Temple of Seasons is still hidden in this world! If you can find the temple, then pay a visit to the spirits who live there. Surely they can help. Farewell! | Warte, junger Reisender. Ich bin Sokra, ein wandernder Prophet! Ah... Ich spüre es! Frühling, Som- mer, Herbst, Winter! Die vier Geister rufen nach dir! Erlaube dir kei- nen Fehler! Der Tempel der Jahreszeiten ist immer noch in dieser Welt! Solltest du den Tempel finden, dann suche die dort lebenden Geister auf. Sie können dir helfen! Glück- liche Reise! | Attends, jeune voyageur. Je suis Sokra, prophète errant. Je les sens! Printemps, été, automne, hiver! Les quatre esprits t'appellent! Mais pas d'erreur! Le Temple des Saisons est encore caché dans ce monde! Si tu trouves le temple, rends donc visite aux esprits qui y résident. Ils t'aideront sûrement! Adieu! | Espera, joven viajero. Soy un profeta errante, Sokra. Ahh... Lo noto. ¡Primavera, verano, otoño, invierno! ¡Los cuatro espíritus te llaman! ¡No falles! El Templo de las Estaciones sigue en este mundo. Si encuentras el templo, visita a los espíritus que lo habitan. Seguro que ellos te ayudarán. ¡Hasta la vista! | Aspetta, giovane viaggiatore. Sono un profeta errante, Sokra. Ahh... lo sento! Primavera, estate, autunno, inverno! I quattro spiriti ti chiamano! Non fare errori! Il Tempio delle Stagioni è ancora nascosto in questo mondo! Se trovi il tempio, allora fai visita agli spiriti che ci vivono. Ti aiuteranno. Addio! |
If that Rod of Seasons held the powers of the Season Spirits, you could change the seasons! | Wenn dem Stab der Jahreszeiten die Kräfte der Geister der Jah- reszeiten inne- wohnen, kannst du die Jahres- zeiten ändern! | Si ce Sceptre des Saisons détenait les pouvoirs des Esprits des Saisons, tu pourrais changer les saisons! | Si ese cetro poseyera el poder de los Espíritus de las Estaciones, podrías cambiar de estación. | Se quello Scettro delle Stagioni ha i poteri degli Spiriti delle Stagioni, potresti cambiare le stagioni! |
ZZZ... | ZZZ... | ZZZ... | ZZZ... | ZZZ... |
The seasons of Holodrum are all in disorder. Spring, summer-- what will come of it all? Even I cannot see... | Die Jahreszeiten in Holodrum sind aus der Ordnung! Frühling, Som- mer... Wo führt das nur hin? Das kann selbst ich nicht sehen... | Les saisons d' Holodrum sont très perturbées. Printemps, été... Que va-t-il arriver? Même moi, je ne peux le prédire. | Las estaciones de Holodrum están desordenadas. Primavera, verano... ¿Qué ocurrirá? Ni siquiera yo puedo verlo... | Le stagioni di Holodrum sono tutte in disordine. Primavera, estate... cosa succeder ? Nemmeno io riesco a vedere! |
That's it! | Das ist er! | C'est ça! | ¡Ya está! | Ecco! |
You have the Rod of Seasons! | Du hast ihn, den Stab der Jahres- zeiten! | Tu possèdes le Sceptre des Saisons! | ¡Tienes el Cetro de las Estaciones! | Hai lo Scettro delle Stagioni! |
But I see it has only the power of winter. Hmm... Swing the rod from atop that stump. Its power will be unleashed! Do you understand? Yes Not really | Aber bislang hat er nur die Kraft des Winters. Hmm... Schwinge den Stab von einem Baumstumpf aus, um seine Kraft zu entfal- ten! Hast du das verstanden? Ja Nein | Mais il ne possède que le pouvoir de l'hiver. Hmm... Brandis le sceptre sur cette souche pour déclencher son pouvoir. As-tu compris? Oui Euh, non | Pero veo que sólo tiene el poder del invierno. Mmm... Agita el cetro desde lo alto de ese tronco. ¡Así liberarás todo su poder! ¿Lo entiendes? Sí No muy bien | Ma vedo che ha solo il potere dell'inverno. Mhm... Usa lo scettro dalla cima di quel ceppo. Potrai così sfruttare il suo potere! Capito? Sì No |
If the Temple of Seasons has sunk into some land called Subrosia, there must be other entrances to the Subrosian land! You must find them! Perhaps you will even go to the Temple of Seasons again. So we part! | Wenn der Tempel der Jahreszeiten in dieses Land namens Subrosia gefallen ist, dann muss es weitere Eingänge zum Subrosia- nischen Grund geben! Du musst sie finden! Vielleicht musst du noch mehrmals den Tempel der Jahreszeiten aufsuchen! Hier trennen sich nun unsere Wege! | Si le Temple des Saisons a coulé dans une terre appelée Subrosia, il doit exister d'autres entrées pour Subrosia. Tu dois les trouver! Peut-être iras-tu au Temple des Saisons nouveau. Séparons-nous! | Si el Templo de las Estaciones se ha hundido en Subrosia, debe de haber más entradas a Subrosia. ¡Encuéntralas! Quizás incluso vuelvas a ir al Templo de las Estaciones. ¡Separémonos! | Se il Tempio delle Stagioni è sprofondato su una terra chiamata Subrosia, ci saranno pure altre entrate per questa Subrosia! Le devi trovare! Forse andrai nuovamente al Tempio delle Stagioni. Addio! |
Just as I, Sokra, predicted, the time has come when a new Power of Seasons is needed. This means you must find a doorway to the Subrosian land and go to the Temple of Seasons. | Es ist, wie ich, Sokra, es vor- hergesehen habe! Eine weitere Kraft der Jah- reszeiten wird benötigt. Das bedeutet, du musst eine Ver- bindung zum Sub- rosianischen Grund finden und zum Tempel der Jahreszeiten gehen. | Comme je l'avais prédit, le temps est venu. Nous avons besoin d'un nouveau Pouvoir des Saisons! Cela signifie que tu dois trouver un passage vers Subrosia et aller au Temple des Saisons. | Tal como yo, Sokra, predije, ha llegado el tiempo de obtener un nuevo Poder de las Estaciones. Debes encontrar una puerta que conduzca a la Tierra de Subrosia para ir al Templo de las Estaciones. | Proprio come ha predetto Sokra è arrivato il tempo per un nuovo Potere delle Stagioni. Ciò significa che devi trovare un passaggio per Subrosia e andare al Tempio delle Stagioni. |
Princess Zelda Hope for all Alas! You've been taken! | Prinzessin Zelda, Hoffnung aller Leider... ...wurdest du entführt! | Princesse Zelda Espoir pour tous Hélas! Tu as été emmenée! | Princesa Zelda Esperanza para todos ¡Qué pena! La raptaron de malos modos | Principessa Zelda Speranza di tutti Ah Ti hanno presa! |
I am traveling the lands under King Zora's orders to find a new domain, but no place exceeds Labrynna's seas. So will you hear my request? Yes No | Ich durchstreife die Länder auf Order von König Zora, um neue Gebiete zu er- schließen. Doch kein Ort über- trifft Labrynnas Seenlandschaft. Lass mich dich um etwas bitten! Ja Nein | Je parcours les terres sous les ordres du Roi Zora pour trouver un nouveau domaine, mais aucun endroit n'est plus grand que les mers de Labrynna. Ecouteras-tu ma requête? Oui Non | El Rey Zora me ha ordenado viajar por el mundo para encontrar nuevos dominios, pero no hay nada más allá de los mares de Labrynna. ¿Escucharías mi súplica? Sí No | Viaggio per il mondo agli ordini di Re Zora per trovare un nuovo regno, ma non c'è altro luogo oltre il mare di Labrynna. Vuoi ascoltare la mia richiesta? Sì No |
I'd like you to tell this secret and my report to King Zora in Labrynna's seas. Understood? Yes No | Ich möchte, dass du meinen Report und dieses Ge- heimnis zu König Zora im Meer von Labrynna bringst! Verstanden? Ja Nein | J'aimerais que tu dises ce secret et que tu fasses mon rapport au Roi Zora dans les mers de Labrynna. Compris? Oui Non | Me gustaría que contases este secreto al Rey Zora en los mares de Labrynna. ¿Has entendido? Sí No | Vorrei che tu svelassi questo segreto e il mio rapporto a Re Zora al mare di Labrynna. Capito? Sì No |
[Secret] Understood? Yes No | [Secret] Verstanden? Ja Nein | [Secret] Compris? Oui Non | [Secret] ¿Comprendes? Sí No | [Secret] Capito? Sì No |
Thank you. | Vielen Dank! | Merci. | Gracias. | Grazie. |
No? That's very regrettable. | Nein? Das ist aber äußerst bedauerlich! | Non? C'est tout fait regrettable. | ¿No? ¡Vaya! Lo lamento. | No? Mi dispiace. |
I found you! You're [Link]? I saw the statue in Lynna, and I had to meet you. In honor of our meeting, I can teach you the happiness secret that the fairies in Labrynna's Fairy's Woods taught me. What do you say? Yes No | Ich habe dich gefunden! Du bist [Link]? Ich habe die Statue in Lynna gesehen - und da musste ich dich einfach treffen! Da mir die Ehre zuteil wird, dich zu sehen, könnte ich dir das Glücks-Ge- heimnis der Feen anvertrauen! Sie haben es mir in den Feenwäldern von Labrynna verraten. Was hältst du davon? Ja Nein | Je t'ai trouvé! Tu es [Link]? J'ai vu ta statue Lynna et je devais te rencontrer. En l'honneur de notre rencontre, je peux t'apprendre le secret du bonheur, qui m'a été appris par les fées du Bois de la Fée de Labrynna. Qu'en dis-tu? Oui Non | ¡Te encontré! ¿Eres [Link]? Vi la estatua en Lynna y tenía que conocerte. En honor de este encuentro, te enseñaré el secreto de la felicidad que las hadas del Bosque de las Hadas me enseñaron. ¿Qué me dices? Vale No | Ti ho trovato! Sei [Link]? Ho visto la statua a Lynna e ti volevo incontrare. Vorrei svelarti il segreto della felicit che mi hanno rivelato le fate nel Bosco delle Fate di Labrynna. Che ne pensi? Sì No |
[Secret] Got it? Yes No | [Secret] Hast du es dir gemerkt? Ja Nein | [Secret] Compris? Oui Non | [Secret] ¿Lo has pillado? Sí No | [Secret] Capito? Sì No |
Now we can both be happy! | Jetzt können wir beide glücklich werden! | Maintenant, nous pouvons être heureux tous les deux! | ¡Ya podemos ser felices los dos! | Ora possiamo essere felici entrambi! |
What? It's OK. I don't mind. | Was? Na ja, wenn du nicht willst! | Quoi? D'accord, ça ne me dérange pas. | ¿Qué? Bueno. Me da igual. | Cosa? OK! Non importa. |
If you tell this happiness secret to the fairies in Labrynna, you can be even happier! Got it? Yes No | Wenn du den Feen aus Labrynna dieses Geheimnis verrätst, könn- test du noch viel glücklicher werden! Alles klar Ja Nein | Si tu répètes ce secret du bonheur aux fées de Labrynna, tu pourras être encore plus heureux! T'as compris? Oui Non | Si le cuentas este secreto a las hadas en Labrynna, podrás ser aún más feliz. ¿Entendido? Sí No | Se racconti questo segreto della felicit alle fate a Labrynna, diventerai ancora più felice! Capito? Sì No |
I am the senior pupil of Troy, Labrynna's biologist! Listen to my request! OK No way | Ich bin ein Schüler Troys, des Biologen von Labrynna! Hör dir meine Bitte an! O.K. Nein | Je suis le disciple de Troy, le biologiste de Labrynna. Ecoute ma requête! OK Pas l'temps | Soy el aprendiz más avanzado de Troy, biólogo de Labrynna ¡Escucha lo que voy a pedirte! Sí Ni hablar | Sono il primo allievo di Troy, il biologo di Labrynna! Ascolta la mia richiesta! OK No |
I'm very busy, so I want you to tell this secret to Dr. Troy up on Rolling Ridge in Labrynna! You got that? Yes No | Ich hab viel um die Ohren, daher möchte ich dich bitten, Dr. Troy dieses Geheimnis zu überbringen. Man findet ihn oben auf dem Kugelkamm in Labrynna! Hast du das verstanden? Ja Nein | J'suis très occupé, alors j'aimerais que tu dises ce secret au Dr. Troy en dessous de Rouleroche Labrynna! Compris? Oui Non | Tengo mucho que hacer, así que quiero que le digas este secreto al Dr. Troy, junto a la Cordillera Ondulada de Labrynna ¿Entendido? Sí No | Sono molto occupato e vorrei che tu svelassi questo segreto al Dr. Troy ai Monti Rotolanti a Labrynna! Capito? Sì No |
[Secret] Understand? Yes No | [Secret] Verstanden? Ja Nein | [Secret] Compris? Oui Non | [Secret] ¿Entendido? Sí No | [Secret] Capito? Sì No |
I'm counting on you! | Ich verlasse mich auf dich! | Je compte sur toi! | ¡Confío en ti! | Conto su di te! |
Stingy!!! | Spielverderber! | Radin!!! | ¡Tacaño! | Gretto!!! |
Hey! Can I ask you a favor? Yes No | Hey! Darf ich dich um einen Gefallen bitten? Ja Nein | Hé! J'peux te demander un truc? Oui Non | ¡Eh! ¿Me puedes haces un favor? Sí No | Ehi! Posso chiederti un favore? Sì No |
Mayor Plen in Labrynna's Lynna City has done so much for me! I want to thank him, but I'm too embarrassed to do it myself... Can you tell him this secret? Yes No | Bürgermeister Plen von Lynna- Stadt aus La- brynna hat schon so viel für mich getan! Wie gerne würde ich ihm danken, aber es ist mir so pein- lich... Kannst du ihm dieses Geheimnis überbringen? Ja Nein | Plen, le maire de Lynna, Labrynna a fait beaucoup pour moi! Je voudrais le remercier, mais je suis trop embarrassé pour le faire moi-même... Peux-tu lui répéter ce secret? Oui Non | El Alcalde Plen de Ciudad Lynn, en Labrynna, ha hecho mucho por mí. Deseo devolverle el favor, pero me da vergüenza hacerlo solo... ¿Puedes contarle este secreto? Sí No | Il Sindaco Plen nella citt di Lynna a Labrynna ha fatto tanto per me! Voglio ringraziarlo, ma mi imbarazzo... Puoi dirgli tu questo segreto? Sì No |
[Secret] Can you tell him? Yes No | [Secret] Erzählst du es ihm? Ja Nein | [Secret] Peux-tu lui répéter? Oui Non | [Secret] ¿Se lo dirás? Sí No | [Secret] Puoi dirglielo? Sì No |
Thank you! | Vielen Dank! | Merci! | ¡Gracias! | Grazie! |
I didn't think so... | Das hätte ich nicht von dir erwartet... | Je ne pensais pas... | No me esperaba esto... | Non pensavo... |
Can you hear my regret? Yes No | Verstehst du mein Bedauern? Ja Nein | Peux-tu entendre mes regrets? Oui Non | ¿Escucharías mi lamento? Sí No | Senti il mio dispiacere? Sì No |
I worked in library in Labrynna long time ago. Just because I hear secret, I become this... To set it right, I want you to hear secret. Hear my secret! You understand? Yes No | Vor langem war ich in Labrynnas Bücherei be- schäftigt! Wenn ich etwas von Geheimnissen höre, werde ich so... Um das wieder in Ordnung zu brin- gen, möchte ich, dass du diesem Geheimnis lauschst. Hör dir mein Ge- heimnis an! Verstehst du es? Ja Nein | Je travaillais la bibliothèque Labrynna il y a longtemps. Juste parce que j'entends des secrets, je suis devenu comme ça. Pour remettre les choses au clair, je veux que tu entendes un secret. Ecoute mon secret! Compris? Oui Non | Trabajé en la biblioteca de Labrynna hace mucho. Sólo por oír un secreto, me convertí en esto... Para arreglarlo, quiero que escuches mi secreto. ¡Escucha mi secreto! ¿Vale? Vale No | Ho lavorato nella biblioteca a Labrynna molto tempo fa. Solo perché scopro un segreto, divento... Per compensare voglio che anche tu senta il segreto. Senti il mio segreto! Captio? Sì No |
[Secret] Understand? Yes No | [Secret] Hast du es dir gemerkt? Ja Nein | [Secret] Compris? Oui Non | [Secret] ¿Entendido? Sí No | [Secret] Capito? Sì No |
This very, very old story... | Diese uralte Geschichte... | C'est une très très vieille histoire... | Esta historia es muy antigua... | Questa storia vecchissima... |
...... | ...... | ...... | ...... | ...... |
Bwee! [Link]! I'm no enemy! I heard a rare secret. Do you want to hear it? Yes No | OINK! [Link]! Ich will dir nichts Böses! Ich kenne ein sehr großes Ge- heimnis! Willst du es hören? Ja Nein | Hééé! [Link]! Je suis pas un ennemi! J'ai entendu un secret rare. Veux-tu l'entendre? Oui Non | ¡Eh, [Link]! ¡No soy enemigo! He oído un extraño secreto. ¿Quieres oírlo? Sí No | Grr! [Link]! Non sono un nemico! Ho sentito un segreto raro. Lo vuoi sentire? Sì No |
This secret is related to the Tokay people in Labrynna! Understand? Yes Once more | Dieses Geheimnis hat mit dem Volk der Tokay aus Labrynna zu tun! Verstanden? Ja Noch mal! | Ce secret concerne le peuple Tokay de Labrynna! Compris? Oui Ben, non | ¡Este secreto está relacionado con los Tokay de Labrynna! ¿Lo entiendes? Sí Otra vez | Questo segreto ha a che fare con le genti Tokay a Labrynna! Capito? Sì Ripeti |
[Secret] Understand? Yes No | [Secret] Verstanden? Ja Nein | [Secret]! OK? Oui Non | [Secret] ¿Entendido? Sí No | [Secret] Capito? Sì No |
Waste of time! | Welch Zeitver- schwendung! | Perte de temps! | ¡Qué perdida de tiempo! | Una perdita di tempo! |
Fine! | Prima! | Bien! | ¡De acuerdo! | Bene! |
I'm the mother of Mamamu Yan, Labrynna's top dog breeder. This fellow's from Labrynna, too, but we met here by chance. Can you help me? Yes No | Ich bin die Mama von Mamamu Yan, der besten Hun- dezüchterin aus ganz Labrynna. Dieser Typ hier stammt auch aus Labrynna, aber wir haben uns rein zufällig hier getroffen. Kannst du uns helfen? Ja Nein | Je suis la mère de Mamamu Yan, le meilleur éleveur de Labrynna. Ce gars est aussi de Labrynna, mais nous nous sommes rencontrés par hasard. Peux-tu m'aider? Oui Non | Soy la madre de Mamamu Yan, la mejor criadora de perros de Labrynna. †ste tipo también es de Labrynna, pero nos hemos visto por casualidad. ¿Podrías ayudarme? Sí No | Sono la mamma di Mamamu Yan, la migliore alleva- trice di cani di Labrynna. Anche questo tipo è di Labrynna, ma ci siamo trovati qui per caso. Puoi aiutarmi? Sì No |
Can you tell this secret to my daughter, Mamamu Yan, in Labrynna? Yes No | Kannst du dieses Geheimnis meiner Tochter Mamamu Yan in Labrynna überbringen? Ja Nein | Peux-tu dire ce secret ma fille, MamamuYan, Labrynna? Oui Non | ¿Puedes decirle este secreto a mi hija, Mamamu Yan, en Labrynna? Sí No | Puoi riferire questo segreto a mia figlia, Mamamu Yan, a Labrynna? Sì No |
[Secret] OK? OK Not OK | [Secret] O.K.? O.K. Nein | [Secret] OK? OK Pas OK | [Secret] ¿De acuerdo? Vale No | [Secret] OK? OK No |
Please tell my daughter. | Bitte, sage es meiner Tochter! | STP, dis-le ma fille. | Díselo a mi hija, por favor. | Per favore dillo a mia figlia. |
I see... | Ich verstehe... | Je vois... | Ya veo... | Capisco... |
[Link]! Great timing! Can I ask a favor of you? Yes No | [Link]! Gut abgepasst! Darf ich dich um einen Gefallen bitten? Ja Nein | [Link]! Bon timing! Puis-je te demander une faveur? Oui Non | ¡[Link]! ¡Justo a tiempo! ¿Puedes hacerme un favor? Sí No | [Link]! Che coincidenza! Posso chiederti un favore? Sì No |
There's a man named Tingle on the edge of Lynna Village who thinks he's a fairy. I want you to tell him a secret. Understand? Yes No | Am Rande von Lynna-Dorf lebt ein Mann mit dem Namen Tingle. Er glaubt eine Fee zu sein! Ich möchte, dass du ihm ein Geheim- nis überbringst! Verstanden? Ja Nein | A la limite du village de Lynna, il y a un homme appelé Tingle. Il se prend pour une fée. Je veux que tu lui dises un secret. Compris? Oui Non | Hay un hombre llamado Tingle a las afueras de Pueblo Lynna que se cree un hada. Quiero que le cuentes un secreto. ¿De acuerdo? Sí No | C'è un uomo di nome Tingle alla periferia del Paese di Lynna che dice di essere una fata. Vorrei che tu gli dicessi un segreto. Capito? Sì No |
[Secret] Understand? Yes No | [Secret] Verstanden? Ja Nein | [Secret] Compris? Oui Non | [Secret] ¿Entendido? Sí No | [Secret] Capito? Sì No |
Don't forget! | Vergiss es nicht! | N'oublie pas! | ¡No lo olvides! | Non dimenticare! |
Oh. Really? | Oh! Na dann... | Oh. Vraiment? | ¡Ah!, ¿sí? | Oh. Davvero? |
My ancestor's diary says he came to Goron Mountain from Labrynna long ago. If I could meet him, I'd ask him the meaning of the secret in the diary. Could you research this? Sure Sorry | In meinem Ahnen- buch steht, dass er vor sehr lan- ger Zeit von Labrynna aus zum Goronenberg kam. Wenn ich ihn träfe, würde ich ihn nach der Be- deutung dieses Geheimnisses aus meinem Ahnenbuch fragen. Kannst du das mal unter die Lupe nehmen? Sicher Nö | D'après le journal de mon ancêtre, il est venu de Labrynna la Montagne Goron il y a longtemps. Si je pouvais le trouver pour lui demander le sens du secret dans le journal? Peux-tu le rechercher? Sûr Désolé | El diario de mi antepasado dice que llegó hace mucho a la Montaña Goron desde Labrynna. Si pudiera verle le preguntaría el significado del secreto del diario. ¿Puedes investigarlo? Sí Lo siento | Il diario del mio antenato dice che venne da Monte Goron a Labrynna molto tempo fa. Se lo potessi incontrare gli chiederei il significato del segreto nel diario. Puoi cercarlo? Sì No |
[Secret] Did you get it? Yes No | [Secret] Hast du es verstanden? Ja Nein | [Secret] Compris? Oui Non | [Secret] ¿Lo has cogido? Sí No | [Secret] Capito? Sì No |
Apparently, my ancestor was the Goron Elder. | Anscheinend ist mein Vorfahre ein weiser Goro- ne gewesen! | Apparemment, mon ancêtre était l'Ancien Goron. | Al parecer, el Anciano Goron era mi antepasado. | Forse il mio antenato era il Goron Saggio. |
You have no sentimentality. | Du bist so un- sensibel! | Tu n'es pas sentimental. | Eres un insensible. | Non hai cuore. |
Hi, [Link]! Can I ask some- thing of you? Yes No | Hi, [Link]! Darf ich dich um etwas bitten? Ja Nein | Salut, [Link]! Puis-je te demander quelque chose? Oui Non | ¡Hola, [Link]! ¿Puedo pedirte un favor? Sí No | Ciao [Link]! Posso chiederti un favore? Sì No |
I want you to tell a touching secret to the authors of my favorite book. The authors are twins who lived in Labrynna's Symmetry City, but the book was written so long ago, they may be gone. OK? Yes No | Ich möchte, dass du den Autoren meines Lieb- lingsbuches ein ergreifendes Ge- heimnis über- bringst. Es handelt sich um Zwillinge aus Symmetria-Stadt. Das Buch ist schon alt, ich weiß nicht mal, ob es sie noch gibt... O.K.? Ja Nein | Je veux que tu dises un secret aux auteurs de mon livre favori. Ce sont des jumeaux qui vivent dans la Cité Symétrie Labrynna, mais le livre date tellement qu'ils sont peut-être partis depuis. C'est d'accord? Oui Non | Me gustaría que contases este secreto a los autores de mi libro favorito. Son dos gemelos que viven en Labrynna, en Ciudad Simetría, aunque lo escribieron hace tanto que quizá ya no estén. ¿Lo entiendes? Sí No | Vorrei che svelassi un segreto agli autori del mio libro preferito. Gli autori sono i gemelli che vivevano nella Citt Simmetria a Labrynna, ma il libro è stato scritto così tanto tempo fa, che chi li trova più? Lo farai? Sì No |
[Secret] Understand? Yes No | [Secret] Verstanden? Ja Nein | [Secret] Compris? Oui Non | [Secret] ¿Entendido? Sí No | [Secret] Capito? Sì No |
Thank you! | Ich danke dir! | Merci! | ¡Gracias! | Grazie! |
Oh... | Oh... | Oh... | Oh... | Oh... |
Welcome, [Link]. I am Farore, Oracle of Secrets. This is the Hall of Secrets, where your secrets take form. | Willkommen, [Link]. Ich bin Farore, das Orakel der Geheimnisse. Du befindest dich in der Halle der Geheimnisse! Hier nehmen dei- ne Geheimnisse Gestalt an. | Bienvenue, [Link]. Je suis Farore, l'Oracle des Secrets. Voici la Salle des Secrets, où vos secrets prennent forme. | Bienvenido, [Link]. Soy Farore, Oráculo de los Secretos. †ste es el Salón de los Secretos, donde tus secretos tomarán forma. | Benvenuto, [Link]. Sono Farore, Oracolo dei Segreti. Questa è la Sala dei Segreti, dove prendono forma i segreti. |
At times and places, you will hear powerful secrets. At those times, come see me. I can give shape and form to your secrets! | Zu bestimmten Zeiten wirst du an bestimmten Orten bedeutende Geheimnisse er- fahren. Danach solltest du mich hier besuchen. Ich verleihe den Geheimnissen ihre Bedeutung! | Tu entendras parfois des secrets intéressants. Viens me voir après pour que je donne forme tes secrets! | A veces, en ciertos lugares, oirás poderosos secretos. Cuando ocurra, ven a verme. ¡Yo puedo dar sustancia y forma a tus secretos! | Certe volte in certi posti ti saranno detti dei grandi segreti. Allora vieni da me. Posso dare forma e consistenza ai tuoi segreti! |
Do you know any secrets? Yes No | Sind dir irgend- welche Geheim- nisse bekannt? Ja Nein | Connais-tu des secrets? Oui Non | ¿Conoces algún secreto? Sí No | Conosci qualche segreto? Sì No |
Then come back after you have heard some. | Dann komm zu- rück, wenn du eines gehört hast. | Alors reviens Quand tu en auras entendu. | Entonces, vuelve cuando sepas alguno. | Allora torna dopo averne sen- tito qualcuno. |
This is the secret you seek. | Dies ist das Ge- heimnis, das du gesucht hast. | Voici le secret que tu cherches. | El secreto que buscas es éste. | Questo è il segreto che cerchi. |
Come back anytime. | Komm jederzeit wieder her! | Reviens quand tu le désires. | Vuelve cuando quieras. | Torna quando vuoi. |
I can give shape to powerful secrets that I remember. Do you know the secret to moving through time? Yes No | Ich verleihe mir bekannten, mäch- tigen Geheimnis- sen eine Form! Kennst du das Geheimnis der Zeitreise? Ja Nein | Je peux donner forme de puissants secrets que je sais. Connais-tu le secret du voyage temporel? Oui Non | Puedo dar forma a poderosos secretos que recuerdo. ¿Conoces el secreto para viajar en el tiempo? Sí No | Posso dare forma a grandi segreti che ricordo. Conosci il segreto per spostarti nel tempo? Sì No |
Really? Then come back anytime after you learn some secrets. | Aha! Dann komm zurück, nachdem man dir einige Geheimnisse anvertraut hat. | Vraiment? Alors reviens quand tu connaîtras des secrets. | ¿En serio? Pues vuelve cuando hayas aprendido algún secreto. | Davvero? Allora torna quando hai appreso qualche segreto. |
Your secrets have called forth new power! Come again anytime. | Deine Geheimnis- se haben neue Kräfte erweckt. Komm jederzeit wieder zurück. | Tes secrets ont apporté un nouveau pouvoir! Reviens quand tu veux. | ¡Tus secretos han invocado nuevos poderes! Vuelve cuando quieras. | I tuoi segreti hanno richiamato un nuovo potere! Torna presto. |
One secret has already been given shape. Go get it, then come tell me another secret. | Einem Geheimnis wurde bereits Gestalt gegeben! Hol es dir und komm wieder, um mir ein anderes Geheimnis zu er- zählen. | Un secret a déj pris forme. Va le chercher et reviens me dire un nouveau secret. | Un secreto ya ha tomado forma. Ve a recogerlo y luego vuelve a contarme otro secreto. | Un segreto ha gi preso forma. Vai a prenderlo poi torna a dirmene altri. |
Tell that secret in Labrynna, not here. | Erzähle von dem Geheimnis in Labrynna, aber nicht hier! | Dis ce secret Labrynna, pas ici. | Cuenta ese secreto en Labrynna, no aquí. | Devi dire quel segreto a Labrynna, non qui. |
You told me this secret already. [-- choice --] Save and quit? No Yes | Dieses Geheimnis hast du mir be- reits erzählt! [-- choice --] Sichern und Aufhören? Nein Ja | Tu m'as déj dit ce secret. [-- choice --] Sauver et quitter? Non Oui | Ya me has dicho ese secreto. [-- choice --] Guardar y salir No Sí | Mi hai gi detto questo segreto. [-- choice --] Salva e esci? No Sì |
If you don't save, it will be as if you told me no secrets. Is this OK? No Yes | Wenn du jetzt nicht sicherst, gehen alle Ge- heimnisse, die du mir erzählt hast, verloren! Ist das O.K.? Nein Ja | Si tu ne sauves pas, c'est comme si tu ne m'avais pas dit de secrets. Compris? Non Oui | Tus secretos perderán su forma si no los guardas. ¿Estás seguro? No Sí | Se non salvi, è come se non mi avessi detto nessun segreto. OK? No Sì |
Behind the Clock Shop | Hinter dem Uhrengeschäft | Derrière l'Horlogerie | Detrás de la Relojería | Dietro all' Orologeria |
Grave with no Spring Flowers | Grab ohne Frühlingsblume | Tombe sans Fleurs Printemps | Tumba sin Flores de Primavera | Tomba senza Fiori Primavera |
To Guy Near Three Subrosian Volcanoes | An den Typen nahe der drei Subrosia- Vulkane | Gars près des Trois Volcans subrosiens | Al tipo junto a tres Volcanes Subrosios | Al tipo vicino Tre Vulcani Subrosiani |
To Master Diver | An den Meister- schwimmer | Maître Plongeur | Al Maestro Buceador | A Campione Nuoto |
To the Master Smith | An den Schmiede- Meister | Maître Forgeron | Al Maestro Herrero | Al Mastro Fabbro |
Charm for the Unlucky Sailor | Talisman für den Unglücklichen Seefahrer | Charme pour Marin Poissard | Hechizo del Marinero Triste | Amuleto per Marinaio Sfortunato |
Season Spirit's Waterfall Room | Grotte des Geistes der Jahreszeiten | Salle Cascade de l'Esprit Saison | Sala de la Cascada del Espíritu de las Estaciones | Stanza Cascate Spiriti delle Stagioni |
West Sunken City Deku's Song | Westen der Ver- sunkenen Stadt Deku-Lied | Ouest Cité Engloutie Chant Mojo | Canción Deku de la Ciudad Hundida al oeste | Sprofondia Ovest Canzone Deku |
Advice for Biggoron | Rat für den Biggoron | Conseil pour Biggoron | Consejo para Biggoron | Nota per Biggoron |
To Mayor Ruul | An Bürgermeister Ruul | Maire Ruul | Al Alcalde Ruul | Sindaco Ruul |
Do you want to know the secret to going to Labrynna? Yes No | Möchtest du die Geheimpassage nach Labrynna kennenlernen? Ja Nein | Veux-tu entendre le secret pour aller Labrynna? Oui Non | ¿Quieres saber el secreto para ir a Labrynna? Sí No | Vuoi conoscere il segreto per andare a Labrynna? Sì No |
[Game link password] | [Game link password] | [Game link password] | [Game link password] | [Game link password] |
Farore's Memory Read this book? Yes No | Farores Wissen Lesen? Ja Nein | Mémoires de Farore. Lire? Oui Non | Diario de Farore ¿Leer el libro? Sí No | Memoria di Farore Leggi il libro? Sì No |
That secret is not in my memory, so I cannot give shape to it. | Ich kenne dieses Geheimnis nicht, daher kann ich ihm keine Form verleihen! | Ce secret n'est pas dans ma mémoire. Je ne peux pas lui donner forme. | No recuerdo ese secreto, así que no puedo darle forma. | Quel segreto non è nella mia memoria, quindi non posso dargli forma. |