<HTML><HEAD><TITLE>ST Text Dump (Comparision Table)</TITLE><META content="text/css; charset=UTF-16"><STYLE>TD {background: black; color: white; font-family: Courier, Helvetica; font-size: 12pt}</STYLE></HEAD><BODY><BLOCKQUOTE><FONT FACE="Arial, Helvetica"><H2>ST Text Dump<BR> - Comparision Table</H2>(UTF-16 encoded)<BR><P>Decompressed/Dumped/Formatted by <A HREF="mailto:knuckle_iron@hotmail.com">Iron Knuckle</A><BR>for <A HREF="http://www.zeldalegends.net/" TARGET="_blank">zeldalegends.net</A><BR>Last Revision: 12 December, 2009</P><PRE>Key:<BR>¯¯¯¯<BR><BR>[.] = Option<BR>[sfx] = Sound effect<BR><BR>[error] = error code (WiFi)<BR>[file] = Game File<BR>[map] = Map Icon<BR>[player] = Player name (WiFi)<BR>[Link] = Player name<BR>[t] = time<BR>[var] = generic variable<BR></PRE></FONT></BLOCKQUOTE><BR><BR><PRE><P><TABLE BORDER=0 CELLSPACING=10 CELLPADDING=5><TR><TD WIDTH = "20%">English</TD><TD WIDTH = "20%">French</TD><TD WIDTH = "20%">Spanish</TD></TR><TR><TD>OK </TD><TD>OK </TD><TD>Aceptar </TD></TR> <TR><TD>Join Group </TD><TD>Rejoindre groupe </TD><TD>Unirse a grupo </TD></TR> <TR><TD>The players have been assembled! </TD><TD>Tous les joueurs sont rassemblés! </TD><TD>¡Todos los jugadores preparados! </TD></TR> <TR><TD>Choose a place to battle. </TD><TD>Choisissez une arène. </TD><TD>Selecciona un lugar para el duelo. </TD></TR> <TR><TD>Preparing stage... </TD><TD>Combat en cours de préparation... </TD><TD>Preparando el duelo... </TD></TR> <TR><TD>Choosing a stage... </TD><TD>Choix de l'arène en cours... </TD><TD>Seleccionando nivel... </TD></TR> <TR><TD>Connection lost. </TD><TD>La connexion a été<BR>interrompue. </TD><TD>Comunicación interrumpida. </TD></TR> <TR><TD>Get all the Force Gems you can! </TD><TD>Récoltez des joyaux de force! </TD><TD>¡Reúne las gemas de la fuerza! </TD></TR> <TR><TD>Someone is making a selection... </TD><TD>En attente des autres joueurs. </TD><TD>Esperando al resto de jugadores... </TD></TR> <TR><TD>Connection lost. Please turn<BR>the power off. </TD><TD>La communication a été<BR>interrompue. Veuillez<BR>éteindre la console.<BR>Merci d'avoir joué. </TD><TD>Has interrumpido<BR>la conexión.<BR>Apaga la consola.<BR>¡Hasta la próxima! </TD></TR> <TR><TD>Rank Points </TD><TD>Points : </TD><TD>Puntos: </TD></TR> <TR><TD>Rank Points </TD><TD>Points : </TD><TD>Puntos: </TD></TR> <TR><TD>Next </TD><TD>Suite </TD><TD>Siguiente </TD></TR> <TR><TD>[error] </TD><TD>[error] </TD><TD>[error] </TD></TR> <TR><TD>Back </TD><TD>Retour </TD><TD>Volver </TD></TR> <TR><TD>Connection has been<BR>terminated. Returning to<BR>the file-selection screen. </TD><TD>La connexion a été<BR>interrompue.<BR>Retour à l'écran de<BR>sélection du fichier. </TD><TD>Se ha interrumpido<BR>la conexión.<BR>Volverás a la pantalla<BR>de selección de partida. </TD></TR> <TR><TD>Connection has been<BR>terminated. Please power<BR>off the game and<BR>try again. </TD><TD>La connexion a été<BR>interrompue. Veuillez<BR>éteindre la console<BR>et recommencer. </TD><TD>Se ha interrumpido<BR>la conexión.<BR>Apaga la consola,<BR>por favor. </TD></TR> <TR><TD>Communication error.<BR>Returning to the file-<BR>selection screen. </TD><TD>Erreur de communication.<BR>Retour à l'écran de<BR>sélection du fichier. </TD><TD>Error de comunicación.<BR><BR>Volverás a la pantalla<BR>de selección de partida. </TD></TR> <TR><TD>Communication error.<BR>Please turn the power off<BR>and try again. </TD><TD>Erreur de communication.<BR><BR>Veuillez éteindre la console<BR>et recommencer. </TD><TD>Error de comunicación.<BR><BR>Apaga la consola<BR>y vuelve a intentarlo. </TD></TR> <TR><TD>Zelda: Spirit Tracks </TD><TD>Zelda: Spirit Tracks </TD><TD>Zelda: Spirit Tracks </TD></TR> <TR><TD>Collect Force Gems in<BR>this multiplayer game. </TD><TD>Rassemblez le plus de<BR>joyaux de force! </TD><TD>¡Consigue más gemas de<BR>la fuerza que los demás! </TD></TR> <TR><TD><FONT COLOR="red">[var]</FONT> till the thunder!<BR>Get someone close by! </TD><TD>Éclair dans <FONT COLOR="red">[var]</FONT> .<BR>Il frappera autour de vous! </TD><TD>¡<FONT COLOR="red">[var]</FONT> para el rayo!<BR>¡Acércate a algún rival! </TD></TR> <TR><TD><FONT COLOR="red">[var]</FONT> left till the<BR>thunder! Get away fast! </TD><TD>Éclair dans <FONT COLOR="red">[var]</FONT> .<BR>Éloignez-vous rapidement! </TD><TD>¡<FONT COLOR="red">[var] </FONT> para el rayo!<BR>¡Huye de él! </TD></TR> <TR><TD>Pitfalls have appeared!<BR>Watch where you step! </TD><TD>Apparition de trous!<BR>Faites attention! </TD><TD>¡Han aparecido agujeros!<BR>¡Cuidado por dónde pisas! </TD></TR> <TR><TD>Pitfalls have appeared!<BR>Watch where you step! </TD><TD>Apparition de trous!<BR>Faites attention! </TD><TD>¡Han aparecido agujeros!<BR>¡Cuidado por dónde pisas! </TD></TR> <TR><TD>You're invincible now!<BR>Now's your time to shine! </TD><TD>Vous êtes invincible!<BR>Profitez-en! </TD><TD>¡Ahora eres invencible!<BR>¡Aprovecha la oportunidad! </TD></TR> <TR><TD>Someone's invincible now!<BR>Don't let them touch you! </TD><TD>Il est invincible! Ne le<BR>laissez pas vous toucher! </TD><TD>¡Hay alguien invencible!<BR>¡Intenta que no te toque! </TD></TR> <TR><TD>Good for beginners. </TD><TD>Pour les débutants. </TD><TD>Perfecto para novatos. </TD></TR> <TR><TD>Slide along the floors. </TD><TD>Planchers glissants. </TD><TD>Suelo deslizante. </TD></TR> <TR><TD>Watch out for the lava! </TD><TD>Attention à la lave! </TD><TD>¡Cuidado con la lava! </TD></TR> <TR><TD>Slide along the floors!<BR>For advanced players. </TD><TD>Planchers glissants.<BR>Pour joueurs experts. </TD><TD>Superficie deslizante.<BR>Para jugadores avanzados. </TD></TR> <TR><TD>Watch out for the lava!<BR>For advanced players. </TD><TD>Attention à la lave!<BR>Pour joueurs experts. </TD><TD>¡Cuidado con la lava!<BR>Para jugadores avanzados. </TD></TR> <TR><TD>Watch for unseen enemies.<BR>For advanced players. </TD><TD>Disparaissez dans l'ombre!<BR>Pour joueurs experts. </TD><TD>¡Ojo! Enemigos ocultos.<BR>Para jugadores avanzados. </TD></TR> <TR><TD>Two-player battle!<BR>Perfect for beginners. </TD><TD>Combattez en duel!<BR>Pour les débutants. </TD><TD>¡Lucha entre dos!<BR>Nivel principiante. </TD></TR> <TR><TD>Two-player battle!<BR>Slide along the floors! </TD><TD>Combattez en duel!<BR>Attention, sol glissant. </TD><TD>¡Lucha entre dos!<BR>Suelo deslizante. </TD></TR> <TR><TD>Two-player battle!<BR>Watch out for the lava! </TD><TD>Combattez en duel!<BR>Attention à la lave! </TD><TD>¡Lucha entre dos!<BR>Ojo con la lava... </TD></TR> <TR><TD>Slide along the floors!<BR>This stage is for experts! </TD><TD>Attention, sol glissant.<BR>Pour joueurs experts. </TD><TD>Suelo deslizante.<BR>Nivel avanzado. </TD></TR> <TR><TD>Watch out for hot lava!<BR>This stage is for experts! </TD><TD>Attention à la lave!<BR>Pour joueurs experts. </TD><TD>¡Cuidado con la lava!<BR>Nivel avanzado. </TD></TR> <TR><TD>Watch for invisible foes!<BR>For advanced players. </TD><TD>Disparaissez dans l'ombre!<BR>Pour joueurs experts. </TD><TD>¡Ojo! Enemigos ocultos.<BR>Para jugadores avanzados. </TD></TR> <TR><TD>All of [player]'s <BR>records will be erased, and<BR>you won't be able to<BR>retrieve this data. Are you<BR>sure you want to proceed?<BR>[.]Erase.[.]Cancel. </TD><TD>Toutes les données de<BR>[player] vont être<BR>effacées et ne pourront<BR>plus être récupérées.<BR>Voulez-vous continuer?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Se van a borrar todos los<BR>datos de [player].<BR>Una vez borrados...<BR>no podrás recuperarlos.<BR>¿Quieres borrar los datos?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>[sfx][player]'s data<BR>has been erased. </TD><TD>Les données de<BR>[player]<BR>ont été effacées. </TD><TD>Se han borrado los datos<BR>de [player]. </TD></TR> <TR><TD>You reached battle rank<BR><FONT COLOR="red">[rank]</FONT>! </TD><TD>Vous avez atteint le<BR>rang <FONT COLOR="red">[rank]</FONT>! </TD><TD>¡Has conseguido<BR>el rango <FONT COLOR="red">[rank]</FONT>! </TD></TR> <TR><TD>Your battle rank has<BR>dropped to <FONT COLOR="red">[rank]</FONT>. </TD><TD>Vous avez reculé au<BR>rang <FONT COLOR="red">[rank]</FONT>. </TD><TD>Has bajado al<BR>rango <FONT COLOR="red">[rank]</FONT>... </TD></TR> <TR><TD>Quit </TD><TD>Quitter </TD><TD>Abandonar </TD></TR> <TR><TD>Continue </TD><TD>Continuer </TD><TD>Continuar </TD></TR> <TR><TD>Wins </TD><TD>Nombre de victoires </TD><TD>Victorias: </TD></TR> <TR><TD>Create Group </TD><TD>Créer un groupe </TD><TD>Crear grupo </TD></TR> <TR><TD>Player List </TD><TD>Adversaires </TD><TD>Rivales </TD></TR> <TR><TD>Four-player max.<BR>Only one Game Card is<BR>needed to play. </TD><TD>Maximum de 4 joueurs.<BR>Une seule carte de jeu<BR>est nécessaire. </TD><TD>4 jugadores máx.<BR>Es posible jugar<BR>sin la tarjeta DS. </TD></TR> <TR><TD>Searching for other players... </TD><TD>Recherche de participants... </TD><TD>Buscando jugadores... </TD></TR> <TR><TD>Close Room </TD><TD>Salle complète </TD><TD>Cerrar sala </TD></TR> <TR><TD>Now recruiting players... </TD><TD>Recherche de participants... </TD><TD>Buscando jugadores... </TD></TR> <TR><TD>Tap the group you want to join. </TD><TD>Touchez un groupe pour y entrer. </TD><TD>Toca un nombre y únete al grupo. </TD></TR> <TR><TD>Waiting for other players... </TD><TD>En attente de participants... </TD><TD>Esperando al resto de jugadores... </TD></TR> <TR><TD>Delete from List </TD><TD>Effacer </TD><TD>Borrar de la lista </TD></TR> <TR><TD>[Link] </TD><TD>[Link] </TD><TD>[Link] </TD></TR> <TR><TD>Last Played </TD><TD>Dernier combat le : </TD><TD>Último combate: </TD></TR> <TR><TD>[sfx][player] </TD><TD>[player] </TD><TD>[player] </TD></TR> <TR><TD>Player List </TD><TD>Participants </TD><TD>Lista de rivales </TD></TR> <TR><TD>I'm so glad you made it,<BR>[Link]!<BR><BR>Did any of the guards see<BR>you on the way here?<BR>[.]Nope![.]Dunno. </TD><TD>Te voilà, [Link]!<BR>Je suis bien contente!<BR><BR>Personne ne t'a vu passer,<BR>j'espère?<BR>[.]Personne![.]Sais pas... </TD><TD>¡[Link],<BR>estás aquí!<BR><BR>¿Has conseguido llegar<BR>sin que te descubran?<BR>[.]¡Claro![.]No... </TD></TR> <TR><TD>Well, I suppose it doesn't<BR>matter that much.<BR><BR>I'm hoping you can help me. </TD><TD>Bon. On n'y peut rien.<BR>Tu es mon seul espoir. </TD><TD>¿En serio? Bueno, no<BR>importa. Espero que todo<BR>salga bien... Por cierto... </TD></TR> <TR><TD>Really? That's great!<BR><BR><BR>Listen, you're the only one<BR>who can help me. </TD><TD>Ah, oui? Tant mieux! <BR><BR><BR>Écoute, tu es le seul qui<BR>puisse m'aider. </TD><TD>¡Eso es fantástico!<BR>Pero tengo que pedirte<BR>un enorme favor... </TD></TR> <TR><TD>I have to ask a favor of<BR>you, [Link].<BR><BR>As you know, the Tower of<BR>Spirits has protected our<BR>kingdom for ages.<BR>The tower connects all the<BR>Spirit Tracks that crisscross<BR>the land.<BR>However, for some reason,<BR>they seem to be vanishing<BR>from everywhere.<BR>Something must have<BR>happened at the tower<BR>to cause all this.<BR>I must go there to<BR>investigate. </TD><TD>J'ai quelque chose à te<BR>demander, [Link]!<BR><BR>Depuis toujours, cette tour<BR>unit les forces qui veillent<BR>sur notre royaume.<BR>C'est elle qui relie les voies<BR>sacrées qui traversent ces<BR>contrées.<BR>Depuis quelque temps, les<BR>voies sacrées disparaissent<BR>peu à peu.<BR>Il a dû se produire quelque<BR>chose à la tour... Il faut<BR>aller voir!<BR>Je veux savoir ce qui se<BR>passe et essayer d'y faire<BR>quelque chose. </TD><TD>¡Necesito que me lleves<BR>a la Torre de las Almas!<BR><BR>Desde hace un tiempo, las<BR>vías sagradas están<BR>desapareciendo.<BR>Como sabrás, esas vías<BR>sagradas conectan con<BR>la Torre de las Almas.<BR>Ese lugar ha garantizado<BR>siempre la paz en todo<BR>este mundo.<BR>Además, es el símbolo<BR>de la fuerza de los dioses.<BR><BR>Pero estoy segura de que<BR>allí está pasando algo.<BR>¡Y debo averiguar qué es! </TD></TR> <TR><TD>I've heard tales of a sage<BR>who guards our land and<BR>lives in the tower.<BR>Perhaps she might be able<BR>to shed some light on<BR>what's happening. </TD><TD>On raconte qu'un être sage<BR>qui protège nos contrées<BR>vit dans cette tour.<BR>Il pourra sûrement nous<BR>en apprendre plus sur ce<BR>qui se passe... </TD><TD>Hace mucho oí que en la<BR>torre habita una sabia<BR>anciana.<BR>Tal vez pueda explicarnos<BR>qué es lo que le ocurre<BR>a nuestro mundo. </TD></TR> <TR><TD>Chancellor Cole forbids me<BR>from leaving the castle<BR>due to "safety concerns."<BR>I think he just doesn't want<BR>me going to the tower,<BR>though.<BR>But why? It's clear he's<BR>hiding something...<BR><BR>I have the feeling that<BR>something terrible is about<BR>to happen! </TD><TD>Le Ministre Cambouis m'a<BR>formellement interdit de<BR>quitter le château.<BR>Il prétend que c'est pour<BR>assurer ma sécurité...<BR><BR>Mais, je doute que ce soit<BR>la vraie raison... Il cache<BR>quelque chose. Je le sens.<BR>Je crois qu'il veut à tout<BR>prix m'empêcher de me<BR>rendre à la tour.<BR>J'ai un très mauvais<BR>pressentiment. </TD><TD>Sin embargo, el ministro<BR>no me permite salir del<BR>castillo.<BR>Dice que es por mi propia<BR>seguridad, pero creo que <BR>está ocultando algo.<BR>Tengo la impresión de que<BR>no quiere que me acerque<BR>a la torre...<BR>¡y presiento que algo<BR>horrible está a punto<BR>de suceder! </TD></TR> <TR><TD>That's why I absolutely<BR>must get to the tower.<BR><BR>What do you think? Will<BR>you take me on your train?<BR>[.]OK.[.]I can't. </TD><TD>Conduis-moi à la tour des<BR>Esprits, [Link]!<BR>[.]D'accord![.]Impossible! </TD><TD>¡Tienes que llevarme en<BR>tu tren, ¡[Link]!<BR>[.]Bueno[.]Imposible </TD></TR> <TR><TD>Thank you so much,<BR>[Link]. </TD><TD>Merci, [Link]. </TD><TD>¡Muchas gracias,<BR>[Link]! </TD></TR> <TR><TD>All right, please put this<BR>on right away. It's a<BR>recruit uniform.<BR>The guards are starting<BR>their patrols, so getting<BR>past them won't be easy.<BR>But if you wear this, they'll<BR>think you're one of them! </TD><TD>Vite, enfile cet habit!<BR>C'est l'uniforme des<BR>recrues.<BR>La ronde de l'après-midi va<BR>commencer. La surveillance<BR>va être renforcée.<BR>Mais avec cet habit, tu<BR>devrais pouvoir passer<BR>pour un garde. </TD><TD>¡Vamos, ponte esto cuanto<BR>antes! Es un uniforme de<BR>aprendiz de soldado.<BR>A partir de ahora comienza<BR>el turno de noche de la<BR>guardia, el más estricto.<BR>¡Pero con este uniforme<BR>engañarás a los soldados y<BR>podrás ir a donde quieras! </TD></TR> <TR><TD>Yes, I realize I'm asking a<BR>lot of you.<BR><BR>But the castle guards are<BR>under the chancellor's<BR>control.<BR>Whether I order or plead,<BR>they won't listen to me.<BR><BR>You're the only person I<BR>can trust. </TD><TD>Tu as peut-être raison...<BR>C'est beaucoup trop te<BR>demander.<BR>Mais les gardes suivent les<BR>ordres du ministre au doigt<BR>et à l'Sil.<BR>Ils ne m'écouteront jamais.<BR>Tu es le seul qui puisse<BR>m'aider... </TD><TD>Comprendo...<BR>Sé que te estoy pidiendo<BR>demasiado, sin embargo...<BR>los soldados solo atienden<BR>las órdenes del ministro<BR>y no me escucharán.<BR>Solo puedo confiar en ti. </TD></TR> <TR><TD>Please, [Link]!<BR><BR><BR>Will you take me to the<BR>tower?<BR>[.]Oh, OK![.]I can't. </TD><TD>Je t'en supplie! Conduis-moi<BR>à la tour, [Link]!<BR>[.]D'accord.[.]Non! </TD><TD>¡[Link]! ¡Llévame<BR>a la torre, por favor!<BR>[.]Claro[.]No puedo </TD></TR> <TR><TD>I see... So you won't help<BR>me, no matter what.<BR><BR>Well, thank you for listening<BR>to me, [Link].<BR><BR>I guess I'll just have to do<BR>it alone, even though there<BR>will be many hardships.<BR>I shouldn't have asked<BR>you to go with me. After<BR>all, we just met today!<BR>Yes, I understand that now.<BR>But such is my mission...<BR>[.]OK, OK.[.]I'll help. </TD><TD>Je vois... Je ne peux pas<BR>compter sur toi pour<BR>m'aider...<BR>Merci quand même de<BR>m'avoir écoutée,<BR>[Link].<BR>Ça risque d'être dangereux.<BR>Mais, je serai brave. Je me<BR>débrouillerai toute seule.<BR>Excuse-moi de t'importuner<BR>avec mes histoires. On se<BR>connaît à peine, après tout.<BR>Je dois accomplir mon<BR>destin, avec ou sans toi!<BR>[.]OK, OK![.]Je viens! </TD><TD>Comprendo...<BR>No sé qué decir...<BR><BR>Gracias de todos<BR>modos, [Link].<BR><BR>Al menos me ha aliviado<BR>un poco poder contarte<BR>todas mis aflicciones...<BR>Pero podré hacerlo sola.<BR>No importan los peligros<BR>que acechen en el camino...<BR>Siento mucho habértelo<BR>pedido. Después de todo,<BR>acabamos de conocernos...<BR>Sin embargo, debo cumplir<BR>esta misión sea como sea.<BR>[.]Está bien[.]Bueno </TD></TR> <TR><TD>What? What was that?<BR>You mean you'll really take<BR>me to the Tower of Spirits? </TD><TD>Que... Quoi?! Tu vas<BR>m'emmener à la tour des<BR>Esprits? Pour vrai? </TD><TD>¿Cómo? ¿Dices que vas<BR>a ayudarme a llegar a la<BR>Torre de las Almas? </TD></TR> <TR><TD>Please get changed so we<BR>can go. </TD><TD>Tiens, enfile cet habit!<BR>Vite! </TD><TD>Muy bien. ¡Rápido,<BR>ponte esa ropa! </TD></TR> <TR><TD>Looks...good enough, I<BR>suppose. Now let's go<BR>before the guards find us! </TD><TD>Cet habit te va très bien!<BR>Vite, partons avant que les<BR>gardes nous découvrent! </TD><TD>¡Te queda genial! ¡Ahora<BR>debemos irnos, antes de<BR>que nos vean los soldados! </TD></TR> <TR><TD>Let's get to the Tower of<BR>Spirits! We don't have any<BR>time to waste! </TD><TD>Vite, [Link]! À la<BR>tour des Esprits! Il n'y a<BR>pas de temps à perdre! </TD><TD>¡Tenemos que ir cuanto<BR>antes a la Torre de las<BR>Almas! </TD></TR> <TR><TD>...Oh, I-I'm sorry! I'll look<BR>the other way.<BR><BR>But please hurry! </TD><TD>Oups... Désolée... Je me<BR>retourne. Mais fais vite! </TD><TD>¡Oh! Lo... siento...<BR>No miraré, ¡pero date<BR>prisa, por favor! </TD></TR> <TR><TD>Now what? You're going to<BR>quit before you even start?<BR><BR>You'll never be a good<BR>soldier with that kind of<BR>work ethic! </TD><TD>Quoi encore? Tu ne vas<BR>pas lâcher avant même<BR>d'avoir commencé?<BR>Quel genre de soldat tu vas<BR>devenir, avec une attitude<BR>de la sorte? </TD><TD>¿Cómo? ¿Vas a dejarlo?<BR>¡Si todavía no has<BR>empezado!<BR>¡Si sigues así, jamás te<BR>convertirás en un auténtico<BR>soldado! </TD></TR> <TR><TD>Gah ha ha ha! Only [var]<BR>?! That's nothing to<BR>write home about!<BR>You can try again anytime,<BR>so come back when you're<BR>ready! </TD><TD>WAH-HAHAHA!<BR>Juste [var] fois!<BR>Pas fameux, ça!<BR>Tu peux réessayer quand<BR>tu veux! Reviens me<BR>voir n'importe quand! </TD><TD>¡Jua, jua, jua, jua!<BR>¿Solo [var] ?<BR>¿No te da vergüenza?<BR>¡Hasta una mosca te<BR>ganaría! ¡Vamos, practica<BR>un poco más! </TD></TR> <TR><TD>Hmmm, [var] ?<BR>Not bad for a new recruit!<BR><BR>Here, let me give you this<BR>reward for your effort! </TD><TD>Hoho, [var] fois?<BR>Pas piqué des vers, pour<BR>une recrue!<BR>Tiens, laisse-moi te donner<BR>une petite récompense! </TD><TD>A ver... ¡[var] !<BR>¡No está mal para<BR>un novato!<BR>¡Bueno, toma esto como<BR>recompensa por tus<BR>esfuerzos! </TD></TR> <TR><TD>You'll be a real swordsman<BR>in no time!<BR><BR>Come polish your skills<BR>whenever you feel like it! </TD><TD>Tu manieras l'épée comme<BR>un expert avant longtemps.<BR><BR>Continue à t'entraîner et<BR>viens pratiquer quand tu<BR>en auras envie! </TD><TD>¡Bueno, al menos parece<BR>que empiezas a saber cómo<BR>empuñar una espada!<BR>¡Ven a intentarlo de nuevo<BR>cuando quieras! </TD></TR> <TR><TD>What?! [var] ...<BR>Uh, very good, Recruit.<BR>Here's your reward! </TD><TD>Ah, vraiment?! [var] fois?<BR>Hmm, tu te débrouilles pas<BR>mal... pour une recrue...<BR>Tiens, voilà ta récompense! </TD><TD>¡¿Cómo?! [var] ...<BR>Hmm... Veo que empiezas<BR>a mejorar.<BR>¡Aquí tienes tu recompensa! </TD></TR> <TR><TD>There's still much to learn<BR>of swordsmanship, though!<BR>Keep practicing! </TD><TD>On ne maîtrise pas l'épée<BR>du jour au lendemain!<BR>Continue! Persévère! </TD><TD>¡Pero no te confíes! ¡La<BR>senda de la espada es<BR>dura y peligrosa!<BR>¡Así que no dejes de<BR>entrenar y vuelve cuando<BR>quieras! </TD></TR> <TR><TD>...My word, [var] !<BR><BR><BR>Ho ho ho! That's quite the<BR>achievement, Recruit!<BR><BR>I never thought I'd see one<BR>of my men break that<BR>number! Here, take this! </TD><TD>....... [var] fois!!!<BR><BR><BR>WAH-HAHA! Impressionnant<BR>comme performance, la<BR>recrue! Tu es redoutable!<BR>Jamais je n'aurais cru qu'un<BR>de mes hommes serait un<BR>jour aussi doué...<BR>Tiens, c'est pour toi!<BR><BR> </TD><TD>... ¡[var] !<BR><BR><BR>¡Jua, jua, jua!<BR>¡Ahora sí que empezamos<BR>a entendernos!<BR>¡Hacía mucho que no veía<BR>algo así en este castillo!<BR><BR>¡Toma, te lo has ganado! </TD></TR> <TR><TD>You could be the only one<BR>to beat this room's record<BR>for hits.<BR>And that record would be<BR>900 hits!<BR><BR>Compared to that, your<BR>record is just a drop in the<BR>ocean, so keep practicing! </TD><TD>Tu pourrais même aspirer à<BR>battre le record absolu de<BR>cet entraînement à l'épée!<BR>Au fait, le record est de...<BR>900 fois! Qu'est-ce que tu<BR>penses de ça?!<BR>Ton record a l'air de rien<BR>comparé à ce chiffre!<BR>Va! Continue à t'entraîner! </TD><TD>Es posible que seas el<BR>único que pueda batir<BR>el récord.<BR>¿Quieres saber cuál es<BR>el récord? ¡900 golpes!<BR>¡Ni más ni menos!<BR>Parece que todavía te falta<BR>mucho para batirlo...<BR>¡así que sigue practicando! </TD></TR> <TR><TD>Ho ho ho! So you've done<BR>it at last!<BR><BR>We may have a new<BR>captain of the guard on<BR>our hands! Ho ho ho!<BR>Sigh... </TD><TD>WAH-HAHA! Tiens donc!<BR>T'as enfin réussi?! Wow!<BR><BR>À partir de maintenant, je<BR>t'appellerai « Capitaine »!<BR>WAH-HAHA! (Soupir...) </TD><TD>Jua, jua, jua, jua...<BR>¡Por fin lo has conseguido!<BR><BR>¡A partir de ahora mereces<BR>llamarte capitán!<BR>¡Jua, jua, jua! Ejem... </TD></TR> <TR><TD>It looked like you took a<BR>lot of swings, but you only<BR>connected a few times...<BR>Well, I guess you still<BR>earned one of these. Here<BR>you go. </TD><TD>Malgré tous les coups que<BR>tu as portés, tu n'as pas<BR>souvent atteint l'adversaire.<BR>Bon. Quand même. Tu as<BR>fait de bons efforts. Tiens,<BR>je te donne ça. </TD><TD>Lo has intentado de veras,<BR>pero no has conseguido<BR>impactar muchas veces...<BR>Bueno, de todos modos,<BR>esto es para ti.<BR>¡Te lo has ganado! </TD></TR> <TR><TD>Oh, quitting, are you? Are<BR>our training methods so<BR>terrible?<BR>Gah ha ha ha! Well go on<BR>then, if you can live with<BR>the shame! </TD><TD>Comme ça, tu abandonnes!?<BR>Tu te penses trop bon pour<BR>nous autres?<BR>WAH-HAHA! Bonne chance<BR>dans ce vaste monde! </TD><TD>¿Así que abandonas? ¿Qué<BR>pasa, nuestro entrenamiento<BR>te parece demasiado duro?<BR>Jua, jua, jua. ¡Si sigues así<BR>tendré que dejar de llamarte<BR>Capitán! </TD></TR> <TR><TD>Har har har! I didn't think<BR>you'd be cutting corners<BR>for us!<BR>I guess you got another hit,<BR>though! </TD><TD>WAH-HAHA! Tu fais exprès<BR>de retenir tes coups...<BR><BR>Tu nous as encore battus! </TD><TD>¡Jua, jua, jua! ¡Sabía<BR>que iba a ser complicado<BR>para ti!<BR>Por lo que veo te has<BR>vuelto a llevar un golpe,<BR>¿no? </TD></TR> <TR><TD>Ha! Nice work, Captain!<BR>Think you can give them a<BR>break now? </TD><TD>WAH-HAHA! Bravo,<BR>Capitaine! Tu es trop<BR>fort pour nous autres! </TD><TD>¡Ja, ja, ja! ¡Buen trabajo,<BR>Capitán! ¡A pesar de los<BR>años, no tiene clemencia! </TD></TR> <TR><TD>Aw, take it easy on them,<BR>Captain... </TD><TD>Awww, Capitaine... un peu<BR>de pitié! </TD><TD>Bueno, supongo que es<BR>hora de descansar, Capitán. </TD></TR> <TR><TD>Unngh... My head...<BR>Did they hurt you,<BR>[Link]?<BR>And what happened to the<BR>princess? Did she escape<BR>unharmed?<BR>As long as I'm laid up,<BR>you're responsible for her<BR>safety, [Link]! </TD><TD>Ouf... Ça va, toi,<BR>[Link]?<BR><BR>Je ne peux plus bouger. Me<BR>faire battre par cet idiot...<BR>Quelle honte...<BR>Et la princesse? Qu'est-ce<BR>qui lui arrive? C'est à<BR>toi de l'aider! Argh! </TD><TD>Ufff... [Link]...<BR>¡Estás sano y salvo!<BR><BR>¡Yo empiezo a recuperarme!<BR>No puedo creerlo... No<BR>supe cómo reaccionar...<BR>Pero estoy muy preocupado<BR>por la princesa... Tienes<BR>que ir en su ayuda...<BR>Ugh... </TD></TR> <TR><TD>I'm feeling better now. You<BR>shouldn't feel bad for me<BR>though.<BR>After all, I failed to protect<BR>the princess.<BR>[.]Actually...[.]Um... </TD><TD>J'ai un peu récupéré et<BR>je peux bouger un peu.<BR>Ahh... Je ne suis pas fier.<BR>J'ai été incapable de<BR>protéger Sa Majesté.<BR>[.]En fait...[.]Euh... </TD><TD>[Link]...<BR>Ya me he recuperado<BR>un poco y puedo moverme.<BR>No te preocupes por mí.<BR>Estoy tan avergonzado...<BR><BR>Ni siquiera he sido capaz<BR>de proteger a la princesa.<BR>[.]Verás...[.]Hmm... </TD></TR> <TR><TD>Ah, [Link]...<BR>So you got my letter, did<BR>you?<BR>I can finally get around on<BR>my own again, but what<BR>hurts most is my pride.<BR>How could I fail to defend<BR>the princess?<BR>[.]Truth is...[.]Um... </TD><TD>Ah, [Link]...<BR>Tu as lu ma lettre?<BR>Merci d'être venu.<BR>Je peux enfin marcher.<BR>Mais, il va falloir que je<BR>pile sur mon orgueil...<BR>J'ai honte de ne pas avoir<BR>protégé Sa Majesté.<BR>[.]En fait...[.]Euh... </TD><TD>Hola, [Link]...<BR>Me alegro de que hayas<BR>recibido mi carta.<BR>Siento todo lo ocurrido.<BR>Ahora ya puedo moverme<BR>un poco.<BR>Sin embargo, me siento<BR>fatal por todo lo que<BR>pasó... No lo comprendo...<BR>Ni siquiera fui capaz de<BR>proteger a la princesa.<BR>[.]Verás...[.]Esto... </TD></TR> <TR><TD>What's that? The princess's<BR>spirit is here with us?<BR><BR>You have to go to the<BR>Snow Realm to get her<BR>body back? </TD><TD>C'est bien vrai? L'âme de<BR>Sa Majesté est parmi nous,<BR>ici, dans cette pièce?<BR>Et, il faut que tu te rendes<BR>dans la contrée des neiges<BR>pour récupérer son corps? </TD><TD>¿Cómo? ¿Dices que el<BR>espíritu de la princesa<BR>está aquí presente?<BR>¿Y que van a la Región<BR>de las Nieves para intentar<BR>recuperar su cuerpo? </TD></TR> <TR><TD>Well, normally, I'd say you<BR>were crazy. But you seem<BR>pretty serious.<BR>The thing is, from here<BR>on out, there are going<BR>to be lots of monsters.<BR>And an ordinary train like<BR>yours isn't going to be able<BR>to stand up to them. </TD><TD>Hmm... En temps normal, je<BR>te dirais que tu délires<BR>complètement.<BR>Mais je peux voir dans<BR>tes yeux que tu dis vrai.<BR><BR>Le problème, c'est que<BR>beaucoup de monstres<BR>rôdent par là-bas...<BR>Ce serait trop dangereux de<BR>s'y aventurer avec un train<BR>ordinaire. </TD><TD>Normalmente pensaría que<BR>es una broma, pero veo que<BR>lo dices en serio.<BR>El problema es que a partir<BR>de aquí verás muchas<BR>criaturas malvadas.<BR>Con un tren normal lo<BR>pasarás realmente mal. </TD></TR> <TR><TD>Oh, I have an idea! But we<BR>have to go back home to<BR>Aboda Village first.<BR>Use your new train to<BR>take me back there. I'll <BR>be waiting at the station. </TD><TD>J'ai justement ce qu'il<BR>te faut, [Link]!<BR><BR>Allons au Village du Bercail<BR>et je vais t'arranger ça.<BR><BR>On va prendre ton nouveau<BR>train pour s'y rendre. Viens<BR>me rejoindre à la gare. </TD><TD>¡Lo tengo, [Link]!<BR>¡Se me acaba de ocurrir<BR>una idea fantástica!<BR>¡Tenemos que volver cuanto<BR>antes a nuestra aldea!<BR>¡Vamos, iremos en tu tren!<BR>¡Te espero en la estación! </TD></TR> <TR><TD>Uggggh... My head...<BR><BR><BR>Who were those guys?<BR>I hope the princess is OK. </TD><TD>Ooooh... Ma pauvre tête...<BR>Qui c'était, ces gens?<BR><BR>J'espère que Sa Majesté<BR>est saine et sauve... </TD><TD>Agh... Mi cabeza...<BR>¿Quienes eran esos<BR>tipos?...<BR>¿Dónde está la princesa?...<BR>Agh... No... no puedo...<BR>moverme... </TD></TR> <TR><TD>Hello! Hello! Guards!<BR>Please help me!<BR><BR>...Can any of you see me?<BR>I need your help! </TD><TD>Allo? Il y a quelqu'un?<BR>Au secours!<BR><BR>Est-ce que quelqu'un peut<BR>me voir? Quelqu'un? Allo?<BR>S'il vous plaaîîîît... </TD><TD>¿Hola? ¿Hola?<BR><BR><BR>¿Es que nadie puede<BR>verme? Necesito... ayuda... </TD></TR> <TR><TD>He's right, [Link].<BR><BR><BR>Heading to the Tower of<BR>Spirits without a sword is<BR>too dangerous.<BR>Why don't you find the<BR>guard captain and ask him<BR>to loan you a sword?<BR>He'll probably just think<BR>you want it for training. </TD><TD>Ce garde a raison,<BR>[Link]...<BR><BR>Se rendre à la tour des<BR>Esprits sans épée serait<BR>beaucoup trop dangereux.<BR>Va donc demander au<BR>capitaine de la garde de<BR>t'en prêter une.<BR>Avec ton habit, tu passeras<BR>pour une nouvelle recrue.<BR>Aucun problème! </TD><TD>[Link]...<BR>Deberíamos hacer caso<BR>a este soldado.<BR>Intentar ir a la Torre de<BR>las Almas sin una espada<BR>sería demasiado peligroso.<BR>¿Por qué no le pides una<BR>al maestro de armas?<BR><BR>¡Seguro que pensará que<BR>eres un aprendiz de<BR>soldado y te prestará una! </TD></TR> <TR><TD>You did a wonderful job!<BR>That was just amazing,<BR>[Link]!<BR>Now that you have a<BR>sword, we can exit through<BR>the door in the back.<BR>Let's go! </TD><TD>Bien joué, [Link]!<BR>Quelle performance!<BR><BR>Bon, maintenant que tu as<BR>une épée, sortons par la<BR>porte arrière du château!<BR>Vite! À la tour des Esprits! </TD><TD>¡[Link]!<BR>¡Ha sido increíble!<BR>¡Lo has hecho genial!<BR>Ahora que ya tienes una<BR>espada, ¡podremos salir por<BR>la parte trasera del castillo!<BR>¡Vamos, la Torre de las<BR>Almas nos espera! </TD></TR> <TR><TD>Help! I need your help!<BR><BR><BR>...Why can't anyone hear<BR>me? </TD><TD>M'entendez-vous, garde?<BR>Aidez-moi! Au secours!<BR>Garde?!<BR>........ </TD><TD>Si puedes oírme,<BR>¡ayúdame, por favor!<BR><BR>... </TD></TR> <TR><TD>Wait just a second,<BR>[Link]!<BR><BR>The tracks are gone, and<BR>even if they weren't, we<BR>don't have a train.<BR>How can we get to the<BR>Tower of Spirits? </TD><TD>Attends une minute,<BR>[Link]!<BR><BR>Les voies sacrées ont<BR>disparu, ta locomotive<BR>a été détruite...<BR>Qu'est-ce qu'on va faire<BR>pour se rendre à la tour<BR>des Esprits? </TD><TD>¡[Link],<BR>espera un momento!<BR><BR>Las vías han desaparecido<BR>y la locomotora está<BR>totalmente destrozada...<BR>¿Cómo vamos a llegar<BR>a la Torre de las Almas? </TD></TR> <TR><TD>Oh, I know!<BR><BR><BR>I've heard that there's a<BR>path from the castle to the<BR>tower...<BR>But if it does exist, it<BR>certainly hasn't been used<BR>recently.<BR>There's a door at the back<BR>of the castle. Maybe the<BR>path is somewhere there.<BR>Let's go see! </TD><TD>Ça y est! J'ai trouvé!<BR><BR><BR>J'ai entendu dire qu'un<BR>passage reliait ce château<BR>à la tour des Esprits.<BR>Mais personne ne l'a<BR>emprunté récemment...<BR><BR>On devrait pouvoir se<BR>rendre à la tour des<BR>Esprits par ce chemin.<BR>Il y a une sortie derrière<BR>le château. J'espère qu'on<BR>pourra prendre ce chemin!<BR>Vite! Allons voir! </TD><TD>Aunque ahora que lo<BR>pienso... ¡Claro, ya está!<BR><BR>Dicen que hay un camino<BR>que conecta este castillo<BR>con la Torre de las Almas.<BR>¿Crees que conseguiremos<BR>llegar hasta la torre si lo<BR>seguimos?<BR>Por lo visto hace tiempo<BR>que nadie lo utiliza, pero<BR>deberíamos intentarlo...<BR>Hay una salida en la parte<BR>de atrás del castillo. ¡A lo<BR>mejor llegamos desde allí!<BR>¡Vamos a comprobarlo! </TD></TR> <TR><TD>I'm glad to see you're<BR>finally awake. There was<BR>some hubbub outside.<BR>When I went to investigate,<BR>people said that the Spirit<BR>Tracks were disappearing...<BR>At that point, the guards<BR>brought you and Alfonzo<BR>in from outside.<BR>Both of you were out cold,<BR>so I've been waiting for<BR>you to come to.<BR>Now tell me, what<BR>happened?<BR>[.]Well...[.]Nothing. </TD><TD>Oh, vous avez repris vos<BR>esprits. J'en suis fort<BR>réjoui.<BR>J'ai entendu tout un<BR>branle-bas de combat<BR>dehors...<BR>Je me suis rendu compte<BR>que les voies ferrées<BR>avaient disparu...<BR>Et je vous ai trouvés, vous<BR>et ce conducteur, évanouis<BR>aux abords du château.<BR>Il a été assez grièvement<BR>blessé, mais avec du repos,<BR>il devrait s'en remettre.<BR>Mais qu'a-t-il bien<BR>pu se passer?<BR>[.]En fait...[.]Rien... </TD><TD>Oí mucho alboroto afuera,<BR>y cuando fui a ver qué<BR>había pasado...<BR>me enteré de que las vías <BR>sagradas estaban<BR>desapareciendo.<BR>Entonces fue cuando <BR>te trajeron aquí, junto<BR>con el otro maquinista.<BR>Los encontraron a los dos<BR>tirados no muy lejos<BR>del castillo.<BR>Por lo visto, él se ha<BR>llevado la peor parte<BR>y tardará en recuperarse.<BR>¿Qué fue lo que pasó?<BR>[.]Pues...[.]¡Nada! </TD></TR> <TR><TD>What a story... Could it<BR>really be true?<BR>[.]Kidding![.]Yes! </TD><TD>C'est bien vrai, ce que<BR>vous racontez?<BR>[.]Bien non![.]Bien sûr! </TD><TD>¿Pero qué...?<BR>¿Es cierto todo eso?<BR>[.]Es broma[.]Así es </TD></TR> <TR><TD>So, what you're saying is...<BR><BR><BR>The chancellor is some kind<BR>of monster? And he<BR>kidnapped Princess Zelda?<BR>Hmm... </TD><TD>Si je comprends bien...<BR><BR><BR>Le ministre ne serait pas<BR>humain, et il aurait enlevé<BR>Sa Majesté?!<BR>Hmm... </TD><TD>¿Dices que el ministro no<BR>es humano, y que ha<BR>secuestrado a la princesa?<BR>Hmmm... </TD></TR> <TR><TD>My goodness, what a story!<BR><BR><BR>You're just pulling my leg<BR>though, aren't you?<BR>[.]Yep.[.]No! </TD><TD>Vous avez l'imagination<BR>fertile, jeune homme!<BR><BR>C'est une plaisanterie,<BR>n'est-ce pas?<BR>[.]Bien sûr![.]Non! </TD><TD>Jo, jo, jo...<BR>¡No digas tonterías!<BR><BR>Porque es una broma,<BR>¿verdad?<BR>[.]Sí[.]No... </TD></TR> <TR><TD>So it was just a rumor.<BR><BR><BR>Well, if you think these<BR>eyes can't see, you're quite<BR>mistaken.<BR>You engineers were passed<BR>out! And the tracks have<BR>disappeared!<BR>Still, you say you made<BR>it all up?<BR>[.]Actually...[.]Well... </TD><TD>Rien?<BR><BR><BR>Si vous me prenez pour un<BR>vieillard sénile, vous faites<BR>une grave erreur!<BR>Vous étiez tous les deux<BR>inconscients et les voies<BR>ferrées ont disparu!<BR>Et vous me dites qu'il ne<BR>s'est rien passé?<FONT COLOR="red"><BR>[.]</FONT>En fait...[.]Eh bien... </TD><TD>Así que nada importante...<BR><BR><BR>Será mejor que no intentes<BR>engañar a este pobre<BR>anciano...<BR>Maquinistas atacados,<BR>vías que desaparecen...<BR><BR>¿Y tú dices que no ha<BR>pasado nada importante?<BR>[.]Verás...[.]Esto... </TD></TR> <TR><TD>What's this? Teasing an old<BR>man? What a naughty child<BR>you are!<BR>But I'm not the kind of old<BR>man to be taken in by<BR>those tales. </TD><TD>Cette plaisanterie n'a rien<BR>d'amusant.<BR><BR>Vous ne pensiez tout de<BR>même pas me duper si<BR>facilement, petit chenapan! </TD><TD>¿Cómo...?<BR>No deberías gastarle bromas<BR>a un pobre anciano.<BR>Sin embargo, no conseguirás<BR>hacerme perder la calma<BR>con algo así. Claro que no. </TD></TR> <TR><TD>So it's true, you say...<BR>Hmm... </TD><TD>Comment?...<BR>C'est donc la vérité... </TD><TD>Así que es cierto... </TD></TR> <TR><TD>WHAT?!<BR><BR><BR>So...what you're saying<BR>is...the princess has been<BR>kidnapped! </TD><TD>QUOI?! C'EST VRAI?!<BR><BR><BR>Sa... Sa... Sa Majesté<BR>a été enlevée?! </TD><TD>¿Lo dices en serio?<BR><BR><BR>¿La pri... pri... princesa<BR>ha sido secuestrada? </TD></TR> <TR><TD>This is terrible! I must<BR>inform the princess at once!<BR><BR>...Ah, yes, that's right.<BR>She's not here. Well, I'm at<BR>a loss as to what to do.<BR>Hmm... What to do... What<BR>to do... </TD><TD>Mais, c'est une catastrophe!<BR>C'est terrible! Que faire?<BR>Nous sommes perdus!<BR>Il faut immédiatement<BR>prévenir Sa Majesté!<BR><BR>Non, c'est impossible,<BR>puisqu'elle a disparu...<BR><BR>Aaah, que faire?<BR>Hmhmhmhm... </TD><TD>¡Eso es terrible!<BR>¿Qué vamos a hacer?<BR>¡Estamos perdidos!<BR>¡Hay que informar cuanto<BR>antes a la princesa!<BR><BR>Pero claro, ¡la princesa<BR>no está!<BR><BR>Aaaaah, ¿qué vamos<BR>a hacer?...<BR>Aaaah... </TD></TR> <TR><TD>Oh, what should I do?<BR><BR><BR>Perhaps I should talk to the<BR>chancellor. But he's not<BR>here either.<BR>Not to mention...he could<BR>very well be a monster.<BR><BR>What a terrible mess... </TD><TD>Aaaah, que puis-je faire,<BR>moi, dans tout ce drame?<BR><BR>Il faut en informer le<BR>ministre... Mais...<BR>Que dis-je?<BR>Lui non plus n'est pas là...<BR>Et en plus, il n'est même<BR>pas humain!<BR>Que faire? Diantre!<BR>Que faire? Hmhmhmhm... </TD><TD>Aaah, ¿qué voy<BR>a hacer ahora?...<BR><BR>Podría pedir consejo<BR>al ministro... pero no<BR>creo que esté por aquí...<BR>Por no mencionar que<BR>es un emisario de las<BR>tinieblas...<BR>¿Qué vamos a hacer?<BR>¡Estamos perdidos! </TD></TR> <TR><TD>What to do, what to do...<BR>Oh, dear, what a mess!<BR><BR>I must find the princess!<BR>Oh, but where do I look? </TD><TD>Aaah... Mais...<BR>Que puis-je donc faire?<BR><BR>Il faut retrouver Sa<BR>Majesté! Mais où chercher?<BR><BR>Il nous faudrait un voyant.<BR>Voilà. Hmhmhmhm... </TD><TD>Esperemos que a alguien<BR>se le ocurra algo...<BR><BR>¡Pero lo primero es<BR>buscar a la princesa!<BR>Aunque pensándolo bien...<BR>¿por dónde vamos a<BR>empezar? Quizá debería<BR>preguntar a un adivino... </TD></TR> <TR><TD>Hmm... What to do... What<BR>to do...<BR><BR>The princess is always<BR>flitting in and out of the<BR>castle on adventures.<BR>Perhaps that's what she's<BR>doing now. Perhaps she'll<BR>be back any moment...<BR>Perhaps... </TD><TD>Que faire? Mais que faire?<BR>Hmmm...<BR><BR>Voyons, Sa Majesté est très<BR>espiègle et elle se faufile<BR>souvent hors du château.<BR>C'est peut-être précisément<BR>ce qui se passe. Et elle<BR>sera de retour sous peu.<BR>J'en suis convaincu... enfin,<BR>bref... C'est possible. </TD><TD>¿Y ahora qué hacemos?<BR><BR><BR>La princesa suele huir del<BR>castillo de vez en cuando<BR>buscando aventuras...<BR>así que es posible<BR>que vuelva en cualquier<BR>momento...<BR>Es posible... Hmmm... </TD></TR> <TR><TD>Welcome back, boy. </TD><TD>Toujours en vie, à ce que<BR>je vois, jeune homme! </TD><TD>Vaya, ¡sigues vivo! </TD></TR> <TR><TD>What's this? I carry you <BR>all the way back here<BR>and not a word of thanks? </TD><TD>Je te ramène jusqu'ici, et<BR>tu ne m'offres pas un seul<BR>mot de reconnaissance? </TD><TD>¿Pero qué...? Me ha<BR>costado mucho traerte<BR>hasta aquí...<BR>¿y ni una sola muestra<BR>de agradecimiento? </TD></TR> <TR><TD>Ah, it's you again...<BR>Listen, the princess still<BR>hasn't returned.<BR>It's very troubling...<BR>Whatever should I do? </TD><TD>Oh, c'est encore vous...<BR><BR><BR>Sa Majesté n'est toujours<BR>pas revenue...<BR><BR>C'est inquiétant... Qu'est-<BR>ce que je pourrais bien<BR>faire? </TD><TD>Ah, eres tú...<BR><BR><BR>No hemos vuelto a ver<BR>a la princesa desde<BR>que sucedió todo aquello...<BR>¿Qué voy a hacer?<BR>¿Quéee? </TD></TR> <TR><TD>Teacher! I'm right here!<BR><BR><BR>Oh, drat! He can't hear me. </TD><TD>Professeur! </TD><TD>Profesor... </TD></TR> <TR><TD>[sfx][Link]!<BR><BR><BR>Please tell Teacher that he<BR>doesn't have to worry<BR>about me! </TD><TD>[Link]! Dis au<BR>Professeur qu'il ne doit<BR>pas s'en faire pour moi! </TD><TD>¡[Link]!<BR>¡Dile al profesor que no<BR>se preocupe por mí! </TD></TR> <TR><TD>...What was that, young<BR>man? </TD><TD>Mais, qu'est-ce que... </TD><TD>¿Cómo?... </TD></TR> <TR><TD>You mean the princess's<BR>spirit is here right now?<BR>[.]Yes.[.]Of course. </TD><TD>L'âme de Sa Majesté se<BR>trouve ici? Maintenant?<BR>[.]Oui[.]C'est ça </TD><TD>¿Dices que el alma de la<BR>princesa está aquí con<BR>nosotros ahora mismo?<BR>¿Y que me tranquilice?<BR>[.]Sí[.]Bueno... </TD></TR> <TR><TD>You talk as if she's passed<BR>away! </TD><TD>Vous semblez insinuer que<BR>Sa Majesté n'est plus de ce<BR>monde... </TD><TD>¿Cómo? ¡Eso es como<BR>decir que la princesa<BR>ha dejado este mundo! </TD></TR> <TR><TD>How incredibly insensitive<BR>of you! I'm sure she's just<BR>out wandering somewhere.<BR>But if I sent the soldiers<BR>out looking for her, the <BR>kingdom would panic.<BR>I suppose I'll just have to<BR>go out and find her myself.<BR>Move aside! </TD><TD>Quelle impertinence! Je n'en<BR>supporterai pas davantage!<BR><BR>Si on envoie les gardes à<BR>sa recherche, la panique<BR>gagnera le royaume!<BR>Je vais devoir me<BR>débrouiller seul!<BR>Hors de mon chemin! </TD><TD>¡Qué descortesía! ¡No<BR>hables así de la princesa!<BR>Dónde estará...<BR>Podría movilizar a todas<BR>las tropas para buscarla,<BR>pero cundiría el pánico...<BR>así que supongo que será<BR>mejor que la busque yo<BR>solo... ¡Está decidido! </TD></TR> <TR><TD>I guess no one is going to<BR>believe us... Come on, let's<BR>hurry to get my body back.<BR>I have to let Teacher know<BR>I'm OK! </TD><TD>Il ne te croit pas......<BR>Personne va nous croire!<BR><BR>Je dois vite retrouver mon<BR>corps pour rassurer le<BR>pauvre Professeur! </TD><TD>Parece que no hay forma<BR>de hacer que te crea...<BR>No tenemos otra opción.<BR>¡Tengo que recuperar mi<BR>cuerpo para que el<BR>profesor no se preocupe! </TD></TR> <TR><TD>I'm the only one who<BR>can save the princess!<BR><BR>Hmm... But where do I<BR>begin looking for her? </TD><TD>Je suis le seul à pouvoir<BR>venir en aide à Sa Majesté!<BR><BR>Mais, par où commencer<BR>mes recherches?... </TD><TD>No seré más que un<BR>pobre viejo...<BR><BR>¡pero pienso rescatar a la<BR>princesa sea como sea!<BR>¡Aguante, princesa!<BR>Aunque no tengo idea<BR>de por dónde empezar... </TD></TR> <TR><TD>All right, time for a little <BR>sword practice.<BR><BR>These fellows are here to<BR>help you train...<BR><BR>So don't hold back when<BR>you're attacking them!<BR><BR>First, the targeted attack!<BR>Hit each guard twice with<BR>a targeted attack!<BR>If you don't know how to<BR>do a targeted attack, just<BR>ask me! </TD><TD>Bien, commençons<BR>l'entraînement!<BR><BR>Les soldats qui sont ici<BR>vont t'aider, attaque-les<BR>de toutes tes forces!<BR>D'abord, l'attaque d'estoc!<BR>Frappe chaque soldat deux<BR>fois d'une attaque d'estoc!<BR>Si tu ne sais pas comment<BR>t'y prendre, viens me le<BR>demander! </TD><TD>Muy bien, espero que<BR>estés preparado para<BR>tu entrenamiento.<BR>Los soldados nos ayudarán,<BR>¡así que no dudes y ataca<BR>con todas tus fuerzas!<BR>En primer lugar, ¡veamos<BR>el ataque a un objetivo<BR>fijado!<BR>¡Ejecútalo dos veces<BR>seguidas contra cada<BR>soldado!<BR>Si no sabes cómo hacerlo,<BR>¡solo tienes que<BR>preguntarme! </TD></TR> <TR><TD>Good! The targeted attack<BR>is the most basic attack!<BR><BR>Next is the side-slash<BR>attack. Hit each guard with<BR>two attacks.<BR>Get moving, Recruit! </TD><TD>Tu sais, l'attaque d'estoc,<BR>c'est l'attaque de base!<BR><BR>Passons maintenant à<BR>l'attaque de taille.<BR><BR>Exécute deux attaques de<BR>taille sur chaque garde!<BR>Allez, la recrue! Exécute! </TD><TD>¡No está mal! Parece que<BR>ya controlas el ataque a<BR>un objetivo fijado.<BR>Ahora practicarás el corte<BR>guiado. ¡Intenta golpear dos<BR>veces a cada soldado!<BR>¡Adelante! </TD></TR> <TR><TD>Nice form!<BR><BR><BR>Now for the spin attack!<BR>This one's a little bit<BR>trickier.<BR>If you don't know how to<BR>do this attack, just ask me!<BR>Now hustle! </TD><TD>Pas mal du tout!<BR><BR><BR>Passons à l'attaque<BR>tourbillon. C'est un<BR>peu plus compliqué...<BR>Si tu ne sais pas comment<BR>faire, viens me demander!<BR>Allez, à l'attaque! </TD><TD>¡Muy bien, no está mal!<BR><BR><BR>Y por último...<BR>¡El ataque giratorio!<BR>Es un poco complicado...<BR>Si tienes alguna duda,<BR>pregúntame. ¿De acuerdo?<BR>¡Ahora, empieza a girar! </TD></TR> <TR><TD>Good work, Recruit!<BR>You've completed all the<BR>training exercises!<BR>Since you've got the basics<BR>down, I'll give you this<BR>sword!<BR>Now, keep up the good<BR>work, and come back here<BR>to polish your skills! </TD><TD>Bravo! Ton entraînement<BR>est terminé, la recrue!<BR><BR>Tu te débrouilles très bien.<BR>Tiens, cette épée est à toi!<BR><BR>Continue, tu es bien parti!<BR>Reviens t'entraîner quand<BR>le cSur t'en dit! </TD><TD>¡Buen trabajo!<BR>¡Ya hemos terminado!<BR><BR>Aunque seas un novato,<BR>tu predisposición es buena.<BR>¡Puedes llevarte la espada!<BR>Ya sabes, ¡ven siempre que<BR>quieras recibir una paliza!<BR>O perfeccionar tu técnica.. </TD></TR> <TR><TD>To do a targeted attack,<BR>you just <FONT COLOR="green">tap </FONT>on the target<BR>you want to hit! </TD><TD>Pour réaliser une attaque<BR>d'estoc, il suffit de <FONT COLOR="green">toucher<BR></FONT>la cible! </TD><TD>¡Para realizar un ataque<BR>a un objetivo fijado basta<BR>con <FONT COLOR="green">tocarlo</FONT>! </TD></TR> <TR><TD>Doing a side-slash attack is<BR>simple! Just <FONT COLOR="green">slide </FONT>the stylus<BR>after tapping the target! </TD><TD>L'attaque de taille est<BR>facile à maîtriser.<BR><BR>Il suffit de <FONT COLOR="green">faire glisser</FONT> le<BR>stylet d'un coup sec sur<BR>ta cible. </TD><TD>Para ejecutar un corte<BR>guiado, <FONT COLOR="green">desliza </FONT>el lápiz<BR>táctil hacia tu objetivo.<BR>¡Inténtalo, es muy sencillo! </TD></TR> <TR><TD>To do a spin attack,<BR>quickly <FONT COLOR="green">draw a circle <BR>around yourself</FONT>.<BR>Doing a spin attack allows<BR>you to hit all the enemies<BR>around you!<BR>Use it at the right time<BR>and the bad guys don't<BR>stand a chance! </TD><TD>Pour réaliser une attaque<BR>tourbillon, <FONT COLOR="green">trace un cercle</FONT><BR>autour de toi!<BR>Ainsi, tu peux frapper tous<BR>les adversaires autour de<BR>toi d'un seul coup! </TD><TD>Para hacer un ataque<BR>giratorio, ¡<FONT COLOR="green">traza un círculo</FONT><BR>a tu alrededor!<BR>¡Con esta técnica podrás<BR>hacer frente a varios<BR>enemigos a la vez! </TD></TR> <TR><TD>What are you doing?<BR>Don't just flail around like<BR>a maniac! </TD><TD>Mais qu'est-ce que tu fais?<BR>Tu ne peux pas attaquer<BR>n'importe comment! </TD><TD>¿Qué estás haciendo?<BR>¡No puedes atacar así,<BR>sin pensar! </TD></TR> <TR><TD>Hey! Quit pointing that<BR>sword at me and get<BR>serious! </TD><TD>Hé! Cesse de pointer ton<BR>épée dans ma direction!<BR>Un peu de sérieux... </TD><TD>¡Oye! ¡No me apuntes<BR>con esa espada!<BR>¡Seamos serios! </TD></TR> <TR><TD>HALT, RECRUIT! You're<BR>training! Where do you<BR>think you're going?<BR>I don't tolerate deserters! </TD><TD>Hé! La recrue! Tu es en<BR>plein entraînement. Reviens<BR>ici immédiatement!<BR>Les déserteurs seront<BR>sévèrement punis! </TD><TD>¡Oye, tú! ¡Novato!<BR>¿Adónde crees que vas?<BR>¡Estamos entrenando!<BR>¡No puedes irte así<BR>como así! </TD></TR> <TR><TD>Captain! Where are you<BR>going?<BR><BR>Are you...obeying nature's <BR>call? ...Well, nature can<BR>wait till practice is done! </TD><TD>Hé! Où tu vas, Capitaine?<BR><BR><BR>Ne me dis pas que... Tu<BR>pourrais te retenir jusqu'à<BR>la fin de l'exercice! </TD><TD>¡Oye! Capitán,<BR>¿adónde vas?<BR><BR>Si tienes que ir al baño...<BR>¡espera hasta que termines<BR>de entrenar! </TD></TR> <TR><TD>What is it, kid? We're kind<BR>of busy protecting Hyrule<BR>Castle right now.<BR>If you've got no business<BR>here, I'd suggest you scram!<BR><BR>What's that?<BR><BR><BR>You're here for the engineer<BR>graduation ceremony?<BR>[.]Yes, sir![.]No, sir! </TD><TD>Qui va là? Ne se promène<BR>pas qui veut ici, dans le<BR>château d'Hyrule!<BR>Si tu n'as pas d'affaire ici,<BR>alors je te suggère de faire<BR>de l'air!<BR>Pardon? Tu assistes à la<BR>cérémonie des conducteurs?<BR>[.]C'est ça.[.]Non... </TD><TD>¿Qué pasa? ¿No sabes<BR>que este es el Castillo<BR>de Hyrule?<BR>Si no tienes nada que<BR>hacer aquí, ¡será mejor<BR>que te vayas!<BR>¿Qué? ¿Dices que has<BR>venido a una ceremonia?<BR>[.]Claro[.]No... </TD></TR> <TR><TD>What?! Then why are you<BR>talking to me? Can't you<BR>see I'm busy?<BR>Go on, get lost! </TD><TD>Tu ne vois pas que<BR>tu déranges?<BR><BR>Allez, ouste! </TD><TD>¿Es que no te das<BR>cuenta de que estoy<BR>muy ocupado?<BR>¡Deja de molestar! </TD></TR> <TR><TD>Ah, I'd completely forgotten<BR>that today was the<BR>graduation ceremony.<BR>Huh, I didn't know they<BR>gave engineer certificates<BR>to little kids like you...<BR>I guess times are<BR>a-changing. Well, go on in. </TD><TD>Ah oui, c'est vrai, c'est<BR>aujourd'hui qu'a lieu la<BR>cérémonie des conducteurs.<BR>Comme ça, on nomme des<BR>jeunes blancs-becs comme<BR>toi conducteurs de train...<BR>On n'a plus les conducteurs<BR>qu'on avait... Bon, ça va.<BR>Tu peux passer! </TD><TD>Aaaah... Así que hoy<BR>se celebra tu ceremonia<BR>de graduación...<BR>En estos tiempos, casi<BR>todos los niños quieren<BR>ser maquinistas como tú...<BR>¡Hay que ver cómo cambian<BR>las cosas! En fin...<BR>¡Está bien! ¡Puedes pasar! </TD></TR> <TR><TD>Anything interesting going<BR>on? All we do is train,<BR>train, train! BOOORING! </TD><TD>Non, mais, c'est bien<BR>ennuyant ici... Je veux<BR>de l'action, moi! </TD><TD>¿No tienes nada interesante<BR>que contar? Estamos hartos<BR>de vigilar todo el día... </TD></TR> <TR><TD>What? The princess has<BR>been kidnapped?!<BR><BR>Oh, stop messing with us.<BR>It's not our fault we don't<BR>have anything to do! </TD><TD>Quoi?! Qu'est-ce que tu<BR>dis? La princesse Zelda<BR>a été enlevée?!<BR>C'est pas parce qu'on a<BR>rien à faire qu'il faut se<BR>moquer de nous... </TD><TD>¿Qué pasa? ¿Es que no<BR>tienes nada que decir?<BR><BR>¿Cómo? ¿La princesa Zelda<BR>ha sido secuestrada?<BR><BR>Por mucho tiempo libre que<BR>tengamos, ¡no puedes gastar<BR>bromas así! </TD></TR> <TR><TD>Go up the central stairs<BR>to the throne room. That's<BR>where Princess Zelda is.<BR>And don't you go wandering<BR>around the castle! </TD><TD>La salle d'audience se<BR>trouve en haut de l'escalier<BR>central!<BR>C'est là que tu trouveras<BR>Zelda. Va, et cesse de<BR>traîner, veux-tu? </TD><TD>¡La sala de audiencias de la<BR>princesa Zelda está al final<BR>de las escaleras centrales!<BR>¡Así que no se te ocurra<BR>husmear por el resto<BR>del castillo! </TD></TR> <TR><TD>YAAAAAWN! I'm sleeeepy...<BR>I've been standing here<BR>since dawn...<BR>Hey, why don't you stop<BR>bugging me and get<BR>moving! </TD><TD>* bâââiiille * Je m'endors.<BR><BR><BR>Ça fait depuis ce matin<BR>que je suis planté là...<BR><BR>Arrête donc de me<BR>déranger, veux-tu?<BR>Allez, ouste! </TD><TD>Tengo sueño... He estado<BR>aquí desde muy temprano...<BR>sin moverme...<BR>Oye, ¿por qué no dejas de<BR>molestar y te vas a casa? </TD></TR> <TR><TD>So you're saying the<BR>princess is in trouble, eh?<BR><BR>You think I've got nothing<BR>better to do than listen to<BR>your crazy stories?<BR>Don't bother me anymore. </TD><TD>Quoi?! Sa Majesté a été<BR>enlevée? C'est à dormir<BR>debout ton histoire!<BR>On a mieux à faire que<BR>de t'écouter jacasser.<BR>Laisse-nous tranquilles! </TD><TD>¿Dices que la princesa<BR>ha sido secuestrada?<BR><BR>¿Crees que estamos tan<BR>aburridos como para<BR>creernos algo así? </TD></TR> <TR><TD>So you're here for an<BR>audience with Princess<BR>Zelda?<BR>Don't do anything foolish<BR>in front of her! Now hurry<BR>and don't keep her waiting! </TD><TD>Je vois... Tu es venu pour<BR>une audience auprès de<BR>la princesse Zelda?<BR>Allez, entre. Et tâche de ne<BR>pas faire de bêtises. Allez,<BR>dépêche-toi! </TD><TD>Así que tienes audiencia<BR>con la princesa...<BR><BR>¡Intenta comportarte como<BR>es debido ante su alteza!<BR>¡Vamos, entra ya! </TD></TR> <TR><TD>The princess's throne room<BR>is up these stairs.<BR><BR>Only invited guests are<BR>allowed in.<BR><BR>What that means for you<BR>is...GET LOST! </TD><TD>Là-haut se trouve la salle<BR>d'audience de Sa Majesté<BR>la princesse Zelda.<BR>Sans invitation, n'y pense<BR>même pas! Alors... Va<BR>jouer dans le trafic! </TD><TD>Si subes por aquí llegarás<BR>a la sala de audiencias<BR>de la princesa Zelda.<BR>Pero solo los invitados<BR>pueden pasar.<BR>Así que... ¡lárgate! </TD></TR> <TR><TD>What's all the commotion<BR>here? </TD><TD>Que se passe-t-il?<BR>Quel est ce vacarme?<BR>Dites! </TD><TD>¿Pero qué...?<BR>¿A qué viene tanto<BR>escándalo? </TD></TR> <TR><TD>Oh, good day, Chancellor<BR>Cole! Apologies for the<BR>disturbance.<BR>This boy says he's come to<BR>see the princess! </TD><TD>Monsieur le Ministre!<BR>Bonjour à vous!<BR><BR>Ce garçon prétend qu'il doit<BR>voir la princesse Zelda! </TD><TD>¡Señor ministro!<BR>Disculpe, no era<BR>mi intención...<BR>¡pero este niño dice<BR>que quiere ver a la<BR>princesa Zelda! </TD></TR> <TR><TD>Is that so? You're here for<BR>the graduation ceremony?<BR>But you're so young.<BR>What a waste of resources.<BR>The Spirit Tracks are<BR>vanishing,<BR>yet the princess insists on<BR>performing these ridiculous<BR>ceremonies.<BR>Well, come along, boy. We<BR>must get you to your<BR>ceremony! Follow me! </TD><TD>Est-ce bien vrai? Tu vas<BR>donc assister à la remise<BR>des diplômes?<BR>Mais, tu n'es qu'un môme...<BR><BR><BR>Avec ces voies sacrées qui<BR>disparaissent les unes<BR>après les autres...<BR>Pourquoi organiser cette<BR>cérémonie? Où Son Altesse<BR>a-t-elle donc la tête?<BR>Quoi qu'il en soit...<BR>La cérémonie aura lieu<BR>là-haut. Suis-moi! </TD><TD>¡Vaya! Así que tú eres el<BR>futuro maquinista... ¡Pero<BR>si no eres más que un niño!<BR>¿En qué estará pensando<BR>la princesa? Nuestras vías<BR>están desapareciendo...<BR>¡y pretende que perdamos<BR>el tiempo con celebraciones!<BR>En fin... Está bien.<BR>Sígueme. </TD></TR> <TR><TD>Don't just stand there<BR>drooling, Private! Move<BR>aside! </TD><TD>Ne restez pas planté là!<BR>Faites place! </TD><TD>¡Y tú, no te quedes ahí<BR>parado! ¡Apártate ahora<BR>mismo! </TD></TR> <TR><TD>Yes, sir! </TD><TD>À vos ordres! </TD><TD>¡Sí, señor!<BR>¡A sus órdenes! </TD></TR> <TR><TD>He's so full of himself!<BR><BR><BR>Princess Zelda is so nice,<BR>she lets the chancellor get<BR>away with anything!<BR>Now he struts around the<BR>castle as if he were king! </TD><TD>Mais il se prend pour qui,<BR>ce vieux grognon?!<BR><BR>La princesse Zelda est trop<BR>gentille et il en profite.<BR><BR>Il se pavane comme si<BR>c'était lui, le roi! </TD><TD>Se creerá muy importante...<BR><BR><BR>Y como la princesa Zelda<BR>es tan buena, deja que<BR>haga lo que quiera.<BR>¡No hace más que pasear<BR>por el castillo como si<BR>fuera el rey! </TD></TR> <TR><TD>Oh, so the ceremony's over<BR>already? How did it go?<BR><BR>Isn't the princess pretty?<BR>I wish she'd look at me,<BR>just once! Um... Anyway...<BR>Since today is a special<BR>day, you're free to wander<BR>around the castle.<BR>Just stay away from places<BR>where you don't belong! </TD><TD>La cérémonie est déjà<BR>terminée? Tout s'est bien<BR>passé?<BR>Sa Majesté est vraiment<BR>belle... trouves-tu?<BR><BR>J'aimerais tellement qu'elle<BR>me regarde dans les yeux,<BR>ne serait-ce qu'une fois...<BR>.........<BR><BR><BR>C'est un grand jour pour<BR>toi, alors je te laisse te<BR>promener dans le château.<BR>Mais ne va pas traîner là<BR>où il est interdit d'entrer! </TD><TD>¿Qué tal la ceremonia?<BR>¿No crees que la princesa<BR>Zelda es guapísima?<BR>¡Me encantaría poder<BR>verla de cerca aunque<BR>solo fuera una vez!<BR>...<BR><BR><BR>Esto... Hoy es un día<BR>especial, ¡así que puedes<BR>visitar el castillo!<BR>¡Pero mantente alejado<BR>de los lugares prohibidos! </TD></TR> <TR><TD>Did you hear that voice?<BR>Or did I just imagine it?<BR><BR>I really need to get more<BR>sleep. I'm so tired that I'm<BR>hearing things. </TD><TD>Tiens? J'entends des voix,<BR>ou quoi?<BR><BR>Je manque de sommeil.<BR>Ce soir, je vais me coucher<BR>de bonne heure! </TD><TD>¿Eh? Me ha parecido<BR>oír una voz... o no...<BR><BR>Últimamente no duermo muy<BR>bien... Será mejor que hoy<BR>me vaya a casa temprano. </TD></TR> <TR><TD>You're crazy for wanting<BR>to go to the back of the<BR>castle.<BR>This door will take you<BR>there, but...why head there<BR>in the first place? </TD><TD>Quoi? Tu veux aller<BR>derrière le château?<BR>C'est de la folie!<BR>Tu peux sortir par la<BR>porte, juste ici... mais, je<BR>ne vois pas pourquoi... </TD><TD>¿Cómo? ¿Quieres ir a la<BR>parte de atrás del castillo?<BR>Es por aquí, pero...<BR>¿por qué quieres ir allí? </TD></TR> <TR><TD>Looks like the Spirit Tracks<BR>are back to normal.<BR><BR>But now the princess has<BR>gone missing...<BR><BR>Honestly though, now that<BR>the chancellor's gone, <BR>I'm kind of relieved...<BR>He's not the nicest guy<BR>I've ever met. </TD><TD>Bonne nouvelle! Les voies<BR>sacrées sont revenues!<BR><BR>Mais la princesse est <BR>toujours portée disparue...<BR>Et le ministre aussi!<BR>Je dois avouer qu'il me<BR>manque moins, celui-là,<BR>par contre.<BR> </TD><TD>He oído que las vías han<BR>vuelto a la normalidad.<BR>Es una gran noticia.<BR>Sin embargo, dicen que la<BR>princesa todavía no ha<BR>aparecido...<BR>Pero por lo menos no<BR>tendremos que volver a<BR>ver al ministro... </TD></TR> <TR><TD>You know, you might want<BR>to talk to the guard<BR>captain.<BR>He's probably in the<BR>training hall here.<BR><BR>But as a guard, shouldn't<BR>you know that? </TD><TD>Quoi? Tu veux que je<BR>te dise où se trouve le<BR>capitaine de la garde?<BR>Il est là... T'es un soldat<BR>et tu sais même pas ça? </TD><TD>¿Cómo? ¿Quieres que te<BR>diga dónde vive el maestro<BR>de armas?<BR>Pues vive aquí... Oye...<BR>¿Por qué no lo sabes si tú<BR>también eres un soldado? </TD></TR> <TR><TD>AUGH! You scared me! ...I<BR>mean, HEY! Who are you?<BR>Where'd you come from?<BR>L-let me just tell you, um,<BR>I'm a lot tougher than I<BR>look!<BR>But I'll let you go this one<BR>time if you hurry! </TD><TD>Agh! J'ai eu peur... Euh,<BR>je veux dire, t'es qui toi?<BR>Et, d'où tu sors?<BR>Je... Je t'avertis, je suis<BR>super fort! Si je veux, je<BR>te mange tout rond!<BR>Je vais faire comme si<BR>j'avais rien vu, alors, fais<BR>de l'air, ça presse! </TD><TD>¡Oye, tú! ¡Me has asustado!<BR>Digo... ¡EH! ¿Quién eres?<BR>¿Cómo has entrado aquí?<BR>Yo... ¡Aunque no lo<BR>parezca, tengo una <BR>fuerza descomunal!<BR>¡Vamos, fuera de aquí!<BR>Por esta vez te dejaré ir... </TD></TR> <TR><TD>This is the place where<BR>soldiers can take a break<BR>and nap.<BR>Oh, but not like I was<BR>napping on the job or<BR>anything like that!<BR>Somebody's got to be on <BR>guard everywhere, all the <BR>time. Even the break room! </TD><TD>Ici, c'est la caserne où<BR>les gardes se reposent.<BR><BR>Ah, va pas t'imaginer que<BR>j'étais en train de roupiller<BR>au lieu de monter la garde!<BR>Nous montons la garde en<BR>tout temps et en tous lieux,<BR>même ici! </TD><TD>Los soldados utilizamos<BR>este lugar para descansar.<BR>¡Este trabajo es estresante!<BR>¡Pero no creas que he<BR>venido aquí a tomar una<BR>siesta ni nada parecido!<BR>Debemos vigilar siempre<BR>todas las salas. ¡Incluida<BR>la sala de descanso! </TD></TR> <TR><TD>...I really have no idea<BR>what you're talking about,<BR>little guy!<BR>And I certainly don't know<BR>anything about the princess<BR>being kidnapped.<BR>Or, for that matter, the<BR>chancellor being a monster!<BR>That's just crazy talk! </TD><TD>Je... Je n'ai rien entendu!<BR><BR><BR>Ni que Sa Majesté a été<BR>enlevée, ni que le ministre<BR>est un monstre!<BR>Je ne sais rien de tout ça! </TD><TD>Pero, ¿qué dices?<BR><BR><BR>¿Cómo quieres que me<BR>crea eso de que el<BR>ministro es un monstruo?<BR>¿Y dices que ha<BR>secuestrado a la princesa?<BR>¡Ja! ¡Eso es imposible! </TD></TR> <TR><TD>The chancellor hasn't<BR>returned since the incident.<BR>Is the princess really gone?<BR>Well, that kind of thing isn't<BR>my concern, so I'll just keep<BR>it to myself for now...<BR>After all, making a ruckus<BR>by yourself isn't any good. </TD><TD>Le ministre n'est pas revenu<BR>depuis l'incident. Et, Sa<BR>Majesté... enlevée???<BR>Pour l'instant, je ferais<BR>mieux de me mêler de<BR>mes affaires, je pense.<BR>Je vais tenir tout ça mort <BR>et je vais essayer de ne<BR>pas causer de remous. </TD><TD>El ministro no ha regresado<BR>desde el incidente... ¿Será<BR>cierto lo del secuestro?<BR>Pero será mejor que no<BR>deje que este horrible hecho<BR>me afecte.<BR>No podemos bajar la<BR>guardia ni un instante,<BR>y mucho menos ahora... </TD></TR> <TR><TD>When he was carried in,<BR>he was covered in wounds,<BR>but now he's just fine...<BR>He's nothing short of<BR>amazing! </TD><TD>Quand on a amené cet<BR>homme ici, il était<BR>grièvement blessé.<BR>Mais maintenant, il peut<BR>déjà marcher sans peine...<BR><BR>Ce n'est pas un homme<BR>ordinaire... </TD><TD>Cuando trajimos a aquel<BR>tipo hasta aquí, estaba<BR>destrozado. Y ahora mira...<BR>¡cualquiera pensaría<BR>que no es humano! </TD></TR> <TR><TD>This room is where we train<BR>the castle guards. I'm the<BR>captain, <FONT COLOR="blue">Russell</FONT>!<BR>As you can see, this is no<BR>place for an engineer like<BR>you! Har har har har! </TD><TD>Voici la salle d'entraînement<BR>où l'on forme les jeunes<BR>soldats du royaume!<BR>Je suis leur instructeur,<BR>et aussi leur capitaine.<BR>Mon nom est <FONT COLOR="blue">Samson</FONT>!<BR>Ce n'est pas un endroit<BR>pour un petit conducteur<BR>de train comme toi!<BR>WAH-HAHA! </TD><TD>¡Esta es la sala de<BR>entrenamiento de los<BR>futuros soldados del reino!<BR>¡Soy el capitán <FONT COLOR="blue">Russell</FONT>,<BR>maestro de armas y máxima<BR>autoridad del cuerpo!<BR>Como puedes ver,<BR>¡este no es sitio para<BR>un maquinista como tú!<BR>¡Jua, jua, jua, jua! </TD></TR> <TR><TD>What now, Recruit?<BR><BR><BR>Eh? You want a sword so<BR>you can leave through the<BR>back of the castle?<BR>Did I get that right?<BR>[.]Right.[.]No. </TD><TD>Tiens, si c'est pas notre<BR>recrue nationale!<BR><BR>Tu dis? Tu veux<BR>t'aventurer derrière<BR>le château?<BR>Et... tu voudrais que<BR>je te prête une épée?<BR>[.]C'est ça![.]Euh, non... </TD><TD>¿Qué dices, novato?<BR>¿Quieres que te dé<BR>una espada...?<BR>¿Para poder salir por la<BR>parte trasera del castillo?<BR>[.]¡Sí![.]No... </TD></TR> <TR><TD>So you're the new recruit?<BR><BR><BR>Listen, the secret to<BR>becoming a great warrior is<BR>practice and more practice.<BR>So be sure to stop by here<BR>later to polish those skills! </TD><TD>Oh, tu es une nouvelle<BR>recrue?<BR><BR>Entraîne-toi bien pour<BR>devenir un grand guerrier!<BR><BR>Si tu veux, je te donnerai<BR>des cours! WAH-HAHA! </TD><TD>¿Eh? ¿Eres uno de los<BR>soldados recientemente<BR>incorporados a las filas?<BR>¡Pues debes hacer todo lo<BR>posible por convertirte en<BR>el mejor soldado del reino!<BR>¡Ja, ja, ja, ja!<BR>Aunque no tengo mucha<BR>esperanza... </TD></TR> <TR><TD>Some swordsman you are,<BR>running around with no<BR>sword!<BR>There's something fishy<BR>about this... Are you really<BR>a new recruit?<BR>Heh heh heh! Your eyes tell<BR>the whole story! All right!<BR>Take this one! </TD><TD>Un soldat sans épée... Ça<BR>fait pas très sérieux.<BR><BR>C'est même louche. Tu es<BR>vraiment un apprenti<BR>soldat?<BR>Hmmmmmm...<BR><BR><BR>Héhéhé... Tu as le regard<BR>franc! Je vais te croire.<BR><BR>Tiens, je te confie cette<BR>épée. Prends-la. </TD><TD>¿Qué? ¿Tú te haces llamar<BR>espadachín y ni siquiera<BR>llevas espada?<BR>Hmm... Me resulta un poco<BR>sospechoso... ¿Seguro que<BR>eres un espadachín?<BR>Jo, jo, jo. Pero tu mirada<BR>parece sincera... ¡Bueno,<BR>llévate esa espada! </TD></TR> <TR><TD>If you want to be a great<BR>swordsman, the first step is<BR>to stop goofing around! </TD><TD>Si tu veux devenir un vrai<BR>escrimeur, arrête de<BR>lambiner et entraîne-toi! </TD><TD>¡Si quieres llegar a ser un<BR>gran soldado, deja de hacer<BR>tonterías y entrena más! </TD></TR> <TR><TD>But listen, just because you<BR>have a sword, that doesn't<BR>make you a swordsman.<BR>Let me see if you're truly<BR>worthy of handling a<BR>weapon like that! </TD><TD>Mais ce n'est pas parce<BR>que tu as une épée que<BR>tu es un vrai escrimeur!<BR>Ton épée ne te protégera<BR>que si tu la manies en y<BR>mettant tout ton cSur!<BR>Je vais vérifier si tu as<BR>ce qu'il faut! </TD><TD>Sin embargo, ¡para ser<BR>un soldado no basta con<BR>llevar una espada!<BR>¡Adelante! ¡Demuéstrame<BR>lo que vales! </TD></TR> <TR><TD>Remember to keep<BR>practicing every day.<BR><BR>Come see me again when<BR>you want to train some<BR>more! </TD><TD>Continue à t'entraîner<BR>tous les jours.<BR><BR>Si tu veux t'exercer au<BR>combat à l'épée, reviens<BR>me voir! Ne te gêne pas! </TD><TD>Recuerda que debes<BR>entrenar todos los días.<BR><BR>¡Ven a vernos cuando<BR>quieras practicar más! </TD></TR> <TR><TD>Oho! So you've come back,<BR>Recruit? Have you been<BR>training?<BR>Well then, let's have a little<BR>training game, shall we?<BR>[.]Game?[.]No. </TD><TD>Ah! Mais, c'est notre recrue<BR>nationale! As-tu fait des<BR>progrès à l'épée?<BR>Veux-tu participer à notre<BR>petit exercice?<BR>[.]Exercice?[.]Non. </TD><TD>¡Vaya, el soldado novato!<BR>¿Qué tal tu entrenamiento<BR>con la espada?<BR>¿Quieres entrenar un poco?<BR>[.]¿Entrenar?[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Har har har! Too soon for<BR>the chick to take flight?<BR><BR>Well, come back when<BR>you're ready! </TD><TD>WAH-HAHA! L'oisillon n'est<BR>pas encore prêt à voler de<BR>ses propres ailes?<BR>Reviens me défier quand<BR>tu te seras fait sécher le<BR>nombril! </TD><TD>¡Jua, jua, jua! ¿Todavía no<BR>estás preparado, eh?<BR><BR>¡Vuelve cuando estés listo! </TD></TR> <TR><TD>Yep! The rules are simple:<BR>hit my three men there as<BR>many times as you can!<BR>If you hit them enough<BR>times, I'll give you<BR>something nice.<BR>Want to try?<BR>[.]Yeah![.]Not sure. </TD><TD>C'est pas sorcier. Tu n'as<BR>qu'à frapper mes trois<BR>hommes le plus possible.<BR>Si tu réussis à leur porter<BR>un grand nombre de coups,<BR>tu auras une récompense!<BR>Bon. Veux-tu essayer?<BR>[.]Bien sûr![.]Bof...<BR> </TD><TD>¡Es muy sencillo! Golpea<BR>a mis tres soldados todas<BR>las veces que puedas.<BR>Si lo haces bien, ¡puede<BR>que incluso ganes<BR>un premio!<BR>¿Quieres intentarlo?<BR>[.]Claro[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Har har har! That's the<BR>spirit! OK, just one last<BR>thing before we start.<BR>I'm going to need 20<BR>Rupees for training costs.<BR>[.]Sure thing.[.]What? </TD><TD>WAH-HAHA! Audacieux!<BR>Parle-moi de ça! Allons-y!<BR><BR>Les frais de participation<BR>sont de 20 rubis.<BR>[.]Parfait![.]Quoi?! </TD><TD>¡Jua, jua, jua, jua!<BR>¡Así me gusta! ¡Muy bien!<BR><BR>Por cierto, participar te<BR>costará 20 rupias.<BR>[.]Bueno[.]¿Cómo? </TD></TR> <TR><TD>OK, begin training! </TD><TD>Passons à l'entraînement,<BR>maintenant! </TD><TD>¡Muy bien! ¡Que dé<BR>comienzo el combate! </TD></TR> <TR><TD>What's this? You don't<BR>have enough money!<BR><BR>Come back when you've<BR>saved enough! </TD><TD>Mais, tu n'as pas assez<BR>d'argent! Quel dommage...<BR><BR>Ces frais de participation<BR>sont indispensables aux<BR>finances du royaume.<BR>Reviens quand tu te seras<BR>renfloué un peu, la recrue! </TD><TD>¿Pero cómo puedes ir<BR>con los bolsillos vacíos?<BR><BR>Todo el dinero se destina<BR>a obras benéficas del reino.<BR>¡Ahorra y vuelve más tarde! </TD></TR> <TR><TD>Ugh! We need the fees to<BR>make the kingdom a safer<BR>place!<BR>It's not like I'm going to<BR>pocket the money myself!<BR><BR>The way of the sword is<BR>not for those with small<BR>hearts...or small wallets! </TD><TD>Aaaahhh!<BR><BR><BR>Si je fais payer des frais<BR>de participation, c'est pour<BR>la sécurité du royaume!<BR>Tu ne penses tout de même<BR>pas que j'étais pour tout<BR>empocher! Voyons!<BR>L'épée est un art réservé<BR>aux personnes qui ont les<BR>moyens d'être généreuses! </TD><TD>¿Eeeeeeh? ¡Los gastos de<BR>participación son esenciales<BR>para sustentar este reino!<BR>¡No se te ocurra pensar ni<BR>por un instante que me lo<BR>quedo yo para mis cosas!<BR>¡Eso iría en contra de<BR>todas las reglas de los<BR>espadachines!<BR>¿Es que no tienes<BR>sentimientos o qué? </TD></TR> <TR><TD>Welcome back, Recruit!<BR>How's your sword training<BR>coming?<BR>Perhaps you'd like to train<BR>a bit with us?<BR>[.]Sure![.]Nah. </TD><TD>Te revoilà, la recrue! As-tu<BR>fait des progrès avec tes<BR>attaques?<BR>Que dirais-tu d'un petit<BR>exercice d'entraînement?<BR>[.]D'accord![.]Non, merci! </TD><TD>¡Así que has vuelto,<BR>novato! ¿Has estado<BR>practicando?<BR>¡Muy bien! ¿Quieres<BR>entrenar un poco?<BR>[.]¡Claro![.]Ahora no </TD></TR> <TR><TD>Oh, Captain! Want to<BR>practice again?<BR>[.]Right![.]No. </TD><TD>Oh... Capitaine! Tu es<BR>revenu t'entraîner?!<BR>[.]Ouais![.]Non, non </TD><TD>¡Vaya, Capitán!<BR>¿Todavía entrenando?<BR>[.]¡Claro![.]Ya paro </TD></TR> <TR><TD>I doubt you need any more<BR>practice, to be honest.<BR>Ha ha! Good for you! </TD><TD>De toute façon, tu n'as<BR>plus besoin de t'entraîner.<BR>WAH-HAHA! C'est évident! </TD><TD>Jamás pensé que llegaría a<BR>decir esto... ¡Creo que ya<BR>no necesitas entrenar más! </TD></TR> <TR><TD>A captain needs to have <BR>the right attitude toward<BR>practice!<BR>Of course, the rules are<BR>still 20 Rupees a go!<BR>[.]OK.[.]Forget it. </TD><TD>Même un capitaine doit<BR>maintenir sa forme et<BR>s'entraîner!<BR>Ça coûte toujours 20 rubis,<BR>ça te va?<BR>[.]D'accord.[.]Non. </TD><TD>Un capitán jamás puede<BR>dejar de lado la senda<BR>de la espada.<BR>Además, las normas son<BR>las normas. Son 20 rupias.<BR>[.]Bueno[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>...I see how it is.<BR><BR><BR>Oh, but it's not like I think<BR>you're stingy or anything!<BR><BR>Come back once you've<BR>saved enough! Har har har! </TD><TD>... Ah bon. Je vois.<BR><BR><BR>C'est pas que je te trouve<BR>grippe-sous ou rien de ça.<BR>Loin de moi cette idée!<BR>Reviens quand tu auras un<BR>peu d'argent à dépenser!<BR>WAH-HAHA! </TD><TD>...¿En serio?<BR><BR><BR>Bueno... ¡Pero no se te<BR>ocurra pensar que soy<BR>un tacaño!<BR>Cuando consigas reunir<BR>el dinero, hablaremos.<BR>¡Jua, jua, jua, jua! </TD></TR> <TR><TD>Ho ho, Captain! You<BR>haven't got enough cash<BR>there!<BR>Sorry, but why don't you<BR>come back after you scare<BR>some up? Har! </TD><TD>Ah, Capitaine... Tu n'as<BR>pas assez d'argent!<BR><BR>Il faudra que tu reviennes<BR>quand tu auras épargné<BR>un peu. WAH-HAHA! </TD><TD>Esto... Capitán... <BR>¡Me parece que no tienes<BR>suficiente dinero!<BR>Ahorrar es un arte. ¡Vuelve<BR>cuando tengas algo más<BR>que barro en los bolsillos! </TD></TR> <TR><TD>Gah hah hah! You've got<BR>time to talk to me in <BR>the middle of training?<BR>While you're jabbering,<BR>something might come up<BR>from behind and eat you! </TD><TD>WAH-HAHA! Tu penses<BR>avoir le temps de me parler<BR>en plein entraînement?<BR>Pendant que tu placotes, tu<BR>pourrais te faire attaquer<BR>par en arrière! Attention! </TD><TD>¡Jua, jua, jua, jua!<BR>¡Tranquilo, puedes hablarme<BR>mientras entrenas!<BR>¡Pero no te vayas a<BR>distraer o te llevarás<BR>una estocada por detrás! </TD></TR> <TR><TD>Wow, you're good enough <BR>to chat in the middle of<BR>sword fighting?<BR>Those are quite the skills<BR>you've got, Captain! </TD><TD>Tu trouves même le temps<BR>de venir discuter en plein<BR>exercice! Cré Capitaine! </TD><TD>¡Vaya! ¿Puedes hablar<BR>mientras entrenas y no<BR>distraerte?<BR>¡Eso sí que es tener<BR>habilidad con la espada! </TD></TR> <TR><TD>What is it, Recruit? Eh?<BR>You want to leave through<BR>this door?<BR>Well, I can tell just by<BR>looking at you that you<BR>aren't adequately prepared.<BR>There are all sorts of<BR>strange beasts on the other<BR>side of this door.<BR>It's not the kind of place<BR>you want to go without<BR>a sword! </TD><TD>Tiens, tiens, la recrue... <BR>On veut s'esquiver par la<BR>porte arrière, maintenant?<BR>Et bien, t'y voilà. As-tu<BR>pensé qu'il te faudrait une<BR>épée pour te protéger?<BR>Toutes sortes de bêtes<BR>étranges rôdent de l'autre<BR>côté de cette porte...<BR>Sans épée, tu ne feras pas<BR>long feu, la recrue! </TD><TD>¿Qué haces aquí? ¿Cómo?<BR>¿Quieres salir por la<BR>parte de atrás del castillo?<BR>Pues te aseguro que son<BR>muchas las criaturas que<BR>viven tras estos muros...<BR>¡y no te veo preparado<BR>para defenderte de ellas!<BR><BR>No es un lugar apropiado<BR>para un niño como tú...<BR>¡y mucho menos sin espada! </TD></TR> <TR><TD>I can't let you out without<BR>a sword at least.<BR><BR>What was that? The guard<BR>captain?<BR><BR>He's in the training hall<BR>working with the other <BR>recruits!<BR>The entrance to the training<BR>hall is right here!<BR><BR>But it is kind of strange<BR>that you don't have a<BR>weapon already... </TD><TD>Je ne peux pas te laisser<BR>sortir sans épée. Ce serait<BR>irresponsable de ma part.<BR>Pardon? Le capitaine<BR>de la garde?<BR><BR>Il est présentement dans la<BR>salle d'entraînement avec<BR>les nouvelles recrues!<BR>L'entrée de la salle<BR>d'entraînement se<BR>trouve ici!<BR>Mais, dis-moi donc...<BR>Comment ça se fait que<BR>tu n'as pas d'arme? </TD><TD>¿Estabas hablando solo<BR>ahora mismo o me ha<BR>parecido?<BR>No importa. De todas<BR>formas, ¡no puedes salir<BR>del castillo sin una espada!<BR>¿Cómo dices? ¿El maestro<BR>de armas?<BR><BR>¡El maestro de armas está<BR>en la sala de entrenamiento<BR>enseñando a los novatos!<BR>¡Presta atención! Aquí está<BR>la sala de entrenamiento,<BR>¿entendido?<BR>Aunque es la primera vez<BR>que veo a un soldado sin<BR>arma... Qué raro. </TD></TR> <TR><TD>Hey, Recruit! There are all<BR>sorts of monsters on the<BR>other side of this door!<BR>I've told you already that <BR>I can't let you out there<BR>without a sword or--<BR>Oh, I see you got yourself<BR>a weapon. All right then.<BR>Be careful out there! </TD><TD>Hé! La recrue! Ça fourmille<BR>de monstres de l'autre<BR>côté de cette porte!<BR>Je te l'ai déjà dit : tu ne<BR>peux pas sortir sans épée!<BR>As-tu compris?<BR>Quoi? Tu as une arme?<BR>Fallait le dire! Bon, ça va.<BR>Fais bien attention! </TD><TD>¡Tú, novato! Esta puerta<BR>conduce a la parte trasera<BR>del castillo...<BR>pero la zona está plagada<BR>de monstruos. Es peligroso<BR>ir sin una espada, y...<BR>¡Ah! Ya tienes una<BR>espada... Bueno, tú verás.<BR>¡Pero ten mucho cuidado! </TD></TR> <TR><TD>It's tough going past here,<BR>Recruit! There are monsters<BR>everywhere!<BR>It's no place for little<BR>pups like you to be out<BR>for a stroll! <BR>Go play somewhere else! </TD><TD>Hé, la recrue! Derrière<BR>cette porte, c'est plein<BR>de monstres terrifiants!<BR>C'est pas un endroit pour<BR>faire une promenade!<BR>Va jouer ailleurs! </TD><TD>¡Oye, novato! ¡A partir de<BR>aquí encontrarás las más<BR>terribles criaturas!<BR>No me parece el sitio ideal<BR>para un muchacho como tú.<BR><BR>¡Será mejor que vayas<BR>a jugar a otro sitio! </TD></TR> <TR><TD>I wonder if someone will<BR>relieve me soon.<BR><BR>I've been here all day by<BR>myself. It's a little lonely... </TD><TD>Je me demande si la<BR>relève va arriver bientôt.<BR><BR>Je commence vraiment à<BR>m'ennuyer ici, tout seul. </TD><TD>Tengo muchas ganas de que<BR>se produzca el cambio de<BR>guardia...<BR>Llevo aquí todo el día,<BR>y me siento un poco solo... </TD></TR> <TR><TD>Oh, erm, hey there.<BR><BR><BR>It's dangerous being out<BR>here by yourself with all<BR>these monsters!<BR>What? You're searching for<BR>a tunnel that will take you<BR>to the Tower of Spirits?<BR>Well, there was a path up <BR>that way, but recently the<BR>rockfalls have closed it off. </TD><TD>Ah... Euh... Ehem...<BR>Qui va là?<BR><BR>C'est dangereux de<BR>s'aventurer seul par ici<BR>avec tous ces monstres!<BR>Quoi?! Tu cherches le<BR>chemin qui mène à la tour<BR>des Esprits?<BR>Tu me fais penser... il me<BR>semble qu'il y a une grotte<BR>quelque part, par là...<BR>Mais, à cause des récents<BR>éboulements, l'accès est<BR>bloqué. </TD><TD>Aaah... Esto...<BR>Hola.<BR><BR>¿No sabes que este lugar<BR>está lleno de monstruos?<BR>No deberías venir por aquí.<BR>¡Y menos aún solo!<BR><BR><BR>¿Cómo? ¿Preguntas si hay<BR>algún atajo hasta la Torre<BR>de las Almas?<BR>Pues ahora que lo dices...<BR>Antes solía haber un<BR>camino secreto...<BR>¡pero seguro que los<BR>desprendimientos lo han<BR>bloqueado por completo! </TD></TR> <TR><TD>I'm not exactly sure where<BR>it was.<BR><BR>But if I were you, I'd<BR>investigate that wall. </TD><TD>Elle se trouvait où, cette<BR>grotte?<BR><BR>Je ne sais pas trop. Tu<BR>trouveras peut-être des<BR>indices sur ce mur... </TD><TD>A ver si recuerdo<BR>dónde estaba...<BR>No es fácil...<BR>Pero si yo fuera tú,<BR>¡intentaría buscar pistas<BR>en esa pared! </TD></TR> <TR><TD>AUGH! AUGH! Get away! </TD><TD>Waa... Waaargh!<BR>Allez-vous-en! </TD><TD>¡Aaaaaaaaah! ¡Atrás!<BR>¡No se acerquen! </TD></TR> <TR><TD>Princess Zelda's private<BR>quarters are through here.<BR><BR>No one enters without<BR>permission!<BR><BR>By the way, I noticed that<BR>she gave you something at<BR>the ceremony...<BR>You can see what it was in<BR>your Collection screen.<BR><BR>...It wasn't a love letter,<BR>was it?! </TD><TD>Les appartements de la<BR>princesse Zelda se<BR>trouvent par là.<BR>Personne n'est autorisé<BR>à y entrer!!<BR><BR>Mais au fait, Sa Majesté<BR>t'a remis une lettre tout<BR>à l'heure, non?<BR>Tu pourrais vérifier ton<BR>inventaire pour voir ce<BR>qu'elle contient...<BR>C'est quand même pas...<BR>une lettre d'amour?! </TD><TD>Tras estas puertas se<BR>hallan los aposentos<BR>de la princesa Zelda.<BR>¡Pero el acceso está<BR>totalmente restringido!<BR><BR>Por cierto, hace un instante<BR>la princesa te entregó algo<BR>parecido a una carta, ¿no?<BR>Mira en tu inventario,<BR>a ver si tienes algo.<BR>¡Date prisa!<BR>No será... ¡¿una<BR>declaración de amor?! </TD></TR> <TR><TD>I thought I saw someone<BR>moving out of the corner of<BR>my eye.<BR>This castle can be awfully<BR>creepy sometimes... </TD><TD>J'ai ressenti comme<BR>une présence...<BR><BR>Franchement, ce château<BR>me donne parfois des<BR>frissons... </TD><TD>No sé por qué, pero tengo<BR>la impresión de que aquí<BR>hay alguien más...<BR>Si te digo la verdad, no me<BR>gusta estar solo en un<BR>lugar tan grande como este. </TD></TR> <TR><TD>You want to go out behind<BR>the castle?<BR><BR>Well, there are lots of<BR>monsters in that area, so be<BR>careful!<BR>Go through that left door<BR>and down the stairs.<BR>That's the way out. </TD><TD>Tu veux aller derrière<BR>le château?<BR><BR>C'est plein de monstres<BR>là-bas, tu sais? Sois très<BR>prudent!<BR>Pour t'y rendre, passe par<BR>la porte de gauche et<BR>descends l'escalier. </TD><TD>¿Dices que quieres llegar<BR>a la parte de atrás del<BR>castillo?<BR>Ese lugar está plagado de<BR>horrendas criaturas...<BR>¡Debes tener cuidado!<BR>Bueno, sal por la puerta<BR>de la izquierda y baja las<BR>escaleras. ¡Buena suerte! </TD></TR> <TR><TD>With the princess gone, the<BR>castle just isn't the same.<BR><BR>I wish I could go look for<BR>her, but then who would<BR>watch this...empty room? </TD><TD>Sans la princesse, le<BR>château me paraît bien<BR>triste.<BR>Je pourrais la retrouver,<BR>moi. Mais personne ne<BR>m'en a donné l'ordre... </TD><TD>Este castillo ya no es lo<BR>mismo sin la presencia<BR>de la princesa...<BR>Me gustaría poder ir a<BR>buscarla, pero si nadie<BR>me lo ordena... </TD></TR> <TR><TD>The private quarters of<BR>Princess Zelda are through<BR>this door.<BR>But you can't go in there<BR>without permission. You'd<BR>better get out of here!<BR>Go on, shoo! </TD><TD>Les appartements privés<BR>de la princesse Zelda se<BR>trouvent juste ici.<BR>Personne n'entre sans<BR>autorisation. Tu ferais<BR>mieux de faire de l'air.<BR>Déguerpis! Allez, ouste! </TD><TD>Tras esta puerta se<BR>hallan los aposentos<BR>de la princesa Zelda.<BR>¡Pero no se puede pasar<BR>sin permiso! ¡Así que vete!<BR><BR>¡Vamos, vamos!<BR> </TD></TR> <TR><TD>Nice weather we're having!<BR>And the view here is really<BR>something else! </TD><TD>Il fait vraiment beau!<BR>C'est agréable de monter<BR>la garde ici... </TD><TD>Aaah... Qué buen tiempo<BR>hace hoy. Da gusto vigilar<BR>desde aquí arriba... </TD></TR> <TR><TD>Oh, hey, you! You shouldn't<BR>just wander around the<BR>castle like that.<BR>People might think you're<BR>snooping! </TD><TD>Oh, le nouveau conducteur!<BR>Tu ne devrais pas traîner<BR>dans le château!<BR>On pourrait te prendre<BR>pour un intrus! </TD><TD>¡Oye, tú! ¡Será mejor<BR>que no te vean merodear<BR>por el castillo!<BR>¡Podrían tomarte por un<BR>espía o algo peor! </TD></TR> <TR><TD>Attack, defend, attack,<BR>defend! That's all there is<BR>to mastering the art of war! </TD><TD>Une bonne offensive, une<BR>solide défensive. Voilà le<BR>secret de l'art de l'épée. </TD><TD>¡Para llegar a dominar<BR>el arte de la espada hay<BR>que practicar mucho! </TD></TR> <TR><TD>No matter how talented you<BR>are, you have to train to<BR>keep up those skills! </TD><TD>Même si tu as du talent, il<BR>faut quand même que tu<BR>t'entraînes régulièrement! </TD><TD>¡Por lo visto, tienes talento<BR>para las armas! ¡Pero el<BR>entrenamiento es esencial! </TD></TR> <TR><TD>The only way to put on<BR>muscle is the old attack,<BR>defend, attack, defend! </TD><TD>Pour se faire des muscles,<BR>c'est pas sorcier, il faut<BR>s'entraîner! </TD><TD>¡La única forma de hacer<BR>músculos es la vieja táctica<BR>del uno, dos, uno, dos...! </TD></TR> <TR><TD>Ah, the captain is here for<BR>inspection! Welcome,<BR>welcome! </TD><TD>Ah, voici le Capitaine qui<BR>fait ses rondes. Bienvenue,<BR>Capitaine, bienvenue! </TD><TD>¡El capitán ha venido<BR>a inspeccionar! ¡Vamos,<BR>todos a trabajar! </TD></TR> <TR><TD>It's important to develop<BR>your own battle cry.<BR>Like this: "HYAAAAARGH!" </TD><TD>Ha-yah! Et de un, et deux,<BR>et troiiiis! Ha! </TD><TD>¡Muy bien! ¡Vamos!<BR>Uno, dos, tres y...<BR>¡Arrrrrgh! </TD></TR> <TR><TD>Now that the princess and<BR>chancellor are gone, what<BR>will happen to the castle?<BR>I guess we'd better train<BR>extra hard just in case! </TD><TD>Sa Majesté a disparu et<BR>personne n'a vu le ministre.<BR><BR>Qu'est-ce qu'il va arriver<BR>au château?<BR><BR>On ferait mieux de<BR>s'entraîner fort, juste<BR>au cas où.<BR>On ne sait jamais ce qui<BR>peut arriver... </TD><TD>Ahora que la princesa y el<BR>ministro no están, ¿qué<BR>será de este castillo?...<BR>¡Pero no podemos bajar la<BR>guardia! ¡Hay que entrenar<BR>para estar preparados! </TD></TR> <TR><TD>I guess you make<BR>allowances when it's time<BR>to practice.<BR>Don't think we're going<BR>to go easy on you,<BR>though! Get ready! </TD><TD>On y allait doucement pour<BR>te montrer à manier l'épée.<BR>C'est normal.<BR>Mais ne t'attends pas à un<BR>traitement de faveur cette<BR>fois! Tiens-toi prêt! </TD><TD>El capitán suele ser más<BR>indulgente cuando se trata<BR>de entrenar con la espada.<BR>¡Pero eso no significa que<BR>nosotros vayamos a<BR>tratarte bien! ¡Prepárate! </TD></TR> <TR><TD>Oh, Captain! Can you give<BR>us a few pointers? </TD><TD>Oh! Capitaine! Continuez<BR>de nous éclairer de vos<BR>précieux conseils! </TD><TD>¡Capitán! ¿Podría darnos<BR>alguno de sus sabios<BR>consejos de espadachín? </TD></TR> <TR><TD>We have to do a thousand<BR>reps before dinner.<BR><BR>I tell you what, this sure<BR>works up an appetite... </TD><TD>Ouf! Je vais devoir faire<BR>mille répétitions avant le<BR>souper. J'ai déjà faim! </TD><TD>Si encuentran a alguien<BR>comiendo a escondidas...<BR><BR>¡tendrá que hacer 1000<BR>flexiones! Jo, jo, jo... jo. </TD></TR> <TR><TD>Not bad!<BR><BR><BR>Of course, I've been<BR>training all morning, so my<BR>muscles were pretty tired! </TD><TD>Tu te débrouilles pas mal!<BR><BR><BR>Moi, je me suis entraîné<BR>toute la matinée... alors,<BR>j'ai perdu des forces! </TD><TD>¡Oye, no está mal!<BR><BR><BR>De todas formas, has<BR>tenido suerte... ¡De tanto<BR>entrenar, no tenía fuerzas! </TD></TR> <TR><TD>How long are they gonna<BR>make me do these boring<BR>drills?<BR>They wouldn't be so bad if<BR>we could do them outside... </TD><TD>Est-ce que j'en ai pour<BR>longtemps à faire ces<BR>exercices ennuyeux?!<BR>Je préférerais monter<BR>la garde dehors... </TD><TD>Me pregunto hasta cuándo<BR>estaré aquí entrenando...<BR><BR>Me gustaría poder<BR>cambiarme con alguno de<BR>los soldados del exterior... </TD></TR> <TR><TD>Oh, Captain! I'm still <BR>practicing! See?<BR><BR>I even stopped snacking<BR>between meals! I want to be<BR>lean and mean like you! </TD><TD>Regardez, Capitaine! Je<BR>m'entraîne toujours,<BR>regardez!<BR>Fini, le grignotage! Je<BR>veux devenir aussi fort<BR>que vous! Je vais y arriver! </TD><TD>¡Mire, Capitán! ¡Estoy<BR>entrenando mucho!<BR><BR>¡Ya ni siquiera como a<BR>escondidas! ¡Quiero ser<BR>tan fuerte como usted! </TD></TR> <TR><TD>Hey, what are you up to?<BR>If you're not supposed to<BR>be here, quit skulking!<BR>Eh? Graduation ceremony?<BR><BR><BR>I guess I heard something<BR>about that. Well, it's up<BR>in the throne room.<BR>The stairs will take you<BR>there. </TD><TD>Hé, qu'est-ce que tu fais<BR>là? T'as pas d'affaire ici!<BR>Arrête de traîner!<BR>Quoi? La cérémonie<BR>des conducteurs, tu dis?<BR><BR>Ah, oui. C'est vrai. C'est<BR>aujourd'hui que ç'a lieu.<BR><BR>Au fait, ça se passe dans<BR>la salle d'audience. Prends<BR>l'escalier pour t'y rendre. </TD><TD>¡Oye, tú! ¿Qué haces?<BR>¡No andes husmeando por<BR>aquí o te arrepentirás!<BR>¿Cómo? ¿Una ceremonia<BR>de nombramiento?<BR><BR>Ah. Bueno, la sala de<BR>audiencias está en la<BR>segunda planta.<BR>¡Sube por las escaleras<BR>del centro! ¡Las del centro! </TD></TR> <TR><TD>Congratulations on your<BR>graduation!<BR><BR>If you want to look around<BR>the first floor of the castle,<BR>go right ahead.<BR>But the second-floor rooms<BR>are off-limits! </TD><TD>Et bien, félicitations! Tu es<BR>maintenant un conducteur<BR>de train officiel!<BR>Tu peux visiter le premier<BR>étage du château. Pour ça,<BR>il n'y a pas de problème.<BR>Mais, je t'avertis, il est<BR>strictement interdit d'aller<BR>au deuxième! </TD><TD>¡Has dejado de ser un<BR>aprendiz para convertirte<BR>en un auténtico maquinista!<BR>Ahora ya puedes pasear<BR>cuanto quieras por la<BR>primera planta del castillo.<BR>¡Pero no se te ocurra<BR>pisar las habitaciones<BR>de la segunda planta! </TD></TR> <TR><TD>We're all waiting to see<BR>what's going on with the <BR>disappearing Spirit Tracks!<BR>And do you know where<BR>the princess and the<BR>chancellor are?<BR>We could really use their<BR>help right now! </TD><TD>Avec ces voies ferrées qui<BR>disparaissent, tout le monde<BR>est inquiet...<BR>Je me demande où peuvent<BR>bien être passés le ministre<BR>et la princesse Zelda...<BR>On a besoin d'eux dans un<BR>moment aussi critique! </TD><TD>¡El problema de las vías<BR>que desaparecen está<BR>en boca de todos!<BR>¿Dónde se habrán metido la<BR>princesa y el ministro en<BR>estos momentos tan duros? </TD></TR> <TR><TD>I heard the tracks were<BR>back, but who knows if<BR>that's true.<BR>Working this post, I don't<BR>exactly get tons of<BR>opportunities to go outside. </TD><TD>J'avais entendu dire que les<BR>voies sacrées étaient<BR>revenues... Mais, qui sait?<BR>Avec mon poste, ici, je<BR>n'ai pas souvent la chance<BR>de sortir de la citadelle. </TD><TD>Dicen que las vías han<BR>vuelto a la normalidad...<BR>¡Pero eso no es verdad!<BR>Aún no están del todo<BR>restauradas, y por tanto los<BR>trenes siguen sin funcionar. </TD></TR> <TR><TD>HALT! You can't go any<BR>farther!<BR><BR>What's that? Why are my<BR>clothes different from the<BR>other guards, you ask?<BR>Well, I'm still a recruit,<BR>you see.<BR><BR>But once the higher-ups<BR>see how good I am, I'll<BR>get a regular uniform.<BR>Hey, you just made a face!<BR>Don't think I didn't notice<BR>just because I'm new! </TD><TD>Hé, t'es qui toi? Je te<BR>défends d'aller plus loin!<BR><BR>Tu veux savoir pourquoi<BR>mon uniforme est différent<BR>de celui des autres soldats?<BR>Bien. Nous, les recrues,<BR>nous portons cet uniforme.<BR><BR>Un jour, moi aussi je<BR>porterai un bel uniforme<BR>comme les autres...<BR>Hé, pourquoi tu m'as<BR>regardé comme ça?<BR>Oui, oui! Je t'ai vu! </TD><TD>¡Oye, tú! ¿Qué haces?<BR>¡Por aquí no puedo dejarte<BR>pasar!<BR>¿Cómo? ¿Preguntas por<BR>qué mi uniforme es distinto<BR>al de los otros soldados?<BR>Yo llevo el uniforme de<BR>los aprendices recién<BR>incorporados a las filas.<BR>Y si lo hago bien, ¡pronto<BR>podré llevar el de los<BR>veteranos! ¿No es genial?<BR>¡Oye, no te burles de mí!<BR>Aunque sea un novato,<BR>¡me doy cuenta de todo! </TD></TR> <TR><TD>Just 'cause you're an<BR>engineer, it doesn't give<BR>you the right to snoop.<BR>Even new recruits like me<BR>know there are places<BR>you're not supposed to go!<BR>I hope I get promoted soon.<BR>I'm tired of wearing this<BR>goofy recruit uniform. </TD><TD>C'est terminé, la cérémonie?<BR>Tu ne peux tout de même<BR>pas traîner partout!<BR>Même les recrues savent<BR>qu'il y a des endroits qui<BR>leur sont interdits!<BR>Quand je serai soldat,<BR>j'aurai un bien plus bel<BR>uniforme! J'ai hâte! </TD><TD>La ceremonia ha concluido,<BR>así que ya no puedes estar<BR>paseando por el castillo.<BR>¡Incluso los novatos como<BR>yo tenemos prohibido el<BR>acceso a algunos sitios!<BR>¡Qué ganas tengo de llegar<BR>a ser un auténtico soldado<BR>y vestir el uniforme! </TD></TR> <TR><TD>I heard the Spirit Tracks<BR>have all disappeared!<BR><BR>Now how am I gonna get<BR>back to my grandma's<BR>farm? What a hassle! </TD><TD>J'ai cru comprendre que<BR>les voies sacrées étaient<BR>toutes disparues!<BR>Comment je vais faire, moi,<BR>pour retourner à la ferme<BR>de ma grand-mère? </TD><TD>¿Lo has oído ya?<BR>¡Dicen que las vías<BR>están desapareciendo!<BR>¿Cómo voy a volver<BR>a la granja de mi abuela? </TD></TR> <TR><TD>Now that the tracks are<BR>back, I can finally get back<BR>to my grandma's farm! Yay! </TD><TD>Les voies ferrées sont<BR>revenues! Je vais enfin<BR>pouvoir aller à la ferme! </TD><TD>¡Las vías ya están bien!<BR>¡Ahora ya podré volver<BR>a mi aldea! </TD></TR> <TR><TD>The graduation ceremony<BR>is over, so it's time for<BR>you to go.<BR>Well, that's not entirely<BR>true. You CAN look around.<BR>Just nowhere off-limits! </TD><TD>La cérémonie est terminée.<BR>Alors, file! Pas de traînage!<BR><BR>Tu peux bien explorer un<BR>peu, en fait. Mais, tiens-toi<BR>loin des lieux interdits! </TD><TD>La ceremonia ha terminado.<BR>¡Sal de aquí cuanto antes!<BR>¡Vamos, rápido!<BR>Aunque hoy se pueda<BR>visitar el castillo, ¡hay<BR>algunas zonas prohibidas! </TD></TR> <TR><TD>I heard people talking<BR>outside. Did something<BR>happen?<BR>We soldiers aren't allowed<BR>to leave our posts, so I'm<BR>in the dark here.<BR>Y'know, most crimes occur<BR>when people are distracted<BR>by events like these.<BR>Hey! Maybe you should<BR>stop distracting me! </TD><TD>J'ai entendu du tapage qui<BR>venait de l'extérieur.<BR>Qu'est-ce qui s'est passé?<BR>Nous, les gardes, il faut<BR>absolument rester à nos<BR>postes.<BR>Il ne faut pas se laisser<BR>distraire par un incident<BR>du genre.<BR>Au fait! Arrête de me<BR>distraire! Et, retourne<BR>à ton poste! </TD><TD>Hay un gran alboroto en<BR>el exterior... ¿Qué estará<BR>pasando?<BR>¡Pero un soldado jamás<BR>abandona su puesto de<BR>guardia!<BR>Si nos despistamos,<BR>¡podría entrar cualquiera!<BR>¡Incluso un ladrón!<BR>Será mejor que dejes<BR>de distraerme...<BR>¡Debo estar alerta! </TD></TR> <TR><TD>The training room? Yeah,<BR>you can find it downstairs.<BR><BR>Just head down the stairs<BR>in front of the throne room.<BR><BR>The guy on duty at the<BR>bottom of the stairs can<BR>help you out. </TD><TD>La salle d'entraînement?<BR>Elle est à l'étage<BR>en dessous!<BR>Descends l'escalier et<BR>demande aux gardes<BR>qui sont en bas! </TD><TD>¿Preguntas por la sala de<BR>entrenamiento? ¡Está en <BR>el sótano! ¡Dónde si no!<BR>Baja por las escaleras y<BR>pregúntale al primer<BR>soldado que veas. </TD></TR> <TR><TD>Hmm? The Spirit Tracks<BR>have returned? Great!<BR><BR>But you know who hasn't<BR>returned? The princess!<BR>Where could she be... </TD><TD>Quoi? Les voies sacrées<BR>sont réapparues? Quelle<BR>bonne nouvelle!<BR>Mais, Sa Majesté, elle?<BR>Où peut-elle bien être? </TD><TD>¿Cómo? ¿Dices que las<BR>vías han vuelto a su<BR>estado original?<BR>¡Eso es fantástico!<BR>Pero la princesa sigue<BR>desaparecida... </TD></TR> <TR><TD>Please wait for me,<BR>[Link]! </TD><TD>Hé, [Link]!<BR>Pas si vite! Attends-moi! </TD><TD>¡Oye, [Link]!<BR>¡No vayas tan rápido!<BR>¡Espérame! </TD></TR> <TR><TD>Wait for me! Are you trying<BR>to leave me behind,<BR>[Link]? </TD><TD>[Link]! Attends-<BR>moi! Tu ne vas pas me<BR>laisser toute seule! </TD><TD>¡Espera, [Link]!<BR>¿Es que quieres dejarme<BR>atrás? </TD></TR> <TR><TD>Would you mind walking a<BR>littler slower for me,<BR>[Link]? </TD><TD>Peux-tu marcher un peu<BR>moins vite, s'il te plaît,<BR>[Link]? </TD><TD>[Link]...<BR>¿Podrías ir un poco<BR>más despacio? </TD></TR> <TR><TD>Y-Your Highness! What are<BR>you doing here? You're not<BR>allowed out on your own! </TD><TD>Vo-votre Majesté! Mais<BR>que faites-vous ici? Ce<BR>n'est pas permis! </TD><TD>¡Pri... princesa! ¿Qué está<BR>haciendo aquí? ¡No puede<BR>salir por su cuenta! </TD></TR> <TR><TD>Princess Zelda! What are<BR>you doing here? Please<BR>return to your room! </TD><TD>Votre Majesté? Que faites-<BR>vous? Retournez dans vos<BR>appartements! </TD><TD>¡Princesa! ¿Qué hace aquí?<BR>Por favor, ¡vuelva a<BR>sus aposentos! </TD></TR> <TR><TD>Your Highness! You mustn't<BR>wander outside like this!<BR>To your room, please! </TD><TD>Votre Majesté! Vous ne<BR>devez pas sortir! Retournez<BR>vite dans vos appartements! </TD><TD>¡Princesa! ¡No debe salir<BR>así, sin escolta! Por favor,<BR>¡vuelva a sus aposentos! </TD></TR> <TR><TD>What's that look for? Is<BR>something in my teeth? </TD><TD>Euh, bien... quoi?! J'ai des<BR>antennes qui me poussent<BR>sur la tête?? </TD><TD>¿Pero qué...?<BR>¿Por qué me miras así? </TD></TR> <TR><TD>Why are you skulking<BR>around me? It's creepy! </TD><TD>Hé, la recrue! Arrête de me<BR>rôder autour, compris? </TD><TD>¡Tú, novato! ¡Vete a<BR>molestar a otra parte! </TD></TR> <TR><TD>Scram! You're interfering<BR>with my duties! </TD><TD>Débarrasse! Tu vois pas<BR>que tu me déranges?! </TD><TD>¡Vete! ¡No me dejas<BR>hacer la guardia! </TD></TR> <TR><TD>You! Why are you throwing<BR>rocks at me? </TD><TD>Hé! Toi! Veux-tu arrêter de<BR>me lancer des roches!? </TD><TD>¡Oye! ¡Vete a tirar<BR>piedras a tu casa! </TD></TR> <TR><TD>Hey! Quit messing around!<BR>I mean it! </TD><TD>Hé! Laisse-moi tranquille!<BR>Ça suffit! J'en ai assez! </TD><TD>¡Oye! ¡Como sigas<BR>molestando, vas a ver! </TD></TR> <TR><TD>Why'd you do that? I've<BR>got a bad heart, you know! </TD><TD>Qu'est-ce qui te prend?<BR>Tu vas me faire faire une<BR>crise de cSur! </TD><TD>¡No hagas eso! ¡Tengo<BR>problemas de corazón! </TD></TR> <TR><TD>OK, let's go! C'mon,<BR>[Link]!<BR><BR>Keep an eye on the top<BR>screen to make sure we<BR>aren't found again! </TD><TD>Bon. Ça y est!<BR>On y va, [Link]!<BR><BR>Surveille l'écran supérieur.<BR>Comme ça, on ne se fera<BR>plus prendre! </TD><TD>¡Vamos, [Link]!<BR>¡En marcha!<BR><BR>¡Presta mucha atención a la<BR>pantalla superior e intenta<BR>que no nos descubran! </TD></TR> <TR><TD>I'm sorry for getting you<BR>caught up in all of this,<BR>[Link].<BR>But I must get to the<BR>Tower of Spirits. </TD><TD>[Link], je suis<BR>désolée de te mêler à<BR>toute cette histoire.<BR>Mais il faut à tout prix<BR>que je me rende à la tour<BR>des Esprits. </TD><TD>[Link], siento<BR>mucho haberte involucrado<BR>en todo esto...<BR>En fin... ya no hay marcha<BR>atrás. Tenemos que llegar<BR>a la Torre de las Almas. </TD></TR> <TR><TD>Come on! Let's go! What's<BR>wrong, [Link]? </TD><TD>Mais, qu'est-ce que tu<BR>attends, [Link]?<BR>Allons-y, vite! </TD><TD>¿Qué te pasa,<BR>[Link]?<BR>¡Vamos, date prisa! </TD></TR> <TR><TD>Go distract him. If you can<BR>get him to look the other <BR>way, I can slip past him! </TD><TD>Essaie de le distraire pour<BR>que je puisse passer sans<BR>qu'il me voie. </TD><TD>Tienes que distraer a ese<BR>guardia. Así pasaré por<BR>su lado sin que me vea. </TD></TR> <TR><TD>Do you think we can get<BR>that guard to move?<BR><BR>If you can surprise him<BR>somehow, I think he'll get<BR>out of the way. </TD><TD>On pourrait peut-être faire<BR>déplacer ce garde...<BR><BR>Il faudrait faire quelque<BR>chose pour le surprendre!<BR>Comme ça, il se tasserait. </TD><TD>¿Crees que podrías hacer<BR>que ese guardia se mueva<BR>de su posición?<BR>No sé... Intenta darle<BR>un buen susto, o algo así... </TD></TR> <TR><TD>We made it to the exit!<BR>Let's go, [Link]! </TD><TD>On s'est rendus à la sortie!<BR>Vite, il faut s'en aller,<BR>[Link]! </TD><TD>¡[Link]! ¡Por fin!<BR>¡Hemos llegado a la salida! </TD></TR> <TR><TD>These guards are pretty<BR>serious, so just pretend to<BR>be a new recruit.<BR>That way, if they see you,<BR>they'll just think you're one<BR>of them.<BR>But if they see me, I'm sure<BR>they'll make a big fuss and<BR>won't let me out.<BR>So please help me get<BR>past the guards without <BR>them seeing me, OK?<BR>I'll follow behind you,<BR>but if you want me to take<BR>a different route... </TD><TD>Comme prévu, la garde<BR>a été renforcée.<BR><BR>Continue de te faire<BR>passer pour une recrue.<BR><BR>Comme ça, s'ils te voient,<BR>ils n'en feront pas de cas.<BR><BR>Si moi, je me fais repérer,<BR>ça va faire du chichi et ils<BR>ne me laisseront pas sortir!<BR>Aide-moi à passer sans que<BR>les gardes me voient. Tu<BR>veux bien?<BR>Je resterai derrière toi, à<BR>moins que tu me fasses<BR>prendre un autre chemin. </TD><TD>¡[Link]!<BR>Creo que han incrementado<BR>la vigilancia en esta zona.<BR>Así que será mejor que<BR>actúes como un aprendiz<BR>de soldado.<BR>De ese modo no llamarás la<BR>atención de los vigilantes.<BR><BR>Si me descubren a mí...<BR>¡no sé lo que pasaría!<BR><BR>Debes dirigirme de modo<BR>que ningún soldado pueda<BR>verme.<BR>Te seguiré a todos lados,<BR>pero siempre puedes<BR>enviarme por otro camino... </TD></TR> <TR><TD>Look! That guard isn't<BR>moving. He's just standing<BR>in the same place...<BR>Why don't you try to<BR>distract him somehow,<BR>[Link]?<BR>I can slip past him when<BR>he's looking the other way<BR>if you draw a path for me. </TD><TD>Regarde! Ce garde ne<BR>change jamais de place.<BR>Il reste planté là.<BR>[Link], essaie<BR>d'attirer son attention, <BR>puis trace-moi un chemin!<BR>Je passerai quand il <BR>regardera dans l'autre <BR>direction! </TD><TD>¡Mira, [Link]!<BR>Ese soldado no se mueve<BR>de su sitio...<BR>¡Será mejor que encuentres<BR>algún modo de distraerlo!<BR><BR>Haz la línea de movimiento<BR>de manera que yo no cruce<BR>su campo de visión.<BR>De ese modo, pasaré por<BR>su lado sin que me vea. </TD></TR> <TR><TD>That guard seems really<BR>serious about his job,<BR>[Link]...<BR>I don't think you can<BR>distract him with small talk.<BR><BR>Is there some way you can<BR>get him to move from that<BR>spot? </TD><TD>[Link]...<BR>Ce garde est très<BR>consciencieux.<BR>Je ne pense pas que tu<BR>pourras détourner son<BR>attention si facilement...<BR>Il faudrait trouver un<BR>moyen de lui faire quitter<BR>son poste. </TD><TD>[Link]... Ese<BR>soldado de ahí parece<BR>tomárselo en serio...<BR>No creo que se deje<BR>distraer tan fácilmente<BR>como los anteriores.<BR>¿Puedes conseguir que<BR>se aparte de su puesto<BR>de vigilancia? </TD></TR> <TR><TD><FONT COLOR="green">Touch </FONT>the marker at my <BR>feet and <FONT COLOR="green">draw </FONT>a path for<BR>me to walk on.<BR>Just draw the route you<BR>want me to follow! </TD><TD><FONT COLOR="green">Touche</FONT> le symbole à mes<BR>pieds et <FONT COLOR="green">trace une ligne</FONT><BR>que je puisse suivre.<BR>Indique-moi le chemin que<BR>je dois emprunter de cette<BR>manière. </TD><TD><FONT COLOR="green">Toca</FONT> la marca que hay a<BR>mis pies y <FONT COLOR="green">dibuja una línea</FONT><BR>a partir de ella.<BR>Así podrás indicarme el<BR>camino que debo seguir. </TD></TR> <TR><TD>This is the <FONT COLOR="red">switch icon</FONT>!<BR><BR><BR>If we get split up, just <FONT COLOR="green">tap</FONT><BR>it to see where I am. </TD><TD>Ceci est l'<FONT COLOR="red">icône repère</FONT>!<BR><BR><BR>Lorsque je suis loin de toi,<BR><FONT COLOR="green">touche</FONT> cette icône pour me<BR>donner des instructions! </TD><TD>Mira, esto se llama<BR><FONT COLOR="red">icono de cambio</FONT>.<BR><BR>Cuando nos separemos,<BR>¡<FONT COLOR="green">toca</FONT> este icono y podrás<BR>darme instrucciones! </TD></TR> <TR><TD>And this is the <FONT COLOR="red">call icon</FONT>.<BR><BR><BR><FONT COLOR="green">Tap </FONT>it to call me over to<BR>where you are! </TD><TD>Voici l'<FONT COLOR="red">icône appel</FONT>.<BR><BR><BR><FONT COLOR="green">Touche-la</FONT> pour que je te<BR>rejoigne lorsque nous<BR>sommes séparés. </TD><TD>Y este es el<BR><FONT COLOR="red">icono de llamada</FONT>.<BR><BR><FONT COLOR="green">Tócalo</FONT> y trataré de volver<BR>a tu lado desde donde esté. </TD></TR> <TR><TD>I know you're going to do a<BR>great job! Let's get moving! </TD><TD>Je compte sur toi.<BR>Allons-y! </TD><TD>¡Vamos! ¡Confío<BR>plenamente en ti!<BR>¡Adelante! </TD></TR> <TR><TD>Tee hee! Suddenly things<BR>got a bit more complicated,<BR>didn't they?<BR>It's OK. I'll explain again! </TD><TD>Haha! Ça se complique<BR>un peu, j'en conviens.<BR><BR>Bon, je t'explique encore<BR>une fois. </TD><TD>Ji, ji, ji... ¡Parece<BR>que esto se complica!<BR><BR>Bueno, te lo explicaré<BR>de nuevo, ¿de acuerdo? </TD></TR> <TR><TD>Did you understand my<BR>explanation?<BR>[.]Yes.[.]No. </TD><TD>As-tu bien compris mes<BR>explications?<BR>[.]10-4![.]Euh... </TD><TD>¿Lo has entendido ya?<BR>[.]Claro[.]Otra vez </TD></TR> <TR><TD>The first rule of patrol duty<BR>is vigilance, even when<BR>people are talking to you.<BR>Furthermore, if you hear<BR>any suspicious sounds,<BR>investigate them at once.<BR>Only once you can do these<BR>things on instinct will you<BR>be a true watchman! </TD><TD>Écoute bien! Tu dois savoir<BR>rester attentif, même quand<BR>quelqu'un te parle!<BR>Tu dois aussi réagir<BR>immédiatement au moindre<BR>bruit suspect!<BR>C'est ça, monter la garde! </TD><TD>Recuerda, aunque hables<BR>con los soldados, nunca<BR>dejarán de estar alerta.<BR>Por ejemplo, si escuchan<BR>un ruido, acudirán de<BR>inmediato a investigar.<BR>¡A eso lo llamo yo vigilar! </TD></TR> <TR><TD>Don't you have work to do,<BR>rookie? Why don't you go<BR>cut the grass or something? </TD><TD>T'as rien à faire pour<BR>t'occuper, la recrue?<BR>Va voir là-bas, si j'y suis! </TD><TD>¡Oye, apártate de mi vista,<BR>novato! ¿Por qué no vas<BR>por ahí a cortar la hierba? </TD></TR> <TR><TD>You can't come this way!<BR>This post is for elite<BR>guards only! </TD><TD>Il est interdit de passer par<BR>ici! Je suis en patrouille<BR>spéciale, moi, ici! </TD><TD>¡Está prohibido pasar<BR>por aquí! ¡Es una misión<BR>especial importantísima! </TD></TR> <TR><TD>Just a recruit, but already<BR>on special patrol duty?<BR>You must be good!<BR>We have to make sure that<BR>there are no unwanted<BR>guests hanging around. </TD><TD>En patrouille spéciale, toi?<BR>Pas mal, pour une recrue!<BR>T'as de l'avenir!<BR>Assurons-nous qu'aucun<BR>intrus ne se faufile dans<BR>le château. </TD><TD>¿Ya estás vigilando,<BR>a pesar de ser un novato?<BR>¡Debe ser muy duro!<BR>Tenemos que asegurarnos<BR>de que no entre ningún<BR>extraño en el castillo. </TD></TR> <TR><TD>Yaaawwrrrnn... Guard duty<BR>is a total snoozefest.<BR><BR>I don't think I've seen you<BR>around. Did you just<BR>enlist or something? </TD><TD>Waaaah... Moi, monter la<BR>garde, ça me fait bayer<BR>aux corneilles.<BR>Tiens, t'es nouveau, toi?<BR>Je ne me rappelle pas<BR>t'avoir déjà vu... </TD><TD>Ufff... Me aburro<BR>muchísimo... ¡Todo el día<BR>de guardia!<BR>¡Eh! No creo haberte<BR>visto antes por aquí...<BR>¿Tú también eres nuevo? </TD></TR> <TR><TD>Recruit, you should be<BR>patrolling outside!<BR><BR>Only elite guards have what<BR>it takes to guard areas<BR>near the princess! </TD><TD>Hé! La recrue! Va donc<BR>patrouiller dehors!<BR><BR>Laisse la surveillance des<BR>appartements de Sa Majesté<BR>aux gardes d'élite! </TD><TD>¡Oye, novato! ¡Será mejor<BR>que vigiles fuera!<BR><BR>¡Vigilar los aposentos de la<BR>princesa Zelda es tarea de<BR>expertos como yo! </TD></TR> <TR><TD>Howdy! Sure is nice<BR>weather we're having!<BR><BR>Not that I'm--heh--slacking<BR>on my patrol duties or<BR>anything! </TD><TD>Salut, toi! Est-ce qu'il fait<BR>assez beau à ton goût?<BR><BR>Euh... va quand même pas<BR>penser que je néglige ma<BR>patrouille pour autant... </TD><TD>¡Aaaaaaah! ¡Qué buen<BR>día hace hoy!<BR><BR>Bueno...<BR>¡Tengo que concentrarme<BR>en proteger a la princesa! </TD></TR> <TR><TD>Whew! For a little guy, you<BR>sure are fast! </TD><TD>Wow! Tu es assez vite,<BR>pour un petit bonhomme! </TD><TD>¡Vaya! Para ser tan<BR>pequeño, ¡eres muy rápido! </TD></TR> <TR><TD>There's something strange<BR>about the flute Princess<BR>Zelda was playing. </TD><TD>Il a quelque chose de<BR>mystique, l'instrument<BR>de Zelda... </TD><TD>Es el instrumento que<BR>tocaba la princesa Zelda.<BR>Hay algo misterioso en él... </TD></TR> <TR><TD>Unauthorized personnel may<BR>not enter the second floor. </TD><TD>Il est interdit de monter au<BR>deuxième étage du château<BR>sans autorisation. </TD><TD>Prohibido el acceso<BR>a la segunda planta<BR>del castillo sin permiso. </TD></TR> <TR><TD>I need some backup here! </TD><TD>Euh... Au... Au secours! </TD><TD>¡A... ayudaaaa! </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">recruit's sword</FONT>!<BR>Tap an enemy or slide the<BR>stylus to attack. </TD><TD>Vous avez obtenu<BR>l'<FONT COLOR="red">épée d'apprenti</FONT>!<BR><BR>Touchez un ennemi<BR>ou faites glisser le<BR>stylet pour attaquer. </TD><TD>¡Has conseguido una<BR><FONT COLOR="red">espada de aprendiz</FONT>!<BR><BR>Para usarla, toca a un<BR>enemigo o desliza el lápiz<BR>por la pantalla táctil. </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">recruit uniform</FONT>!<BR><BR><BR>Wearing this, you can pose<BR>as a soldier and move<BR>freely about the castle! </TD><TD>Vous avez obtenu l'<FONT COLOR="red">habit de<BR>soldat</FONT>!<BR><BR>Portez-le pour vous faire<BR>passer pour un garde et<BR>circuler dans le château. </TD><TD>¡Has conseguido el<BR><FONT COLOR="red">uniforme de aprendiz</FONT>!<BR><BR>Ahora podrás caminar<BR>libremente por el castillo. </TD></TR> <TR><TD>You got us to Castle Town!<BR><BR><BR>And you know what else?<BR>You look good handling a<BR>train!<BR>That's the surest sign<BR>you're going to make a<BR>great engineer.<BR>Now just head to the castle<BR>for your graduation<BR>ceremony.<BR>It's to the north. You can't<BR>miss it. Good luck now! </TD><TD>Ça y est! Nous voilà rendus<BR>à la citadelle!<BR><BR>Tu parais très bien aux<BR>commandes de ta<BR>locomotive, sais-tu?<BR>Tu feras sûrement un très<BR>bon conducteur! Allez,<BR>rends-toi à la cérémonie.<BR>Elle a lieu au château,<BR>au nord d'ici. Tu ne peux<BR>pas le manquer!<BR>Bonne chance! </TD><TD>¡Muy bien! ¡Has conseguido<BR>llegar a la ciudadela!<BR><BR>¡Te has portado como<BR>un auténtico maquinista!<BR><BR>Ahora solo te falta asistir<BR>a la graduación para hacer<BR>realidad tu destino.<BR>Recuerda que la ceremonia<BR>tendrá lugar en el castillo,<BR>así que dirígete al Norte.<BR>¡Buena suerte! </TD></TR> <TR><TD>Head on over to the castle<BR>now. Once the ceremony is<BR>done, you'll be an engineer!<BR>Don't keep Princess Zelda<BR>waiting! </TD><TD>Vite, au château! Cette<BR>cérémonie va faire de toi<BR>un conducteur officiel!<BR>Tâche de faire honneur à la<BR>princesse Zelda! </TD><TD>¡Ve hacia el castillo!<BR>¡Después de la ceremonia,<BR>serás un gran maquinista!<BR>¡Y recuerda comportarte<BR>como es debido ante la<BR>princesa Zelda! </TD></TR> <TR><TD>What took you so long,<BR>[Link]?<BR><BR>Did you keep me waiting<BR>just so you could change<BR>clothes? </TD><TD>Ça fait une éternité que je<BR>t'attends, [Link]!<BR><BR>Tu as pris tout ce temps-là<BR>juste pour te changer? </TD><TD>[Link]...<BR>¡Llegas tarde!<BR><BR>¿Y qué haces vestido<BR>de ese modo? </TD></TR> <TR><TD>Oh! Hello, Your Highness!<BR>What are you doing here? </TD><TD>Vo... Votre Majesté!<BR>Mais, qu'est-ce que vous<BR>faites ici? </TD><TD>¡Pri... princesa!<BR>¿Qué está haciendo aquí? </TD></TR> <TR><TD>Hello, Alfonzo! Have you<BR>been well?<BR><BR>I'm so sorry we haven't<BR>spoken since you left the<BR>castle guard.<BR>I must admit, I miss hearing<BR>you bellowing orders in the<BR>courtyard. </TD><TD>Bonjour, Alfonzo!<BR>Comment allez-vous?<BR><BR>Depuis que vous avez<BR>quitté la garde du château,<BR>rien n'est plus pareil...<BR>Je m'ennuie de votre<BR>grosse voix! </TD><TD>Me alegro de verte,<BR>Alfonso. ¿Qué tal estás?<BR><BR>Siento que no hayamos<BR>hablado desde hace tiempo.<BR>Para ser sincera...<BR>Extraño oír tus gritos<BR>durante los entrenamientos<BR>de los soldados del castillo. </TD></TR> <TR><TD>To the Tower of Spirits?<BR>Whatever for? </TD><TD>La tour des Esprits?<BR>Mais pour quoi faire? </TD><TD>¿A la Torre de las Almas?<BR>Disculpe mi atrevimiento,<BR>pero... ¿cuál es el motivo? </TD></TR> <TR><TD>We don't have time to<BR>discuss it right now!<BR><BR>I'll tell you all about it<BR>when we're aboard. </TD><TD>Pas le temps de discuter.<BR>Je vous raconterai tout une<BR>fois en route! </TD><TD>¡Ahora mismo no hay<BR>tiempo para explicaciones!<BR><BR>Te lo contaré todo con más<BR>tranquilidad cuando<BR>subamos al tren. </TD></TR> <TR><TD>But what if something<BR>happens? </TD><TD>Mais, si jamais il arrivait<BR>quelque chose... </TD><TD>Pero si nos ocurriera<BR>algo... </TD></TR> <TR><TD>"If something happens" is<BR>exactly why I need you!<BR><BR>You were once the greatest<BR>swordsman in the whole<BR>kingdom. </TD><TD>C'est justement pour ça<BR>que j'ai besoin de vous.<BR><BR>Vous qui étiez autrefois<BR>la plus fine lame de tout<BR>le royaume d'Hyrule... </TD><TD>¡Por eso precisamente<BR>te necesitamos!<BR><BR>Recuerdo que eras el mejor<BR>espadachín de todo<BR>el Reino de Hyrule... </TD></TR> <TR><TD>Yes, but that was a long<BR>time ago.<BR><BR>Now I'm just a simple train<BR>engineer, living in the<BR>countryside.<BR>I can't be more than that,<BR>but I'll come along with you<BR>if you wish. </TD><TD>C'est de l'histoire ancienne,<BR>tout ça...<BR><BR>Je ne suis plus qu'un simple<BR>conducteur de train qui<BR>s'est retiré à la campagne.<BR>Mais si tel est votre désir,<BR>je vous accompagnerai,<BR>Votre Majesté!<BR>Mais, je vous avoue que<BR>j'ai des réticences... </TD><TD>¡No siga, por favor!<BR><BR><BR>Ahora habito en un lugar<BR>remoto y llevo una apacible<BR>vida como maquinista.<BR>No obstante, acataré<BR>cualquier orden<BR>de la princesa. </TD></TR> <TR><TD>Thank you, Alfonzo. </TD><TD>Merci de tout mon cSur,<BR>Alfonzo! </TD><TD>Gracias, Alfonso. </TD></TR> <TR><TD>You're too kind to me. I'm<BR>sure hearing me yell all day<BR>was far from pleasant. </TD><TD>Alors le seul souvenir que<BR>vous avez de moi, c'est ma<BR>grosse voix... </TD><TD>Gracias, princesa. Pero<BR>preferiría no recordar<BR>tiempos pasados... </TD></TR> <TR><TD>Are you responsible for this<BR>somehow, [Link]? </TD><TD>[Link]!<BR>Ne me dis pas que c'est toi<BR>qui es derrière tout ça? </TD><TD>¿No será culpa de<BR>[Link]...? </TD></TR> <TR><TD>But you shouldn't distract<BR>me with talk about the<BR>old days!<BR>I'll just come out and ask.<BR>What are you doing here<BR>without a proper escort? </TD><TD>On parlera du bon vieux<BR>temps une autre fois!<BR><BR>Au fait, pourquoi vous<BR>promenez-vous ici sans<BR>escorte? </TD><TD>Lo pasado, pasado está.<BR><BR><BR>¿Qué está haciendo<BR>en un lugar como este<BR>y sin escolta? </TD></TR> <TR><TD>I asked for his assistance.<BR>And I hope I can count on<BR>your help too, Alfonzo.<BR>I would feel much safer<BR>with you at my side.<BR><BR>Please come with us to the<BR>Tower of Spirits! </TD><TD>C'est moi qui ai demandé<BR>à [Link] de bien<BR>vouloir m'aider.<BR>Alfonzo, s'il vous plaît,<BR>accompagnez-nous à la<BR>tour des Esprits!<BR>Je serais rassurée de vous<BR>savoir à mes côtés. </TD><TD>No. Fui yo la que le pedí<BR>ayuda.<BR><BR>¡Alfonso, por favor! ¡Ven<BR>con nosotros a la Torre<BR>de las Almas!<BR>¡Contigo a nuestro lado<BR>no nos pasará nada! </TD></TR> <TR><TD>OK, [Link]!<BR>To the Tower of Spirits! </TD><TD>Bien, [Link]!<BR>Allons à la tour... </TD><TD>¡Bien, [Link]!<BR>Rumbo a la... </TD></TR> <TR><TD>Aaaaall aboooard! </TD><TD>À la tour des Esprits!<BR>En voituuuure! </TD><TD>¡[Link]!<BR>¡Rumbo a la Torre<BR>de las Almas! </TD></TR> <TR><TD>That's my line... </TD><TD>C'était à moi de dire ça... </TD><TD>Eso debería decirlo yo... </TD></TR> <TR><TD>Is the graduation ceremony<BR>over?<BR><BR>What do you mean, "it's<BR>over, but..."?<BR><BR>If you have something else<BR>to do, hurry up and do it! </TD><TD>La remise des diplômes est<BR>terminée, ou quoi?<BR><BR>Ça veut dire quoi, au juste,<BR>« elle est terminée, sauf<BR>que... »?<BR>Si tu as autre chose à<BR>faire, dépêche-toi,<BR>veux-tu? </TD><TD>¿Ha concluido ya<BR>la ceremonia de<BR>nombramiento?<BR>¿Cómo? ¿Todavía tienes<BR>asuntos que resolver?<BR><BR>Si tienes algo que hacer,<BR>¡será mejor que te<BR>apresures y lo hagas! </TD></TR> <TR><TD>All right, let's get back to<BR>Aboda Village!<BR>[.]OK.[.]Wait! </TD><TD>Bon, rentrons au village!<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>¡Muy bien, volvamos a<BR>la aldea!<BR>[.]Vamos[.]Espera </TD></TR> <TR><TD>Fine, but hurry it up<BR>already! </TD><TD>Ça va. Je t'attends.<BR>Mais dépêche-toi! </TD><TD>Bueno, te espero aquí.<BR>¡Pero date prisa! </TD></TR> <TR><TD>AAAAALL ABOOOOOARD! </TD><TD>EN VOITU-U-U-U-U-RE! </TD><TD>¡EN MARCHA! </TD></TR> <TR><TD>Come on! Let's head to<BR>Aboda Village! </TD><TD>Bon, en route pour le<BR>Village du Bercail! </TD><TD>¡Vamos, pongamos rumbo<BR>a la Aldea Nostra! </TD></TR> <TR><TD>I miss the castle already.<BR><BR><BR>If I'd known this was going<BR>to happen, I would've eaten<BR>all my favorite foods.<BR>Now I don't even have a<BR>stomach...<BR><BR>No, no, I can't think about<BR>that now. We have to go!<BR>[.]Right![.]Hold on... </TD><TD>Je m'ennuie déjà du<BR>château. Avoir su...<BR><BR>J'aurais savouré davantage<BR>mes mets préférés! Je n'ai<BR>même plus de papilles...<BR>Bon! Ce n'est pas le temps<BR>de se lamenter! Allons-y!<BR>[.]D'accord![.]Attends. </TD><TD>Ya extraño el castillo...<BR>Si hubiera sabido que iba<BR>a pasar todo esto...<BR>habría comido todos mis<BR>platos favoritos. Ahora<BR>ni siquiera tengo estómago.<BR>Pero no debo pensar en eso<BR>ahora... ¡Debemos irnos!<BR>[.]¡Vamos![.]Espera... </TD></TR> <TR><TD>AAAAALL ABOOOOOARD! </TD><TD>EN VOITU-U-U-U-U-RE! </TD><TD>¡EN MARCHA! </TD></TR> <TR><TD>Really? OK. Well, I guess<BR>it's nice to stop and smell<BR>the roses sometimes! </TD><TD>Tu as raison. Il faut savoir<BR>prendre des détours une<BR>fois de temps en temps! </TD><TD>De acuerdo... ¡a veces el<BR>camino más corto no es el<BR>mejor, no lo olvides! </TD></TR> <TR><TD>I wonder what Alfonzo's <BR>good idea is?<BR><BR>Let's head back to Aboda<BR>Village with him! </TD><TD>Je me demande ce<BR>qu'Alfonzo peut bien<BR>avoir derrière la tête.<BR>Retournons avec lui au<BR>Village du Bercail! </TD><TD>¡Seguro que a Alfonso se<BR>le ocurre algún método<BR>ingenioso!<BR>Bien. ¡Volvamos juntos<BR>a tu aldea! </TD></TR> <TR><TD>Come on! Let's hurry,<BR>[Link]!<BR>[.]Aye aye![.]Wait... </TD><TD>Il faut se dépêcher,<BR>[Link]!<BR>[.]Oui![.]Attends! </TD><TD>¡[Link]!<BR>¡Sigamos adelante!<BR>[.]Vamos[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>The monster attacks are<BR>growing fiercer.<BR><BR>Setting out by train right<BR>now could prove awfully<BR>difficult.<BR>What's that? You want to<BR>drive out anyway?<BR>[.]Yes.[.]No way. </TD><TD>Les attaques des monstres<BR>se font de plus en plus<BR>violentes, [Link].<BR>Il serait donc très difficile<BR>de rouler en train en ce<BR>moment.<BR>Quoi? Tu veux repartir<BR>quand même?<BR>[.]Oui![.]Non... </TD><TD>Los ataques de las<BR>criaturas son cada vez<BR>más difíciles de combatir.<BR>Si intentamos viajar en el<BR>tren y enfrentarnos a ellas,<BR>no será nada fácil.<BR>¿Qué? ¿Quieres subir<BR>al tren de todas formas?<BR>[.]Sí[.]Espera </TD></TR> <TR><TD>Then let's get moving! </TD><TD>Très bien! Dépêchons-nous! </TD><TD>Como quieras...<BR>¡Vamos, continuemos! </TD></TR> <TR><TD>Well, we can't really move<BR>forward like this. Hmm...<BR>What to do... </TD><TD>On ne va pas pouvoir aller<BR>bien loin comme ça. Hmm...<BR>Qu'est-ce qu'on va faire? </TD><TD>Sé lo que sientes, pero<BR>debemos hacer algo para<BR>mejorar las cosas. </TD></TR> <TR><TD>Hey there, [Link]!<BR>So I hear your graduation<BR>is today.<BR>You know, I've always had<BR>a lot of respect for<BR>engineers.<BR>Thanks to them, we can go<BR>anywhere we want in the<BR>kingdom.<BR>Plus, they even transport<BR>our goods to different<BR>places for us.<BR>Yep, when you graduate, I<BR>sure hope you'll take me<BR>out for a spin somewhere! </TD><TD>Bonjour, [Link]!<BR>C'est aujourd'hui que tu<BR>reçois ton diplôme!<BR>C'est grâce à vous, les<BR>conducteurs de train, que<BR>nous pouvons voyager...<BR>... et aussi transporter des<BR>marchandises. Nous vous en<BR>sommes très reconnaissants.<BR>Quand tu seras diplômé,<BR>j'aimerais beaucoup<BR>voyager dans ton train. </TD><TD>¡Hola, [Link]!<BR>¡He oído que hoy es<BR>tu graduación!<BR>Yo siempre he respetado<BR>mucho a los maquinistas,<BR>¿sabes?<BR>Gracias a ellos, podemos<BR>ir a cualquier parte<BR>del reino.<BR>Además, ¡transportan<BR>nuestras mercancías<BR>por todo el reino!<BR>¡Seguro que algún día uno<BR>de ellos me dará un paseo<BR>en su fantástico tren! </TD></TR> <TR><TD>By the way, do you know<BR>who built these railways?<BR><BR>People say that they've<BR>been here since before we<BR>came to this land.<BR>But how could that be?<BR>You're an engineer, right?<BR><BR>Do you know anything<BR>about this?<BR>[.]I do.[.]Well... </TD><TD>Je me demande qui a bien<BR>pu construire ces voies.<BR><BR>On dit qu'elles existaient<BR>avant même la fondation<BR>de ces contrées.<BR>Toi qui es conducteur,<BR>tu le sais peut-être?<BR>[.]Bien sûr![.]Qui sait... </TD><TD>¿Sabes quién puso aquí<BR>estas vías?<BR><BR>La gente dice que ya<BR>estaban aquí antes de<BR>que llegáramos al reino.<BR>¿Cómo es posible?<BR>¡Oye! Tú eres un<BR>maquinista, ¿no?<BR>Seguro que sabes algo.<BR>¡Cuéntamelo!<BR>[.]¡Claro![.]Pues... </TD></TR> <TR><TD>Look at that! The tracks<BR>leading to this city have<BR>vanished too!<BR>Now what are we supposed<BR>to do? </TD><TD>Regarde-moi ça! Les voies<BR>menant au village ont aussi<BR>disparu!<BR>Qu'est-ce qu'on va faire? </TD><TD>Pero... ¡Ah, no puede ser!<BR><BR><BR>Al final las vías que<BR>llegan hasta aquí también<BR>han desaparecido.<BR>¿Qué será de nosotros<BR>ahora?... </TD></TR> <TR><TD>I thought the rails had<BR>disappeared, but I guess<BR>they're back now.<BR>What in the world is going<BR>on here? </TD><TD>Les voies avaient à<BR>peine disparu qu'elles<BR>sont réapparues...<BR>Qu'est-ce qui a bien pu<BR>se passer? </TD><TD>Pensaba que las vías<BR>habían desaparecido y,<BR>de repente, ahí están...<BR>Aquí está pasando algo<BR>muy raro... </TD></TR> <TR><TD>Oh, well... I guess I didn't<BR>really expect a kid to know<BR>the answer to that. </TD><TD>Oui, c'est vrai... Tu n'es<BR>encore qu'un enfant,<BR>après tout! </TD><TD>Comprendo... En el fondo,<BR>todavía eres un niño... </TD></TR> <TR><TD>What's that you say?<BR>The tracks were built...by<BR>the spirits of good?<BR>...Where do you get these<BR>crazy ideas from? </TD><TD>Tu crois qu'il s'agit d'une<BR>création des Esprits?<BR><BR>Tu as l'imagination fertile,<BR>toi! Il n'y a pas à dire! </TD><TD>¿Dices que es obra de<BR>los dioses? Je, je, je.<BR>Eres muy gracioso. </TD></TR> <TR><TD>We did it! We made it out<BR>of the castle!<BR><BR>Now, let's board the train<BR>and head for the <FONT COLOR="red">Tower of<BR>Spirits</FONT>! </TD><TD>Nous avons réussi! Nous<BR>sommes sortis du château!<BR><BR>Bien, montons à bord de<BR>ton train, destination : la<BR><FONT COLOR="red">tour des Esprits</FONT>! </TD><TD>¡Muy bien! ¡Hemos<BR>conseguido salir<BR>del castillo!<BR>¡Subamos cuanto antes<BR>al tren y pongamos rumbo<BR>a la <FONT COLOR="red">Torre de las Almas</FONT>! </TD></TR> <TR><TD>Hello there, my green<BR>friend! How are you?<BR><BR>This is where we play<BR>Take 'Em All On!<BR><BR>As the name suggests, your<BR>mission is to knock down<BR>every enemy in sight. <BR>Now make no mistake, this<BR>isn't a game for the faint<BR>of heart.<BR>Want to play?<BR>[.]Maybe...[.]Nah. </TD><TD>Bienvenue, le kiwi!<BR>Comment vas-tu?<BR><BR>C'est dans cette salle<BR>qu'on joue au jeu<BR>« À l'assaut! ».<BR>Ce jeu consiste à renverser<BR>tous les ennemis qui nous<BR>encerclent.<BR>Ce n'est pas un jeu pour<BR>les petites natures. Tiens-<BR>toi-le pour dit!<BR>Ça te dirait d'essayer?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¡Hola, muchacho de verde!<BR>¿Qué tal estás?<BR><BR>En este lugar jugamos<BR>un juego llamado<BR>"¡Al ataque!".<BR>Es un juego para valientes.<BR>¡Debes acabar con todos<BR>los enemigos que puedas!<BR>¿Qué me dices? ¿Sabes<BR>cómo manejar una espada?<BR><BR>¿Quieres jugar?<BR>[.]¡Claro![.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Well, I've got no use for<BR>lily-livered brats anyway!<BR>Go on, get out of here! </TD><TD>Pas surprenant. Je savais<BR>bien que tu n'étais qu'un<BR>moussaillon. Déguerpis! </TD><TD>¡Oye, este no es lugar<BR>para muchachos como tú!<BR>¡Vamos, vete! </TD></TR> <TR><TD>Is that a twinkle I see in<BR>your eye? OK, listen up,<BR>greeny. </TD><TD>Je vois tes yeux pétiller...<BR>Alors, écoute-moi bien,<BR>petit kiwi! </TD><TD>Ju, ju, ju... ¡No me mires<BR>así, muchacho de verde!<BR>¡Escucha con atención! </TD></TR> <TR><TD>Playing once costs 50<BR>Rupees, OK?<BR>[.]Yup![.]No way! </TD><TD>Bien, une partie coûte<BR>50 rubis! Ça te va?<BR>[.]Ouaip![.]Euh, non. </TD><TD>Jugar una vez te costará<BR>50 rupias. ¿Está bien?<BR>[.]Sí[.]No... </TD></TR> <TR><TD>Heh heh heh! A little too<BR>rich for your blood, eh?<BR><BR>If you change your mind, I'll<BR>be waiting, greeny! </TD><TD>Je vois. C'est trop cher<BR>pour toi.<BR><BR>Reviens me voir si tu<BR>changes d'idée, le kiwi! </TD><TD>¡Ja, ja, ja! Demasiado<BR>para tu bolsillo, ¿no?<BR><BR>Cuando cambies de idea,<BR>¡ya sabes dónde<BR>encontrarme! </TD></TR> <TR><TD>What's this? You don't<BR>have the cash! Come back <BR>when you've saved up! </TD><TD>Ah, bien! T'as pas<BR>assez de rubis? Gagnes-en<BR>un peu, et reviens me voir! </TD><TD>¿Qué? ¡No tienes dinero!<BR>¡Vuelve cuando hayas<BR>ahorrado un poco! </TD></TR> <TR><TD>Good! Then I'll open the<BR>door on the right!<BR><BR>Have fun in the wonderful,<BR>wacky world of "Take 'Em<BR>All On!" </TD><TD>Parfait! J'ouvre la porte<BR>la plus à droite!<BR><BR>Amuse-toi bien dans<BR>l'étrange monde du jeu<BR>« À l'assaut! ». </TD><TD>¡Muy bien, empecemos!<BR>¡Entra por la primera<BR>puerta de la derecha!<BR>Bienvenido al maravilloso<BR>mundo de "¡Al ataque!". </TD></TR> <TR><TD>Ho ho! Back for more,<BR>boy?<BR><BR>You sure you want to<BR>play?<BR>[.]Yes![.]No. </TD><TD>Tiens! Tiens! Si c'est pas<BR>mon ami, le kiwi!<BR><BR>Veux-tu vraiment jouer?<BR>[.]Bien oui![.]Non merci. </TD><TD>Je, je, je... ¡Has vuelto!<BR>¿Quieres probar?<BR>[.]Claro[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Then you'd better run home!<BR>Go cry to your mom! </TD><TD>Je ne force personne, moi!<BR><BR><BR>Va jouer dans ta cour,<BR>d'abord... Vas-y, voir ta<BR>petite maman d'amour! </TD><TD>¿Cómo? ¿Tan pronto<BR>te rindes? ¡Vete a tu<BR>casa con tu mamá! </TD></TR> <TR><TD>Want to hear how it works<BR>again?<BR>[.]Sure.[.]No. </TD><TD>Veux-tu que je t'explique<BR>encore une fois?<BR>[.]Oui![.]Non merci. </TD><TD>¿Quieres que te lo explique<BR>de nuevo?<BR>[.]Sí[.]Déjalo </TD></TR> <TR><TD>It's simple! I'll open a door<BR>for you in a second.<BR><BR>Just past the door is a<BR>monster-infested dungeon.<BR>It's no place for weaklings!<BR>Your goal is to get rid of<BR>all the baddies and get to<BR>the end of the dungeon.<BR>However, you'll find nothing<BR>to restore your health<BR>inside. Nothing at all!<BR>Depending on where you<BR>are, your items won't work<BR>either, so watch out!<BR>If you pay attention, it'll be<BR>lights-out before you know<BR>it, greeny.<BR>Now, what'll it be? Want to<BR>play Take 'Em All On!<BR>[.]Yeah![.]Nope. </TD><TD>C'est tout simple! Je vais<BR>ouvrir cette porte pour te<BR>laisser entrer.<BR>Tu vas voir, c'est plein de<BR>monstres, là-dedans! Va<BR>falloir que tu sois fort!<BR>Tu vas devoir vaincre tous<BR>les monstres et sortir du<BR>donjon sain et sauf.<BR>Mais attention! Tu n'y<BR>trouveras aucun objet te<BR>permettant de te soigner.<BR>Il y aura des endroits où<BR>il te sera impossible de te<BR>servir de certains objets.<BR>Tu dois être extrêmement<BR>prudent ou ce sera la fin<BR>de mon petit kiwi préféré!<BR>Alors, veux-tu essayer le<BR>jeu « À l'assaut! »?<BR>[.]Oui![.]Non... </TD><TD>¡Es muy fácil! Mira,<BR>te abriré esta puerta que<BR>conduce a una mazmorra.<BR>Pero cuando entres...<BR>¡prepárate, porque estará<BR>llena de horribles seres!<BR>¡Tu objetivo será derrotar a<BR>todos los monstruos y salir<BR>de la mazmorra con vida!<BR>¡Pero atención! ¡Ahí dentro<BR>no encontrarás ningún<BR>objeto para curarte!<BR>Y según la zona, ¡puede<BR>que no puedas usar los<BR>objetos de tu inventario!<BR>Si te descuidas un instante,<BR>¡serás historia antes de<BR>que te des cuenta!<BR>¿Qué me dices? ¿Estás<BR>listo para ir "¡Al ataque!"?<BR>[.]¡Claro![.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>This isn't a place for<BR>kids, kid.<BR><BR>Now run home to mommy! </TD><TD>Hé, le kiwi! C'est pas un<BR>endroit pour les enfants,<BR>ici.<BR>Va vite retrouver ta petite<BR>maman chérie! </TD><TD>¿Qué haces aquí?<BR>¡Este no es lugar para ti!<BR><BR>¡Será mejor que vuelvas<BR>a casa con tu mamá! </TD></TR> <TR><TD>Hoo! So you're back, are<BR>you? Looks like you're a<BR>bit more confident now!<BR>I suppose now you want<BR>to go up against level-two<BR>enemies?<BR>They're much tougher than<BR>the level-one variety, and<BR>there are more of them!<BR>Which level do you want<BR>to try?<BR>[.]One.[.]Two.[.]Forget it. </TD><TD>Te revoilà, mon petit kiwi!<BR>Tu sembles plus courageux<BR>que la dernière fois!<BR>Aimerais-tu te mesurer<BR>contre des ennemis du<BR>deuxième niveau?<BR>Ils sont plus redoutables<BR>que ceux du premier, et<BR>encore plus nombreux!<BR>Alors, quel niveau veux-tu<BR>essayer?<BR>[.]Premier[.]Deuxième[.]Aucun </TD><TD>¿Otra vez aquí? ¡Vaya,<BR>te estás convirtiendo en<BR>todo un guerrero!<BR>Seguro que ahora ya eres<BR>capaz de resistir ataques<BR>de nivel dos, ¿verdad?<BR>¡No olvides que hay muchos<BR>más enemigos de nivel dos<BR>que de nivel uno!<BR>Bueno, ¿qué nivel<BR>quieres probar?<BR>[.]Nivel 1[.]Nivel 2[.]Ninguno </TD></TR> <TR><TD>Hey, kid, ready to battle<BR>some monsters?<BR><BR>OK then, what level do you<BR>want to try?<BR>[.]One.[.]Two.[.]Forget it. </TD><TD>Hé! Le kiwi! As-tu le goût<BR>d'affronter des monstres?<BR><BR>Parfait. Quel niveau<BR>veux-tu essayer?<BR>[.]Premier[.]Deuxième[.]Oublie ça! </TD><TD>¡Hola, pequeño!<BR>¿Has venido por un poco<BR>de "¡Al ataque!"?<BR>Está bien, ¿en qué nivel<BR>quieres probar?<BR>[.]Nivel 1[.]Nivel 2[.]Ninguno </TD></TR> <TR><TD>OK, the level-two door is<BR>on the left. Now it's time <BR>to face those enemies.<BR>If you get beat, don't come<BR>crying to me! </TD><TD>La porte du deuxième<BR>niveau est celle de gauche.<BR><BR>L'heure est venue de te<BR>mesurer aux monstres du<BR>jeu « À l'assaut! ».<BR>Mais... ne reviens pas en<BR>pleurnichant si tu te fais<BR>battre! </TD><TD>¡Entra por la puerta de la<BR>izquierda y disfruta con los<BR>enemigos de nivel 2!<BR>¡Pero no vuelvas llorando!<BR>Te conozco bien... </TD></TR> <TR><TD>Now, go on through the<BR>door! Put up a good fight! </TD><TD>Bon. Entre là-dedans!<BR>Et, bats-toi de toutes<BR>tes forces! </TD><TD>¡Vamos, cruza ahora mismo<BR>esa puerta! ¡Y suerte!<BR>La necesitarás... </TD></TR> <TR><TD>Hey, you're looking real<BR>tough these days, boy!<BR><BR>You look like you're not<BR>scared of anything!<BR>[.]Yeah![.]Not really. </TD><TD>Eh bien, le kiwi, tu me<BR>parais ragaillardi!<BR><BR>Tu as l'air de n'avoir peur<BR>de personne!<BR>[.]Personne![.]Euh, je... </TD><TD>Hmm... ¡Vaya, pequeño!<BR>¡Veo que estás hecho<BR>un roble!<BR>Con ese aspecto, ¡los<BR>monstruos saldrán huyendo!<BR>[.]¡Claro![.]No... </TD></TR> <TR><TD>Is that so? Well, that's a<BR>real shame...<BR><BR>I can't let someone with no<BR>self-confidence go in here.<BR>You'll get torn apart! </TD><TD>Je vois... Dommage...<BR><BR>Si tu n'as pas confiance<BR>en toi, tu vas te faire<BR>manger tout rond! </TD><TD>¿Ah, no?...<BR>Es una pena...<BR><BR>Veo que no tienes la<BR>seguridad necesaria para<BR>afrontar un reto así... </TD></TR> <TR><TD>That's what I like to hear!<BR>I'll open the door to level<BR>three for you.<BR>But I'll be honest with you.<BR>The last stages were child's<BR>play compared to this one.<BR>Even I couldn't make it<BR>to the end.<BR><BR>But I think you've got what<BR>it takes to do it.<BR><BR>Are you ready to take them<BR>on, boy?<BR>[.]Yes![.]Next time. </TD><TD>Très bien, le kiwi! Alors<BR>je vais t'ouvrir la porte<BR>du troisième niveau...<BR>Je t'avertis, à côté de<BR>celui-ci, les autres niveaux,<BR>c'est du gâteau!<BR>Moi-même je n'ai pas <BR>réussi à aller jusqu'au<BR>bout...<BR>Mais toi, je pense que<BR>tu pourras y arriver...<BR><BR>Bon, le kiwi, tu relèves<BR>le défi, ou quoi?<BR>[.]Oui![.]Non... </TD><TD>¡Así se habla, pequeño!<BR>¡Abriré la última puerta!<BR>¡La de enemigos de nivel 3!<BR>Pero ojo, ¡no tiene nada<BR>que ver con lo que has<BR>visto hasta ahora!<BR>Ni siquiera yo he sido<BR>capaz de superar el nivel 3<BR>por completo...<BR>Aunque es posible que tú<BR>lo consigas, no sé...<BR><BR>Bueno, ¿qué me dices?<BR>¿Te atreves o no?<BR>[.]¡Vamos![.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>Good answer. Which level<BR>do you want to try?<BR>[.]One.[.]Two.[.]Three. </TD><TD>Parfait! Quel niveau<BR>veux-tu essayer?<BR>[.]Premier[.]Deuxième[.]Troisième </TD><TD>¡Así hablan los valientes!<BR>¿Qué nivel quieres probar?<BR>[.]Nivel 1[.]Nivel 2[.]Nivel 3 </TD></TR> <TR><TD>All right! So you want the<BR>final door, level three.<BR><BR>It's going to be tough, but I<BR>don't want to hear any<BR>whining from you! </TD><TD>Ça marche! J'ouvre la<BR>dernière porte, celle<BR>du troisième niveau!<BR>Sois fort! Et, surtout pas<BR>de pleurnichage, mon kiwi! </TD><TD>¡Muy bien, la puerta de<BR>nivel 3! Por duro que sea,<BR>¡no te rindas jamás! </TD></TR> <TR><TD>Hey! Want to battle some<BR>monsters, boy?<BR>[.]Yes![.]No. </TD><TD>Ah, le kiwi! Veux-tu te<BR>battre contre des monstres?<BR>[.]Oui![.]Non. </TD><TD>¿Qué me dices, pequeño?<BR>¿Te lanzas "¡Al ataque!"?<BR>[.]¡Sí![.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Good work, greeny! You<BR>made it to the end of the<BR>dungeon!<BR>Your time was [var]:[var].<BR>Not bad at all! </TD><TD>Bravo, mon kiwi! Tu as<BR>passé à travers!<BR><BR>Tu as mis [var]:[var]!<BR>Pas mal du tout! </TD><TD>¡Buen trabajo!<BR>¡Has conseguido llegar<BR>hasta el final!<BR>¡Y en solo [var] <BR>y [var] ! ¡No está<BR>mal para un niño! </TD></TR> <TR><TD>What now? Quitting before<BR>you finish? Shameful.<BR>Try harder next time! </TD><TD>Mais... tu laisses tomber?<BR>Quelle honte! Tâche de te<BR>forcer la prochaine fois! </TD><TD>¿No te da vergüenza<BR>dejarlo a la mitad?<BR>¡Debes esforzarte más! </TD></TR> <TR><TD>Got nailed, did you? Aren't<BR>you ashamed?<BR><BR>All you can do now is try<BR>again, boy! </TD><TD>Quoi? Tu t'es fait battre?<BR>Tu as fait bien piètre<BR>figure à ce que je vois...<BR>Entraîne-toi encore un peu<BR>avant de revenir. Ça ira<BR>mieux la prochaine fois! </TD><TD>¡Qué paliza te han dado!<BR>Peleando así, hasta un<BR>caracol podría vencerte...<BR>¡Debes esforzarte un<BR>poco más la próxima vez! </TD></TR> <TR><TD>Here's your prize this<BR>time. Hope you like it! </TD><TD>Tiens, voilà ton prix!<BR>J'espère qu'il te plaira. </TD><TD>¡Aquí tienes tu recompensa!<BR>¡No hace falta que me des<BR>las gracias! </TD></TR> <TR><TD>I hope you'll come try<BR>again. I'm expecting big<BR>things from you, boy! </TD><TD>Reviens tenter ta chance!<BR>Tu as beaucoup de<BR>potentiel, le kiwi! </TD><TD>¡Ven a entrenar siempre<BR>que quieras! ¡Te estaré<BR>esperando! </TD></TR> <TR><TD>You cleared out level two?<BR>You're something special,<BR>aren't you!<BR>For your information, your<BR>time for this level was<BR>[var]:[var]! </TD><TD>Tu as réussi à terminer le<BR>deuxième niveau! Tu sors<BR>de l'ordinaire, sais-tu?<BR>Ton temps a été de<BR>[var]:[var]! </TD><TD>¡Vaya! No todos pueden<BR>hacer frente a los enemigos<BR>de nivel 2... ¡Felicidades!<BR>Por cierto, has completado<BR>este nivel en [var] <BR>y [var] . </TD></TR> <TR><TD>You mean you cleared out<BR>level three, too?<BR><BR>Even I couldn't do that.<BR>And I made the place!<BR><BR>Just so you know, the<BR>your time for this level was<BR>[var]:[var]! Nice going! </TD><TD>Je n'en reviens pas! Tu as<BR>réussi le troisième niveau!<BR><BR>Même moi, je n'y suis<BR>jamais arrivé... En plus,<BR>c'est moi qui l'ai conçu!<BR>Ton temps a été de<BR>[var]:[var]! Bravo! </TD><TD>Jamás pensé que conocería<BR>a alguien capaz de luchar<BR>contra enemigos de nivel 3.<BR>Ni siquiera yo he sido<BR>capaz... ¡Y fui yo quien<BR>construyó este sitio!<BR>Por cierto, ¡has tardado<BR>[var] y [var] !<BR>¡Felicidades! </TD></TR> <TR><TD>What now, boy? A real man<BR>wouldn't turn his back and<BR>run away!<BR>Come back here! </TD><TD>C'est pas sérieux?! Soit<BR>on est un vrai, soit on ne<BR>l'est pas. Décide-toi!<BR>Reviens ici, et montre-moi<BR>de quel bois tu te chauffes! </TD><TD>¿Y tú te crees un valiente?<BR>¡No puedes huir en cuanto<BR>te plantean un desafío!<BR>¡Vuelve aquí ahora mismo! </TD></TR> <TR><TD>What is this? Have we<BR>arrived while I slept?<BR>Excellent!<BR>But I missed all the scenery<BR>while I was snoozing... </TD><TD>Quoi? On est déjà arrivés?<BR>Je dormais et je ne me suis<BR>rendu compte de rien!<BR>C'est dommage, je n'ai pas<BR>pu profiter du paysage... </TD><TD>¿Eh? ¿Ya hemos llegado?<BR>¡Estaba durmiendo una<BR>gorosiesta!<BR>Es una goropena... No he<BR>podido apreciar el<BR>maravilloso goropaisaje... </TD></TR> <TR><TD>At least I am finally here<BR>now. I have always wanted<BR>to see the big city! </TD><TD>L'important, c'est qu'on soit<BR>arrivés! C'est imposant, la<BR>grande ville! Wow! </TD><TD>Pero bueno, ¡ya hemos<BR>llegado a nuestra adorada<BR>goromegalópolis! </TD></TR> <TR><TD>Princess! Princess Zelda,<BR>where are you!? </TD><TD>Princesse! Où êtes-vous,<BR>princesse Zelda?! </TD><TD>¡Goroprincesa!<BR>¡Goroprincesa!<BR>¿Dónde estará?... </TD></TR> <TR><TD>Whew, finally we are here.<BR><BR><BR>The trip was so dangerous,<BR>I thought we would never<BR>arrive. </TD><TD>Ah, on est enfin arrivés...<BR><BR><BR>Ta conduite laisse à<BR>désirer. J'ai été balloté<BR>dans tous les sens. Ouf! </TD><TD>Uff... Ya hemos llegado...<BR>Vaya goromanera de<BR>conducir... ¡Esfuérzate más! </TD></TR> <TR><TD>That Goron child looked<BR>so happy!<BR><BR>But I wonder if he'll really<BR>get a chance to meet the<BR>princess... </TD><TD>Ce jeune Goron a l'air<BR>heureux!<BR><BR>Mais je me demande s'il<BR>aura l'occasion de<BR>rencontrer la princesse... </TD><TD>Ese joven Goron se ha<BR>puesto contentísimo,<BR>¿verdad?<BR>Tiene muchas ganas de<BR>conocerme, y yo sigo<BR>con esta forma... </TD></TR> <TR><TD>What am I saying?<BR><BR><BR>Of course he can't meet the<BR>princess! I'm right here! </TD><TD>Voyons! Qu'est-ce que je<BR>raconte?<BR><BR>Il ne peut pas rencontrer la<BR>princesse... Je suis ici! </TD><TD>¿Pero qué estoy diciendo?<BR>Seguro que muy pronto<BR>podrá verme, ¿no? </TD></TR> <TR><TD>So, this is the big city!<BR>How very exciting!<BR><BR>All the houses are made of<BR>stones! And delicious ones<BR>at that! </TD><TD>Voilà la grande ville!<BR>Tout est fait en pierre,<BR>les maisons et même le sol!<BR>Et ils ont l'air d'avoir<BR>utilisé des matériaux très<BR>savoureux! </TD><TD>¡Ya estamos en la gran<BR>goromegalópolis! ¡Y todo<BR>está hecho de goropiedra!<BR>¡Hmm! ¡Los goromateriales<BR>que utilizan tienen un<BR>goroaspecto estupendo! </TD></TR> <TR><TD>At last, I have found the<BR>princess!<BR><BR>I have been looking forward<BR>to this very much! </TD><TD>J'ai enfin trouvé la belle<BR>princesse!<BR><BR>Ça faisait longtemps que<BR>j'en rêvais! </TD><TD>¡Por fin la he encontrado!<BR>¡Qué goroganas tenía<BR>de conocerla! </TD></TR> <TR><TD>Oh, there you are, Princess! </TD><TD>Ah! La princesse! </TD><TD>¡Ah! ¡La goroprincesa! </TD></TR> <TR><TD>Ugh! What is this rocky<BR>lump? And why is it talking<BR>to me? </TD><TD>Hé! C'est quoi ce gros<BR>tas de pierres?! C'est à<BR>moi qu'il parle? </TD><TD>Esa roca... No puede ser...<BR>¿Está diciendo cosas? </TD></TR> <TR><TD>I cannot believe I am<BR>actually conversing with<BR>the princess! </TD><TD>J'ai réussi à rencontrer la<BR>la belle princesse! Quelle<BR>joie! </TD><TD>¡La goroprincesa! ¡He<BR>conseguido ver a la<BR>goroprincesa! </TD></TR> <TR><TD>Huh? "Princess"?<BR><BR><BR>...Well, it's true that I've<BR>always thought of myself<BR>that way.<BR>But I'm happy to hear that<BR>others share that point of<BR>view as well! </TD><TD>Quoi? La belle princesse?<BR>Moi?<BR><BR>... À bien y penser, je me<BR>suis toujours trouvé un air<BR>plutôt royal.<BR>Ça me fait plaisir de savoir<BR>qu'il y en a d'autres qui le<BR>reconnaissent. </TD><TD>¿Eh? ¿Goroprincesa?<BR>...<BR><BR>Vaya, jamás habría<BR>imaginado que me verían<BR>de este modo... </TD></TR> <TR><TD>But she is different from<BR>how I imagined.<BR><BR>Maybe the imagination<BR>makes everything prettier,<BR>though.<BR>Reality can be very harsh<BR>sometimes. </TD><TD>Mais je ne l'imaginais pas<BR>tout à fait comme ça...<BR><BR>Mais l'imagination nous<BR>joue des tours parfois.<BR><BR>Je suppose que c'est ce<BR>qu'on appelle un dur retour<BR>à la réalité... </TD><TD>No tiene nada que ver con<BR>la goroimagen que yo me<BR>había hecho...<BR>Pensaba que sería<BR>muchísimo más bonita...<BR><BR>Pero nada más lejos<BR>de la gororrealidad...<BR> </TD></TR> <TR><TD>WHAT DID YOU SAY?!<BR><BR><BR>What a horrible little rock<BR>you are! </TD><TD>Comment osez-vous?!<BR><BR><BR>Pas surprenant, venant de<BR>la part d'un vulgaire petit<BR>caillou! Hmf! </TD><TD>¿Pero qué?... ¿Cómo te<BR>atreves a decir eso? </TD></TR> <TR><TD>Eep! These city princesses<BR>sure are short-tempered. </TD><TD>Oh, la princesse de la<BR>grande ville a mauvais<BR>caractère! </TD><TD>¡Vaya! ¡Y además es una<BR>goroprincesa gruñona! </TD></TR> <TR><TD>I am going to learn about<BR>all these strange city<BR>customs. You will see! </TD><TD>Tu verras, je vais devenir<BR>un homme de la ville,<BR>un vrai! </TD><TD>¡Pienso convertirme en un<BR>gran gorohombre de<BR>gorociudad! ¡Ya lo verás! </TD></TR> <TR><TD>Now to find the real<BR>princess. Wherever could<BR>she be? </TD><TD>Où peut donc se trouver<BR>la vraie princesse?<BR>Je dois la trouver! </TD><TD>Ya en serio... ¿dónde está<BR>la goroprincesa?<BR>¡Tenemos que encontrarla! </TD></TR> <TR><TD>Even so, I want to spend<BR>some more time in the big<BR>city.<BR>Thank you for taking me<BR>here! </TD><TD>Je veux quand même passer<BR>encore un peu de temps<BR>dans la grande ville!<BR>Merci beaucoup de m'avoir<BR>amené jusqu'ici! </TD><TD>Pero bueno, al menos estoy<BR>en la gran gorociudad.<BR>¡Voy a hacer goroturismo!<BR>¡Muchas gracias por<BR>traerme, goroamigo! </TD></TR> <TR><TD>Oh, let me tell you, friend...<BR><BR><BR>It is hard times living in<BR>the city, especially for<BR>a Goron like me.<BR>I go to the castle, and the<BR>guards tell me no rocks are<BR>allowed inside.<BR>Most folks think that I look<BR>like a boulder and that I<BR>should be treated as one.<BR>And do not get me started<BR>on the prices. One Cucco<BR>costs an arm and a leg!<BR>I am broke. Just the other<BR>day, I used the last of<BR>the money Gramps gave me.<BR>This place is so different<BR>from Goron Village...<BR><BR>And I am so very tired.<BR>[.]Go home?[.]Cheer up! </TD><TD>Ah, mon ami!<BR>Laisse-moi te dire...<BR><BR>La vie à la grande ville,<BR>c'est plus dur que ce que<BR>je pensais.<BR>J'ai voulu aller au château<BR>mais on m'a dit que c'était<BR>interdit aux cailloux.<BR>Tout le monde me traite<BR>comme si j'étais un simple<BR>rocher...<BR>Et puis, quand j'ai voulu<BR>acheter des poupoules,<BR>on m'a chargé 300 rubis.<BR>J'ai dépensé tout l'argent<BR>que papi m'avait donné...<BR><BR>Il y a une grande différence<BR>entre les gens de la ville et<BR>les Gorons.<BR>Je suis tellement fatigué...<BR>[.]Rentre.[.]Courage! </TD><TD>Vaya...<BR><BR><BR>Al final la gorociudad<BR>no era lo que me<BR>esperaba.<BR>Un guardia del gorocastillo<BR>me dijo que las goropiedras<BR>no pueden pasar...<BR>¡Y como ese había muchos<BR>más!<BR><BR>Decidí comprar un cuco,<BR>y me cobraron 300<BR>gororrupias...<BR>¡Me gasté todo el dinero<BR>que me dio el goroabuelo!<BR><BR>Creo que los Goron no<BR>estamos hechos para esto...<BR>[.]¿Te vas?[.]¡Ánimo! </TD></TR> <TR><TD>Thank you very much for<BR>the suggestion...<BR><BR>But I cannot do that yet...<BR>It is like Gramps said! </TD><TD>Mon ami, c'est une bonne<BR>suggestion que tu me fais<BR>là...<BR>Merci quand même... Mais<BR>mon grand-père m'avait<BR>pourtant averti! </TD><TD>Goroamiguito...<BR><BR><BR>Muchas gorogracias...<BR>¡Pero ya me lo advirtió<BR>el goroabuelo! </TD></TR> <TR><TD>Thank you for the words of<BR>encouragement.<BR><BR>You are right. I will not let<BR>this city beat me!<BR><BR>Here, let me give you<BR>something for those nice<BR>words of yours! </TD><TD>Je te remercie pour tes<BR>mots d'encouragement.<BR><BR>Tu as raison. Je vais<BR>prendre mon courage<BR>à deux mains.<BR>Merci. Tiens, c'est pour toi.<BR>Je te serai éternellement<BR>reconnaissant. </TD><TD>¡Después de hablar contigo<BR>creo que he recuperado<BR>la goroenergía!<BR>¡Muchas gorogracias!<BR>Toma esto por todas<BR>las goromolestias. </TD></TR> <TR><TD>Now, I have to get back to<BR>looking for the princess.<BR>She is out there. I know it! </TD><TD>Je dois continuer à chercher<BR>la princesse. Je vais la<BR>trouver. Je le sens. </TD><TD>¡Está bien! ¡Continuaré<BR>buscando a la goroprincesa! </TD></TR> <TR><TD>Thank you for the pep talk!<BR><BR><BR>Thinking about it, Gramps<BR>said the same thing. Well,<BR>more or less! </TD><TD>Mon ami...<BR><BR><BR>Merci... Quand j'y repense,<BR>mon grand-père disait<BR>un peu la même chose. </TD><TD>Goroamiguito...<BR><BR><BR>Muchas gorogracias...<BR>¡Pero el goroabuelo tenía<BR>razón! </TD></TR> <TR><TD>"Gorons tackle every task<BR>head-on and do not let up<BR>until the job is done!"<BR>Since I am a Goron, I must<BR>do things the Goron way<BR>and make everyone proud!<BR>Then, when the work is<BR>all done...<BR><BR>I can go home with a smile<BR>on my face!<BR>[.]Good luck![.]Great! </TD><TD>« Quand un Goron a décidé<BR>de faire quelque chose, il<BR>doit aller jusqu'au bout. »<BR>Moi aussi je suis un Goron.<BR>Je ne dois pas me laisser<BR>abattre.<BR>Et un jour je rentrerai au<BR>village la tête haute.<BR>[.]Courage![.]Oui! </TD><TD>"Cuando un Goron decide<BR>hacer algo, lo hace sí<BR>o sí." ¡Así son los Goron!<BR>Y como buen Goron que<BR>soy, ¡yo no pienso ser<BR>menos!<BR>¡Ya volveré a la goroaldea<BR>con la gorofrente bien alta!<BR>[.]¡Ánimo![.]¡Sí! </TD></TR> <TR><TD>You will see. I am going to<BR>make BIG things happen<BR>here for me!<BR>Then I can finally go back<BR>home...and greet Gramps<BR>with a grin! </TD><TD>Tu vas voir. Je vais<BR>devenir quelqu'un.<BR><BR>Alors, je retournerai voir<BR>mon grand-père, un grand<BR>sourire aux lèvres! </TD><TD>¡Pienso convertirme en el<BR>orgullo de todos los Goron!<BR><BR>¡Y pienso volver a la<BR>goroaldea con la gorofrente<BR>bien alta! ¡Ya lo verás! </TD></TR> <TR><TD>I saw you driving your<BR>train. You look like you<BR>know what you're doing! </TD><TD>Ehem! À ce que je vois,<BR>vous savez conduire un<BR>train. </TD><TD>Solo con verte, cualquiera<BR>diría que eres maquinista...<BR>¿No es así? </TD></TR> <TR><TD>Teacher?! </TD><TD>Professeur? </TD><TD>¿Profesor? </TD></TR> <TR><TD>I'm embarking on a journey<BR>to see every station I can.<BR><BR>Would you mind if I catch a<BR>ride on your train?<BR>[.]Sure.[.]Teacher? </TD><TD>J'ai décidé de parcourir<BR>le monde en quête de...<BR>quelque chose de rare.<BR>Voulez-vous bien me<BR>prendre dans votre train?<BR>[.]D'accord![.]Professeur! </TD><TD>Pues yo soy un viajero<BR>en busca de algo muy,<BR>muy importante...<BR>Oye... ¿Te importaría<BR>llevarme en tu tren?<BR>[.]Bueno[.]¿Profesor? </TD></TR> <TR><TD>Oh, no! Poor Teacher is<BR>running around trying to<BR>find me!<BR>Please, you have to stop<BR>him, [Link]! </TD><TD>[Link], le<BR>Professeur veut partir<BR>à ma recherche!<BR>Il faut l'arrêter! </TD><TD>¡[Link]! ¡Creo<BR>que lo que el profesor está<BR>buscando soy yo!<BR>¡Tenemos que detenerlo<BR>cuanto antes! </TD></TR> <TR><TD>Ah, if it's money you want,<BR>I have a bit...<BR><BR>What's that? The princess<BR>is fine, you say? </TD><TD>Ehem, l'argent n'est pas<BR>un problème!<BR><BR>Pardon? Je ne dois<BR>pas m'en faire pour<BR>Sa Majesté? </TD><TD>Esto... Ejem...<BR>¡El dinero no es problema!<BR>¡Tengo muchísimo!<BR>¿Cómo? ¿Dices que no me<BR>preocupe por la princesa<BR>Zelda? </TD></TR> <TR><TD>You have quite the<BR>imagination there.<BR><BR>You must be mistaking me<BR>for someone else.<BR><BR>I have no idea who this<BR>"Teacher" fellow is! </TD><TD>Mais... Qu'est-ce que vous<BR>racontez?<BR><BR>Vous devez me confondre<BR>avec quelqu'un d'autre!<BR><BR>Je ne suis pas du tout<BR>un professeur! </TD><TD>¡No... no sé de qué<BR>me hablas!<BR><BR>¿Seguro que no me estás<BR>confundiendo con otra<BR>persona?<BR>¡Yo no soy el profesor<BR>de nadie! </TD></TR> <TR><TD>Now please, may I board<BR>your train?<BR>[.]OK.[.]Sorry. </TD><TD>Est-ce que je peux monter<BR>à bord de votre train?<BR>[.]D'accord.[.]Non! </TD><TD>¡Vamos, tienes que llevarme<BR>en tu tren cuanto antes!<BR>[.]Bueno[.]No puedo </TD></TR> <TR><TD>So you still refuse me, even<BR>though I'm practically<BR>begging you...<BR>That's a cold heart you<BR>have, young man.<BR><BR>I suppose I'll just wait<BR>here until the next train<BR>comes along. </TD><TD>Je vois, rien ne pourra<BR>vous faire changer d'idée...<BR><BR>Personne n'écoute jamais<BR>les vieillards...<BR><BR>Ah, euh... Non, ce n'est<BR>pas grave. J'attendrai le<BR>prochain train! </TD><TD>Veo que no va a ser tan<BR>fácil convencerte...<BR><BR>Rechazar de ese modo a<BR>un pobre anciano...<BR><BR>No importa. Esperaré a<BR>que llegue el próximo tren. </TD></TR> <TR><TD>Good, good! I'll go wait for<BR>you on the train.<BR><BR>And don't worry about your<BR>compensation. I've got<BR>plenty of money.<BR>I only ask that you please<BR>drive safely! </TD><TD>Parfait! Alors en voiture!<BR><BR><BR>Je vous paierai, je vous<BR>assure, mais...<BR><BR>De grâce, conduisez<BR>prudemment! </TD><TD>¡Estupendo! ¡Vamos, te<BR>espero en el tren!<BR><BR>¡Te pagaré bien, pero<BR>intenta conducir de<BR>forma segura! </TD></TR> <TR><TD>Oh, I feel just terrible. Isn't<BR>there some way we can<BR>ease his worry?<BR>I guess we could take him<BR>somewhere on the train.<BR>But please drive safely! </TD><TD>Pauvre Professeur... Il<BR>s'inquiète tant pour moi.<BR>Si seulement on pouvait...<BR>Bon. [Link]!<BR>Conduis prudemment! </TD><TD>Qué pena... Me gustaría<BR>poder tranquilizar al<BR>profesor de algún modo.<BR>Supongo que podemos<BR>llevarlo en el tren,<BR>¡pero conduce con cuidado! </TD></TR> <TR><TD>Oh, what now? I'm just an<BR>old man...<BR><BR>Ah, you mean you'll let me<BR>ride your train after all?<BR>[.]Yes.[.]Sorry. </TD><TD>Oh? Vous avez finalement<BR>pitié pour ce vieux Pro...<BR>euh... voyageur?<BR>Vous voulez bien me laisser<BR>monter?<BR>[.]Oui![.]Non! </TD><TD>¿Qué dices? Solo soy un<BR>viejo...<BR><BR>¿Quieres decir que vas a<BR>llevarme en tu tren?<BR>[.]Sí[.]No puedo </TD></TR> <TR><TD>Here I am, back at the<BR>castle again.<BR><BR>What could've happened to<BR>my little princess? I must<BR>know what's become of her! </TD><TD>Peut-être est-elle revenue<BR>pendant mon absence...<BR>Je sais, je rêve...<BR>Aah, Votre Majesté! </TD><TD>Vaya, has vuelto...<BR>¿Qué es lo que está<BR>pasando?<BR>Ay... Princesa... </TD></TR> <TR><TD>Ah, home sweet home!<BR><BR><BR>I wish we had time to chat<BR>with folks and hear the<BR>latest news...<BR>But we should really get to<BR>the <FONT COLOR="blue">Forest Sanctuary</FONT>. </TD><TD>Nous voici enfin revenus au<BR>château, [Link]!<BR><BR>J'aurais bien aimé jaser un<BR>peu avec tout le monde,<BR>mais on n'a pas le temps!<BR>Il faut vite se rendre au<BR><FONT COLOR="blue">sanctuaire de la forêt</FONT>! </TD><TD>[Link]... Estamos<BR>de vuelta en mi<BR>amado castillo...<BR>¡Pero ahora lo que nos<BR>interesa es llegar rápido<BR>al <FONT COLOR="blue">Altar de los Bosques</FONT>! </TD></TR> <TR><TD>Oh, by the way... Whenever<BR>you want to take the train<BR>somewhere, just <FONT COLOR="green">tap me</FONT>!<BR>I'll pop up like this<BR>whenever you approach<BR>the train. </TD><TD>Ah oui, au fait...<BR><BR><BR>Quand tu t'approcheras<BR>de ton train, tu me verras<BR>apparaître.<BR>Si tu veux monter à bord,<BR>tu n'as qu'à me<FONT COLOR="blue"> <FONT COLOR="green">toucher<BR></FONT>avec ton stylet. </TD><TD>Ah, sí, por cierto...<BR><BR><BR>Cuando quieras subirte al<BR>tren, dame un <FONT COLOR="green">golpecito</FONT>,<BR>¿de acuerdo?<BR>Cuando estemos cerca<BR>apareceré así, ¡como por<BR>arte de magia! </TD></TR> <TR><TD>It's been so long since I've<BR>been home...<BR><BR>I wonder how Alfonzo and<BR>Teacher are... </TD><TD>Je m'étais ennuyé du<BR>château, [Link]!<BR><BR>Je me demande si tout le<BR>monde va bien... Alfonzo...<BR>le Professeur... </TD><TD>[Link]... Añoro<BR>muchísimo el castillo...<BR><BR>Los soldados... los<BR>ciudadanos... Alfonso... el<BR>profesor... ¿Cómo estarán? </TD></TR> <TR><TD>Oh, hello, [Link].<BR>How are you?<BR><BR>So, today's the big day!<BR>You're becoming an official<BR>engineer!<BR>You know, I've been raising<BR>Cuccos recently to sell in<BR>different towns!<BR>Once you graduate, maybe<BR>you could help me transport<BR>them. Wouldn't that be fun? </TD><TD>Ah bien! Bonjour,<BR>[Link].<BR>Comment allez-vous?<BR>C'est le grand jour,<BR>Monsieur le Conducteur!<BR>Mes félicitations!<BR>Ces jours-ci, j'élève des<BR>poupoules pour pouvoir les<BR>revendre un peu partout!<BR>J'espère que je pourrai<BR>compter sur vous pour les<BR>transporter! </TD><TD>Hola, [Link].<BR>¿Qué tal estás?<BR><BR>¡Ya veo que ha llegado la<BR>hora de que te conviertas<BR>en un auténtico maquinista!<BR>Estoy preparando una<BR>granja de cucos, y quiero<BR>venderlos en otras aldeas.<BR>Cuando esté todo<BR>preparado, ¡espero que<BR>me ayudes a transportarlos! </TD></TR> <TR><TD>What's all the hubbub at<BR>the station?<BR><BR>You must be joking! The<BR>Spirit Tracks have<BR>vanished?!<BR>Noooo! My plan to sell my<BR>fine Cuccos to other towns<BR>is ruined now! </TD><TD>Il y a tout un branle-bas à<BR>la gare... Qu'est-ce qui se<BR>passe, donc?<BR>Quoi? Les voies sacrées<BR>ont disparu?<BR><BR>Ah, non! Moi qui voulais<BR>vendre mes poupoules dans<BR>les contrées voisines... </TD><TD>Hay mucho ajetreo en los<BR>alrededores de la estación.<BR>¿Qué estará pasando?<BR>¿Cómo dices? ¿Que las<BR>vías han desaparecido?<BR><BR>¡Nooo! Yo quería hacerme<BR>rico vendiendo cucos<BR>en otras ciudades... </TD></TR> <TR><TD>Oh, did you hear the great<BR>news? The Spirit Tracks<BR>are back, [Link]!<BR>But I still wonder why the<BR>tracks vanished in the first<BR>place. Wasn't that weird? </TD><TD>Oh, [Link], on<BR>dirait que les voies<BR>sacrées sont revenues!<BR>Mais, pourquoi étaient-elles<BR>disparues? Quelle affaire! </TD><TD>¡Hola, [Link]!<BR>No sé cómo, ¡pero las vías<BR>ya están restauradas!<BR>Sin embargo, todavía no<BR>sabemos el motivo de la<BR>repentina desaparición... </TD></TR> <TR><TD>This city is the biggest in <BR>the kingdom. Hyrule Castle<BR>is up north.<BR>It's pretty impressive, but<BR>it should be, because that's<BR>where Princess Zelda lives!<BR>She's awfully pretty. But<BR>lately...she doesn't come<BR>around these parts much.<BR>I guess she must be busy<BR>doing princessy stuff. </TD><TD>Voici la citadelle d'Hyrule,<BR>le plus grand village de<BR>tout le royaume.<BR>Sa Majesté habite dans le<BR>magnifique château, juste<BR>au nord d'ici.<BR>C'est un très beau palais,<BR>pour notre belle princesse<BR>Zelda...<BR>Malheureusement, on ne la<BR>voit pas beaucoup par les<BR>temps qui courent...<BR>Ses affaires de princesse<BR>doivent la tenir pas mal<BR>occupée... </TD><TD>La Ciudadela de Hyrule<BR>es la ciudad más increíble<BR>de todo este reino.<BR>Si vas hacia el Norte,<BR>¡hallarás el magnífico<BR>castillo de la princesa!<BR>Dicen que Zelda es la más<BR>bella entre las bellas...<BR>pero está muy ocupada.<BR>Supongo que tiene que<BR>hacer... eeh... las cosas<BR>que hacen las princesas. </TD></TR> <TR><TD>They say the Spirit Tracks <BR>have disappeared.<BR><BR>We bring in food and other<BR>things by train, so now<BR>what are we going to do?<BR>I always get fresh fish<BR>delivered from the Ocean<BR>Realm.<BR>Does this mean I'll never<BR>eat another fish burger<BR>again? Oh, the horror!<BR>Princess Zelda! You must<BR>do something! </TD><TD>On dit que les voies<BR>sacrées ont disparu!<BR><BR>Nos provisions nous<BR>parviennent par rail.<BR>Qu'allons-nous faire?<BR>Je faisais venir du poisson<BR>frais de la ville qui flotte<BR>sur l'océan!<BR>Est-ce que cela veut dire<BR>que je ne pourrai plus<BR>jamais en manger?<BR>Il faut que la princesse<BR>Zelda fasse quelque chose! </TD><TD>Dice que las vías han<BR>comenzado a desaparecer<BR>misteriosamente.<BR>Son nuestro único medio<BR>para conseguir provisiones.<BR>¿Qué haremos ahora?<BR>Yo siempre encargo<BR>pescado fresco desde<BR>una ciudad lejana...<BR>¿Cómo voy a conseguir<BR>todo el pescado fresco que<BR>necesito para sobrevivir?<BR>¡No sé si podré resistirlo!<BR>¡No me gusta la carne!<BR><BR>¡Pero seguro que la<BR>princesa Zelda lo soluciona<BR>todo! Seguro... </TD></TR> <TR><TD>The tracks are back! Isn't it<BR>just wonderful?<BR><BR>Huh? You say you're the<BR>one who restored them?<BR>Oh, stop pulling my leg!<BR>Well, whatever. At least<BR>now I can have fresh fish<BR>again!<BR>If you get a chance to<BR>transport some goods,<BR>please bring me some fish! </TD><TD>Les voies sont réapparues!<BR>Quelle bonne nouvelle!<BR><BR>Quoi? C'est toi qui les as<BR>restaurées? Tu me fais<BR>marcher?<BR>Je vais enfin pouvoir<BR>manger du poisson frais!<BR>De la bonne truite... Mmm!<BR>Si tu peux transporter des<BR>marchandises, apporte-moi<BR>du poisson! </TD><TD>¡Es fantástico! ¡Las vías<BR>han vuelto a su estado<BR>original!<BR>¿Cómo? ¿Dices que fuiste<BR>tú el que las restauró?<BR><BR>¿Seguro que no es<BR>una broma? Bueno,<BR>a mí no me importa.<BR>¡Lo importante es que ya<BR>puedo degustar las frescas<BR>delicias del adorado mar!<BR>Por cierto, si en algún<BR>momento puedes, ¡tráeme<BR>pescado fresco! </TD></TR> <TR><TD>Oh, looks like your train<BR>can transport cargo now.<BR><BR>So, how about bringing me<BR>some yummy fresh fish?<BR><BR>I'm hungry, so I'd like 10<BR>of them at least. What do<BR>you say? </TD><TD>Tu peux transporter de la<BR>marchandise dans ton<BR>train, maintenant!<BR>Tu me ferais bien plaisir si<BR>tu me ramenais du poisson<BR>frais!<BR>J'en prendrais au moins 10!<BR>Ou plus! Je compte sur toi! </TD><TD>¡Hurra! ¡Veo que ya puedes<BR>transportar cosas!<BR><BR>¡Entonces, carga todo el<BR>pescado que puedas y <BR>vuelve aquí corriendo!<BR>¡Tráeme por lo menos 10<BR>buenos ejemplares!<BR>¡Aquí te espero! </TD></TR> <TR><TD>If you're talking to<BR>me...that must mean you<BR>got me some fish! Yesss!<BR>Please please please sell<BR>them all to me!<BR><BR>I could eat at least ten.<BR>Probably more.<BR><BR>So, how 'bout it?<BR>[.]OK.[.]Nah. </TD><TD>C'est à moi que tu parles?<BR>Tu transportes du poisson<BR>frais! C'est ça? C'est ça?<BR>Ha! Je le savais! Du bon<BR>poisson frais! Je te les<BR>prends tous!<BR>J'en mangerais au moins<BR>dix! Peut-être même plus!<BR><BR>Tu me les vends??<BR>[.]D'accord.[.]Non! </TD><TD>¡Pero qué ven mis ojos!<BR>¡Eso que llevas ahí es<BR>pescado, no hay duda!<BR>¡Vamos, date prisa!<BR>¡Todo para mí! ¡Es mío!<BR>¡Tiene que ser míooo!<BR>¡Vamos, necesito al menos<BR>10 pescados, vamooos!<BR>[.]Bueno[.]Lo siento </TD></TR> <TR><TD>Well, if you have to deliver<BR>them somewhere else, I<BR>guess I can't force you.<BR>But next time, bring them<BR>all to me! </TD><TD>Je vois, si tu dois les<BR>apporter ailleurs, il n'y a<BR>rien à faire...<BR>La prochaine fois, tu me<BR>les vends tous, d'accord? </TD><TD>¿Cómo? ¿Los llevas<BR>a otro lugar? Bueno, si<BR>no hay más remedio...<BR>¡Pero la próxima vez<BR>tráemelos a mí, no lo<BR>olvides! </TD></TR> <TR><TD>Oh, you don't have 10<BR>there, do you. Too bad...<BR><BR>Well, I guess I can still<BR>give you this! </TD><TD>Ah, mais il n'y en a même<BR>pas 10... C'est dommage...<BR><BR>Tiens, je te donne quand<BR>même ça. </TD><TD>Vaya, no llegas ni siquiera<BR>a 10 ejemplares... Es una<BR>lástima...<BR>Bueno, ¡no pasa nada!<BR>¡Toma esto al menos<BR>por las molestias! </TD></TR> <TR><TD>Next time, bring me 10 fish<BR>or more! </TD><TD>La prochaine fois, ça va<BR>m'en prendre au moins 10! </TD><TD>¡Pero la próxima vez<BR>intenta traer al menos<BR>diez! ¡Confío en ti! </TD></TR> <TR><TD>Wow, I can't believe how<BR>many fish you scored!<BR><BR>You're an amazing guy.<BR>You really are! Thank you! </TD><TD>Wow! Je n'avais jamais vu<BR>du poisson aussi frais!<BR><BR>Tu es vraiment super!<BR>Merci! Merci beaucoup! </TD><TD>¡Vaya! ¡Cuánto pescado<BR>has traído!<BR><BR>¡Eres el mejor maquinista<BR>que he conocido en toda<BR>mi vida! ¡Muchas gracias! </TD></TR> <TR><TD>Now I can finally make that<BR>giant fish casserole I've<BR>been dreaming of.<BR>I'll let you know if I have<BR>any other orders. Thanks a<BR>bunch! </TD><TD>Je vais enfin pouvoir<BR>manger du poisson à<BR>ma faim!<BR>Mais si tu en ramènes<BR>encore, je suis preneuse! </TD><TD>Je, je, je... ¡Por ahora<BR>me basta con todo este<BR>pescado!<BR>Pero no dejes de traer más,<BR>¿de acuerdo? ¡Cuento<BR>contigo! </TD></TR> <TR><TD>Fish, fish, my only wish!<BR>Heh heh heh! </TD><TD>Du poisson! Du bon<BR>poisson! Lalala... </TD><TD>¡Pescado! ¡Pescado!<BR>¡Pescadooo!<BR>¡Hurra! ¡Al fin! ¡Al fiiin! </TD></TR> <TR><TD>My, look at all the fish<BR>you've brought me!<BR><BR>They look so delicious!<BR>I'm overjoyed! Here, take<BR>this with my thanks. </TD><TD>Oh! Tout ce poisson rien<BR>que pour moi?<BR><BR>Ça me fait vraiment plaisir!<BR>Voici pour te remercier! </TD><TD>¡Vaya! ¡Cuánto pescado<BR>me has traído!<BR><BR>¡Muchísimas gracias!<BR>Toma, acepta esto como<BR>muestra de agradecimiento. </TD></TR> <TR><TD>Feel free to bring me more<BR>fish anytime! </TD><TD>Amène-moi encore<BR>des tas de poissons!<BR>N'importe quand! </TD><TD>¡Ya sabes! ¡Tráeme siempre<BR>todo el pescado que<BR>quieras! Será bien recibido. </TD></TR> <TR><TD>It's said that our kingdom<BR>was established about a<BR>hundred years ago...<BR>But I hear that the Spirit<BR>Tracks are even older than<BR>the kingdom.<BR>And did you know that they<BR>all meet at the Tower of<BR>Spirits that's nearby?<BR>It's all very mysterious,<BR>don't you think? </TD><TD>Ce royaume a été fondé<BR>il y a un siècle environ.<BR><BR>Mais les voies sacrées<BR>étaient là bien avant...<BR><BR>Elles sont toutes reliées à<BR>une tour proche d'ici qu'on<BR>appelle la tour des Esprits!<BR>C'est presque mystique<BR>comme histoire. </TD><TD>Oye, por casualidad no<BR>habrás visto por ahí a mi<BR>esposo, ¿no?<BR>Le preocupan las vías,<BR>¡así que va a la estación<BR>en lugar de ir a trabajar!<BR>No hago más que decirle <BR>que las vías no pueden<BR>desaparecer así como así...<BR>¡Después de todo, llevan<BR>ahí cientos de años! </TD></TR> <TR><TD>It's true! The tracks have<BR>all disappeared!<BR><BR>But my husband is out <BR>traveling! How is he <BR>supposed to get back?! </TD><TD>Les voies ferrées ont bel<BR>et bien disparu! Qu'est-ce<BR>qu'on va faire?<BR>Mon mari est parti en train,<BR>et je n'ai pas été capable<BR>de le retrouver! </TD><TD>¡Las vías han desaparecido!<BR>¡Es cierto!<BR><BR>Mi esposo se fue en tren,<BR>¡pero no sé adónde!<BR>Tengo que encontrarlo... </TD></TR> <TR><TD>Now they're saying that<BR>the tracks never really<BR>disappeared!<BR>I don't know who to trust<BR>anymore...<BR><BR>What's more, my husband<BR>hasn't come home yet.<BR>What happened to him?<BR>He's just a decent, nice<BR>fellow who likes rabbits. I<BR>hope he's all right! </TD><TD>J'ai entendu dire que la<BR>disparition des voies n'était<BR>qu'une fausse rumeur...<BR>Mais qui peut bien s'amuser<BR>à faire circuler de pareilles<BR>sottises?<BR>En plus, mon mari n'est<BR>toujours pas rentré! Je<BR>suis très inquiète!<BR>C'est un homme très gentil<BR>qui a une passion pour les<BR>lapins...<BR>J'espère qu'il ne lui est rien<BR>arrivé... </TD><TD>Ahora dicen que, en<BR>realidad, toda esa historia<BR>de las vías era mentira...<BR>¿Quién se atrevería a <BR>inventarse algo así?<BR><BR>¡Pero mi esposo se fue y<BR>todavía no ha regresado!<BR>Estoy muy preocupada...<BR>Es un hombre muy amable<BR>que simplemente adora<BR>los conejos...<BR>Dónde estará... ¿Dóndeee? </TD></TR> <TR><TD>My husband has vanished!<BR>Where could he have gone?<BR><BR>He's such a gentle man.<BR>You should see how he is<BR>with <FONT COLOR="red">rabbits</FONT>...<BR>I hope he's not hurt. Oh,<BR>whatever has happened to<BR>him?<BR>Have you heard anything<BR>about where he is?<BR>[.]Yep.[.]No. </TD><TD>Mon mari n'est toujours<BR>pas rentré... Où peut-il<BR>bien être passé?<BR>Mon gentil mari qui adore<BR>les <FONT COLOR="red">lapins</FONT>... il est si doux<BR>avec eux...<BR>J'espère qu'il ne lui est<BR>rien arrivé... S'il fallait!<BR><BR>Tu ne n'aurais pas eu de<BR>ses nouvelles, par hasard?<BR>[.]Au fait...[.]Non... </TD><TD>Mi esposo no ha regresado.<BR>¿Dónde estará? Es bueno y<BR>adora los <FONT COLOR="red">conejos</FONT>...<BR>Por cierto... ¿Tú no<BR>andas siempre por ahí<BR>con tu tren?<BR>¿No sabrás algo sobre mi<BR>esposo que yo no sepa...?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>Oh... Then...I guess I'll just<BR>have to wait and see.<BR><BR>He's probably just fine...<BR>Wherever he is... </TD><TD>Ah bon... Tant pis...<BR><BR><BR>Je vais attendre encore<BR>un peu...<BR><BR>Je suis sûre qu'il va bien...<BR>là où il se trouve... </TD><TD>Claro...<BR>Lo suponía...<BR><BR>Supongo que no me<BR>quedará más remedio<BR>que esperarlo...<BR>¡Pero seguro que esté<BR>donde esté se lo estará<BR>pasando genial! </TD></TR> <TR><TD>Really?! Can you take me<BR>to him?<BR>[.]OK.[.]Not now. </TD><TD>Vraiment! Tu veux bien me<BR>conduire auprès de lui?<BR>[.]Bien sûr![.]Euh... </TD><TD>¿En serio? ¿Sabes algo?<BR><BR><BR>¡Entonces tienes que<BR>llevarme junto a él!<BR>[.]Sí[.]No sé... </TD></TR> <TR><TD>What?! How can you say<BR>something so horrible? </TD><TD>Quoi?! N'as-tu pas une<BR>once de compassion?! </TD><TD>¿Cómo puedes decir<BR>algo así? ¡Necesito ver<BR>a mi esposo! </TD></TR> <TR><TD>Oh, my sweet, sweet<BR>husband! I can't wait to see<BR>him again!<BR>Let's leave soon! I'll be<BR>waiting for you at the<BR>train! </TD><TD>Quel bonheur! Je vais enfin<BR>revoir mon cher mari!<BR><BR>Allons-y! Vite! Je t'attends<BR>dans le train! </TD><TD>Por fin podré reunirme con<BR>mi adorado esposo...<BR>¡Me parece un sueño!<BR>¡En marcha, rápido!<BR>¡Te espero en el tren!<BR>¡Date prisa! </TD></TR> <TR><TD>Augh! You're driving like a<BR>maniac!<BR><BR>You have to promise to<BR>drive more safely, or I can't<BR>ride with you.<BR>Do you promise?<BR>[.]I promise.[.]Never.<BR> </TD><TD>Ta façon de conduire me<BR>fait trop peur!<BR><BR>Promets-moi de conduire<BR>plus prudemment!<BR>[.]Entendu![.]Bof. </TD><TD>¿Pero qué manera de<BR>conducir es esta? ¡Aún<BR>me tiemblan las piernas!<BR>Pero si me prometes que a<BR>partir de ahora conducirás<BR>de una forma más segura...<BR>volveré a subir contigo,<BR>¿de acuerdo?<BR>[.]Lo haré[.]No </TD></TR> <TR><TD>So, I'm never going to see<BR>my husband again because<BR>you won't drive safely?<BR>What kind of an engineer<BR>are you?! </TD><TD>À cause de ta tête forte,<BR>je ne reverrai jamais mon<BR>mari, c'est ça?!<BR>Tu parles d'un conducteur<BR>de train... </TD><TD>Por lo que veo no te<BR>importa que no vuelva a<BR>ver a mi adorable esposo...<BR>¡Todos los maquinistas<BR>son así! </TD></TR> <TR><TD>Now be a good boy and<BR>take me to my husband.<BR><BR>He's such a good man,<BR>always so kind to rabbits!<BR>You'll see what I mean. </TD><TD>Conduis-moi auprès de mon<BR>mari. Et en douceur! On va<BR>le trouver, j'en suis sûre!<BR>C'est un homme formidable<BR>qui adore les lapins! Tu ne<BR>peux pas te tromper! </TD><TD>¡Vamos, tienes que llevarme<BR>cuanto antes junto a mi<BR>querido esposo!<BR>¡Es un hombre muy amable<BR>y le encantan los conejos!<BR><BR>¡Seguro que te das cuenta<BR>en cuanto lo veas! </TD></TR> <TR><TD>What's this? You've got<BR>someone else on board<BR>already!<BR>Oh well, when that person<BR>leaves, please come back<BR>for me! </TD><TD>Mais, il y a déjà quelqu'un<BR>dans ton train! Tant pis...<BR><BR>Reviens me chercher<BR>quand tu auras déposé<BR>ce passager. </TD><TD>¿Pero qué? ¿Ya llevas a<BR>otro pasajero? Bueno...<BR><BR>Pero en cuanto ese tipo<BR>se baje... ¡Me toca a mí! </TD></TR> <TR><TD>Oh yeah, that's right! I<BR>heard your last passenger<BR>got kidnapped by pirates!<BR>I could never ride on a<BR>train that dangerous!<BR>When's the rescue? </TD><TD>Minute... J'ai su que ton<BR>dernier passager s'est fait<BR>kidnapper par des pirates!<BR>Va le sauver, et on verra<BR>ensuite! </TD><TD>Por cierto... Dicen que los<BR>piratas han secuestrado a<BR>tu pasajero... ¿Es cierto?<BR>Pues no pienso subirme<BR>a tu tren... ¡Tienes que<BR>rescatarlo ahora mismo! </TD></TR> <TR><TD>Oh, good news,<BR>[Link]!<BR><BR>My Cuccos are getting so<BR>big, it's almost time to<BR>start selling them!<BR>If you hear of anyone who<BR>wants to buy some Cuccos,<BR>please let me know!<BR>The price is <FONT COLOR="red">50 Rupees<BR></FONT>for five birds! Is that a<BR>screaming deal or WHAT!<BR>Would you like to purchase<BR>some of these fine fowl?<BR>[.]Sure.[.]Nah. </TD><TD>Salut, [Link]!<BR>Comme tu vois, l'élevage<BR>des poupoules va bon train.<BR>En ce moment, je les vends<BR>à un prix très avantageux!<BR><BR>Si tu connais quelqu'un<BR>qui serait intéressé à en<BR>acheter, fais-moi signe!<BR>Au fait, aimerais-tu en<BR>acheter quelques-unes,<BR>[Link]? <BR>Je les vends <FONT COLOR="red">50 rubis</FONT> pour<BR>cinq poupoules. T'en veux?<BR>[.]J'achète![.]Non, merci. </TD><TD>¡Hola, [Link]!<BR>¡Mira cuántos cucos tengo<BR>por aquí! ¿Qué te parece?<BR>¡Pronto podré empezar<BR>a venderlos a precios<BR>mucho más competitivos!<BR>Si conoces a alguien<BR>interesado, ¡dímelo!<BR><BR>¿Quieres que hagamos<BR>negocios juntos en el<BR>fantástico sector avícola?<BR>¡Te vendo la jaula de cinco<BR>cucos por <FONT COLOR="red">50 rupias</FONT>!<BR>[.]Bueno[.]No... </TD></TR> <TR><TD>Oh! That's too bad!<BR>Another time, maybe. </TD><TD>Oh! C'est dommage...<BR>Si tu changes d'idée... </TD><TD>Vaya... es una lástima...<BR>Bueno, ¡quizá otro día! </TD></TR> <TR><TD>Uh-oh! Looks like you don't<BR>have enough money.<BR><BR>Why don't you come back<BR>some other time? </TD><TD>Oups. Tu n'as pas assez<BR>d'argent...<BR><BR>Tant pis, ce sera pour<BR>la prochaine fois... </TD><TD>¡Noooo!<BR>¡No tienes dinero!<BR><BR>¿Por qué no<BR>vuelves otro día? </TD></TR> <TR><TD>Oh, looks like your freight<BR>car is already full. I don't<BR>think there's enough space.<BR>You'll have to toss some<BR>freight to make room for<BR>these Cuccos.<BR>Do you want to do that?<BR>[.]OK.[.]Nah. </TD><TD>Oh, mais tu transportes<BR>déjà quelque chose dans<BR>ton train...<BR>Je suis désolé, mais il va<BR>falloir faire de la place aux<BR>poupoules!<BR>Veux-tu jeter ton autre<BR>marchandise?<BR>[.]D'accord![.]Non! </TD><TD>Parece que tienes<BR>el furgón cargado...<BR><BR>Lo siento mucho, pero no<BR>puedes transportar tantas<BR>mercancías a la vez.<BR>¿Quieres tirar lo que llevas<BR>y cargar mis cucos?<BR>[.]Sí[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>It looks like you already<BR>have a bunch of Cuccos<BR>roosting in your freight car!<BR>They get awfully upset if<BR>they're overcrowded, so we<BR>can't squeeze in any more.<BR>Replace the ones you have<BR>with new ones?<BR>[.]Sure.[.]Nope. </TD><TD>Oh! Vous avez déjà des<BR>poupoules dans votre<BR>wagon de marchandises!<BR>Je ne peux pas en ajouter,<BR>car elles s'affolent quand<BR>elles sont trop tassées.<BR>Je pourrais reprendre celles<BR>qui sont là et les remplacer<BR>par de nouvelles poupoules.<BR>Ça vous convient?<BR>[.]Oui.[.]Non. </TD><TD>Vaya, parece que todavía<BR>llevas los cucos que<BR>te vendí antes.<BR>Puedo venderte unos<BR>nuevos y quedarme con<BR>los que ya tienes.<BR>¿Quieres que lo haga?<BR>[.]Sí[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Thank you very much!<BR>I'll put them on your train<BR>for you.<BR>You might know already,<BR>but the Cuccos will run<BR>off if the carriage is hit.<BR>Some bandits even aim to<BR>hit your train and steal<BR>Cuccos, so watch out! </TD><TD>Merci beaucoup! Bien, je<BR>vais charger les poupoules<BR>dans ton train.<BR>Tu le sais peut-être, mais,<BR>si tu te fais attaquer, elles<BR>s'enfuiront.<BR>Et fais aussi attention aux<BR>voleurs de poupoules!! </TD><TD>¡Muchísimas gracias!<BR>Ahora mismo voy a<BR>cargarlos en el furgón.<BR>Y creo que ya lo sabrás,<BR>pero si chocas con un<BR>enemigo, se escaparán...<BR>Además, los cucos atraen<BR>muchas miradas, ¡así que<BR>ten muchísimo cuidado! </TD></TR> <TR><TD>Here to buy some more <BR>Cuccos, [Link]?<BR><BR>Five birds will run you<BR><FONT COLOR="red">50 Rupees</FONT>. Sound good?<BR>[.]It does![.]Nah. </TD><TD>Bonjour, [Link]!<BR>Tu es revenu acheter<BR>des poupoules! Merci!<BR>C'est <FONT COLOR="red">50 rubis</FONT> pour cinq!<BR>[.]Ça marche![.]Non, merci. </TD><TD>¡Hola, [Link]!<BR>¿Has venido a comprar<BR>cucos? ¡Qué alegría!<BR>Ya sabes, cinco cucos,<BR><FONT COLOR="red">50 rupias</FONT>. ¿Trato hecho?<BR>[.]¡Claro![.]Déjalo </TD></TR> <TR><TD>Was it my imagination, or<BR>did that stone just move? </TD><TD>J'ai... J'ai rêvé ou cette<BR>pierre a bougé?... </TD><TD>¿Pe... pero qué? ¿No<BR>serán visiones? E... esa<BR>roca se ha movido sola... </TD></TR> <TR><TD>Oh! </TD><TD>Hé! </TD><TD>¡Vaya! </TD></TR> <TR><TD>Hello there, Mr. Engineer. </TD><TD>Bonjour, jeune conducteur! </TD><TD>Hola, maquinista. </TD></TR> <TR><TD>We have anything you<BR>might need here!<BR>^ÿCastle Town Shop^ÿ </TD><TD>- Boutique de la citadelle -<BR>Si vous en avez besoin...<BR>nous le vendons ici! </TD><TD>Aquí encontrará de todo.<BR>Por favor, sea bienvenido.<BR>-La tienda de la Ciudadela- </TD></TR> <TR><TD>Letters </TD><TD>Lettres </TD><TD>Cartas </TD></TR> <TR><TD>Treasure </TD><TD>Trésors </TD><TD>Tesoros </TD></TR> <TR><TD>Stamp Book </TD><TD>Étampes </TD><TD>Álbum </TD></TR> <TR><TD>Train </TD><TD>Train </TD><TD>Tren </TD></TR> <TR><TD>Dear [Link],<BR>Our new postal system has<BR>started running today. If <BR>you're reading this letter, <BR>it means my new postman<BR>is doing his job right. </TD><TD>[Link],<BR>Découvrez les avantages<BR>de notre nouveau service<BR>postal. Si vous lisez ce<BR>courrier, c'est que notre<BR>postier est efficace. </TD><TD>Estimado [Link]:<BR>Ya está disponible el<BR>renovado servicio de<BR>correos. Si lee esta carta,<BR>eso significa que el<BR>cartero es muy eficiente. </TD></TR> <TR><TD>He's as hardworking and<BR>efficient as they come! So<BR>be nice to him, won't you?<BR>We'll be in touch again if<BR>anything new comes up.<BR> -- The Postmaster </TD><TD>C'est un bon garçon.<BR>Il est rapide et sérieux.<BR>Soyez gentil avec lui.<BR><BR>Sincères salutations,<BR> Le chef postier. </TD><TD>Hasta ahora no hemos<BR>recibido ninguna queja<BR>de su trabajo. Es muy<BR>amable y trabajador.<BR>Si necesita algo, díganoslo.<BR> -Jefe de correos- </TD></TR> <TR><TD>I have a great favor that I<BR>must ask of you in person.<BR>Follow this secret path at<BR>the top of the castle. <FONT COLOR="green">Tap<BR></FONT>the <FONT COLOR="red">map icon</FONT> to copy the<BR>location to your map. </TD><TD>J'ai un service à te<BR>demander en personne.<BR><FONT COLOR="green">Touche</FONT> l'<FONT COLOR="red">icône carte</FONT> en<BR>bas de l'écran et tu<BR>pourras recopier mes<BR>indications sur ta carte. </TD><TD>Tengo que pedirte una<BR>cosa en persona. Sigue<BR>este camino secreto desde<BR>la terraza del castillo.<BR><FONT COLOR="green">Toca </FONT>el <FONT COLOR="red">icono del mapa<BR></FONT>que aparece más abajo... </TD></TR> <TR><TD>Please come to my<BR>quarters as soon as you<BR>can, and don't let anyone<BR>see you.<BR><BR> Zelda </TD><TD>Sors sur le chemin de<BR>ronde du premier étage<BR>et rends-toi dans ma<BR>chambre sans être vu<BR>par les gardes.<BR> Zelda </TD><TD>y podrás anotar cualquier<BR>cosa que necesites.<BR>Ven hasta mi habitación<BR>sin que te vean los<BR>guardias, por favor.<BR> -Zelda- </TD></TR> <TR><TD>Dear [Link],<BR>I'm sorry I wasn't able to<BR>help you more. That guy<BR>really did a number on me,<BR>so I was feeling pretty<BR>rough for a while. </TD><TD>[Link], je suis<BR>désolé que tu doives<BR>surmonter toutes ces<BR>épreuves seul. Moi, je<BR>vais un peu mieux.<BR>Je peux enfin bouger. </TD><TD>[Link], siento<BR>haberte dejado solo. Ya<BR>puedo caminar un poco,<BR>así que me gustaría<BR>pedirte que vinieras<BR>a recogerme al castillo. </TD></TR> <TR><TD>Luckily, I'm feeling better<BR>now. Would you mind<BR>coming to get me at the<BR>castle and taking me back<BR>to Aboda Village? Thanks!<BR> -- Alfonzo </TD><TD>Pourrais-tu venir me<BR>chercher au château<BR>pour me raccompagner<BR>au Village du Bercail?<BR>Merci d'avance,<BR> Alfonzo </TD><TD>Necesito que me lleves a<BR>nuestra aldea para arreglar<BR>unos asuntos. Te esperaré<BR>aquí en el castillo.<BR>Muchísimas gracias.<BR> -Alfonso- </TD></TR> <TR><TD>Hello, Recruit! <BR>How's the sword training<BR>going? You should consider<BR>testing your skill against<BR>more experienced<BR>swordsmen. </TD><TD>Salut, la recrue!<BR>Est-ce que tu t'entraînes<BR>sérieusement à l'épée?<BR>La voie de l'épée, c'est<BR>avant tout un combat<BR>contre soi-même. </TD><TD>¡Oye, novato! ¿Qué tal<BR>vas con la espada?<BR>Practicar está bien, pero...<BR>¿podrías vencer a varios<BR>rivales? La senda de la<BR>espada es tortuosa... </TD></TR> <TR><TD>If you want to take your<BR>technique to the next<BR>level, stop by the training<BR>room in the castle. We're <BR>waiting for you!<BR> -- Guard Captain Russell </TD><TD>J'ai mis au point une<BR>nouvelle technique<BR>d'entraînement. Viens<BR>me voir au château, tu<BR>m'en diras des nouvelles.<BR> Capitaine Samson </TD><TD>¿Por qué no vuelves a la<BR>sala de entrenamiento?<BR>¡Podrás mejorar tu técnica<BR>y fortalecer los músculos!<BR>Te estaremos esperando.<BR> -Capitán Russell- </TD></TR> <TR><TD>My dear boy,<BR>Even though I'm no longer<BR>with you, I'm sure you're<BR>faring well. But just in<BR>case you run into some<BR>hard times... </TD><TD>Mon cher fils,<BR>Si tu lis cette lettre, c'est<BR>que je me suis éteint. Je<BR>ne m'inquiète pas pour toi.<BR>Mais, si ma progéniture se<BR>trouvait dans la misère... </TD><TD>Querido hijo:<BR>Si lees esto, eso significa<BR>que yo ya no estoy. Pero<BR>confío en ti. Si alguno de<BR>mis descendientes tiene<BR>problemas, dale esto... </TD></TR> <TR><TD>I've buried the Regal Ring<BR>in a safe spot for you to<BR>claim. It wouldn't be fun if<BR>I told you exactly where,<BR>though, would it? Use<BR>these clues to find it. </TD><TD>... sache que j'ai caché un<BR>trésor, l'anneau royal.<BR>En cas de besoin, n'hésite<BR>pas à le déterrer. Mais<BR>ce serait moins amusant<BR>si je te disais où il est. </TD><TD>He enterrado el anillo real<BR>en un lugar secreto por si<BR>alguna vez te encuentras<BR>en apuros. Sin embargo, no<BR>sería divertido si te dijera<BR>directamente dónde está... </TD></TR> <TR><TD>1. To enter the hiding<BR>spot, sound the light and<BR>follow its beam.<BR>2. Inside, go 4 steps north<BR>and 6 steps west from<BR>where the lights cross. </TD><TD>Il te faudra chercher.<BR>Voici deux indices :<BR>1- Pour entrer là où<BR>repose le trésor, tu dois<BR>activer l'interrupteur au<BR>bout de la lumière. </TD><TD>Tendrás que buscarlo por<BR>ti mismo. Aquí tienes un<BR>par de pistas:<BR>1. Sigue la luz y golpea<BR> el interruptor para<BR> acceder al escondite. </TD></TR> <TR><TD>And that's where you'll<BR>discover the treasure! Best<BR>of luck to you! HA HA!<BR><BR> -- Linebeck Senior </TD><TD>2- Compte quatre tuiles<BR>au nord et six à l'ouest<BR>à partir du point où se<BR>croisent les lumières.<BR>Bonne chance! Héhéhé!<BR> Linebeck </TD><TD>2. Donde se cruzan las<BR> luces, da 4 pasos al<BR> Norte y 6 al Oeste.<BR>¡El resto depende de ti!<BR>¡Jua, jua, jua, jua!<BR> -Linebeck- </TD></TR> <TR><TD>Greetings! There's a new <BR>shop in town--Beedle's Air<BR>Shop! We're having a<BR>bomb-bag blowout, so keep<BR>your eyes peeled for our<BR>hot-air balloon! </TD><TD>La boutique de Beedle a<BR>enfin ouvert ses portes!<BR>Venez profiter de nos<BR>aubaines! En ce moment,<BR>grande promotion sur les<BR>sacs de bombes! </TD><TD>¡Hola! ¡He abierto una<BR>tienda con los precios por<BR>las nubes! Literalmente,<BR>porque voy en globo...<BR>¡Verás que tengo de todo!<BR>¡Hasta sacos de bombas! </TD></TR> <TR><TD>Whenever you see me,<BR>drive up <FONT COLOR="red">close</FONT> and blow<BR>your <FONT COLOR="red">train whistle</FONT>. Hope<BR>to see you soon!<BR><BR> Beedle </TD><TD>Si vous apercevez ma<BR>montgolfière, <FONT COLOR="red">approchez-<BR>vous</FONT> et donnez un coup de<BR><FONT COLOR="red">sifflet</FONT> pour me faire<BR>descendre! J'attends votre<BR>visite! - Beedle </TD><TD>¡<FONT COLOR="red">Acércate </FONT>y toca el <FONT COLOR="red">silbato<BR></FONT>para avisarme! ¡Espero<BR>ansioso poder ofrecerte<BR>todos mis maravillosos<BR>productos y servicios!<BR> -Beedle- </TD></TR> <TR><TD>Thank you for joining the<BR><FONT COLOR="red">Beedle Members' Club</FONT>!<BR><BR>Please take a look at the<BR>club rules below. </TD><TD>Nous vous remercions<BR>d'avoir adhéré au <FONT COLOR="red">Club<BR>Beedle</FONT>!<BR>Veuillez lire attentivement<BR>les conditions d'utilisation<BR>ci-jointes. </TD><TD>¡Muchas gracias por entrar<BR>a formar parte del <BR>exclusivo <FONT COLOR="red">club de Beedle</FONT>!<BR>Por favor, lee el<BR>documento adjunto con las<BR>normas del club. </TD></TR> <TR><TD>Earn a point for every 10<BR>Rupees you spend. Get a<BR>Silver Card for 200 points,<BR>a Gold Card for 500<BR>points, and a Platinum<BR>Card for 1,000 points. </TD><TD>1- Vous recevez un point<BR>par tranche de 10 rubis<BR>d'achat.<BR>2- Votre rang de membre<BR>évolue comme suit :<BR>200 points : argent </TD><TD>1.º Puntos:<BR>10 rupias = 1 punto<BR>Más compras, más puntos.<BR><BR>2.º Cupones de descuento:<BR>200 puntos = plata </TD></TR> <TR><TD>At 2,000 points, you get<BR>a Diamond Card. Every<BR>time your status improves,<BR>you get a bonus gift! But<BR>remember, you can't use<BR>the cards at other stores. </TD><TD>500 points : or<BR>1000 points : platine<BR>2000 points : diamant<BR>Vous recevrez un cadeau<BR>à chaque changement de<BR>rang. </TD><TD>500 puntos = oro<BR>1000 puntos = platino<BR>2000 puntos = diamante<BR>Y cada vez que subas<BR>de rango de cliente...<BR>¡un premio especial! </TD></TR> <TR><TD>These cards are for Beedle<BR>shops only!<BR><BR>Finally, remember that<BR>shopping is most enjoyable<BR>when it's done responsibly. </TD><TD>3- Cette carte est valable<BR>uniquement à la boutique<BR>Beedle.<BR>4- L'abus d'achats est<BR>dangereux pour le<BR>porte-monnaie. </TD><TD>3.º Los cupones de<BR>descuento solo se pueden<BR>utilizar en la tienda de<BR>Beedle, no lo olvides.<BR>4.º No malgastes rupias.<BR>¡Son un bien muy preciado! </TD></TR> <TR><TD>Keep to those simple rules<BR>and we'll both be happy!<BR>See you soon!<BR><BR> Beedle </TD><TD>Nous espérons que votre<BR>carte vous donnera pleine<BR>satisfaction et attendons<BR>votre visite!<BR> Beedle </TD><TD>Hasta aquí el reglamento<BR>de las tarjetas de cliente y<BR>los cupones de descuento.<BR>¡Espero verte muy pronto<BR>por aquí!<BR> -Beedle- </TD></TR> <TR><TD>Thank you for shopping at<BR>Beedle's Air Shop. You<BR>now have 200 points!<BR>Here is a <FONT COLOR="red">Silver Card</FONT>,<BR>which gives you a 10%<BR>discount on all items! </TD><TD>Cher membre du Club<BR>Beedle, vous avez<BR>accumulé 200 points!<BR>Profitez de rabais de 10%<BR>sur toute la marchandise<BR>grâce à votre <FONT COLOR="red">carte argent</FONT>! </TD><TD>¡Felicidades, has logrado<BR>acumular 200 puntos!<BR>¡Pronto recibirás el <FONT COLOR="red">cupón<BR>de descuento de plata</FONT>!<BR>¡Con él obtendrás rebajas<BR>del 10% en todo! </TD></TR> <TR><TD>Save up those points, and<BR>we hope to see you at the<BR>shop again soon!<BR><BR> Beedle </TD><TD>Venez nous voir très<BR>bientôt et continuez<BR>d'accumuler des points!<BR>Merci de votre fidélité!<BR><BR> Beedle </TD><TD>¡Espero poder seguir<BR>contando con tu agradable<BR>presencia y ofrecerte los<BR>mejores servicios y<BR>productos del reino!<BR>000000000-Beedle- </TD></TR> <TR><TD>Thank you for shopping at<BR>Beedle's Air Shop. You<BR>now have 500 points!<BR>Here is a <FONT COLOR="red">Gold Card</FONT>, which<BR>gives you a 20% discount<BR>on all items! </TD><TD>Cher membre du Club<BR>Beedle, vous avez<BR>accumulé 500 points!<BR>Profitez de rabais de 20%<BR>sur toute la marchandise<BR>grâce à votre <FONT COLOR="red">carte or</FONT>! </TD><TD>¡Felicidades, has logrado<BR>acumular 500 puntos!<BR>¡Pronto recibirás el <FONT COLOR="red">cupón<BR>de descuento de oro</FONT>!<BR>¡Con él obtendrás rebajas<BR>del 20% en todo! </TD></TR> <TR><TD>Save up those points, and<BR>we hope to see you at the<BR>shop again soon!<BR><BR> Beedle </TD><TD>Venez nous voir très<BR>bientôt et continuez<BR>d'accumuler des points!<BR>Merci de votre fidélité!<BR><BR> Beedle </TD><TD>¡Espero poder seguir<BR>contando con tu agradable<BR>presencia y ofrecerte los<BR>mejores servicios y<BR>productos del reino!<BR>000000000-Beedle- </TD></TR> <TR><TD>Thank you for shopping at<BR>Beedle's Air Shop. You<BR>now have 1,000 points!<BR>Here is a <FONT COLOR="red">Platinum Card</FONT>,<BR>which gives you a 30%<BR>discount on all items! </TD><TD>Cher membre du Club<BR>Beedle, vous avez<BR>accumulé 1000 points!<BR>Profitez de rabais de 30%<BR>sur toute la marchandise<BR>avec votre <FONT COLOR="red">carte platine</FONT>! </TD><TD>¡Felicidades, has logrado<BR>acumular 1000 puntos!<BR>¡Pronto recibirás el <FONT COLOR="red">cupón<BR>de descuento de platino</FONT>!<BR>¡Con él obtendrás rebajas<BR>del 30% en todo! </TD></TR> <TR><TD>Save up those points, and<BR>we hope to see you at the<BR>shop again soon!<BR><BR> Beedle </TD><TD>Venez nous voir très<BR>bientôt et continuez<BR>d'accumuler des points!<BR>Merci de votre fidélité!<BR><BR> Beedle </TD><TD>¡Espero poder seguir<BR>contando con tu agradable<BR>presencia y ofrecerte los<BR>mejores servicios y<BR>productos del reino!<BR>000 000 0-Beedle- </TD></TR> <TR><TD>Thank you for shopping at<BR>Beedle's Air Shop. You<BR>now have 2,000 points!<BR>Here is a <FONT COLOR="red">Diamond Card</FONT> to<BR>commemorate this<BR>monumental occasion! </TD><TD>Cher membre du Club<BR>Beedle, vous avez<BR>accumulé 2000 points!<BR>Pour vous remercier, nous<BR>vous avons fait parvenir<BR>votre <FONT COLOR="red">carte diamant</FONT>! </TD><TD>¡Felicidades, has logrado<BR>acumular 2000 puntos,<BR>una auténtica proeza! ¡Y<BR>es un grandísimo orgullo!<BR>¡Pronto recibirás el <FONT COLOR="red">cupón<BR>de descuento de diamante</FONT>! </TD></TR> <TR><TD>From now on, all our<BR>merchandise is available to<BR>you for half off! Wow!<BR><BR>We always appreciate<BR>your business. </TD><TD>Grâce à elle, vous pourrez<BR>acquérir tous nos articles<BR>à moitié prix!<BR>Ils vous seront sûrement<BR>d'une grande aide au<BR>cours de votre aventure! </TD><TD>¡A partir de ahora tendrás<BR>un 50% de descuento en<BR>todos los productos! ¡Tus<BR>aventuras serán mucho<BR>más fáciles! ¡Esta tarjeta<BR>es de lo mejor! </TD></TR> <TR><TD>See you again soon!<BR><BR><BR><BR> Beedle </TD><TD>Dans l'attente de votre<BR>visite, veuillez agréer,<BR>cher membre, l'expression<BR>des sentiments distingués<BR>de Beedle.<BR> Beedle </TD><TD>¡Espero verte muy pronto<BR>por aquí! ¡Gracias!<BR><BR>00000000 -Beedle- </TD></TR> <TR><TD>You've achieved a battle<BR>rank of <FONT COLOR="red">D</FONT> and have been<BR>registered as an<BR><FONT COLOR="blue">intermediate competitor</FONT>.<BR>To celebrate, here is a<BR>prize for you. Enjoy! </TD><TD>Vous avez atteint le rang<BR>de combat <FONT COLOR="red">D</FONT>. Vous êtes<BR>donc promu <FONT COLOR="blue">compétiteur de<BR>classe moyenne</FONT>. Veuillez<BR>trouver ci-joint un prix<BR>commémoratif. </TD><TD>Ya has alcanzado el rango<BR><FONT COLOR="red">D</FONT>, por lo que ya eres un<BR><FONT COLOR="blue">guerrero de nivel medio</FONT>.<BR>Además, recibirás un<BR>recuerdo conmemorativo.<BR>¡Felicidades! </TD></TR> <TR><TD>To boost your competitor<BR>level, you'll need to<BR>attain a battle rank of A.<BR>Best of luck, and fight the<BR>good fight!<BR> Battle Committee </TD><TD>Pour monter à nouveau de<BR>classe, il vous faudra<BR>atteindre le rang A.<BR>Continuez sur cette voie!<BR><BR> Le comité des combats </TD><TD>Para aumentar tu nivel<BR>de guerrero, tendrás que<BR>alcanzar el rango A.<BR>¡Mucha suerte y sigue<BR>como hasta ahora!<BR> -Comisión de duelos- </TD></TR> <TR><TD>You've achieved a battle<BR>rank of <FONT COLOR="red">A</FONT> and have been<BR>registered as an <FONT COLOR="blue">advanced<BR>competitor</FONT>. To celebrate,<BR>here is a prize for you.<BR>Enjoy! </TD><TD>Vous avez atteint le rang<BR>de combat <FONT COLOR="red">A</FONT>. Vous êtes<BR>donc promu <FONT COLOR="blue">compétiteur de<BR>classe supérieure</FONT>. Veuillez<BR>trouver ci-joint un prix<BR>commémoratif. </TD><TD>Ya has alcanzado el rango<BR><FONT COLOR="red">A</FONT>, por lo que ya eres un<BR><FONT COLOR="blue">guerrero de</FONT> <FONT COLOR="blue">nivel superior</FONT>.<BR>Además, recibirás un<BR>recuerdo conmemorativo.<BR>¡Felicidades! </TD></TR> <TR><TD>To boost your competitor<BR>level, you'll need to reach<BR>a battle rank of &&.<BR>Best of luck, and fight the<BR>good fight!<BR> Battle Committee </TD><TD>Pour monter à nouveau de<BR>classe, il vous faudra<BR>atteindre le rang &&.<BR>Continuez sur cette voie!<BR><BR> Le comité des combats </TD><TD>Para aumentar tu nivel<BR>de guerrero, tendrás que<BR>alcanzar el rango &&.<BR>¡Ánimo, y mucha suerte!<BR><BR> -Comisión de duelos- </TD></TR> <TR><TD>You've achieved a battle<BR>rank of <FONT COLOR="red">&&</FONT> and have been<BR>registered as a <FONT COLOR="blue">master<BR>competitor</FONT>. To celebrate,<BR>here is a prize for you.<BR>Enjoy! </TD><TD>Vous avez atteint le rang<BR>de combat <FONT COLOR="red">&&</FONT>. Vous<BR>êtes donc promu <FONT COLOR="blue">maître-<BR>compétiteur</FONT>. Veuillez<BR>trouver ci-joint un prix<BR>commémoratif. </TD><TD>Ya has alcanzado el rango<BR><FONT COLOR="red">&&</FONT>, así que ya eres un<BR><FONT COLOR="blue">guerrero de nivel supremo</FONT>.<BR>Además, recibirás un<BR>recuerdo conmemorativo.<BR>¡Felicidades! </TD></TR> <TR><TD>Congratulations on<BR>reaching such a high level<BR>of competition. Please<BR>continue to show the<BR>rookies how it's done!<BR> Battle Committee </TD><TD>Félicitations pour votre<BR>performance de haut<BR>calibre! Continuez<BR>d'enflammer l'arène avec<BR>votre brio habituel!<BR> Le comité des combats </TD><TD>¡Sigue como hasta ahora<BR>y demuestra tus increíbles<BR>habilidades como guerrero!<BR><BR> -Comisión de duelos- </TD></TR> <TR><TD>Dear Self,<BR>I know you'll forget, so I'm<BR>leaving you instructions to<BR>get to the ocean floor.<BR> -- Carben </TD><TD>Cher moi-même, au cas où<BR>tu oublierais, voici une<BR>carte pour te rendre sous<BR>la mer.<BR> Pysto </TD><TD>Tengo menos memoria que<BR>un pez, así que dejo aquí<BR>anotado el modo de llegar<BR>a las profundidades<BR>marinas.<BR> -Bobin- </TD></TR> <TR><TD>How are your travels<BR>going? Are you collecting<BR>lots of stamps for me? I<BR>hope to see your smiling<BR>face back in Aboda Village<BR>soon! </TD><TD>[Link]! Comment<BR>se passe ton voyage?<BR>M'as-tu trouvé beaucoup<BR>d'étampes? Passe me voir<BR>au Village du Bercail de<BR>temps en temps. </TD><TD>¡[Link]! ¿Qué<BR>tal van esos viajes? ¿Has<BR>encontrado ya muchas<BR>insignias? Vuelve pronto<BR>a visitarme a la aldea.<BR>¡Ya casi no te veo! </TD></TR> <TR><TD>Oh, when I was cleaning<BR>up the other day, I found<BR>this map. Why don't you<BR>check it out?<BR><BR> Niko </TD><TD>Au fait, en faisant le<BR>ménage l'autre jour, j'ai<BR>trouvé cette carte. Je te<BR>l'envoie au cas où elle<BR>pourrait t'être utile.<BR> Nico </TD><TD>Por cierto, el otro día<BR>me encontré algo mientras<BR>limpiaba. Te lo mando<BR>junto con la carta.<BR>¡Puede que te resulte útil!<BR> -Nico- </TD></TR> <TR><TD>Tell me, does this place<BR>look familiar to you?<BR>I'm over here trying to<BR>snap some shots of an<BR>awesome armor-plated<BR>version of that new train! </TD><TD>Hé! Regarde! Reconnais-tu<BR>cet endroit?<BR>Je me suis installé là-bas<BR>pour prendre des photos de<BR>la version blindée des<BR>trains mystérieux. </TD><TD>¡Oye, oye! ¡Soy yo!<BR>¿Sabes qué lugar es este?<BR>He venido a tomar fotos<BR>de esos misteriosos trenes<BR>blindados que aparecen<BR>de repente. </TD></TR> <TR><TD>I'll be around here for a<BR>while, so come pay a visit<BR>if you get a chance. That<BR>would be sweet.<BR>Your buddy,<BR>Ferrus </TD><TD>Je vais rester ici un petit<BR>bout de temps.<BR>Passe me voir si le cSur <BR>t'en dit.<BR><BR> Carbo </TD><TD>No pienso moverme de<BR>aquí, pero sería estupendo<BR>si te vinieras conmigo...<BR>¡Me haría tanta ilusión!<BR><BR> -Carbo- </TD></TR> <TR><TD>Tell me, you ever seen this<BR>place before?<BR><BR>I was so caught up<BR>snapping trains in action<BR>that I got lost! </TD><TD>Salut! Est-ce que tu<BR>reconnais cet endroit?<BR>J'étais tellement absorbé<BR>à prendre des photos de<BR>trains que je pense que<BR>je me suis perdu. </TD><TD>¡Oye, oye! ¡Soy yo!<BR>¿Sabes qué lugar es este?<BR>Como comprenderás, los<BR>fanáticos de las fotos<BR>como yo solemos perder<BR>el rumbo con frecuencia... </TD></TR> <TR><TD>I love me some alone time<BR>with my camera, but I'd<BR>like to go home. Could<BR>you pick me up?<BR>Your wandering pal,<BR>Ferrus </TD><TD>Viendrais-tu me chercher?<BR><BR><BR><BR> Carbo, qui en a assez </TD><TD>Si vinieras por mí...<BR><BR><BR><BR><BR> -Tu apenado Carbo- </TD></TR> <TR><TD>Tell me, do you recognize<BR>this locale? You remember<BR>the Ocean Temple you<BR>brought me to before?<BR>I found something NEATO<BR>there! </TD><TD>Encore moi... Tu reconnais<BR>cet endroit?<BR><BR>J'ai trouvé quelque chose<BR>qui pourrait t'intéresser<BR>dans le temple des mers. </TD><TD>¡Oye, oye! ¡Soy yo!<BR>¿Sabes qué lugar es este?<BR>Cuando me llevaste al<BR>Templo de los Mares,<BR>encontré algo bastante<BR>curioso... </TD></TR> <TR><TD>If you want to come visit<BR>me, I'll give you this thing<BR>I found. Stop by when you<BR>can!<BR>Your aquatic pal,<BR>Ferrus </TD><TD>Si tu arrives à deviner<BR>où je me trouve, je veux<BR>bien te le donner.<BR>Je t'attends, viens vite!<BR><BR>Carbo, champion nageur </TD><TD>Si lograras venir hasta<BR>aquí, estaría dispuesto<BR>a dártelo, por supuesto.<BR>¡Ven en cuanto reconozcas<BR>la zona! ¡Te espero!<BR> -Carbo- </TD></TR> <TR><TD>Hi, little engineer! How has<BR>your freight car been<BR>holding up? Things here<BR>have been peaceful, and<BR>the mountain is silent.<BR>Thanks for all your work! </TD><TD>Jeune conducteur! Merci<BR>pour l'aide que tu nous as<BR>apportée. Depuis, la<BR>montagne s'est apaisée et<BR>le village est paisible.<BR>Merci pour tout! </TD><TD>¡Joven goromaquinista!<BR>¿Cómo está el gorofurgón?<BR>Nos sacaste del goroapuro.<BR>Ahora la goromontaña está<BR>mucho más calmada y todo<BR>está muy tranquilo. </TD></TR> <TR><TD>Here is a map I drew as a<BR>young Goron. Use it to<BR>find some treasure I hid in<BR>the Dark Ore Mine as a<BR>young one. </TD><TD>Voici une carte au trésor<BR>que j'ai dessinée quand<BR>j'étais enfant. J'avais<BR>enterré un trésor dans<BR>la mine de minerai noir.<BR>Je ne sais plus trop où. </TD><TD>Acepta este valioso<BR>goromapa. De pequeño<BR>enterré un gorotesoro en la<BR>goromina de gorocristal<BR>oscuro, pero no recuerdo<BR>dónde. Se supone... </TD></TR> <TR><TD>I cannot remember where I<BR>hid it. The hints on the<BR>map might help you find<BR>it though. Hope to see<BR>you soon!<BR> Kagoron </TD><TD>Mais ce dessin devrait te<BR>donner un indice. Essaie<BR>de trouver ce trésor si tu<BR>peux!<BR> Kagoron </TD><TD>que el goromapa es una<BR>goropista, pero tampoco lo<BR>recuerdo. ¿Por qué no lo<BR>buscas tú? ¡Y vuelve a<BR>visitarnos cuando quieras!<BR> -Maestro Llavero- </TD></TR> <TR><TD>From the Postmaster </TD><TD>Lettre du chef postier </TD><TD>Carta de correos </TD></TR> <TR><TD>From Princess Zelda </TD><TD>Lettre de Zelda </TD><TD>Carta de Zelda </TD></TR> <TR><TD>From Alfonzo </TD><TD>Lettre d'Alfonzo </TD><TD>Carta de Alfonso </TD></TR> <TR><TD>From Russell </TD><TD>Lettre du capitaine </TD><TD>Carta del capitán </TD></TR> <TR><TD>From Linebeck </TD><TD>Lettre de Linebeck </TD><TD>Carta de Linebeck </TD></TR> <TR><TD>From Beedle </TD><TD>Lettre de Beedle </TD><TD>Carta de Beedle </TD></TR> <TR><TD>Beedle Club Mailing </TD><TD>Lettre du Club Beedle </TD><TD>Club de Beedle </TD></TR> <TR><TD>Silver Membership </TD><TD>La carte argent </TD><TD>Cupón de plata </TD></TR> <TR><TD>Gold Membership </TD><TD>La carte or </TD><TD>Cupón de oro </TD></TR> <TR><TD>Platinum Membership </TD><TD>La carte platine </TD><TD>Cupón de platino </TD></TR> <TR><TD>Diamond Membership </TD><TD>La carte diamant </TD><TD>Cupón de diamante </TD></TR> <TR><TD>Battle Rank Notice </TD><TD>Avis de promotion </TD><TD>Información de duelos </TD></TR> <TR><TD>Battle Rank Notice </TD><TD>Avis de promotion </TD><TD>Información de duelos </TD></TR> <TR><TD>Battle Rank Notice </TD><TD>Avis de promotion </TD><TD>Información de duelos </TD></TR> <TR><TD>From Carben </TD><TD>Lettre de Pysto </TD><TD>Carta de Bobin </TD></TR> <TR><TD>From Niko </TD><TD>Lettre de Nico </TD><TD>Carta de Nico </TD></TR> <TR><TD>From Ferrus </TD><TD>Lettre de Carbo </TD><TD>Carta de Carbo </TD></TR> <TR><TD>From Ferrus (2) </TD><TD>Lettre de Carbo 2 </TD><TD>Carta de Carbo 2 </TD></TR> <TR><TD>From Ferrus (3) </TD><TD>Lettre de Carbo 3 </TD><TD>Carta de Carbo 3 </TD></TR> <TR><TD>From Kagoron </TD><TD>Lettre de Kagoron </TD><TD>Maestro Llavero </TD></TR> <TR><TD>Song of Awakening </TD><TD>Chant de l'éveil </TD><TD>Melodía del despertar </TD></TR> <TR><TD>Song of Healing </TD><TD>Chant de la guérison </TD><TD>Canción de curación </TD></TR> <TR><TD>Song of Discovery </TD><TD>Chant des secrets </TD><TD>Canto revelador </TD></TR> <TR><TD>Song of Light </TD><TD>Chant de la lumière </TD><TD>Sonidos de la luz </TD></TR> <TR><TD>Song of Birds </TD><TD>Chant de l'oiseau </TD><TD>Cantar del ave </TD></TR> <TR><TD>Recruit's Sword </TD><TD>Épée d'apprenti </TD><TD>Espada de aprendiz </TD></TR> <TR><TD>Shield </TD><TD>Bouclier </TD><TD>Escudo </TD></TR> <TR><TD>Arrows </TD><TD>Flèches </TD><TD>Flechas </TD></TR> <TR><TD>Bombs </TD><TD>Bombes </TD><TD>Bombas </TD></TR> <TR><TD>Lokomo Sword </TD><TD>Épée Lokomo </TD><TD>Espada Lokomo </TD></TR> <TR><TD>Sand Temple Clear! </TD><TD>Temple des sables terminé </TD><TD>Sello de las Arenas </TD></TR> <TR><TD>Engineer's Clothes </TD><TD>Habit de conducteur </TD><TD>Unifor. de maquinista </TD></TR> <TR><TD>Recruit Uniform </TD><TD>Habit d'apprenti soldat </TD><TD>Uniforme de aprendiz </TD></TR> <TR><TD>Forest Temple Clear! </TD><TD>Temple de la forêt terminé </TD><TD>Sello de los Bosques </TD></TR> <TR><TD>Snow Temple Clear! </TD><TD>Temple des neiges terminé </TD><TD>Sello de las Nieves </TD></TR> <TR><TD>Ocean Temple Clear! </TD><TD>Temple des mers terminé </TD><TD>Sello de los Mares </TD></TR> <TR><TD>Fire Temple Clear! </TD><TD>Temple du feu terminé </TD><TD>Sello del Fuego </TD></TR> <TR><TD>Spirit Flute </TD><TD>Flûte de la Terre </TD><TD>Flauta terrenal </TD></TR> <TR><TD>Prize Postcard </TD><TD>Cartes de loterie </TD><TD>Postal del sorteo </TD></TR> <TR><TD>Shield of Antiquity </TD><TD>Bouclier ancien </TD><TD>Escudo arcano </TD></TR> <TR><TD>Swordsman's Scroll 1 </TD><TD>Parchemin d'escrime I </TD><TD>P. del Espadachín 1 </TD></TR> <TR><TD>Swordsman's Scroll 2 </TD><TD>Parchemin d'escrime II </TD><TD>P. del Espadachín 2 </TD></TR> <TR><TD>Engineer Certificate </TD><TD>Diplôme </TD><TD>Título de maquinista </TD></TR> <TR><TD>Rabbit Net </TD><TD>Filet à lapins </TD><TD>Red para conejos </TD></TR> <TR><TD>Compass of Light </TD><TD>Boussole de lumière </TD><TD>Brújula de Luz </TD></TR> <TR><TD>Bow of Light </TD><TD>Arc de lumière </TD><TD>Arco de Luz </TD></TR> <TR><TD>Club Card </TD><TD>Carte du Club Beedle </TD><TD>Tarjeta del club </TD></TR> <TR><TD>Silver Card </TD><TD>Carte Beedle argent </TD><TD>Cupón de plata </TD></TR> <TR><TD>Gold Card </TD><TD>Carte Beedle or </TD><TD>Cupón de oro </TD></TR> <TR><TD>Platinum Card </TD><TD>Carte Beedle platine </TD><TD>Cupón de platino </TD></TR> <TR><TD>Diamond Card </TD><TD>Carte Beedle diamant </TD><TD>Cupón de diamante </TD></TR> <TR><TD>Freebie Card </TD><TD>Coupon-cadeau </TD><TD>Cupón de regalo </TD></TR> <TR><TD>Quintuple Points Card </TD><TD>Coupon quintuple </TD><TD>Cupón de puntos x5 </TD></TR> <TR><TD>Fossil of an ancient demon.<BR>Sounds rare, but it turns up<BR>all over the place. </TD><TD>Un monstre ancien<BR>fossilisé. On en trouve<BR>un peu partout. </TD><TD>Restos de un demonio<BR>ancestral. Pueden hallarse<BR>en lugares muy diversos. </TD></TR> <TR><TD>This artifact's eerie aura<BR>makes it the ultimate<BR>collector's item. </TD><TD>D'une apparence macabre,<BR>cet objet est très prisé par<BR>les collectionneurs. </TD><TD>Objeto de coleccionista.<BR>Tiene una apariencia<BR>realmente macabra... </TD></TR> <TR><TD>A sparkly stone that fell<BR>from the sky. It's said to<BR>be a piece of a star. </TD><TD>Cette pierre scintillante<BR>serait un morceau<BR>d'étoile tombé du ciel. </TD><TD>Dicen que proviene de<BR>alguna estrella. Emite un<BR>brillo muy intenso. </TD></TR> <TR><TD>Readily found in beehives.<BR>These energizing larvae<BR>sell for quite a bit. </TD><TD>Ces larves qu'on trouve<BR>aisément dans les ruches<BR>se vendent très cher. </TD><TD>Suele haber muchas<BR>en panales. Y se suelen<BR>pagar bastante bien. </TD></TR> <TR><TD>Whether this acorn is a<BR>treasure is debatable, but<BR>it does have its fans. </TD><TD>Une simple noisette...<BR>Peut-on appeler<BR>ça un trésor? </TD><TD>El hecho de que sea un<BR>tesoro es discutible, pero<BR>le gusta a mucha gente. </TD></TR> <TR><TD>Rare dark pearls, strung<BR>together into a stunning<BR>necklace. </TD><TD>De rares perles noires<BR>enfilées en un superbe<BR>collier. </TD><TD>Precioso collar elaborado<BR>a partir de perlas negras<BR>bastante infrecuentes. </TD></TR> <TR><TD>Pure white pearls, strung<BR>together into a luminous<BR>necklace. </TD><TD>Un précieux collier d'une<BR>blancheur éclatante. </TD><TD>Collar elaborado con<BR>perlas de un blanco<BR>realmente inmaculado. </TD></TR> <TR><TD>Some say this regal crown<BR>was worn by generations of<BR>Zora princesses. </TD><TD>Cette couronne fut portée<BR>par plusieurs générations<BR>de princesses Zora. </TD><TD>Dicen que las princesas<BR>Zora solían llevar estas<BR>distinguidas coronas. </TD></TR> <TR><TD>It's said that this scale<BR>came from a dragon, but no<BR>one really knows its origin. </TD><TD>La légende dit qu'elle<BR>appartenait à un dragon,<BR>mais est-ce bien vrai? </TD><TD>Dicen que proviene de un<BR>dragón, pero su verdadero<BR>origen es un misterio. </TD></TR> <TR><TD>Once worn by a pirate<BR>captain who raided the<BR>seas. It has an evil aura. </TD><TD>Le collier d'un pirate qui<BR>sévissait dans la région.<BR>Il impose le respect. </TD><TD>Lo llevó un capitán pirata<BR>que surcó los mares hace<BR>mucho. Despide crueldad. </TD></TR> <TR><TD>Priceless dish used by past<BR>royalty for eating dessert. </TD><TD>On y dressait de<BR>somptueux desserts pour<BR>ravir les palais royaux. </TD><TD>Antiguamente, las familias<BR>reales los usaban para<BR>comer el postre real. </TD></TR> <TR><TD>This tasty Goron treat is<BR>valuable because it<BR>contains a bug! </TD><TD>Un joyau apprécié des<BR>Gorons. C'est l'insecte qui<BR>lui donne sa valeur. </TD><TD>Mineral precioso muy<BR>valorado por los Goron.<BR>Con insecto vale aún más. </TD></TR> <TR><TD>Captivating and very<BR>valuable because of its<BR>beautiful form and color. </TD><TD>Une pierre précieuse grâce<BR>à ses courbes et son éclat<BR>tout à fait ensorcelants. </TD><TD>Muy apreciados por su<BR>bellísima forma y sus<BR>atractivos colores. </TD></TR> <TR><TD>This ancient artifact makes<BR>you feel like you've<BR>stepped back in time. </TD><TD>Une pièce de monnaie<BR>qu'utilisaient les nobles<BR>de l'Antiquité. </TD><TD>Una auténtica reliquia.<BR>Solo con verla te sientes<BR>transportado a otra era. </TD></TR> <TR><TD>Desired by many, this<BR>artifact is said to bring<BR>riches to its owner. </TD><TD>Un minerai qui attire<BR>toutes les convoitises<BR>et apporte la gloire. </TD><TD>Todo el mundo desearía<BR>encontrar uno de estos.<BR>¡Dicen que traen suerte! </TD></TR> <TR><TD>A princely ring handed<BR>down by royalty for<BR>generations. </TD><TD>Une bague antique qui<BR>se transmettait dans une<BR>ancienne dynastie royale. </TD><TD>Se dice que los príncipes<BR>de épocas pasadas solían<BR>llevar este anillo. </TD></TR> <TR><TD>Demon Fossil </TD><TD>Fossile intact </TD><TD>Fósil de monstruo </TD></TR> <TR><TD>Stalfos Skull </TD><TD>Crâne de Stalfos </TD><TD>Cráneo de stalfos </TD></TR> <TR><TD>Star Fragment </TD><TD>Fragment d'étoile </TD><TD>Trozo de estrella </TD></TR> <TR><TD>Bee Larvae </TD><TD>Larves d'abeille </TD><TD>Crías de abeja </TD></TR> <TR><TD>Wood Heart </TD><TD>CSur de chêne </TD><TD>Coraz. de madera </TD></TR> <TR><TD>Dark Pearl Loop </TD><TD>Perles noires </TD><TD>Perlas negras </TD></TR> <TR><TD>Pearl Necklace </TD><TD>Collier de perles </TD><TD>Collar de perlas </TD></TR> <TR><TD>Ruto Crown </TD><TD>Couronne Ruto </TD><TD>Corona de Ruto </TD></TR> <TR><TD>Dragon Scale </TD><TD>Écaille de dragon </TD><TD>Nácar de dragón </TD></TR> <TR><TD>Pirate Necklace </TD><TD>Collier de pirate </TD><TD>Collar pirata </TD></TR> <TR><TD>Palace Dish </TD><TD>Coupe royale </TD><TD>Cáliz real </TD></TR> <TR><TD>Goron Amber </TD><TD>Ambre Goron </TD><TD>Ámbar Goron </TD></TR> <TR><TD>Mystic Jade </TD><TD>Jade mystique </TD><TD>Jade misterioso </TD></TR> <TR><TD>Ancient Gold Piece </TD><TD>Pièce ancienne </TD><TD>Moneda arcana </TD></TR> <TR><TD>Alchemy Stone </TD><TD>Cristal doré </TD><TD>Cristal áureo </TD></TR> <TR><TD>Regal Ring </TD><TD>Anneau royal </TD><TD>Anillo real </TD></TR> <TR><TD>You can be sure that any<BR>shot fired from this<BR>cannon will hit home. </TD><TD>On peut compter sur ce<BR>canon pour atteindre sa<BR>cible. </TD><TD>Cañón sencillo donde<BR>los haya. Eso sí,<BR>¡uno de los más fiables! </TD></TR> <TR><TD>This wooden cannon<BR>resembles a stately tree. </TD><TD>Un canon fait de bois.<BR>On pourrait presque le<BR>prendre pour un arbre. </TD><TD>Han usado tanta madera<BR>para hacerlo, que dicen<BR>que ya no hay árboles... </TD></TR> <TR><TD>This steel cannon has <BR>unmatched accuracy. Its<BR>only hurdle is its weight. </TD><TD>Un canon d'acier précis et<BR>puissant. Son seul défaut<BR>est son poids. </TD><TD>Su grado de efectividad<BR>es impresionante. Eso sí,<BR>pesado como el acero. </TD></TR> <TR><TD>This cannon might be<BR>brightly colored, but it<BR>packs quite a punch. </TD><TD>Canon expérimental. Il a<BR>l'air tout mou, mais en fait<BR>il est dur comme la pierre. </TD><TD>Cañón creado a partir de<BR>prueba y error. Parece<BR>flexible, pero es durísimo. </TD></TR> <TR><TD>This extra-tall cannon<BR>resembles a soaring<BR>tower. </TD><TD>Un canon ressemblant à<BR>une tour élevée. Il domine<BR>par sa stature. </TD><TD>Comparable incluso a las<BR>más altas torres. A las<BR>muchachas les encanta... </TD></TR> <TR><TD>It's hard to tell which<BR>part of the dragon this<BR>comes from. The chest? </TD><TD>Tout ce qu'on sait,<BR>c'est qu'il correspond<BR>au thorax du dragon. </TD><TD>No se sabe qué parte del<BR>dragón representa. Puede<BR>que se trate del pecho... </TD></TR> <TR><TD>Even if you can't eat it,<BR>this cannon is sure to<BR>satisfy. </TD><TD>La fringale nous prend<BR>juste en le regardant.<BR>Il n'est pas comestible. </TD><TD>Su dulzura se saborea<BR>a simple vista. Pero no,<BR>no es comestible... </TD></TR> <TR><TD>This cannon might look<BR>fancy, but it's strong<BR>enough for heavy jobs! </TD><TD>Tout le monde s'extasie<BR>devant cette superbe<BR>statue d'athlète. </TD><TD>Tiene esculpido un<BR>auténtico Adonis.<BR>¡Todos gritan al verlo! </TD></TR> <TR><TD>Practical Cannon </TD><TD>Vrai canon </TD><TD>Cañón verdadero </TD></TR> <TR><TD>Wooden Cannon </TD><TD>Canon de bois </TD><TD>Cañón de madera </TD></TR> <TR><TD>Heavy Cannon </TD><TD>Canon précis </TD><TD>Cañón infalible </TD></TR> <TR><TD>Skull Cannon </TD><TD>Crânocanon </TD><TD>Cañón espectral </TD></TR> <TR><TD>Tower Cannon </TD><TD>Canon élevé </TD><TD>Cañón de altura </TD></TR> <TR><TD>Dragon Cannon </TD><TD>Corps de dragon </TD><TD>Cañón draconiano </TD></TR> <TR><TD>Honey Cannon </TD><TD>Canon sucré </TD><TD>Cañón apetitoso </TD></TR> <TR><TD>Brawny Cannon </TD><TD>Canon musclé </TD><TD>Cañón varonil </TD></TR> <TR><TD>There's no need to worry<BR>about damaged goods<BR>with this car. </TD><TD>Avec ce wagon, la<BR>marchandise se rend à<BR>destination en bon état. </TD><TD>Este sólido furgón parece<BR>preparado para llevar<BR>todo tipo de mercancías. </TD></TR> <TR><TD>This wooden car catches<BR>your eye, but it's easy on<BR>the wallet. </TD><TD>Un wagon en bois assez<BR>robuste. Très bon rapport<BR>qualité-prix. </TD><TD>Robusto furgón de madera<BR>que tiene bastante éxito<BR>entre economías medias. </TD></TR> <TR><TD>The sleek, black luster<BR>is reminiscent of trains<BR>from the good old days. </TD><TD>Un wagon sans aucun<BR>ornement. Son seul défaut<BR>est sa banalité. </TD><TD>Ha sido diseñado para<BR>aprovecharse al máximo,<BR>pero es un poco aburrido. </TD></TR> <TR><TD>It's not clear how this car<BR>floats. Maybe there's a<BR>magic carpet inside? </TD><TD>Personne n'a pu expliquer<BR>comment ce wagon réussit<BR>à flotter. Mystère... </TD><TD>Todo el mundo se ríe<BR>al escuchar que flota...<BR>¡pero flota de verdad! </TD></TR> <TR><TD>While very pretty, this<BR>mobile garden might not<BR>be the best for hauling. </TD><TD>Le doux parfum de ses<BR>fleurs ravit le cSur de<BR>tous. </TD><TD>Un derroche floral digno<BR>de admiración. Desprende<BR>un olor embriagador. </TD></TR> <TR><TD>Mythical beasts are<BR>great--especially when<BR>they haul your stuff. </TD><TD>Une queue de dragon?<BR>Bizarrement, on peut y<BR>charger des marchandises. </TD><TD>¿Una cola de dragón?<BR>No sé... pero parece que<BR>caben bastantes cosas... </TD></TR> <TR><TD>This car is designed to<BR>make train enthusiasts<BR>drool. </TD><TD>Ce wagon fait saliver<BR>les gens. Mais il n'est<BR>pas comestible. </TD><TD>Solo con verlo te entran<BR>ganas de morderlo...<BR>pero no es comestible. </TD></TR> <TR><TD>This freight car can<BR>double as an extravagant<BR>bathtub. </TD><TD>Cette élégante baignoire<BR>rend la peau douce et<BR>satinée. </TD><TD>Extravagante furgón<BR>bañera para las pieles<BR>más finas y delicadas... </TD></TR> <TR><TD>Trusty Freight Car </TD><TD>Wagon sécurisé </TD><TD>Furgón robusto </TD></TR> <TR><TD>Wooden Freight Car </TD><TD>Wagon de bois </TD><TD>Furgón de madera </TD></TR> <TR><TD>Efficient Freight Car </TD><TD>Wagon austère </TD><TD>Furgón eficiente </TD></TR> <TR><TD>Skull Freight Car </TD><TD>Wagon flottant </TD><TD>Furgón flotante </TD></TR> <TR><TD>Garden Freight Car </TD><TD>Balcon fleuri </TD><TD>Balconada floral </TD></TR> <TR><TD>Dragon Freight Car </TD><TD>Queue de dragon </TD><TD>Cola de dragón </TD></TR> <TR><TD>Pie Freight Car </TD><TD>Wagon à la crème </TD><TD>Furgón pasteloso </TD></TR> <TR><TD>Golden Freight Car </TD><TD>Baignoire dorée </TD><TD>Baño de oro </TD></TR> <TR><TD>This esteemed train has a<BR>long history of keeping<BR>evil at bay. </TD><TD>Cette locomotive est<BR>telle que la décrivent<BR>les anciennes légendes. </TD><TD>Tren de leyenda utilizado<BR>hace ya muchos años<BR>para proteger este reino. </TD></TR> <TR><TD>The retro style of this <BR>train is popular with the<BR>younger crowd. </TD><TD>Cette locomotive de bois<BR>a beaucoup de succès<BR>auprès des jeunes. </TD><TD>Esta reliquia de madera<BR>hará las delicias de los<BR>amantes de lo clásico. </TD></TR> <TR><TD>This steam train appeals<BR>to strong, silent types<BR>everywhere. </TD><TD>Une locomotive d'acier<BR>sobre et fonctionnelle.<BR>C'est du solide. </TD><TD>Tren de vapor hecho del<BR>acero más resistente.<BR>Desprende romanticismo. </TD></TR> <TR><TD>Created by a gearhead,<BR>it's unclear whether it<BR>can even go underground. </TD><TD>On raconte qu'elle peut<BR>aller sous terre. Mais ce<BR>n'est qu'une rumeur. </TD><TD>Tren hecho por fanáticos<BR>de la mecánica. Dicen<BR>que circula bajo tierra... </TD></TR> <TR><TD>This train is sure to get<BR>people's attention. </TD><TD>Une locomotive<BR>représentant deux<BR>majestueux chevaux. </TD><TD>Sus dos cuerpos de<BR>equino le confieren un<BR>aspecto muy solemne. </TD></TR> <TR><TD>This train was created in<BR>the far past and seems to<BR>harbor a great spirit. </TD><TD>Locomotive ancestrale,<BR>elle semble abriter une<BR>grande force spirituelle. </TD><TD>Representa un ser<BR>mitológico. Su expresión<BR>asusta al más valiente. </TD></TR> <TR><TD>This train looks good<BR>enough to eat! But that<BR>would be a bad idea. </TD><TD>Une locomotive de texture<BR>crémeuse et fondante. Elle<BR>n'est pas comestible. </TD><TD>Su atractiva textura lo<BR>hace realmente irresistible.<BR>Pero no, no es comestible. </TD></TR> <TR><TD>Even the smoke on this<BR>spectacular wonder seems<BR>to have some gold in it. </TD><TD>Une luxueuse locomotive<BR>dont s'échapperait de la<BR>poussière d'or. </TD><TD>Un tren lleno de glamour.<BR>Dicen que expulsa polvo<BR>de oro por la chimenea. </TD></TR> <TR><TD>Spirit Engine </TD><TD>Locomotive Esprits </TD><TD>Máquina sagrada </TD></TR> <TR><TD>Wooden Engine </TD><TD>Locomotive de bois </TD><TD>Máquina de madera </TD></TR> <TR><TD>Steel Engine </TD><TD>Locomotive d'acier </TD><TD>Máquina galvanizada </TD></TR> <TR><TD>Skull Engine </TD><TD>Crânomachine </TD><TD>Máquina calavérica </TD></TR> <TR><TD>Stagecoach Engine </TD><TD>Locomotive diligence </TD><TD>Máquina caballar </TD></TR> <TR><TD>Dragonhead Engine </TD><TD>Tête de dragon </TD><TD>Cabeza de dragón </TD></TR> <TR><TD>Sweet Engine </TD><TD>Locomotive moelleuse </TD><TD>Máquina esponjosa </TD></TR> <TR><TD>Golden Engine </TD><TD>Locomotive dorée </TD><TD>Máquina de oro </TD></TR> <TR><TD>Whoever crafted this<BR>well-made carriage must<BR>have been a true master. </TD><TD>Cette voiture robuste<BR>témoigne du grand talent<BR>de son concepteur. </TD><TD>Vagón con un acabado<BR>excelente, aunque su<BR>origen es un misterio. </TD></TR> <TR><TD>The natural wood of this<BR>carriage puts passengers<BR>at ease. </TD><TD>De l'avis de tous, cette<BR>voiture de bois est très<BR>rassurante. </TD><TD>Se le ve tan seguro que<BR>es el favorito de los<BR>maduros... </TD></TR> <TR><TD>There may not be much<BR>room in this carriage, but<BR>it's incredibly safe. </TD><TD>Une des voitures les<BR>plus robustes et sûres<BR>qui soient. </TD><TD>Famoso por no tener<BR>ni un solo arañazo.<BR>El colmo de la seguridad. </TD></TR> <TR><TD>This car has all the bells<BR>and whistles technology<BR>experts could cram in. </TD><TD>Merveille technologique,<BR>malgré le manque de<BR>courant électrique... </TD><TD>Tren de ensueño muy<BR>innovador. Parece<BR>eléctrico, pero no lo es. </TD></TR> <TR><TD>Passengers like this<BR>carriage for its homey<BR>feel. </TD><TD>Cette voiture ressemble à<BR>une véritable maison. On<BR>s'y sent bien à l'aise. </TD><TD>Parece una auténtica<BR>casa. Los más hogareños<BR>sabrán apreciarlo. </TD></TR> <TR><TD>The strange design of this<BR>carriage is appealing,<BR>but would you ride in it? </TD><TD>Une voiture en forme<BR>de maison étrange aux<BR>fondations instables. </TD><TD>Su forma de casa-dragón<BR>impresiona a la gente<BR>solo con verlo. </TD></TR> <TR><TD>Anybody would be happy<BR>to ride in a car this<BR>sweet! </TD><TD>Une voiture qui ressemble<BR>à une salade de fruits.<BR>Non comestible. </TD><TD>Lleva tanta fruta que, en<BR>vez de un vagón, parece<BR>una ensalada de fruta. </TD></TR> <TR><TD>This car is opulent<BR>enough for a king! </TD><TD>Une voiture raffinée<BR>très prisée au sein<BR>de l'aristocratie. </TD><TD>Lleno de lujo y comodidad<BR>para satisfacer a la<BR>nobleza más exigente. </TD></TR> <TR><TD>Solid Passenger Car </TD><TD>Voiture sûre </TD><TD>Vagón fiable </TD></TR> <TR><TD>Wood Passenger Car </TD><TD>Voiture de bois </TD><TD>Vagón de madera </TD></TR> <TR><TD>Sturdy Passenger Car </TD><TD>Voiture blindée </TD><TD>Vagón hermético </TD></TR> <TR><TD>Skull Passenger Car </TD><TD>Crânowagon </TD><TD>Vagonstein </TD></TR> <TR><TD>Quaint Passenger Car </TD><TD>Voiture maison </TD><TD>Vagón acogedor </TD></TR> <TR><TD>Dragon Passenger Car </TD><TD>Maison du dragon </TD><TD>Vagón draconiano </TD></TR> <TR><TD>Cake Passenger Car </TD><TD>Voiture fruitée </TD><TD>Vagón variado </TD></TR> <TR><TD>Royal Passenger Car </TD><TD>Voiture noble </TD><TD>Vagón aristócrata </TD></TR> <TR><TD>Select up to three items to trade. </TD><TD>Échangez jusqu'à 3 trésors. </TD><TD>Intercambia hasta tres tesoros. </TD></TR> <TR><TD>Trading items... </TD><TD>Échange en cours... </TD><TD>Intercambiando... </TD></TR> <TR><TD>Don't turn off the power </TD><TD>Ne touchez pas au bouton POWER </TD><TD>No apagues la consola </TD></TR> <TR><TD>or remove the Game Card. </TD><TD>et ne retirez pas la carte DS. </TD><TD>ni saques la tarjeta DS. </TD></TR> <TR><TD>Feel free to close the DS. </TD><TD>Vous pouvez fermer votre console. </TD><TD>Cierra la consola si quieres. </TD></TR> <TR><TD>Trade complete. </TD><TD>Échange terminé. </TD><TD>Intercambio completado. </TD></TR> <TR><TD>You traded with [player]! </TD><TD>Reçu(e) de [player] </TD><TD>Enviado por [player]. </TD></TR> <TR><TD>This is a tale from long<BR>ago. It's the tale of the<BR>first settlers of this land. </TD><TD>Cette histoire remonte au<BR>temps de la découverte de<BR>ces vastes contrées. </TD><TD>Nuestra historia comenzó<BR>hace mucho, mucho tiempo. </TD></TR> <TR><TD>In the beginning, the people<BR>followed the spirits of<BR>good, and all was peaceful.<BR>But that era of peace soon<BR>came to an end. </TD><TD>Le monde, régi par les<BR>Esprits, était jadis paisible.<BR><BR>Mais cette ère de paix<BR>fut brutalement troublée... </TD><TD>Por aquel entonces, los<BR>dioses velaban por la paz.<BR><BR>Pero de repente esa calma<BR>se vio perturbada... </TD></TR> <TR><TD>The evil Demon King rose<BR>to power, destroying<BR>everything in his path.<BR>The spirits of good had no<BR>choice but to face him in<BR>battle. </TD><TD>Le roi du mal, incarnation<BR>des ténèbres, surgit...<BR>Et le monde fut dévasté.<BR>Les Esprits n'eurent d'autre<BR>choix que de l'affronter. </TD><TD>El maligno invadió el reino<BR>y lo cubrió de oscuridad...<BR><BR>Al final, los mismísimos<BR>dioses le hicieron frente. </TD></TR> <TR><TD>The war that ensued<BR>seemed to last an eternity,<BR>and much blood was shed.<BR>Finally, the spirits subdued<BR>the Demon King, though<BR>they could not destroy him.<BR>Their powers were greatly<BR>depleted. </TD><TD>La guerre qui s'ensuivit<BR>sembla interminable.<BR><BR>Au terme d'une lutte<BR>immémoriale, les Esprits<BR>vainquirent.<BR>Hélas, ils ne purent<BR>anéantir le roi du mal... </TD><TD>Así comenzó la gran lucha<BR>entre el bien y el mal...<BR><BR>Al final, los dioses lograron<BR>atrapar al maligno...<BR><BR>pero les salió caro, pues<BR>usaron casi todo su poder. </TD></TR> <TR><TD>With their remaining power,<BR>they buried the Demon<BR>King's spirit in the ground.<BR>They built shackles to<BR>imprison him, and a tower<BR>that acted as a lock.<BR>These shackles cover the<BR>land to this day. </TD><TD>Fort affaiblis, ils enfouirent<BR>le roi du mal au cSur des<BR>ténèbres.<BR>Puis, ils construisirent des<BR>chaînes pour le retenir, et<BR>une tour pour l'enfermer.<BR>À ce jour, ces chaînes<BR>s'étendent sur ces contrées. </TD><TD>Aun así, lograron sepultar<BR>su espíritu...<BR><BR>y levantaron una torre que<BR>se convirtió en su tumba.<BR><BR>Sus lazos se extendieron<BR>a lo largo de todo el reino. </TD></TR> <TR><TD>With their power drained,<BR>the spirits of good returned<BR>to the heavens.<BR>Suddenly bereft of both<BR>demons and spirits, this<BR>land was entrusted to us. </TD><TD>Leurs forces épuisées, les<BR>Esprits regagnèrent<BR>la voûte céleste.<BR>Et, la paix enfin revenue,<BR>c'est à nous que ces terres<BR>furent confiées... </TD><TD>Cuando todo acabó, los<BR>dioses regresaron al cielo.<BR><BR>Y así fue como heredamos<BR>este reino... </TD></TR> <TR><TD>Well? Do I know how to<BR>tell a story or what?<BR>I call it "Spirits and<BR>Demons...at War!"<BR>I only do this show once a<BR>year, you know!<BR>It's a blasted masterpiece!<BR>A...a...a blasterpiece! </TD><TD>Qu'est-ce que tu dis de<BR>ça? C'est pas mal, hein?<BR>J'appelle ça : « Les Esprits<BR>contre le roi du mal »<BR>Tu sais, je donne une seule<BR>représentation par année.<BR>C'est une sensation...<BR>tout à fait sensationnelle! </TD><TD>¿Qué te parece?<BR>Creo que la llamaré...<BR>"¡La eterna lucha<BR>entre el bien y el mal!"<BR>¡Es la mejor obra jamás<BR>escrita!<BR>¡Y solo se podrá ver<BR>una vez al año! </TD></TR> <TR><TD>What's this? You fell asleep<BR>during my magnum opus? </TD><TD>Mais? Tu dors encore,<BR><FONT COLOR="blue">[Link]</FONT>? </TD><TD>¿Otra vez te has quedado<BR>dormido, <FONT COLOR="blue">[Link]</FONT>? </TD></TR> <TR><TD>Plus, I'm not getting any<BR>younger here.<BR>This story might be the only<BR>thing that proves I existed.<BR>Can't you pay attention for<BR>one minute...<BR>And listen to an old man's<BR>final creation? </TD><TD>Tu comprends, je ne suis<BR>plus une jeunesse, moi!<BR>Cette histoire, c'est pour la<BR>postérité que je l'ai créée.<BR>J'aimerais que tu écoutes,<BR>rien que deux minutes...<BR>Écoute l'Suvre ultime d'un<BR>pauvre vieillard, veux-tu? </TD><TD>Además, no soy tan joven<BR>como parezco.<BR>Puede que esta historia<BR>sea mi obra maestra.<BR>¿Puedes prestarme atención<BR>durante unos minutos...<BR>y disfrutar de mi magnífica<BR>creación? </TD></TR> <TR><TD>Are you listening to me,<BR>[Link]?<BR>[.]Sort of.[.]Zzzz... </TD><TD>Hé, [Link]! Tu<BR>m'écoutes, ou quoi?<BR>[.]Et bien...[.]C'est long. </TD><TD>[Link]...<BR>¿Me estás escuchando?<BR>[.]Muy largo[.]Aburrido </TD></TR> <TR><TD>OK, OK, I can take a hint.<BR>Sorry for boring you. </TD><TD>OK, ça va... J'ai compris.<BR>Excuse-moi. </TD><TD>Bueno, bueno. He<BR>captado la indirecta. </TD></TR> <TR><TD>Look, here comes your<BR>mentor. <BR>Hello there, <FONT COLOR="blue">Alfonzo</FONT>! </TD><TD>Tiens, voilà ton instructeur.<BR><BR>Salut, <FONT COLOR="blue">Alfonzo</FONT>! </TD><TD>¡Mira quién está aquí!<BR>¡Es tu maestro!<BR>¡<FONT COLOR="blue">Alfonso</FONT>, cuánto<BR>tiempo sin verte! </TD></TR> <TR><TD>Why are you still here,<BR>[Link]?<BR>Come on now--wipe the<BR>sleep out of your eyes! </TD><TD>[Link]!<BR>Tu es encore ici, toi!?<BR>Tu vas me faire le plaisir<BR>de te dégourdir un peu! </TD><TD>No lo puedo creer...<BR>¿Todavía estás aquí?<BR>¿Y además te has quedado<BR>dormido, [Link]? </TD></TR> <TR><TD>Wake up, wake up, wake<BR>up, wake up! </TD><TD>Allez! Secoue-toi,<BR>[Link]! </TD><TD>¡Vamos, no seas vago!<BR>¡Despierta de una vez! </TD></TR> <TR><TD>Today is a very important<BR>day, you know!<BR>It's your audience with the<BR>princess!<BR>[.]What?![.]Uh, right. </TD><TD>C'est le grand jour,<BR>[Link]!<BR>La princesse te reçoit en<BR>audience aujourd'hui!<BR>[.]Ah, oui?[.]Ah, oui! </TD><TD>¿Lo has olvidado? ¡Hoy se<BR>celebra tu nombramiento!<BR>[.]¿Qué?[.]Ah, sí... </TD></TR> <TR><TD>Don't tell me you forgot!<BR><BR>You won't amount to much<BR>if you don't pay attention. </TD><TD>Comment ça, t'as oublié?<BR><BR>Il faut être à son affaire<BR>pour avancer dans la vie! </TD><TD>¡No me digas que lo<BR>has olvidado!<BR>¡Es un acontecimiento<BR>muy importante! </TD></TR> <TR><TD>Don't you want your<BR>engineer certificate?<BR>Well, the graduation<BR>ceremony is at the castle.<BR><FONT COLOR="blue">Princess Zelda</FONT> herself is<BR>going to do the honors! </TD><TD>Tu veux devenir conducteur<BR>de train, ou quoi?<BR>La remise des diplômes<BR>se fait au château.<BR>C'est la <FONT COLOR="blue">princesse Zelda</FONT><BR>elle-même qui préside! </TD><TD>Hoy te graduarás por fin<BR>como maquinista oficial.<BR>¡Debes llegar al castillo<BR>cuanto antes!<BR>¡No puedes hacer esperar<BR>a la princesa <FONT COLOR="blue">Zelda</FONT>! </TD></TR> <TR><TD>I'm heading to the station<BR>now, so meet me there.<BR>Remember, the station is up<BR>the road. Don't get lost!<BR>Got it? Good! Then get a<BR>move on! </TD><TD>Tu viendras me rejoindre à<BR>la gare, d'accord?<BR>Suis le chemin vers le nord<BR>pour arriver à la gare.<BR>Je te le dis pour pas que<BR>tu te perdes...<BR>Faut y aller. On n'a plus<BR>de temps à perdre. </TD><TD>Yo me adelantaré y te<BR>esperaré en la estación.<BR>¿Serás capaz de llegar<BR>sin dormirte por el camino?<BR>No tenemos mucho tiempo,<BR>así que escucha bien...<BR>La estación está siguiendo<BR>el camino hacia el Norte.<BR>¿Lo has entendido? ¡Bien!<BR>¡No te pierdas y date prisa! </TD></TR> <TR><TD>See you later, <FONT COLOR="blue">Niko</FONT>. </TD><TD>À plus tard, papi<FONT COLOR="blue"> Nico</FONT>. </TD><TD><FONT COLOR="blue">Nico</FONT>, me alegro de verte. </TD></TR> <TR><TD>I can't believe this! You<BR>know, <FONT COLOR="blue">[Link]</FONT>...<BR>A lot of people would love<BR>to be in your position.<BR>As my roommate, you get<BR>to see my work for free! </TD><TD>C'est pas possible!<BR><BR>Bien des gens paieraient<BR>pour écouter mes histoires!<BR>Tu peux voir mes chefs-<BR>d'Suvre sans payer, toi!<BR>C'est bien juste parce qu'on<BR>est colocs, tu sais! </TD><TD>Escucha bien, jovencito...<BR><BR>Te permito que disfrutes<BR>gratis de mis obras...<BR>¡pero solo porque vives<BR>aquí! </TD></TR> <TR><TD>Raising your head without<BR>permission?<BR>You ill-mannered urchin! </TD><TD>Tu oses lever les yeux sans<BR>y avoir été autorisé!?<BR>Quelle impertinence! </TD><TD>¿Has levantado la cabeza<BR>sin permiso?<BR>¡Jamás había conocido a<BR>un joven tan descortés! </TD></TR> <TR><TD>Don't pay any attention to<BR>Chancellor Cole.<BR>You must be the new<BR>engineer.<BR>What's your name? </TD><TD>Faut pas s'en faire avec<BR>le Ministre Cambouis...<BR>C'est toi, le nouveau<BR>conducteur?<BR>Comment tu t'appelles? </TD><TD>No te preocupes, no hacen<BR>falta tantas formalidades.<BR>Eres el nuevo maquinista,<BR>¿no es así?<BR>¿Cómo te llamas? </TD></TR> <TR><TD>Oh, [Link] is a<BR>wonderful name!<BR>Well, [Link], by<BR>the power vested in me,<BR>I hereby proclaim you... </TD><TD>[Link]. J'adore ce<BR>nom! Et bien...<BR>[Link], par les<BR>pouvoirs qui me sont...<BR>... conférés, j'ai l'honneur<BR>et le plaisir de... </TD><TD>[Link]...<BR>Me gusta, tiene fuerza.<BR>Bien, [Link].<BR>Te nombro oficialmente... </TD></TR> <TR><TD>We're wasting our time<BR>here, Your Highness!<BR>Please just hurry up and<BR>finish this foolish ceremony. </TD><TD>Votre Altesse, trêve<BR>de bavardage!<BR>Hâtez-vous de terminer<BR>cette insipide cérémonie. </TD><TD>Princesa, estamos<BR>perdiendo el tiempo.<BR>¡Terminemos con la<BR>ceremonia cuanto antes! </TD></TR> <TR><TD>...Very well, Chancellor. </TD><TD>... Très bien, Monsieur<BR>le Ministre. </TD><TD>...Como desee, ministro. </TD></TR> <TR><TD>Thank you, <FONT COLOR="blue">Teacher</FONT>. </TD><TD>Merci, <FONT COLOR="blue">Professeur</FONT>. </TD><TD>Gracias, <FONT COLOR="blue">profesor</FONT>. </TD></TR> <TR><TD>I hereby recognize our<BR>newest royal engineer...<BR>[sfx][Link]!<BR><BR>Work hard, for we all rely<BR>on you, [Link]. </TD><TD>[Link], je vous<BR>nomme conducteur de train.<BR>Tâchez de servir au mieux<BR>les habitants du royaume... </TD><TD>[Link], te nombro<BR>maquinista oficial del reino.<BR>Espero que actúes con la<BR>diligencia y el buen hacer...<BR>característicos de este<BR>reino y sus habitantes. </TD></TR> <TR><TD>You got your royal <BR>engineer's certificate!<BR>Now you're a full-fledged<BR>engineer! </TD><TD>Vous avez reçu votre<BR>diplôme de conducteur!<BR>Vous êtes maintenant un<BR>vrai conducteur de train! </TD><TD>¡Has recibido el título<BR>oficial de maquinista! </TD></TR> <TR><TD>Shh--take this. No! Don't<BR>say a word right now. </TD><TD>Tiens, prends ceci. Shh...<BR>Ne dis pas un mot... </TD><TD>Toma esto y no digas<BR>nada, por favor... </TD></TR> <TR><TD>Read this later...and<BR>beware of the chancellor! </TD><TD>Tu liras ça plus tard...<BR>Méfie-toi du ministre... </TD><TD>Léelo más tarde...<BR><BR>¡pero intenta que el<BR>ministro no se dé cuenta! </TD></TR> <TR><TD>The ceremony's over, so I<BR>suggest you move along.<BR>Why don't you go...polish<BR>your train or something. </TD><TD>Allez, gamin, la cérémonie<BR>est terminée! Allez! Allez!<BR>Va donc... astiquer ta<BR>locomotive, tiens! </TD><TD>La ceremonia ha terminado,<BR>así que ya puedes largarte.<BR>Ve a sacarle brillo a algún<BR>tren que veas por ahí. </TD></TR> <TR><TD>Not that it matters much. </TD><TD>Pour ce que ça vaut... </TD><TD>De todas formas... </TD></TR> <TR><TD>The thing will be useless<BR>before long... </TD><TD>Bientôt, elle ne te sera<BR>plus d'aucune utilité. </TD><TD>dentro de poco<BR>ya nada importará. </TD></TR> <TR><TD>Your Highness! Look over<BR>there! </TD><TD>Votre Majesté, regardez! </TD><TD>¡Princesa! ¿Qué es eso? </TD></TR> <TR><TD>What's happening to the<BR>Tower of Spirits? </TD><TD>Mais, qu'est-ce qui se<BR>passe avec la tour? </TD><TD>¿Qué significa todo esto? </TD></TR> <TR><TD>Out for a leisurely stroll,<BR>Your Highness?<BR>Tsk, tsk, tsk! You know<BR>that's not allowed! </TD><TD>Votre Altesse fait une<BR>belle promenade?<BR>Cela va à l'encontre des<BR>normes établies... tss, tss... </TD><TD>No, no, no, princesa...<BR>Las niñas buenas...<BR>no deberían ir solas<BR>con desconocidos... </TD></TR> <TR><TD>Allowed by who?<BR>You, <FONT COLOR="blue">Chancellor Cole</FONT>? </TD><TD>Monsieur le Ministre?! </TD><TD>¿Ministro? </TD></TR> <TR><TD>Who else? Who do you<BR>think is really in charge? </TD><TD>Retournez au château jouer<BR>à la princesse, pardi!!! </TD><TD>¡Tienes que comportarte<BR>como una futura reina! </TD></TR> <TR><TD>... </TD><TD>!!! </TD><TD>¿Pero qué...? </TD></TR> <TR><TD>My goodness, pretending to<BR>be human is exhausting.<BR>Who knew that chancellor<BR>was just another word...<BR>for royal babysitter?! </TD><TD>Je me nomme <FONT COLOR="blue">Cambouis</FONT>.<BR><BR>Se faire passer pour un<BR>humain est tout à fait...<BR>... insoutenable. Et je m'en<BR>suis lassé, inévitablement. </TD><TD>Pueden llamarme <FONT COLOR="blue">Makivelo</FONT>.<BR><BR>Ha pasado tanto desde que<BR>tomé esa forma humana...<BR>que me estaba empezando<BR>a entumecer. </TD></TR> <TR><TD>I had meant to keep up the<BR>ruse a bit longer. </TD><TD>Je comptais jouer le rôle du<BR>ministre encore un peu...<BR>Mais vous avez, disons,<BR>chamboulé mes plans. </TD><TD>Tenía pensado continuar un<BR>poco más como ministro...<BR>pero los acontecimientos<BR>se han adelantado. </TD></TR> <TR><TD>But you pushed me to this,<BR>Princess. </TD><TD>C'est votre faute, Votre<BR>Altesse.<BR>Si vous vous étiez mêlée<BR>de vos affaires... </TD><TD>Todo ha sido culpa<BR>tuya, princesa...<BR>No deberías haberte<BR>entrometido de ese modo. </TD></TR> <TR><TD>What are you talking<BR>about? </TD><TD>Mais... qui êtes-vous?<BR>Et, de quoi parlez-vous?! </TD><TD>¿De qué estás hablando? </TD></TR> <TR><TD>I'm talking about your<BR>infernal meddling! </TD><TD>Je parle de votre<BR>insoutenable ingérence! </TD><TD>Hablo de esas ridículas <BR>deidades y sus reliquias... </TD></TR> <TR><TD>But now that those vile<BR>tracks are disappearing,<BR>the time is finally at hand! </TD><TD>Ces voies sordides<BR>disparaissent...<BR>L'heure est enfin venue! </TD><TD>No importa. Desaparecerán<BR>poco a poco. </TD></TR> <TR><TD>All we need now is... </TD><TD>Ce dont nous avons<BR>besoin maintenant... </TD><TD>Lo único que nos hace<BR>falta ahora... </TD></TR> <TR><TD>A little help--hee hee--from<BR>you, Your Highness! </TD><TD>... c'est de l'aide de notre<BR> petite princesse... </TD><TD>es una pequeña ayuda<BR>de la princesa. </TD></TR> <TR><TD>I don't know who these two<BR>are, Your Highness.<BR>But with your permission... </TD><TD>J'ignore qui tu es, mais...<BR><BR>Avec votre permission,<BR>Votre Majesté... </TD><TD>No sé quién o qué eres...<BR><BR>pero si intentas hacerle<BR>algo a la princesa... </TD></TR> <TR><TD>I'd be happy to teach them<BR>some manners. </TD><TD>Ça ne se passera pas<BR>comme ça, parole d'Alfonzo! </TD><TD>tendrás que enfrentarte<BR>antes a mí. </TD></TR> <TR><TD>Nyee hee hee hee hee!<BR>How gallant! How brave!<BR>How incredibly foolhardy! </TD><TD>Gnahaha...! Oonhhh! Tu es<BR>si touchant, si... humain...<BR>Si... misérable! </TD><TD>Ja, ja, ja... ¡Qué graciosos<BR>son los humanos! </TD></TR> <TR><TD>Enough out of you!<BR><BR>My family has served the<BR>royal house for generations! </TD><TD>Tu en as assez dit!<BR>Ma famille est au service...<BR>... de la famille royale<BR>depuis des générations! </TD><TD>Cometes un gran error al<BR>menospreciarme...<BR>¡Llevamos generaciones<BR>protegiendo a la realeza! </TD></TR> <TR><TD>Melodrama bores me.<BR><BR><FONT COLOR="blue">Byrne</FONT>, would you kindly<BR>dispose of this fool? </TD><TD>Quel mélodrame... C'est<BR>tout à fait insoutenable!<BR>Maître <FONT COLOR="blue">Fraisil</FONT>! Faites-moi<BR>disparaître ce misérable! </TD><TD>Ah, <FONT COLOR="blue">Diego</FONT>... </TD></TR> <TR><TD>This man speaks the truth,<BR>Cole.<BR>His movements are not<BR>those of an amateur. </TD><TD>Cet homme dit vrai,<BR>Cambouis.<BR>Il semble assez doué au<BR>maniement de l'épée. </TD><TD>Este hombre dice la verdad.<BR><BR>Hay algo en él que me<BR>resulta muy familiar. </TD></TR> <TR><TD>But he is only human. </TD><TD>Mais un misérable humain<BR>ne peut rien contre moi! </TD><TD>Sin embargo...<BR>Tú no eres mi enemigo... </TD></TR> <TR><TD>I told you, I will defend the<BR>princess at any cost! </TD><TD>Je défendrai la princesse <BR>coûte que coûte! </TD><TD>¡Ya te he advertido que no<BR>te acerques a la princesa! </TD></TR> <TR><TD>And I told you. You're only<BR>human. </TD><TD>Moi, je t'ai dit que tu n'es<BR>qu'un misérable humain! </TD><TD>Te repito que no<BR>somos enemigos.<BR>Pero veo que no me<BR>dejas otra alternativa. </TD></TR> <TR><TD>Nyee hee hee hee hee!<BR><BR>Oh, Byrne, you do know<BR>how to put on a show! </TD><TD>Gnéhéhé... Maître Fraisil,<BR>vous êtes si puissant! </TD><TD>¡Ja, ja, ja! Diego... ¡Qué<BR>gran muestra de energía! </TD></TR> <TR><TD>It was hardly a fair fight,<BR>Cole. </TD><TD>Il n'était vraiment pas de<BR>taille, Cambouis! </TD><TD>Los humanos son expertos<BR>en crear conflictos...<BR>pero cada uno obtiene<BR>lo que se merece. </TD></TR> <TR><TD>Help me, [Link]! </TD><TD>Aaah! [Link]... </TD><TD>¡Aaaah!...<BR>¡[Link]!... </TD></TR> <TR><TD>No! Don't come any closer! </TD><TD>N'approchez pas...<BR>Restez où vous êtes... </TD><TD>A... aléjate de mí...<BR>No te acerques más... </TD></TR> <TR><TD>Good work, Byrne.<BR><BR>That takes care of the first<BR>step of our plan. </TD><TD>Bah, peu importe...<BR><BR>Tout ce qu'on veut, c'est le<BR>corps de la princesse... </TD><TD>Tranquila... Tan solo<BR>necesitamos... tu cuerpo. </TD></TR> <TR><TD>Nyee hee hee hee hee!<BR>Our work is done here.<BR>Come now, Byrne! </TD><TD>Partons, maître Fraisil.<BR>Gnuhuhu... </TD><TD>Vamos, Diego. Ya podemos<BR>irnos. Ju, ju, ju... </TD></TR> <TR><TD>Bringing in the boy and the<BR>engineer didn't help either. </TD><TD>Il ne faudrait pas oublier<BR>le gamin et le conducteur... </TD><TD>Pero no olvidemos al<BR>muchacho y al maquinista. </TD></TR> <TR><TD>What's this train? </TD><TD>C'est quoi, cette<BR>locomotive? </TD><TD>¿Qué tipo<BR>de tren es este? </TD></TR> <TR><TD>This, my dear, is the<BR><FONT COLOR="red">spirits' train</FONT>.<BR>They entrusted us with its<BR>keeping. </TD><TD>Il s'agit de la <FONT COLOR="red">locomotive<BR>des Esprits</FONT>, très chère.<BR>Ils nous en ont confié<BR>la garde. </TD><TD>El <FONT COLOR="red">Tren de los Dioses</FONT>...<BR>Ellos nos lo confiaron. </TD></TR> <TR><TD>How did you know that?<BR>And...you can hear me?<BR>Are you...the sage of this<BR>tower? </TD><TD>Comment le saviez... Hé!<BR>Vous pouvez m'entendre?!<BR>Êtes-vous... le sage<BR>de cette tour? </TD><TD>¿Pu... puedes oírme?<BR><BR>¿Acaso formas parte...<BR>de los sabios protectores? </TD></TR> <TR><TD>Well, I wouldn't put it<BR>exactly that way.<BR>But I do watch over the<BR>Tower of Spirits.<BR>My name is <FONT COLOR="blue">Anjean</FONT>. </TD><TD>Pas exactement, non.<BR>C'est moi, toutefois...<BR>... qui veille sur la tour<BR>des Esprits.<BR>Je m'appelle <FONT COLOR="blue">Axelle</FONT>. </TD><TD>Yo no me considero<BR>muy sabia...<BR>pero sí soy la protectora<BR>de la Torre de las Almas.<BR>Me llamo <FONT COLOR="blue">Radiel</FONT>. </TD></TR> <TR><TD>Am I glad to see you!<BR><BR>There's something we have<BR>to talk to you about! </TD><TD>Je suis si heureuse de vous<BR>rencontrer, Dame Axelle!<BR>Nous avons d'importantes<BR>choses à discuter! </TD><TD>¡Me alegro mucho de verte!<BR><BR>¡Tenemos algo muy<BR>importante que contarte! </TD></TR> <TR><TD>Mm, yes, that pallor you're<BR>sporting is quite frightful.<BR>One might even call<BR>it...rather hideous, in fact. </TD><TD>Effectivement. Ton teint est<BR>si blême, il faudrait y voir.<BR>On dirait un fantôme,<BR>ça fait... presque peur! </TD><TD>Ya veo... Por eso tienes<BR>ese aspecto tan aterrador. </TD></TR> <TR><TD>Hideous?! How dare you?! </TD><TD>Un fantôme? Quand même!<BR>Vous ne vous gênez pas! </TD><TD>¿Aterrador? ¡Yo nunca<BR>podría aterrar a nadie! </TD></TR> <TR><TD>I see that feistiness runs in<BR>your family, my dear.<BR>But there's no need to get<BR>your feathers all ruffled. </TD><TD>Nul besoin de te froisser,<BR>très chère.<BR>On voit que tu as hérité de<BR>la fougue de tes ancêtres! </TD><TD>Está bien, pequeña...<BR>Será mejor no alterarse.<BR>Por muchas generaciones<BR>que abarque tu linaje...<BR>veo que no se ha perdido<BR>del todo el carácter. </TD></TR> <TR><TD>Oh...<BR><BR>Did you know someone in<BR>my family? </TD><TD>Mes ancêtres? Vous<BR>connaissiez mes ancêtres? </TD><TD>¿Qué? ¿Llegaste a conocer<BR>a uno de mis antepasados? </TD></TR> <TR><TD>Feisty AND bright, just like<BR>she was!<BR>The fruit doesn't fall far<BR>from the tree, does it?<BR>Yes, I knew one of your<BR>ancestors.<BR>I met her when she had just<BR>arrived here. </TD><TD>Fougueuse ET intelligente.<BR>Tout comme elle...<BR>On ne tient pas des voisins,<BR>n'est-ce pas?<BR>Oui, très chère, j'ai connu<BR>une de tes ancêtres.<BR>Je l'ai rencontrée dès son<BR>arrivée dans ces contrées. </TD><TD>Así es. Llegué a este reino<BR>hace ya mucho tiempo.<BR>En aquella época conocí<BR>a una antepasada tuya... </TD></TR> <TR><TD>She and I were friends for<BR>a very long time. </TD><TD>D'emblée, nous nous sommes<BR>liées d'amitié. </TD><TD>Por aquel entonces, éramos<BR>muy buenas amigas. </TD></TR> <TR><TD>My family first arrived here<BR>about a century ago. <BR>Were you already here in<BR>the tower then, Anjean? </TD><TD>Il y a cent ans que mes<BR>ancêtres sont arrivés ici.<BR>Vous viviez alors dans<BR>cette tour, Dame Axelle? </TD><TD>Mis antepasados llegaron<BR>aquí hace casi 100 años.<BR>¿Quieres decir que ya<BR>estabas aquí, Radiel? </TD></TR> <TR><TD>That's a story for another<BR>time, my dear.<BR>Right now, we must discuss<BR>a matter more grave.<BR>Tell me, do you know the<BR>story of this tower? </TD><TD>Ne nous éternisons pas<BR>sur ces vieilles histoires...<BR>Il nous faut discuter d'un<BR>sujet plutôt sombre.<BR>Dis-moi. Qu'est-ce que tu<BR>connais de cette tour? </TD><TD>Ahora no debemos<BR>preocuparnos por eso.<BR>Tenemos un asunto más<BR>importante que resolver.<BR>¿Conoces la función<BR>de esta torre? </TD></TR> <TR><TD>Only what the folktales<BR>say...<BR>Long ago, the <FONT COLOR="blue">spirits of<BR>good</FONT> and the <FONT COLOR="blue">Demon King<BR></FONT>were embroiled in a never-<BR>ending war.<BR>In the end, the spirits could<BR>not defeat him.<BR>But they did manage to<BR>imprison him in this tower. </TD><TD>Seulement ce que les<BR>légendes racontent.<BR>Il y a longtemps, les <FONT COLOR="blue">Esprits<BR></FONT>ont affronté le <FONT COLOR="blue">roi du mal</FONT>.<BR>Après un dur combat, ils<BR>ont réussi à le maîtriser.<BR>Puis, ils ont enfermé son<BR>corps dans cette tour. </TD><TD>Sí... Existe un mito sobre<BR>los orígenes de este reino.<BR>Los <FONT COLOR="blue">dioses </FONT>y el <FONT COLOR="blue">maligno</FONT><BR>tuvieron una lucha terrible.<BR>Al final, los dioses no<BR>pudieron vencerlo...<BR>pero consiguieron sellar<BR>su espíritu aquí. </TD></TR> <TR><TD>It's not chains or bars that<BR>keep him imprisoned,<BR>but an energy that flows<BR>between the tower<BR>and the four temples that<BR>surround it. </TD><TD>Le roi du mal n'est pas<BR>retenu par des chaînes...<BR>... mais plutôt par l'énergie<BR>qui émane de la tour...<BR>... et qui s'étend vers les<BR>quatre temples autour. </TD><TD>Sí, y la torre recibe energía<BR>de cuatro templos cercanos.<BR>En cada templo hay un<BR>sello de energía.<BR>Esos sellos mantienen<BR>preso al maligno... </TD></TR> <TR><TD>Oh, of course! Anjean, then<BR>the Spirit Tracks-- </TD><TD>Je vois! Bien sûr!<BR>Les voies sacrées... </TD><TD>¿Significa eso que la torre<BR>está unida a los templos? </TD></TR> <TR><TD>Correct, my dear. The Spirit<BR>Tracks carry that energy.<BR>If the tracks are lost, the<BR>tower's energy will fade,<BR>and so will the Demon<BR>King's prison.<BR>And that's just what the<BR>evil ones are after!<BR>They aim to resurrect<BR><FONT COLOR="blue">Malladus</FONT>, the Demon King. <BR>Right now, my strength<BR>maintains his shackles,<BR>but it's only a matter of <BR>time until they're broken. </TD><TD>Tu as bien saisi, très chère.<BR><BR>L'énergie circule dans<BR>les voies sacrées.<BR>Si elles se brisaient, la tour<BR>perdrait son pouvoir.<BR>Le vSu des esprits du mal<BR>serait alors exaucé, car...<BR>... <FONT COLOR="blue">Malabuth</FONT>, le roi du mal,<BR>serait libéré et ressuscité.<BR>Ma force me permet encore<BR>de le garder emprisonné...<BR>... mais je crains que je<BR>vais bientôt défaillir. </TD><TD>Exacto. Las vías mantienen<BR>el vínculo con los sellos.<BR>Si estos enlaces se rompen,<BR>la torre perderá su poder...<BR>y el maligno quedará libre<BR>una vez más.<BR><FONT COLOR="blue">Malhadus </FONT>es uno de los<BR>muchos apodos del maligno.<BR>Alguien está intentando<BR>resucitarlo.<BR>Ahora la torre aguanta a<BR>duras penas con mi poder...<BR>pero no sé cuánto tiempo<BR>más aguantará mi barrera. </TD></TR> <TR><TD>Of course, in order to<BR>resurrect Malladus,<BR>they need one other key<BR>ingredient... </TD><TD>Mais cela ne suffira pas à<BR>Malabuth pour ressusciter.<BR>Il lui faut encore une chose<BR>importante... </TD><TD>Pero resucitar a Malhadus<BR>no resultará tan sencillo.<BR>Para conseguirlo, hará<BR>falta un elemento clave... </TD></TR> <TR><TD>A vessel from the royal <BR>line of ancient <FONT COLOR="blue">Hyrule</FONT>,<BR>with sacred power coursing<BR>through its veins.<BR>Yes, Malladus requires YOU<BR>in order to return.<BR>But...only your shell,<BR>my dear. </TD><TD>Et ce qu'il lui faut, c'est<BR>ton corps, Zelda.<BR>Car en lui coule le sang<BR>royal du royaume d'<FONT COLOR="blue">Hyrule</FONT>.<BR>L'âme de Malabuth doit<BR>en prendre possession. </TD><TD>Tú eres la princesa Zelda.<BR><BR>Descendiente de la familia<BR>real del <FONT COLOR="blue">Reino de</FONT> <FONT COLOR="blue">Hyrule</FONT>.<BR>Y portadora además de un<BR>gran poder sagrado...<BR>Un poder capaz de hacer<BR>resurgir las fuerzas del mal. </TD></TR> <TR><TD>It would be the only vessel<BR>suitable for him to inhabit. </TD><TD>Ton corps est le seul<BR>réceptacle qui puisse...<BR>... accueillir son âme. </TD><TD>Por eso el espíritu<BR>de Malhadus...<BR>necesita tu cuerpo. </TD></TR> <TR><TD>Nooooooooooooo! </TD><TD>Nooooooooooooon!!! </TD><TD>¡Noooooooo! </TD></TR> <TR><TD>The Demon King is going to<BR>run around in MY body?<BR>BLECH! That's too<BR>disgusting for words! </TD><TD>Le roi du mal veut<BR>envahir MON corps?<BR>Ouaah! C'est une idée<BR>tout à fait révoltante! </TD><TD>¡Mi cuerpo! ¡Dentro de mí!<BR>¿Me invadirá su espíritu?<BR>¡Aaaah!<BR>¡Eso es horrible! </TD></TR> <TR><TD>We HAVE to stop them!<BR><BR>We can't let the Demon<BR>King return! </TD><TD>Il faut ABSOLUMENT l'en<BR>empêcher!<BR>Le roi du mal ne doit<BR>jamais ressusciter! </TD><TD>¡Tenemos que impedirlo!<BR><BR>¡Hay que evitar como sea<BR>la resurrección del maligno! </TD></TR> <TR><TD>My thoughts exactly,<BR>my dear.<BR>At the top of this tower<BR>is your body.<BR>The Demon King's spirit<BR>is also there.<BR>To prevent him from<BR>possessing your body,<BR>you must fortify his prison.<BR>To do this,<BR>restore the energy between<BR>the temples and this tower.<BR>In other words...<BR><BR>Restore the tracks between<BR>here and the temples. </TD><TD>J'en conviens, très chère.<BR><BR>Ton corps se trouve au<BR>sommet de cette tour.<BR>C'est aussi là qu'est<BR>emprisonné le roi du mal.<BR>Pour l'empêcher de prendre<BR>possession de ton corps...<BR>... tu dois fortifier sa<BR>prison. Voici comment :<BR>Tu dois restaurer l'énergie<BR>entre les temples et la tour.<BR>Autrement dit...<BR><BR>Il te faudra restaurer les<BR>voies sacrées! </TD><TD>Sí, así es. Y para ello...<BR><BR>debemos restaurar las vías<BR>que enlazan con la torre...<BR>antes de que el espíritu del<BR>maligno invada tu cuerpo.<BR>Así la torre recuperará el<BR>poder de sus sellos...<BR>¡y Malhadus ya no podrá<BR>recuperar su forma original! </TD></TR> <TR><TD>But how?!<BR><BR>How do we restore the<BR>Spirit Tracks? </TD><TD>Mais, je ne sais pas<BR>comment faire!<BR>Comment peut-on restaurer<BR>les voies sacrées? </TD><TD>¿Pero cómo?<BR><BR>¿Cómo devolvemos las<BR>vías a su estado original? </TD></TR> <TR><TD>The answer lies above us in<BR>the floors of this tower.<BR>Four stone <FONT COLOR="red">rail maps</FONT> are<BR>enshrined there.<BR>You must retrieve them.<BR><BR>As you know, this tower<BR>connects our kingdom.<BR>Right now, the tower is<BR>filled with an evil energy.<BR>If you can get far enough<BR>to retrieve a rail map,<BR>a portion of the tracks will<BR>be restored.<BR>Start your search by<BR>climbing the stairs. </TD><TD>Quatre glyphes se trouvent<BR>aux étages supérieurs.<BR>Ce sont les <FONT COLOR="red">glyphes sacrés</FONT>.<BR>Vous devez les trouver...<BR>Ces glyphes relient toutes<BR>les voies sacrées à la tour.<BR>Mais la résurrection du<BR>roi du mal approche...<BR>Et la tour est emplie de<BR>son aura maléfique.<BR>En libérant les glyphes de<BR>la tour, vous restaurerez...<BR>... une partie des voies<BR>sacrées du royaume.<BR>Montez dans la tour pour<BR>trouver le premier glyphe... </TD><TD>La respuesta se encuentra<BR>en lo alto de esta torre.<BR>Las rutas están grabadas en<BR>las <FONT COLOR="red">litografías sagradas</FONT>.<BR>Esas litografías controlan<BR>las vías de todo el reino.<BR>Deben saber que el mal<BR>ha infestado esta torre.<BR>Aún así, deben liberar<BR>las cuatro litografías.<BR>No existe otro modo para<BR>restaurar las vías sagradas. </TD></TR> <TR><TD>Of course! Thank you,<BR>Anjean! </TD><TD>Entendu, Dame Axelle! </TD><TD>¡Entendido!<BR>¡Gracias, Radiel! </TD></TR> <TR><TD>You have a very important<BR>mission ahead of you.<BR>The kingdom is in danger.<BR>We're all counting on you.<BR>You understand the gravity<BR>of the situation, don't you?<BR>You must find the sacred<BR>rail maps in this tower!<BR>I will wait for you here.<BR><BR>That's what princesses have<BR>always done.<BR>From what I understand, it's<BR>kind of a family tradition.<BR>No need to be scared. Just<BR>buck up and get moving-- </TD><TD>Comme tu vois, ta<BR>mission est très importante.<BR>Le monde est en grand<BR>danger. On compte sur toi.<BR>L'heure est grave. Tu t'en<BR>rends compte!<BR>Va chercher les glyphes<BR>sacrés dans la tour.<BR>Je t'attendrai ici.<BR><BR>Depuis toujours, c'est ce<BR>que font les princesses.<BR>C'est une tradition dans<BR>ma famille.<BR>Tout ira bien. Bon courage! </TD><TD>¡[Link], tengo<BR>una misión para ti!<BR>¡Tienes que conseguir<BR>las litografías de la torre!<BR>¡El destino de este<BR>mundo depende de ti!<BR>¿Te das cuenta de lo<BR>mucho que está en juego?<BR>¡Yo me quedaré aquí<BR>a esperarte!<BR>¡Es el cometido de las<BR>princesas desde hace siglos!<BR>Al menos eso he oído<BR>sobre mis antepasados...<BR>¡Pero tú no tengas miedo!<BR>¡Sé fuerte y triunfarás!... </TD></TR> <TR><TD>Sorry to interrupt such, um,<BR>an enthusiastic pep talk,<BR>but ascending this tower<BR>alone would be impossible.<BR>There are traps set to snag<BR>trespassers...<BR>Not to mention that pesky<BR>little monster infestation... </TD><TD>C'est gentil de l'encourager!<BR>Mais je dois vous avertir...<BR>Monter seul dans cette<BR>tour, c'est de la folie!<BR>Des pièges guettent les<BR>intrus à chaque tournant.<BR>Sans compter cette invasion<BR>de petits monstres... </TD><TD>Siento interrumpir esta<BR>escena tan conmovedora...<BR>pero ascender a la torre<BR>solo sería imposible.<BR>Además de esconder un<BR>gran número de trampas...<BR>¡la torre está infestada<BR>de criaturas diabólicas! </TD></TR> <TR><TD>...Is that so? Well, I feel<BR>terrible asking, but...<BR>Anjean, can you guide<BR>[Link] upstairs? </TD><TD>... Ah... C'est vrai?<BR><BR>Dans ce cas, Dame<BR>Axelle...<BR>Pourriez-vous guider<BR>[Link]? </TD><TD>Entonces... Radiel, siento<BR>tener que pedirte esto...<BR>¿Podrías acompañar a<BR>[Link]? </TD></TR> <TR><TD>Have you already forgotten<BR>what I said?<BR>I have my hands full just<BR>keeping the tower together.<BR>I'm sorry, my dear, but I<BR>just can't leave my post. </TD><TD>Il semblerait que tu aies<BR>oublié ce que je t'ai dit...<BR>Ma force suffit tout juste<BR>à soutenir cette tour.<BR>Désolée, je dois demeurer<BR>à mon poste, très chère. </TD><TD>¿Ya lo has olvidado?<BR><BR>¡Yo ya tengo suficiente con<BR>evitar que caiga la torre!<BR>Si pierdo la concentración,<BR>sucederán cosas terribles. </TD></TR> <TR><TD>Then what should we do?<BR><BR>Should we go back and get<BR>Alfonzo?<BR>Oh, but he's wounded.<BR><BR>Teacher? The captain of<BR>the castle guard?<BR>But I suppose there's no<BR>time for that, is there... </TD><TD>Ah, non! Qu'est-ce qu'on<BR>va faire?<BR>Est-ce qu'on devrait<BR>aller chercher Alfonzo?<BR>Ah, mais il est blessé...<BR>Qui pourrait bien t'aider?<BR>Samson, le capitaine de la<BR>garde? Le Professeur?<BR>Il faut trouver quelqu'un<BR>qui puisse t'aider. Et vite! </TD><TD>¿Qué podemos hacer?...<BR><BR>Podríamos pedir ayuda a<BR>Alfonso, pero está herido.<BR>Podríamos llamar a los<BR>soldados o al profesor...<BR>pero ya es demasiado tarde<BR>para eso. </TD></TR> <TR><TD>What if you went with him,<BR>my dear? </TD><TD>Et si tu l'accompagnais, toi,<BR>princesse Zelda? </TD><TD>¿Por qué no lo acompañas<BR>tú, princesa? </TD></TR> <TR><TD>...Me? Go with him?<BR><BR>But I'm not sure how much<BR>help I'd be in this state. </TD><TD>... Moi? L'accompagner?<BR><BR>Mais comment pourrais-je<BR>l'aider, dans cet état? </TD><TD>¿Lo dices... en serio?<BR><BR>Sobre mí recae toda la<BR>responsabilidad del reino...<BR>Pero soy muy débil. Y<BR>además con esta forma...<BR>Aunque lo acompañara no<BR>serviría de mucho... </TD></TR> <TR><TD>Well, my dear, this kingdom<BR>is your responsibility.<BR>You mustn't ever forget<BR>that.<BR>I'm sure you'll find a way<BR>to help out somehow. </TD><TD>C'est à toi qu'appartient la<BR>responsabilité du royaume!<BR>Ne l'oublie jamais, très<BR>chère. C'est ton devoir.<BR>Je suis persuadée que tu<BR>sauras faire ce qu'il faut. </TD><TD>¿No decías que la situación<BR>de este reino era crítica?<BR>Por poco que hagas, será<BR>mejor que nada, ¿no crees? </TD></TR> <TR><TD>Well... All right.<BR><BR>We'd better get going then,<BR>[Link]. </TD><TD>Bon... C'est d'accord.<BR><BR>On ferait mieux d'y aller,<BR>[Link]. </TD><TD>Supongo que tiene razón.<BR><BR>Adelante, [Link].<BR>Yo te acompañaré. </TD></TR> <TR><TD>Look out, [Link]! </TD><TD>[Link]!<BR>Attention! </TD><TD>¡[Link], cuidado! </TD></TR> <TR><TD>[sfx][Link]! </TD><TD>[Link]! </TD><TD>¡[Link]! </TD></TR> <TR><TD>Wh-what just happened? </TD><TD>Que... que s'est-il passé? </TD><TD>¿Qué... qué me ha pasado? </TD></TR> <TR><TD>Don't look so scared,<BR>[Link]!<BR>It's me! It's Zelda! </TD><TD>[Link], c'est moi,<BR>Zelda... </TD><TD>[Link], soy yo.<BR>Zelda... </TD></TR> <TR><TD>I don't know what<BR>happened there!<BR>But when I saw that<BR>Phantom corner you...<BR>I just leaped at it without<BR>even thinking! </TD><TD>Je ne comprends pas<BR>ce qui s'est passé...<BR>Au moment où le spectre<BR>allait t'attaquer...<BR>... je me suis précipitée<BR>sur lui sans réfléchir! </TD><TD>Cuando ese horrible<BR>monstruo te atacó...<BR>me abalancé sobre él<BR>para detenerlo y... </TD></TR> <TR><TD>Oh, this is really not my<BR>day, is it!<BR>First I lose my body...<BR><BR>And now I look like a heap<BR>of scrap metal.<BR>And did I mention it's kind<BR>of hot in here? </TD><TD>Quelle galère! D'abord, on<BR>me vole mon corps...<BR>Et maintenant j'ai l'air<BR>d'un tas de ferraille.<BR>En plus, je te dis qu'il<BR>fait chaud là-dedans! </TD><TD>Qué día...<BR>Primero pierdo mi cuerpo...<BR>Y ahora soy solo<BR>un montón de metal.<BR>¡Además, hace mucho<BR>calor aquí adentro! </TD></TR> <TR><TD>Oh... Wait a second... </TD><TD>Ah... Mais... </TD><TD>Sin embargo... </TD></TR> <TR><TD>Maybe I can be of some<BR>use to you like this.<BR>It's not exactly what you'd<BR>expect from a princess...<BR>But right now that can't<BR>really be helped. </TD><TD>Au moins, dans cet état, je<BR>te serai sûrement utile!<BR>Même s'il ne convient pas<BR>vraiment à une princesse...<BR>Mais, ce n'est pas le<BR>moment de me plaindre...<BR> </TD><TD>Es posible que te pueda<BR>ayudar con esta forma.<BR>Puede que no sea muy<BR>propio de una princesa...<BR>pero no es momento para<BR>preocuparse por eso. </TD></TR> <TR><TD>Come on, [Link],<BR>let's get moving.<BR>We need to find my body--<BR>I mean, that rail map! </TD><TD>Bon. Dépêchons-nous,<BR>[Link]!<BR>Retrouvons vite mon co...<BR>euh, le glyphe! </TD><TD>¡Vamos, [Link]!<BR>Debemos buscar mi cuer...<BR>Digo... ¡debemos encontrar<BR>la litografía cuanto antes! </TD></TR> <TR><TD>So this is your handiwork,<BR>is it? </TD><TD>C'est donc vous deux, les<BR>responsables! Je le savais! </TD><TD>Así que eran ustedes... </TD></TR> <TR><TD>Restoring the Spirit<BR>Tracks...<BR>Rebuilding this tower...<BR><BR>You two were behind it<BR>all, weren't you? </TD><TD>C'est VOUS qui restaurez<BR>les voies sacrées!<BR>VOUS qui rétablissez<BR>l'énergie de la tour!<BR>VOUS êtes à blâmer!<BR>Aaaargh! </TD><TD>Ya veo que no se detendrán<BR>hasta restaurar los sellos...<BR>que protegen la Torre<BR>de las Almas. </TD></TR> <TR><TD>It didn't have to come to<BR>this, you know.<BR>If you'd just minded your<BR>own business... </TD><TD>Cette histoire aurait pu<BR>tourner tout autrement!<BR>Mais, il fallait que vous<BR>jouiez aux héros! </TD><TD>No entiendo cómo no me<BR>he dado cuenta antes... </TD></TR> <TR><TD>Stop, Byrne. </TD><TD>Fraisil! Ça suffit! </TD><TD>Detente, Diego. </TD></TR> <TR><TD>I always suspected this day<BR>would come.<BR>Indeed, I had a premonition<BR>the day you left the tower. </TD><TD>Je me doutais bien que je<BR>verrais ce jour.<BR>J'en ai eu le pressentiment<BR>quand tu as quitté la tour. </TD><TD>Tenía el presentimiento de<BR>que este momento llegaría.<BR>Lo supe desde el mismo<BR>instante en que...<BR>te separaste de mi lado. </TD></TR> <TR><TD>No matter how many times I<BR>corrected your behavior,<BR>you never were very good<BR>at listening, were you?<BR>You were an unworthy<BR>apprentice. </TD><TD>J'ai essayé maintes fois de<BR>corriger ton comportement.<BR>Mais, tu n'as jamais voulu<BR>m'obéir, n'est-ce pas?<BR>Tu n'étais simplement pas<BR>digne d'être mon apprenti. </TD><TD>Por mucho que te lo repetí,<BR>jamás quisiste escucharme.<BR>Por eso nunca fuiste un<BR>buen discípulo. </TD></TR> <TR><TD>... </TD><TD>... </TD><TD>... </TD></TR> <TR><TD>And now look at you.<BR><BR>How can I face the spirits<BR>of good? </TD><TD>Regarde ce que tu es<BR>devenu, Fraisil!<BR>J'aurais si honte devant<BR>les Esprits... </TD><TD>Mírate.<BR><BR>Me avergüenzas<BR>ante los dioses... </TD></TR> <TR><TD>The spirits sent us here<BR>to continue their work!<BR>That you would try to<BR>resurrect the Demon King...<BR>It's unfathomable to me. </TD><TD>Poursuivre l'Suvre des<BR>Esprits est notre devoir!<BR>Et toi... toi, tu souhaites...<BR>ressusciter le roi du mal?!<BR>Comment peux-tu justifier<BR>une telle intention? </TD><TD>¡Los dioses nos salvaron!<BR>¡Debemos seguir su ejemplo!<BR>Solo con pensar que<BR>quieres liberar al maligno...<BR>Ya ni te reconozco. </TD></TR> <TR><TD>I have no wish to continue<BR>the work of the spirits.<BR>Why would I want to serve<BR>the spirits...<BR>When I can become as<BR>powerful as they are? </TD><TD>J'en ai rien à faire, moi,<BR>de l'Suvre des Esprits.<BR>Pourquoi servir leurs fins,<BR>alors que moi...<BR>... je peux devenir aussi<BR>puissant qu'eux?! </TD><TD>No pienso respetar la<BR>voluntad de los dioses.<BR>¿Por qué iba a querer<BR>ser su discípulo...<BR>cuando puedo llegar a ser<BR>tan poderoso como ellos? </TD></TR> <TR><TD>That was the reason why I<BR>came to study with you... </TD><TD>C'est pourquoi j'étais<BR>devenu votre apprenti. </TD><TD>Malgasté demasiado tiempo<BR>con tus enseñanzas. </TD></TR> <TR><TD>But the spirits never<BR>answered me.<BR>No matter how hard I<BR>worked, or how long,<BR>they never granted me any<BR>more powers. </TD><TD>Mais les Esprits ont refusé<BR>de reconnaître ma valeur.<BR>Malgré mon travail ardu<BR>et ma persévérance...<BR>... ils ne m'ont jamais<BR>accordé plus de pouvoirs. </TD><TD>Y jamás recibí una muestra<BR>de reconocimiento...<BR>por parte de los dioses.<BR><BR>Por mucho que me esforcé,<BR>ni siquiera quisieron...<BR>concederme la fuerza<BR>que yo tanto anhelaba. </TD></TR> <TR><TD>Tell me, Master...<BR><BR>When you realize that your<BR>wish will never be granted,<BR>what do you do then? </TD><TD>Que faut-il donc faire<BR>quand on s'aperçoit que...<BR>... tous nos rêves resteront<BR>inassouvis à jamais? </TD><TD>Estaba en mi derecho...<BR><BR>¿Cómo si no iba a lograr<BR>hacer realidad mi sueño? </TD></TR> <TR><TD>The answer was clear...<BR><BR>Become even more powerful<BR>than the spirits themselves!<BR>And the only being more<BR>powerful is Malladus! </TD><TD>Je vais vous le dire, moi!<BR><BR>Il faut aspirer à surpasser<BR>le pouvoir des Esprits!<BR>Et le plus puissant de tous,<BR>c'est Malabuth! </TD><TD>Solo había una respuesta<BR>posible, maestra.<BR>Y esa era superar el poder<BR>de los propios dioses.<BR>¡El único ser más poderoso<BR>que ellos es Malhadus! </TD></TR> <TR><TD>...Your thoughts are<BR>twisted.<BR>It's obvious that the time<BR>for saving you is past.<BR>My words would only be<BR>lost on you. </TD><TD>... Tu as perdu la raison.<BR><BR>Inutile de vouloir t'aider à<BR>retrouver le droit chemin.<BR>Ce ne serait que peine<BR>perdue... </TD><TD>Necio... Yo ya no puedo<BR>hacer nada más por ti.<BR>Es obvio que no entiendes<BR>la magnitud de tus actos...<BR>y mucho menos sus<BR>consecuencias.<BR>No desperdiciaré más mi<BR>aliento hablando contigo. </TD></TR> <TR><TD>Hurry to the <FONT COLOR="red">Fire Temple</FONT>,<BR>Your Highness. Quickly!<BR>You too, [Link]!<BR>Restore the Spirit Tracks! </TD><TD>[Link], Zelda!<BR>Hâtez-vous!<BR>Rendez-vous vite au<BR><FONT COLOR="red">temple du feu</FONT>!<BR>Il vous faut vite restaurer<BR>les voies sacrées! </TD><TD>¡[Link], Zelda!<BR><BR>¡Vayan al <FONT COLOR="red">Templo<BR>del Fuego</FONT>!<BR>¡Deben restaurar los sellos<BR>protectores cuanto antes! </TD></TR> <TR><TD>But, Anjean-- </TD><TD>Dame Axelle! </TD><TD>¡Maestra Radiel! </TD></TR> <TR><TD>Go! I will handle this<BR>situation. </TD><TD>Allez! Hâtez-vous! </TD><TD>¡Váyanse! </TD></TR> <TR><TD>Now then...<BR><BR>Shall we begin? </TD><TD>Alors...<BR><BR>Ça y est? On y va? </TD><TD>Entonces...<BR><BR>¿Estás preparado? </TD></TR> <TR><TD>Perhaps this time, things<BR>will be different. </TD><TD>J'espère que<BR>tout ira mieux, cette fois. </TD><TD>Quizás las cosas sean<BR>distintas esta vez. </TD></TR> <TR><TD>Are you all right there,<BR>[Link]? </TD><TD>Ça va, [Link]? </TD><TD>[Link],<BR>¿estás bien? </TD></TR> <TR><TD>But Anjean... She's up<BR>there all by herself now. </TD><TD>Dame Axelle... </TD><TD>Maestra Radiel... </TD></TR> <TR><TD>...I guess we just have to<BR>believe that she'll be OK.<BR>Let's do as she said and go<BR>to the Fire Temple.<BR>We must hurry to restore<BR>the Spirit Tracks in time! </TD><TD>Dame Axelle va bien s'en<BR>tirer, il faut y croire...<BR>Obéissons et rendons-nous<BR>au temple du feu.<BR>Le temps presse. Il faut<BR>restaurer les voies sacrées! </TD><TD>[Link], tenemos<BR>que confiar en Radiel.<BR>Debemos dirigirnos al<BR>Templo del Fuego...<BR>¡y restaurar el sello<BR>protector cuanto antes! </TD></TR> <TR><TD>I see you fixed the Spirit<BR>Tracks. My congratulations. </TD><TD>Alors, vous avez restauré<BR>les voies sacrées. Bravo. </TD><TD>Veo que han conseguido<BR>restaurar los sellos...<BR>Los felicito. </TD></TR> <TR><TD>And you almost did it in<BR>time to prevent all this. </TD><TD>Mais malheureusement pour<BR>vous, un peu trop tard... </TD><TD>Sin embargo, todo su<BR>esfuerzo ha sido en vano. </TD></TR> <TR><TD>Unfortunately for you...<BR><BR>Malladus has already begun<BR>the final stage of rebirth.<BR>His resurrection will soon<BR>be complete...<BR>And I can't let you cause<BR>any more harm. </TD><TD>La résurrection de Malabuth<BR>a atteint son ultime phase.<BR>Je ne vous laisserai pas<BR>nous embêter davantage. </TD><TD>Malhadus está preparado<BR>para su resurrección...<BR>Y no podrán hacer nada<BR>para impedirlo. </TD></TR> <TR><TD>Hey, that's what we were<BR>going to say! </TD><TD>C'est plutôt à nous<BR>de dire ça... Fraisil! </TD><TD>¡Eso lo decidiremos<BR>nosotros, Diego! </TD></TR> <TR><TD>Well... Maybe WE won't let<BR>YOU cause any more harm!<BR>[.]Yeah![.]Mm-hmm! </TD><TD>C'est VOUS qui avez<BR>fini de NOUS embêter!<BR>[.]Ouais![.]Hmm... </TD><TD>¡No permitiremos que sigas<BR>causando problemas!<BR>[.]¡Así es![.]¡Caerás! </TD></TR> <TR><TD>I will become as powerful<BR>as the spirits.<BR>And anyone who gets in my<BR>way will be eliminated. </TD><TD>Je vous ai déjà dit que<BR>je surpasserais les Esprits.<BR>Si quelqu'un veut m'en<BR>empêcher, je l'éliminerai! </TD><TD>No me canso de repetirlo.<BR><BR>Aquel que se interponga en<BR>mi camino será eliminado. </TD></TR> <TR><TD>No matter who it is. </TD><TD>Qui que ce soit! </TD><TD>Sea quien sea. </TD></TR> <TR><TD>Impossible...<BR><BR>I've trained for longer than<BR>you can even imagine.<BR>How could a pair of human<BR>children defeat me? </TD><TD>C'est inconcevable...<BR><BR>Moi qui ai consacré toute<BR>ma vie à m'entraîner...<BR>J'ai été vaincu par deux<BR>enfants humains... </TD><TD>No es posible...<BR><BR>Después de toda una vida<BR>de entrenamiento...<BR>Derrotado por unos simples<BR>niños humanos... </TD></TR> <TR><TD>Yes, we are humans.<BR><BR>We have neither the power<BR>of spirits nor demons.<BR>But when we combine our<BR>strength...<BR>No one can defeat us! </TD><TD>Oui, nous ne sommes que<BR>des humains. Il est vrai.<BR>Nous n'avons pas la force<BR>des Esprits ou des démons.<BR>Mais en joignant nos forces<BR>tous les deux...<BR>... Nous sommes invincibles!<BR><BR>Même toi, Fraisil, tu ne<BR>peux rien contre nous! </TD><TD>No tenemos la fuerza de la<BR>oscuridad o de los dioses...<BR>¡Pero somos un equipo!<BR><BR>¡Y juntos jamás perderemos<BR>contra alguien como tú! </TD></TR> <TR><TD>Right, [Link]? </TD><TD>Pas vrai,<BR>[Link]? </TD><TD>¿No es cierto,<BR>[Link]? </TD></TR> <TR><TD>Hey! Wait! We're not done<BR>with you! </TD><TD>Hé! Pas si vite! On n'a pas<BR>fini avec toi! </TD><TD>¡Alto ahí!<BR>¡No huyas, cobarde! </TD></TR> <TR><TD>Cole! Was the resurrection <BR>successful? </TD><TD>Cambouis! Malabuth...<BR>il est ressuscité? </TD><TD>¡Makivelo! ¿Cómo ha ido la<BR>resurrección de Malhadus? </TD></TR> <TR><TD>I'm very disappointed in<BR>you, Byrne. </TD><TD>... Maître Fraisil,<BR>vous m'avez déçu. </TD><TD>Diego...<BR>Me has decepcionado. </TD></TR> <TR><TD>What?! Why?! </TD><TD>Comment?! Mais, pourquoi? </TD><TD>¿Qué? ¿Por qué? </TD></TR> <TR><TD>Even those children proved<BR>to be too much for you.<BR>Well, at least you bought<BR>us some time. </TD><TD>Vous avez été incapable<BR>de vous débarrasser d'eux.<BR>Enfin, ça nous a quand<BR>même fait gagner du temps. </TD><TD>Ni siquiera has podido<BR>acabar con esos mocosos.<BR>Aunque... al menos hemos<BR>ganado algo de tiempo. </TD></TR> <TR><TD>Behold! The Demon King's<BR>return draws nigh! </TD><TD>Observez!<BR><BR>L'heure de la résurrection<BR>du roi du mal est venue! </TD><TD>¡Ahora, silencio! Ha llegado<BR>la hora de la resurrección. </TD></TR> <TR><TD>No! Not with my body! </TD><TD>Noooon! Mon corps! </TD><TD>¡Nooooooo!<BR>¡Mi cuerpo! </TD></TR> <TR><TD>Congratulations on your<BR>resurrection, Your Majesty! </TD><TD>Roi du mal! Votre Majesté.<BR><BR>Je me réjouis de votre<BR>retour à la vie!! </TD><TD>¡Su Gran Malignidad!<BR>¡Ansiábamos su regreso! </TD></TR> <TR><TD>Oh, Demon King Malladus... </TD><TD>Votre Majesté Malabuth! </TD><TD>¡Maestro Malhadus! </TD></TR> <TR><TD>I am the one who has freed<BR>you from your prison!<BR>Grant me the power I have <BR>dreamed of! </TD><TD>C'est moi qui vous ai libéré<BR>de votre prison!<BR>... Donnez-moi votre force! </TD><TD>¡Ha vuelto del más allá<BR>gracias a mí!<BR>¡Deme el poder! </TD></TR> <TR><TD>Nyee hee hee! Thank you<BR>for your help.<BR>But you are too gullible,<BR>my friend. </TD><TD>Gnéhéhé... Merci pour ton<BR>aide, Fraisil.<BR>Mais... Je t'annonce que tu<BR>t'es bien fait berner. </TD><TD>Je, je, je... Muchas gracias<BR>por tu ayuda...<BR>pero ha sido realmente fácil<BR>engañarte, ¿sabes? </TD></TR> <TR><TD>Don't you know that he will<BR>never give you new power?<BR>After all...<BR><BR>You were once the servant<BR>of those disgusting spirits. </TD><TD>Le roi du mal ne te donnera<BR>jamais sa force!<BR>Après tout...<BR><BR>Tu as jadis été serviteur<BR>de ces minables Esprits! </TD><TD>¿De verdad pensaste que<BR>recibirías algún poder?<BR>Al fin y al cabo...<BR><BR>antes servías a la causa<BR>de los dioses. </TD></TR> <TR><TD>What a buffoon you are.<BR><BR>Thank you for your help,<BR>indeed, you blind fool! </TD><TD>Pauvre imbécile! Tu es<BR>vraiment trop naïf!<BR>Je t'ai manipulé comme d'un<BR>enfant. Gnanhanhan! </TD><TD>¡Qué ingenuo!<BR><BR>¡Gracias por la ayuda,<BR>necio infeliz! </TD></TR> <TR><TD>Now then, Your Majesty!<BR><BR>Let us sacrifice these base<BR>creatures to your glory! </TD><TD>Alors, Votre Majesté!<BR><BR>Sacrifions ces misérables<BR>en votre honneur! </TD><TD>¡Adelante, Su Malignidad!<BR><BR>¡Sacrifiquemos a estas<BR>criaturas en su honor! </TD></TR> <TR><TD>Unnnnngh... Groorreeerk...<BR>RAAAAAAAWRRRR! </TD><TD>Arrrgh... Grrr...<BR>AAAARRRGH! </TD><TD>Arrrgh... Grrr...<BR>¡AAAARRRGH! </TD></TR> <TR><TD>Do not fear, Your Majesty.<BR><BR>You simply aren't used to<BR>your new body yet. </TD><TD>Ne vous en faites pas,<BR>Votre Majesté.<BR>Visiblement, ce corps vous<BR>résiste encore... </TD><TD>No se preocupe, majestad.<BR><BR>Todavía no se ha<BR>acostumbrado a ese cuerpo. </TD></TR> <TR><TD>None of you can stop us! </TD><TD>Aucun d'entre vous ne<BR>pourra nous arrêter! </TD><TD>¡Nadie podrá detenernos! </TD></TR> <TR><TD>Listen well, you lapdogs<BR>of the spirits!<BR>When the Demon King's<BR>revival is complete,<BR>you will take your last<BR>breaths!<BR>I would suggest you tremble<BR>in fear! </TD><TD>Vous n'êtes que les petits<BR>laquais de ces Esprits!<BR>Lorsque la résurrection du<BR>roi du mal sera complète...<BR>... vos heures seront<BR>comptées!<BR>En attendant... TREMBLEZ!<BR>Gnéhéhé! </TD><TD>¡Abran bien los oídos!<BR>Esto es solo el principio.<BR>Cuando el maligno resucite<BR>por completo...<BR>¡será el fin de todos<BR>ustedes!<BR>¡Ya pueden empezar <BR>a temblar! </TD></TR> <TR><TD>Nooooooo!<BR><BR>Give my body back to me! </TD><TD>Aaaah!<BR><BR>Mon corps! Rendez-le-moi! </TD><TD>¡Aaah!<BR><BR>¡Mi cuerpo!...<BR>¡Devuélveme mi cuerpo! </TD></TR> <TR><TD>It's useless, my dear.<BR><BR>There's no way you can<BR>hope to defeat him now. </TD><TD>C'est inutile, très chère.<BR><BR>Pour le moment, vous ne<BR>pouvez pas le vaincre. </TD><TD>Es inútil... Por mucho que<BR>te esfuerces, será en vano. </TD></TR> <TR><TD>Anjean! You're not...a<BR>ghost...are you? </TD><TD>Dame Axelle!<BR><BR>... Ne me dites pas que<BR>vous êtes... un fantôme? </TD><TD>¡Maestra Radiel!<BR>¿Eres... un fantasma? </TD></TR> <TR><TD>The only ghost here is you,<BR>my dear.<BR>I am still among the living. </TD><TD>Le seul fantôme ici,<BR>c'est toi.<BR>Moi, je suis bien vivante... </TD><TD>No, pequeña. Tú eres<BR>el único fantasma.<BR>Yo sigo formando parte<BR>del mundo de los vivos. </TD></TR> <TR><TD>Oh, no... </TD><TD>Aaaah... non... </TD><TD>...Así que eso fue<BR>lo que pasó... </TD></TR> <TR><TD>I...I couldn't best Byrne.<BR><BR>I have to admit, he has<BR>grown very strong.<BR>Of course, he's had a<BR>century to train.<BR>And he's always had the<BR>drive to succeed. </TD><TD>Ohh... J'ai été vaincue...<BR>par Fraisil...<BR>Il est devenu si puissant<BR>au cours du dernier siècle.<BR>Il a toujours fait preuve<BR>d'une solide détermination... </TD><TD>Diego... consiguió<BR>derrotarme.<BR>Después de cien años<BR>de entrenamiento...<BR>tengo que reconocer que<BR>se ha hecho muy fuerte.<BR>Además, siempre tuvo lo<BR>necesario para triunfar. </TD></TR> <TR><TD>And now Malladus has<BR>been resurrected... </TD><TD>Dame Axelle! Malabuth<BR>est ressuscité... </TD><TD>¿Entonces es cierto?<BR>¿Malhadus ha resucitado? </TD></TR> <TR><TD>Yes. And once he adapts<BR>to your body, my dear,<BR>even the spirits of good<BR>would be nothing to him.<BR>They would be unable to<BR>seal him away again.<BR>Such is the extent of your<BR>body's sacred power. </TD><TD>Oui, très chère. Lorsqu'il se<BR>sera adapté à ton corps...<BR>... même les Esprits ne<BR>pourront plus l'enfermer.<BR>Telle est la puissance que<BR>renferme ton corps! </TD><TD>Así es. Y si consigue<BR>fundirse con tu cuerpo...<BR>nada ni nadie podrá<BR>apresarlo jamás.<BR>Tu cuerpo alberga un poder<BR>inimaginable, pequeña. </TD></TR> <TR><TD>Is there no way to force<BR>him out for good? </TD><TD>Est-ce qu'il y a un moyen<BR>de l'anéantir à tout jamais? </TD><TD>¿Y no existe ningún modo<BR>de detenerlo? </TD></TR> <TR><TD>In the battle between the<BR>Demon King and the spirits,<BR>there was a weapon called<BR>the <FONT COLOR="red">Bow of Light</FONT>...<BR>Perhaps it can drive his<BR>spirit from your body. </TD><TD>Au cours de la bataille<BR>contre le roi du mal...<BR>... les Esprits s'étaient<BR>servis de l'<FONT COLOR="red">arc de lumière</FONT>.<BR>Avec cette arme légendaire,<BR>vous pourriez peut-être... <BR>... réussir à chasser l'âme<BR>de Malabuth de ton corps. </TD><TD>En este mundo no hay<BR>nada imposible.<BR>Existe una leyenda sobre<BR>un arma sagrada...<BR>utilizada por los<BR>mismísimos dioses.<BR>Me refiero al <FONT COLOR="red">Arco<BR>de Luz</FONT>...<BR>Quizá logre separar<BR>su espíritu de tu cuerpo. </TD></TR> <TR><TD>There's not much time to<BR>rid your body of his spirit.<BR>Resting even a moment<BR>could cost you your life.<BR>However... </TD><TD>Il faut vite débarrasser ton<BR>corps de cet esprit!<BR>Même un moment de répit<BR>pourrait te coûter la vie...<BR>Cependant... </TD><TD>Pero no nos queda<BR>demasiado tiempo.<BR>Tu vida se escapa con<BR>cada segundo que pasa.<BR>Sin embargo... </TD></TR> <TR><TD>However? </TD><TD>Cependant? </TD><TD>...¿Sí? </TD></TR> <TR><TD>If we force out the spirit<BR>of Malladus, my dear,<BR>I don't know what will<BR>happen to your body.<BR>If things go wrong...<BR><BR>Your spirit might not be<BR>able to reenter. </TD><TD>Je ne sais pas comment<BR>les choses vont se passer...<BR>... si on chasse l'âme de<BR>Malabuth de force.<BR>Et si ton âme ne pouvait<BR>plus intégrer ton corps... </TD><TD>Aunque logremos expulsar<BR>el espíritu de Malhadus...<BR>es imposible predecir qué<BR>le sucederá a tu cuerpo.<BR>Si algo sale mal...<BR><BR>es posible que tu alma<BR>no pueda regresar a él. </TD></TR> <TR><TD>No... It can't be! </TD><TD>Ce serait... atroce! </TD><TD>Eso sería horrible... </TD></TR> <TR><TD>Could I really be trapped<BR>like this...forever? </TD><TD>Je pourrais rester dans cet<BR>état... pour toujours? </TD><TD>[Link], si no<BR>recupero mi forma... </TD></TR> <TR><TD>What will I do if I can't<BR>return, [Link]? </TD><TD>J'en frémis rien que d'y<BR>penser, [Link] </TD><TD>Tendría que pasar<BR>el resto de mi vida así... </TD></TR> <TR><TD>What will I do?<BR>[.]Relax![.]It'll be OK. </TD><TD>Que vais-je devenir?<BR>[.]Ça ira.[.]Courage! </TD><TD>¿Qué será de mí?...<BR>[.]¡No temas![.]Estaré ahí </TD></TR> <TR><TD>...Thank you,<BR>[Link]. </TD><TD>... Merci, [Link]. </TD><TD>Gracias, [Link]. </TD></TR> <TR><TD>Where can we find that<BR>bow, Anjean? </TD><TD>Dame Axelle, où se trouve<BR>cet arc? </TD><TD>Maestra Radiel,<BR>¿dónde está ese arco? </TD></TR> <TR><TD>Go to the final temple, the<BR><FONT COLOR="red">Sand Temple</FONT>.<BR>The Bow of Light is located<BR>deep inside.<BR>It will be the most difficult<BR>place you've visited yet.<BR>It was built only to protect<BR>the Bow of Light,<BR>so it's full of the trickiest<BR>of traps and surprises.<BR>The temple will test all of<BR>your abilities. </TD><TD>L'arc de lumière est caché<BR>dans les profondeurs...<BR>... du dernier temple, le<BR><FONT COLOR="red">temple des sables</FONT>.<BR>Érigé dans le seul but de<BR>protéger l'arc de lumière...<BR>... ce temple foisonne de<BR>pièges et de mystères.<BR>Vous n'avez encore rien<BR>vu de pareil. Croyez-moi.<BR>Vos capacités seront mises<BR>à rude épreuve! </TD><TD>Deben llegar al último<BR>de los templos.<BR>El arco se halla custodiado<BR>en las profundidades...<BR>del <FONT COLOR="red">Templo de las Arenas</FONT>.<BR><BR>Pero deben prepararse,<BR>porque no les será fácil.<BR>Se trata del templo<BR>más temible de todos.<BR>Los más peligrosos<BR>mecanismos y enigmas...<BR>pondrán a prueba su<BR>inteligencia y reflejos. </TD></TR> <TR><TD>We have to go now. There's<BR>no time to be scared.<BR>We must return before<BR>Malladus fulfills his plan. </TD><TD>Il faut y aller maintenant,<BR>[Link]!<BR>Ce n'est pas le moment<BR>d'hésiter.<BR>Vite, avant que Malabuth<BR>mette son plan à exécution! </TD><TD>Vamos, [Link].<BR><BR>No hay tiempo para miedos<BR>ni lamentaciones.<BR>¡Debemos detener a<BR>Malhadus cuanto antes! </TD></TR> <TR><TD>Please make sure Byrne<BR>remains unharmed, Anjean. </TD><TD>Dame Axelle, prenez soin<BR>de Fraisil... </TD><TD>Maestra Radiel, cuida<BR>de Diego, por favor. </TD></TR> <TR><TD>Are you sure, my dear?<BR><BR>He is the one who stole<BR>your body, after all. </TD><TD>Mais, pourquoi, très chère?<BR><BR>Après tout, c'est lui qui t'a<BR>volé ton corps... </TD><TD>¿Estás segura, pequeña?<BR><BR>Después de todo, fue él<BR>quien robó tu cuerpo. </TD></TR> <TR><TD>Yes, but once I reclaim it... </TD><TD>Je sais. Et quand j'aurai<BR>retrouvé mon corps... </TD><TD>Lo sé... pero cuando<BR>lo recupere... </TD></TR> <TR><TD>I would like to have words <BR>with him! </TD><TD>... j'aurai tout plein de<BR>questions à lui poser. </TD><TD>tendrá que darnos unas<BR>cuantas explicaciones. </TD></TR> <TR><TD>Anjean! Anjean! We got the<BR>Bow of Light!<BR>We won't have any trouble<BR>defeating Malladus now! </TD><TD>Dame Axelle! Nous avons<BR>trouvé l'arc de lumière!<BR>Nous allons pouvoir vaincre<BR>ce Malabuth facilement! </TD><TD>¡Maestra Radiel! ¡Tenemos<BR>el Arco de Luz!<BR>¡Ahora podremos acabar<BR>con Malhadus de una vez! </TD></TR> <TR><TD>Good! An arrow from that<BR>bow is sure to fell him. </TD><TD>Oui! Utilisez cet arc<BR>pour le vaincre! </TD><TD>¡Excelente! ¡Por fin se<BR>acerca el final! </TD></TR> <TR><TD>Right!<BR><BR>Now all we need is to know<BR>where Malladus is. </TD><TD>Oui!<BR><BR>Dame Axelle! Où se trouve<BR>Malabuth? </TD><TD>¡Muy bien!<BR><BR>Pero... ¿dónde está<BR>Malhadus, maestra Radiel? </TD></TR> <TR><TD>I'm sorry, but I can't help<BR>you there. </TD><TD>Je n'en sais rien. </TD><TD>No lo sé. </TD></TR> <TR><TD>But, Anjean... </TD><TD>Mais... Dame Axelle... </TD><TD>Pero... maestra Radiel... </TD></TR> <TR><TD>While you two were busy<BR>obtaining the Bow of Light,<BR>I have been searching for<BR>the <FONT COLOR="blue">Demon Train</FONT>.<BR>That's the train that<BR>Malladus used to escape.<BR>But he and Cole have<BR>hidden it too well... </TD><TD>Alors que vous essayiez de<BR>récupérer l'arc de lumière...<BR>... j'ai recherché le <FONT COLOR="blue">train<BR>diabolique</FONT> que Malabuth...<BR>... a pris pour s'échapper.<BR><BR>Hélas, lui et Cambouis l'ont<BR>trop bien dissimulé. </TD><TD>Mientras ustedes buscaban<BR>el Arco de Luz...<BR>He estado intentado<BR>encontrar el <FONT COLOR="blue">Tren Diabólico</FONT>.<BR>Es el tren que Malhadus<BR>utilizó para escapar...<BR>pero deben de haberlo<BR>escondido muy bien. </TD></TR> <TR><TD>There is a way to find it. </TD><TD>Je sais qu'il existe un<BR>moyen de le trouver. </TD><TD>Existe un modo<BR>de encontrarlo. </TD></TR> <TR><TD>Byrne? I didn't realize you<BR>were awake... </TD><TD>Fraisil? Je ne savais pas<BR>que tu étais réveillé... </TD><TD>Diego... No sabía que<BR>estabas despierto. </TD></TR> <TR><TD>The area where Malladus<BR>was resurrected...<BR>Below that altar is a<BR>hidden section of tracks. </TD><TD>Tu te rappelles de l'endroit<BR>où Malabuth est ressuscité?<BR>Sous l'autel se trouve une<BR>portion des voies sacrées. </TD><TD>¿Recuerdan el lugar en el<BR>que Malhadus resucitó?<BR>Debajo de aquel altar<BR>existe un pasaje oculto. </TD></TR> <TR><TD>Somewhere down there is<BR>the <FONT COLOR="red">Compass of Light</FONT>.<BR>Only it can lead you to the<BR><FONT COLOR="blue">Demon Train</FONT>. </TD><TD>C'est là que vous trouverez<BR>la <FONT COLOR="red">boussole de lumière</FONT>.<BR>Elle vous indiquera où se<BR>trouve le <FONT COLOR="blue">train diabolique</FONT>. </TD><TD>Allí seguro que hallarán<BR>la <FONT COLOR="red">Brújula de Luz</FONT>.<BR>Ella los conducirá hasta<BR>el <FONT COLOR="blue">Tren Diabólico</FONT>. </TD></TR> <TR><TD>Byrne... </TD><TD>Fraisil... </TD><TD>Diego... </TD></TR> <TR><TD>The Demon Train comes<BR>from the Dark Realm.<BR>But even Cole didn't know<BR>its exact location at first.<BR>He had me build a compass<BR>using the spirits' power<BR>to find the Demon Train<BR>in the Dark Realm.<BR>Since the compass uses the<BR>power of the spirits,<BR>Cole and Malladus can't<BR>touch it.<BR>That's why it should still be<BR>where we left it. </TD><TD>Le train diabolique vient du<BR>monde des ténèbres.<BR>Même le Ministre Cambouis<BR>ignorait où il se trouvait.<BR>Ainsi, il m'a fait puiser la<BR>force des Esprits pour... <BR>... créer une boussole qui<BR>puisse localiser ce train.<BR>Puisque Malabuth relève<BR>du monde des ténèbres...<BR>... il ne peut s'emparer de<BR>cet objet sacré.<BR>La boussole doit se trouver<BR>là où nous l'avons laissée. </TD><TD>El Tren Diabólico procede<BR>del Mundo de las Tinieblas.<BR>Makivelo tampoco conocía<BR>su ubicación.<BR>Por eso utilicé el poder<BR>de la torre...<BR>para crear una brújula<BR>capaz de localizarlo.<BR>Pero la brújula utiliza<BR>el poder de los dioses...<BR>así que Malhadus no puede<BR>tocarla.<BR>Seguro que todavía sigue<BR>allí abandonada. </TD></TR> <TR><TD>...Thank you. </TD><TD>... Merci. </TD><TD>...Gracias. </TD></TR> <TR><TD>Let's go, [Link].<BR><BR>We must get the compass<BR>as soon as we can. </TD><TD>[Link], il n'y a<BR>plus une minute à perdre.<BR>Nous devons trouver la<BR>boussole de lumière. </TD><TD>[Link], partamos<BR>de inmediato.<BR>Debemos encontrar cuanto<BR>antes la Brújula de Luz. </TD></TR> <TR><TD>Before you go, please take<BR>this, [Link].<BR>I think you're the one<BR>who is meant to use it. </TD><TD>J'ai quelque chose à te<BR>remettre, [Link].<BR>Tu t'en es montré digne.<BR>C'est à toi qu'elle revient. </TD><TD>[Link], tengo<BR>algo para ti.<BR>Creo que estás destinado<BR>a ser su portador. </TD></TR> <TR><TD>This <FONT COLOR="red">Lokomo Sword</FONT> was a<BR>gift from one of the spirits.<BR>As such, it is filled with<BR>sacred energy.<BR>It has felled many evil<BR>creatures in its lifetime.<BR>Until now, only the spirits<BR>have wielded this blade... </TD><TD>L'<FONT COLOR="red">épée Lokomo</FONT> nous a été<BR>léguée par un des Esprits.<BR>Elle recèle une énergie<BR>sacrée très puissante.<BR>Ainsi, elle est capable de<BR>pourfendre le Mal.<BR>Jusqu'à maintenant, seuls<BR>les Esprits l'ont maîtrisée... </TD><TD>Tienen ante ustedes la<BR><FONT COLOR="red">Espada Lokomo</FONT>.<BR>La leyenda dice que es un<BR>regalo divino.<BR>Ha derrotado a muchas<BR>criaturas malignas. </TD></TR> <TR><TD>[sfx][Link], Princess,<BR>it's in your hands now. </TD><TD>[Link], Zelda,<BR>tout repose sur vous. </TD><TD>[Link], Zelda...<BR>Buena suerte. </TD></TR> <TR><TD>Use it wisely! </TD><TD>Fais-en bon usage! </TD><TD>Ahora te la confío a ti...<BR>¡Empúñala sabiamente! </TD></TR> <TR><TD>This is it.<BR><BR>Once we defeat Malladus,<BR>all of this can end. </TD><TD>Tout se joue maintenant.<BR><BR>Il faut vaincre Malabuth, et<BR>tout rentrera dans l'ordre. </TD><TD>Ha llegado la hora<BR>del desenlace final.<BR>Si derrotan a Malhadus,<BR>todo habrá terminado. </TD></TR> <TR><TD>I shall accompany you from<BR>here on out.<BR>It's too dangerous for just<BR>the two of you. </TD><TD>Je vous accompagne. C'est<BR>trop dangereux. </TD><TD>Esta vez será mejor que<BR>los acompañe.<BR>Es demasiado peligroso<BR>para los dos. </TD></TR> <TR><TD>But your wounds from our<BR>battle are still fresh.<BR>And what's to come will be<BR>very demanding.<BR>It's my turn now, Master.<BR>It's...the least I can do. </TD><TD>Vos blessures sont encore<BR>trop fraîches.<BR>Et vous avez dépensé<BR>beaucoup d'énergie...<BR>Je vais y aller. Vous<BR>pouvez compter sur moi. </TD><TD>Maestra, aún no se ha<BR>recuperado de mi ataque...<BR>Y en cuanto a ellos, no<BR>tienen ninguna posibilidad.<BR>Ha llegado mi turno... </TD></TR> <TR><TD>Yes, Anjean, it's time for<BR>you to rest.<BR>[sfx][Link] and I can<BR>take care of them.<BR>After all, it's just Malladus<BR>and Cole.<BR>It'll be a piece of cake. </TD><TD>Dame Axelle, vous devez<BR>vous reposer.<BR>Je connais [Link],<BR>et j'en prendrai soin.<BR>Malabuth et son acolyte<BR>ne me font même pas peur!<BR>On s'en occupe! </TD><TD>Maestra Radiel, será<BR>mejor que descanses.<BR>Además, no es más que una<BR>horrenda criatura.<BR>[Link] y yo<BR>nos ocuparemos de todo. </TD></TR> <TR><TD>You should stay behind too,<BR>Byrne.<BR>You're both too injured to<BR>help us now. </TD><TD>Vous aussi, restez ici.<BR><BR>Les blessés doivent se<BR>reposer. </TD><TD>Tú estás en la<BR>misma situación.<BR>Los heridos deben<BR>descansar. </TD></TR> <TR><TD>... </TD><TD>Hmmm... </TD><TD>... </TD></TR> <TR><TD>As you wish, my dear. </TD><TD>D'accord, très chère. </TD><TD>Está bien... </TD></TR> <TR><TD>It's up to you two, then,<BR>[Link] and Zelda.<BR>May the spirits be<BR>with you. </TD><TD>Il n'en tient donc qu'à<BR>vous deux, maintenant.<BR>[Link] et Zelda...<BR>bonne chance! </TD><TD>En ese caso, todo depende<BR>de ustedes dos.<BR>Zelda, [Link],<BR>confío en ustedes. </TD></TR> <TR><TD>I can do no more. You must<BR>go forth on your own. </TD><TD>C'est tout ce que je peux<BR>faire pour vous...<BR>Le reste dépend de vous. </TD><TD>Yo ya no puedo hacer más. </TD></TR> <TR><TD>Thank you for everything,<BR>Anjean. </TD><TD>Merci, Dame Axelle. </TD><TD>Muchísimas gracias,<BR>maestra Radiel. </TD></TR> <TR><TD>It's time for us to go,<BR>[Link]. </TD><TD>Mettons-nous en route,<BR>[Link]. </TD><TD>[Link]...<BR>Tenemos que irnos. </TD></TR> <TR><TD>Oh, but one last thing<BR>before we go. </TD><TD>Oh! Attends!<BR>Je me demandais... </TD><TD>Por cierto,<BR>[Link]... </TD></TR> <TR><TD>Once we put all this<BR>ugliness behind us,<BR>we'll both resume our<BR>normal lives. </TD><TD>Dis-moi... une fois la<BR>bataille terminée... </TD><TD>Hay algo que quería<BR>preguntarte...<BR>Cuando todo esto termine... </TD></TR> <TR><TD>When that happens, what<BR>are you going to do?<BR>What will you become?<BR>[.]Engineer.[.]Warrior.[.]Dunno. </TD><TD>Que penses-tu devenir?<BR>[.]Conducteur[.]Guerrier[.]Sais pas </TD><TD>¿Sabes a qué te dedicarás?<BR>[.]Trenes[.]Soldado[.]No sé </TD></TR> <TR><TD>I see... Well, I think we can<BR>go now, [Link]. </TD><TD>Je vois... Bon, allons-y,<BR>[Link]. </TD><TD>¿Ah, sí?... Está bien,<BR>[Link], ¡vamos! </TD></TR> <TR><TD>Her ancestors would be<BR>proud of her. </TD><TD>Elle fait honneur à ses<BR>ancêtres, cette petite... </TD><TD>Sin duda, es digna heredera<BR>de sus antepasados. </TD></TR> <TR><TD>... </TD><TD>... </TD><TD>... </TD></TR> <TR><TD>You've gone far enough,<BR>Cole. This is where it ends. </TD><TD>Tu en as assez fait,<BR>Cambouis! Ça suffit. </TD><TD>¡Se acabó, Makivelo!<BR>¡Ha llegado tu hora! </TD></TR> <TR><TD>You again...<BR><BR>The Demon King's return is<BR>nigh, you know.<BR>Yet, here you are, making a<BR>nuisance of yourselves! </TD><TD>Encore vous... L'avènement<BR>du roi du mal approche!<BR>Et vous venez vous jeter<BR>dans la gueule du loup... </TD><TD>¿No se los advertí?<BR><BR>¿No les dije que se<BR>echaran a temblar?<BR>La resurrección del maligno<BR>está cerca, muy cerca...<BR>Y a pesar de ello se<BR>atreven a interponerse... </TD></TR> <TR><TD>You insolent little fools!<BR><BR>It's time you received the<BR>punishment you deserve! </TD><TD>Ce que vous pouvez être<BR>insolents, les jeunes!<BR>Vous allez me le payer! </TD><TD>¡Por lo visto los jóvenes<BR>de hoy día no aprenden!<BR>¡Recibirán un castigo<BR>que jamás olvidarán! </TD></TR> <TR><TD>Your Majesty! Your<BR>resurrection is complete!<BR>Please use your power to<BR>destroy these two! </TD><TD>Roi du mal! La fusion est<BR>maintenant complète!<BR>...... Éliminez-les!! </TD><TD>¡Su Malignidad, la fusión<BR>se ha completado!<BR>¡Acabe con ellos! </TD></TR> <TR><TD>This is it, [Link]! </TD><TD>Allons-y, [Link]! </TD><TD>¡Vamos, [Link]! </TD></TR> <TR><TD>Your Majesty... </TD><TD>Votre Majesté... </TD><TD>Ma... Malignidad... </TD></TR> <TR><TD>You won't escape this time,<BR>Malladus! </TD><TD>Cette fois, nous te tenons,<BR>Malabuth! </TD><TD>¡Malhadus!<BR>¡No huyas, cobarde! </TD></TR> <TR><TD>RELEASE ME! </TD><TD>Lâche-moi! LÂCHE-MOI!! </TD><TD>¡Suéltame! ¡Suéltameeee! </TD></TR> <TR><TD>[sfx][Link]!<BR>Be careful!<BR>Don't worry about me! Just<BR>get away from Malladus! </TD><TD>C'est trop dangereux,<BR>[Link]!<BR>Ne t'occupe pas de moi!<BR>Éloigne-toi de Malabuth! </TD><TD>¡[Link]!<BR>¡Cu... cuidado!<BR>¡No te preocupes por mí!<BR>¡Aléjate de Malhadus! </TD></TR> <TR><TD>...[sfx][Link]!<BR><BR>[sfx][Link]!<BR><BR>Please open your eyes,<BR>[Link]! </TD><TD>... [Link]!<BR>[Link]!!<BR>Réveille-toi,<BR>[Link]!! </TD><TD>[Link]...<BR>¡[Link]!<BR>¡Vamos, [Link]!<BR>¡Despierta! </TD></TR> <TR><TD>Are you all right? </TD><TD>Est-ce que ça va,<BR>[Link]? </TD><TD>[Link]...<BR>¿Estás bien? </TD></TR> <TR><TD>Oh, no... </TD><TD>[Link]!! </TD><TD>¡[Link]! </TD></TR> <TR><TD>Stop! That vessel belongs<BR>to His Majesty! </TD><TD>Arrêtez! Ce réceptacle<BR>appartient au roi du mal! </TD><TD>No... nooo... Malignidad...<BR>No es posible...<BR>El receptáculo<BR>para su espíritu... </TD></TR> <TR><TD>Quickly, Your Majesty!<BR><BR>You must hurry back to<BR>Zelda's body! </TD><TD>Ha! Votre Majesté!!<BR><BR>Regagnez vite le corps<BR>de Zelda! </TD><TD>¡Deprisa, Su Malignidad!<BR><BR>¡Debe regresar al<BR>cuerpo de Zelda! </TD></TR> <TR><TD>Why...why isn't this<BR>working? </TD><TD>Aaah... Mon corps, il est... </TD><TD>Aaah... Mi cuerpo ya no... </TD></TR> <TR><TD>You cannot give up now!<BR><BR>Your body has the sacred<BR>power of the spirits!<BR>Now concentrate on<BR>reclaiming it! </TD><TD>Ce n'est pas le temps<BR>d'abandonner, Zelda!<BR>Ton corps renferme la<BR>force sacrée! Concentre-toi!<BR>Tu dois reprendre<BR>possession de ton corps! </TD><TD>¡No te rindas!<BR><BR>¡Tu cuerpo alberga una<BR>inmensa energía sagrada!<BR>¡Si quieres recuperarlo,<BR>tendrás que concentrarte! </TD></TR> <TR><TD>After all...<BR><BR>Didn't you say you wanted<BR>to have words with me? </TD><TD>N'étais-tu pas censée me<BR>questionner...<BR>... une fois que tu aurais<BR>retrouvé ton corps? </TD><TD>Además, ¿has olvidado ya<BR>tus propias palabras?<BR>Dijiste que cuando<BR>lo recuperaras...<BR>tendría que darte unas<BR>cuantas explicaciones... </TD></TR> <TR><TD>If there really is a sacred<BR>power in my body...<BR>Please let it hear me! </TD><TD>Force sacrée qui sommeille<BR>dans mon corps...<BR>Entends ma voix! </TD><TD>Si mi cuerpo alberga tanta<BR>energía sagrada...<BR>¡tengo que abrirme paso<BR>hasta ella! </TD></TR> <TR><TD>Tetra! Please give me your<BR>blessing! </TD><TD>Tetra! Accordez-moi<BR>votre grâce! </TD><TD>Tetra... ¡Tienes que<BR>protegerme como sea! </TD></TR> <TR><TD>Go now! Right now! </TD><TD>Maintenant! Vas-y!! </TD><TD>¡Adelante! ¡Ahora! </TD></TR> <TR><TD>Mmmhh... Am I...back? </TD><TD>Est-ce que j'ai... réussi? </TD><TD>¿Lo... lo he conseguido? </TD></TR> <TR><TD>Bravo, Your Majesty!<BR>Bravo! </TD><TD>Oh! Ouiiii! Votre Majesté,<BR>vous êtes renversant!! </TD><TD>¡Ja, ja, ja! ¿Lo ven?<BR>¡El maligno es invencible! </TD></TR> <TR><TD>But time is short, Your<BR>Majesty.<BR>Please do away with the<BR>boy and capture Zelda. </TD><TD>Roi du mal, nous n'avons<BR>pas de temps à perdre!<BR>Éliminez ce gamin et<BR>capturez Zelda! </TD><TD>Su Malignidad...<BR>no tenemos mucho tiempo.<BR>Acabe con el muchacho<BR>y capture a la princesa. </TD></TR> <TR><TD>...Your Majesty? </TD><TD>C'est... im... im... </TD><TD>No... no... no... </TD></TR> <TR><TD>Please, no! </TD><TD>C'est impossible!!! </TD><TD>¡Por favor! ¡NO! </TD></TR> <TR><TD>This vessel...is...rejecting<BR>my spirit.<BR>I'm...slipping from it... </TD><TD>... Non...<BR><BR>... Je ne tiendrai pas...<BR><BR>... Ce corps m'échappe...<BR>... Mon âme m'échappe... </TD><TD>No puedo...<BR><BR>me rechaza...<BR><BR>este cuerpo...<BR>destruirá mi espíritu... </TD></TR> <TR><TD>I can't hold on for long... </TD><TD>Je n'y... arriverai... pas... </TD><TD>No... aguantaré... mucho... </TD></TR> <TR><TD>But the world will crumble<BR>in the time I have left! </TD><TD>Je détruirai ce monde avant<BR>de le quitter pour de bon! </TD><TD>Destruiré este mundo...<BR><BR>¡aunque sea lo último<BR>que haga! </TD></TR> <TR><TD>Come on, [Link]!<BR><BR>Let's settle this, once and<BR>for all! </TD><TD>[Link]!<BR><BR>L'heure du combat final<BR>est arrivée! </TD><TD>¡[Link]!<BR><BR>¡Es la batalla final!<BR>¡Debemos derrotarlo! </TD></TR> <TR><TD>So it's all over now. </TD><TD>Ça y est... C'est terminé... </TD><TD>Todo ha terminado. </TD></TR> <TR><TD>But... </TD><TD>Mais... </TD><TD>Sin embargo... </TD></TR> <TR><TD>We were too late. </TD><TD>Nous sommes arrivés<BR>trop tard... </TD><TD>Parece que llego tarde. </TD></TR> <TR><TD>Oh, Anjean... </TD><TD>Dame Axelle... </TD><TD>Maestra Radiel... </TD></TR> <TR><TD>I'm so sorry. Byrne was<BR>trying to protect me... </TD><TD>C'est pour me protéger<BR>que Fraisil... </TD><TD>Lo siento mucho. Diego<BR>intentó protegerme... </TD></TR> <TR><TD>Yes, but there should be no<BR>regrets.<BR>He wouldn't have had it<BR>any other way. </TD><TD>Il ne faut pas nourrir<BR>des regrets. </TD><TD>Al menos tuvo tiempo para<BR>arrepentirse de sus actos. </TD></TR> <TR><TD>Besides, our kind are the<BR>servants of the spirits.<BR>We don't disappear that<BR>easily. </TD><TD>Et notre peuple est au<BR>service des Esprits...<BR>Nous ne disparaissons<BR>pas si facilement. </TD><TD>Pero no olvides que somos<BR>sirvientes de los dioses...<BR>No es tan sencillo acabar<BR>con nosotros. </TD></TR> <TR><TD>What do you mean? </TD><TD>... Dame Axelle,<BR>qu'est-ce que c'est?... </TD><TD>Maestra Radiel...<BR>¿A qué te refieres? </TD></TR> <TR><TD>The spirit is persistent,<BR>my dear.<BR>Byrne may not have any<BR>memory of these events,<BR>but years from now, he'll<BR>return in a new form. </TD><TD>L'âme de Fraisil...<BR><BR>Tous ses souvenirs ont<BR>été effacés...<BR>Mais un jour, dans<BR>quelques siècles...<BR>... il renaîtra à nouveau<BR>en ce monde... </TD><TD>Nuestra alma es inmortal.<BR><BR>Aunque no recuerde nada,<BR>dentro de cientos de años...<BR>se reencarnará y regresará<BR>a nuestro lado. </TD></TR> <TR><TD>You see, as Lokomos...<BR><BR>We weren't only meant to<BR>protect the Spirit Tracks.<BR>We were also meant to<BR>watch over mankind. </TD><TD>Nous, les Lokomos, nous<BR>avons pour mission...<BR>... de préserver les voies<BR>sacrées, il est vrai.<BR>Mais il revient aussi à nous<BR>de veiller sur l'humanité. </TD><TD>Zelda, [Link]...<BR><BR>Los dioses nos confiaron<BR>esta tierra.<BR>Nuestra misión era proteger<BR>los sellos protectores...<BR>y las vidas de todos los<BR>habitantes de este reino. </TD></TR> <TR><TD>But our protection is no<BR>longer needed.<BR>Even without the spirits' <BR>guidance, you will do well.<BR>So I think I will return to<BR>the heavens...<BR>In the company of my old<BR>friend Byrne. </TD><TD>Mais le monde n'a plus<BR>besoin de notre aide.<BR>Vous pourrez prospérer<BR>sans l'aide des Esprits.<BR>Je vais retourner dans<BR>les cieux avec Fraisil... </TD><TD>Sin embargo, eso ya no<BR>será necesario...<BR>Ustedes dos han cumplido<BR>los designios divinos.<BR>Ahora Diego y yo podemos<BR>ir a los cielos en paz. </TD></TR> <TR><TD>Anjean, wait! </TD><TD>Dame Axelle, attendez! </TD><TD>¡Maestra Radiel! </TD></TR> <TR><TD>Please watch over this<BR>land, my dear.<BR>And, [Link]...<BR><BR>You must help her. </TD><TD>Princesse Zelda, je te<BR>confie ces contrées.<BR>Et toi, [Link]...<BR><BR>Tâche de lui apporter<BR>ton soutien. </TD><TD>Zelda, te pido que protejas<BR>este reino.<BR>Y tú, [Link]...<BR><BR>quiero que le prestes<BR>toda la ayuda que puedas. </TD></TR> <TR><TD>Good-bye... And thank you.<BR>Thank you both. </TD><TD>Adieu... Et merci.<FONT COLOR="red"><BR></FONT>Merci à vous deux. </TD><TD>Hasta pronto...<BR>Gracias a los dos. </TD></TR> <TR><TD>...Can you...see me,<BR>[Link]? </TD><TD>... [Link]...<BR>Tu... peux me voir? </TD><TD>[Link]...<BR>¿Pu... puedes verme? </TD></TR> <TR><TD>...I must apologize to<BR>Alfonzo for what happened.<BR>And to you too. </TD><TD>Je dois des excuses à<BR>Alfonzo...<BR>Et à toi aussi... </TD><TD>¿En... en serio? Debo<BR>disculparme ante Alfonso.<BR>Y a ti también te pido<BR>disculpas por lo ocurrido. </TD></TR> <TR><TD>I never knew the chancellor<BR>was capable of such evil.<BR>All these years, and I never<BR>noticed what he really was.<BR>I was a fool. </TD><TD>Qui aurait cru que le<BR>ministre était si...<BR>... monstrueux! Ce que j'ai<BR>pu être aveugle! </TD><TD>Parece mentira que el<BR>ministro fuera un monstruo.<BR>Fui una ingenua al no<BR>darme cuenta...<BR>incluso después de todos<BR>estos años. </TD></TR> <TR><TD>And the Tower of Spirits<BR>breaking apart...<BR>You saw it too, didn't you,<BR>[Link]? </TD><TD>La tour des Esprits a pris<BR>des allures inquiétantes.<BR>[Link], toi aussi,<BR>tu l'as vue? </TD><TD>[Link], también<BR>te diste cuenta, ¿no?<BR>Me refiero al cambio<BR>de la torre... </TD></TR> <TR><TD>It must have something to<BR>do with the dark forces. </TD><TD>Les esprits du mal doivent<BR>y être pour quelque chose. </TD><TD>El motivo del extraño<BR>movimiento de la torre...<BR>seguro que está relacionado<BR>con esa malvada criatura. </TD></TR> <TR><TD>After all, they made the<BR>Spirit Tracks disappear.<BR>This must be the handiwork<BR>of Cole and his cronies. </TD><TD>Tout comme la disparition<BR>des voies sacrées...<BR>Ce fichu de Cambouis et<BR>ses acolytes... </TD><TD>Y seguro que la<BR>desaparición de las vías...<BR>también es obra de<BR>Makivelo y sus secuaces. </TD></TR> <TR><TD>But what could their<BR>goal be? </TD><TD>Mais... Quel peut bien<BR>être son but? </TD><TD>Aun así... ¿Cuál era<BR>el objetivo de Makivelo? </TD></TR> <TR><TD>He said something about<BR>the Spirit Tracks vanishing.<BR>What did he mean by that? </TD><TD>Il a mentionné la disparition<BR>des voies sacrées...<BR>Qu'est-ce que ça peut bien<BR>vouloir dire? </TD><TD>¿Qué sentido tiene hacer<BR>desaparecer las vías? </TD></TR> <TR><TD>And why would they take<BR>my body away with them?<BR>What will they do with it? </TD><TD>Et, pourquoi ont-ils pris<BR>mon corps?<BR>Que veulent-ils en faire? </TD><TD>Y además... ¿Por qué<BR>se llevaría mi cuerpo?<BR>¿Qué es lo que se<BR>propone? </TD></TR> <TR><TD>Oh, I'm sorry.<BR><BR>It seems I'm much...lighter<BR>without my body. </TD><TD>Oups... désolée...<BR><BR>Dernièrement... Je flotte<BR>dans les airs, comme ça... </TD><TD>Lo siento. Desde que me<BR>convertí en esto...<BR>estoy como en las nubes... </TD></TR> <TR><TD>Listen, [Link].<BR><BR>Let's try again to go to the<BR>Tower of Spirits.<BR>Now more than ever, we<BR>must find the tower's sage!<BR>But before we go, I want<BR>to show you something. </TD><TD>Écoute, [Link]!<BR><BR>Je veux retourner à la<BR>tour des Esprits.<BR>Il faut absolument retrouver<BR>l'être sage. Il le faut! </TD><TD>[Link]...<BR><BR>Creo que será mejor que<BR>regrese a la torre...<BR>Tengo que reunirme con<BR>la sabia, sea como sea... </TD></TR> <TR><TD>This <FONT COLOR="red">Spirit Flute</FONT> is a prized<BR>family heirloom.<BR>It's been handed down for<BR>generations.<BR>It originally belonged to one<BR>of my ancestors,<BR>the one who founded this<BR>kingdom.<BR>It is my greatest treasure<BR>of all. </TD><TD>Cet instrument est la<BR><FONT COLOR="red">flûte de la Terre</FONT>.<BR>Elle est dans ma famille<BR>depuis toujours.<BR>Elle appartenait à l'une de<BR>mes ancêtres...<BR>... celle qui a fondé ce<BR>royaume.<BR>Cette flûte est mon trésor<BR>le plus précieux. </TD><TD>Por cierto, este instrumento<BR>es una herencia familiar.<BR>Se llama <FONT COLOR="red">Flauta terrenal</FONT>.<BR><BR>Era de mis antepasados, los<BR>fundadores de este reino.<BR>La he guardado toda<BR>la vida como un tesoro... </TD></TR> <TR><TD>I can't carry it while I'm in<BR>this state, as you can see.<BR>But I'm certain it's meant<BR>to protect me.<BR>I can hardly ask you to do<BR>any more for me... </TD><TD>[Link], je ne<BR>peux pas la prendre.<BR>Pas dans cet état, tu<BR>comprends...<BR>Je suis sûre qu'elle est<BR>censée me protéger.<BR>J'hésite à t'en demander<BR>davantage, mais... </TD><TD>[Link], en este<BR>estado no puedo sujetarla.<BR>Pero lleva en mi familia<BR>desde hace generaciones...<BR>Así que debo protegerla<BR>a toda costa.<BR>Siento mucho todo lo que<BR>te he hecho pasar, pero... </TD></TR> <TR><TD>But...will you take this?<BR><BR>And will you come to the<BR>tower with me?<BR>You're the only person I<BR>can turn to now. </TD><TD>Pourrais-tu... s'il te plaît,<BR>l'apporter avec toi?<BR>Et te rendre à la tour avec<BR>moi?<BR>Tu es la seule personne sur<BR>qui je puisse compter. </TD><TD>¿Podrías tomarla y llevarme<BR>de nuevo a la torre?<BR>Ahora mismo solamente<BR>puedo confiar en ti. </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">Spirit Flute</FONT>!<BR><BR>This pan flute will probably<BR>come in very handy! </TD><TD>Vous avez obtenu la <FONT COLOR="red">flûte<BR>de la Terre</FONT>!<BR>Elle vous sera sûrement<BR>d'une aide précieuse. </TD><TD>¡Has conseguido<BR>la <FONT COLOR="red">Flauta terrenal</FONT>!<BR>Seguro que<BR>te resultará útil... </TD></TR> <TR><TD>Thank you so much,<BR>[Link]...<BR>Now then, shall we go?<BR>I will travel alongside you. </TD><TD>Merci du fond du cSur,<BR>[Link]!<BR>Alors, on se met en route?<BR>Je resterai à tes côtés. </TD><TD>Muchas gracias,<BR>[Link]...<BR>Ahora debemos irnos.<BR><BR>Yo viajaré contigo,<BR>¿de acuerdo? </TD></TR> <TR><TD>This heat is something else.<BR>I'd just melt...if I had a<BR>body, that is. Tee hee!<BR>Seriously, though, I can't<BR>help but wonder what's<BR>become of my poor body... </TD><TD>Il fait bien trop chaud ici...<BR>Je vais fondre...<BR><BR>Bien, je fondrais si j'avais<BR>un corps... ... Ahahaha!<BR><BR>Justement, qu'est-ce qu'il<BR>en advient, de mon corps? </TD><TD>Qué calor hace...<BR>Si tuviera cuerpo, seguro<BR>que me derretíría...<BR>...Ufff...<BR>Por cierto... mi cuerpo...<BR>¿Qué habrá sido de él? </TD></TR> <TR><TD>Want to board the train?<BR>[.]Yep.[.]Not now. </TD><TD>Veux-tu reprendre le train?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Quieres que vayamos<BR>a algún sitio en tren?<BR>[.]Vamos[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>Very well. Let's be on our<BR>way, [Link]! </TD><TD>Allons-y [Link]! </TD><TD>¡Vamos, [Link]!<BR>¡En marcha! </TD></TR> <TR><TD>Hmm, yes, I suppose we<BR>should look around here a<BR>bit more. Let's do that! </TD><TD>Tu as raison, cherchons<BR>encore un peu! </TD><TD>Tienes razón. Deberíamos<BR>examinar un poco mejor<BR>la zona. </TD></TR> <TR><TD>Oh? All right then, as<BR>you wish. </TD><TD>Très bien. Restons ici.<BR>On a du travail à faire. </TD><TD>Como quieras... Entonces,<BR>sigamos con lo que<BR>estábamos haciendo. </TD></TR> <TR><TD>We should do what we can<BR>to help Rael with his Cucco<BR>study.<BR>Anyway, shall we go?<BR>[.]Sure![.]Hold on. </TD><TD>Aidons Tendor à mener<BR>ses recherches sur les<BR>poupoules!<BR>Viens!<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>¡Tenemos que ayudar al<BR>maestro Ejelio con su<BR>investigación!<BR>¿Quieres subir al tren?<BR>[.]Vamos[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>I hope Rael's Cucco study<BR>goes well...<BR><BR>OK, shall we get going?<BR>[.]Yes.[.]Wait. </TD><TD>J'espère que les recherches<BR>de Tendor porteront fruit.<BR><BR>Bon, on y va?<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>Espero que la investigación<BR>del maestro Ejelio obtenga<BR>sus frutos.<BR>Bueno, subamos nosotros<BR>también al tren.<BR>[.]Vamos[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>I wonder what those three<BR>trials will be like...<BR><BR>Shall we get going?<BR>[.]Yep![.]Not yet. </TD><TD>Je me demande comment<BR>on va se débrouiller avec<BR>ces trois épreuves?...<BR>On y va?<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>¿Qué será eso de las<BR>tres pruebas?<BR><BR>Bueno, ¿subimos al tren<BR>para ir a algún lugar?<BR>[.]Vamos[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>Find me by blasting the<BR>area where the gazes of<BR>the big statues meet. </TD><TD>Je repose à l'endroit où se<BR>croisent les regards des<BR>statues qui se dévisagent. </TD><TD>Me hallarás allí donde<BR>se cruzan las miradas<BR>de las estatuas. </TD></TR> <TR><TD>Yaaaaaaaaaawn!<BR>That was a nice nap!<BR><BR>Do not dwell on what's<BR>inside. Instead, turn your<BR>gaze outward.<BR>There are no statues here. </TD><TD>* bâââiiille *<BR><BR><BR>L'intérieur est sans intérêt,<BR>regarde plutôt à l'extérieur!<BR>Il n'y a pas de statue ici... </TD><TD>¡Hooola!<BR><BR><BR>No pierdas el tiempo aquí<BR>adentro. Dirige tu mirada<BR>al exterior.<BR>Aquí no hay estatuas. </TD></TR> <TR><TD>Yaaaaaaaaaawn!<BR>That was a nice nap!<BR><BR>The lake forms the sea.<BR>The paths forms the rails. </TD><TD>* bâââiiille *<BR><BR><BR>La mare est telle la mer.<BR>Le chemin, une voie ferrée. </TD><TD>¡Hooola!<BR><BR><BR>Un lago forma un mar.<BR>Una senda forma una vía. </TD></TR> <TR><TD>Hm? Oh, you mean<BR>Embrose. Yes, he can be a<BR>bit stuffy at times.<BR>Anyway, you came here to<BR>fix the tracks, right?<BR>[.]Exactly![.]Nope. </TD><TD>Aah, Chodius! Toujours tout<BR>feu, tout flamme, celui-là...<BR>héhé.<BR>Dis donc, tu es ici pour<BR>restaurer les voies sacrées?<BR>[.]Oui.[.]Non. </TD><TD>Seguro que Calderón sigue<BR>siendo un gruñón,<BR>¿me equivoco? Je, je...<BR>Por cierto, han venido a<BR>restaurar las vías, ¿no?<BR>[.]Así es[.]No </TD></TR> <TR><TD>Now that's music to my<BR>ears.<BR><BR>After all, you are a key<BR>component in restoring this<BR>area's lost Spirit Tracks.<BR>I take it that you've heard<BR>of the Lokomos' songs then.<BR>[.]Of course![.]I forget. </TD><TD>Oui! Là, tu parles!<BR><BR><BR>Bien... pour restaurer les<BR>voies disparues, j'ai besoin<BR>de ton aide, camarade.<BR>Tu connais les chants<BR>Lokomos?<BR>[.]Bien sûr.[.]Les quoi? </TD><TD>¡Bien! ¡Buena respuesta!<BR>¡Propia de un auténtico<BR>virtuoso!<BR>Me parece increíble el<BR>valor que has demostrado<BR>viniendo desde tan lejos.<BR>Supongo que ya lo sabrás,<BR>pero para restaurar las<BR>vías desaparecidas...<BR>eres totalmente<BR>imprescindible.<BR><BR>¿Conoces la llamada<BR>"Melodía de las Arenas"?<BR>[.]Claro[.]¿Cómo? </TD></TR> <TR><TD>You're being completely<BR>serious? Well, don't mind<BR>me then. </TD><TD>Non, mais t'es pas sérieux?<BR>Oublie ça, camarade. </TD><TD>¿Cómo? ¿Insinúas que<BR>estoy equivocado? </TD></TR> <TR><TD>Young man...be honest with<BR>me now.<BR><BR>You've come to restore our<BR>tracks, yes?<BR>[.]It's true.[.]Nope! </TD><TD>Donne-moi l'heure juste,<BR>camarade...<BR><BR>Tu es venu pour restaurer<BR>les voies, ou quoi?<BR>[.]Oui![.]Mais non! </TD><TD>Joven... Has venido a<BR>restaurar las vías, ¿no?<BR>[.]Así es[.]No </TD></TR> <TR><TD>Each area has its own<BR>special song that restores<BR>the Spirit Tracks there.<BR>That song consists of two<BR>parts that are played with<BR>two different instruments.<BR>When the parts are played<BR>together, the song emerges.<BR><BR>Let's start by practicing the<BR>part you'll be playing.<BR><BR>Listen carefully and repeat<BR>what I play. When you get<BR>it, put your flute down. </TD><TD>Pour chaque contrée, il y a<BR>un chant qui permet d'y<BR>restaurer les voies sacrées.<BR>Pour le jouer, il faut deux<BR>instruments avec des<BR>partitions distinctes....<BR>C'est l'harmonisation de ces<BR>deux parties qui produit le<BR>pouvoir du chant.<BR>On va répéter un peu ta<BR>partition. Écoute bien et<BR>reproduis ce que je joue.<BR>Quand tu l'auras mémorisée,<BR>tu pourras poser ta flûte. </TD><TD>Para restaurar las vías<BR>de cada región es necesaria<BR>una melodía especial.<BR>Estas melodías son dúos<BR>en los que cada instrumento<BR>interpreta una partitura.<BR>Para que suene la melodía<BR>completa, ambas partituras<BR>deben ir acompasadas.<BR>Empecemos por practicar<BR>tu parte, ¿de acuerdo?<BR><BR>Escucha bien y repite lo<BR>que yo haga. Deja de tocar<BR>cuando la memorices. </TD></TR> <TR><TD>As you know, each song is<BR>a duet that requires two<BR>instruments.<BR>I'll teach you your part<BR>now, so listen closely. Then<BR>play what I just played!<BR>When you think you've got<BR>a handle on it, set down<BR>your flute for a moment. </TD><TD>Comme tu le sais, ce<BR>morceau se joue à deux<BR>instruments.<BR>Je vais t'enseigner ta<BR>partie. Écoute bien et<BR>reproduis ce que je joue.<BR>Quand tu auras assez<BR>répété, tu pourras poser<BR>ta flûte. </TD><TD>Supongo que ya sabrás que<BR>esta canción está formada<BR>por dos partes distintas.<BR>Cada una debe ser<BR>interpretada por un<BR>instrumento distinto.<BR>Comenzaremos por tu parte,<BR>así que presta atención<BR>y repite lo que yo haga.<BR>Deja de tocar cuando<BR>creas que ya es suficiente. </TD></TR> <TR><TD>Um...hi. Nice to meet you.<BR>You are the keeper of this<BR>realm, aren't you?<BR>Anjean told us about you. </TD><TD>Euh... Bonjour. Êtes-vous<BR>le sage qui veille sur cette<BR>contrée?<BR>Dame Axelle nous a parlé<BR>de vous... </TD><TD>Esto... ¡Hola! ¿Es usted<BR>el sabio protector de esta<BR>región?<BR>La maestra Radiel nos<BR>habló de usted. </TD></TR> <TR><TD>Oh, hello there!<BR><BR><BR>So wonderful you could<BR>make it, Your Highness.<BR>And you too, young man!<BR>Call me Rael; it's my name!<BR>I am the guardian of the<BR>Sand Realm! </TD><TD>Princesse, camarade!<BR>C'est cool de vous<BR>rencontrer enfin!<BR>Moi, c'est Tendor!<BR>Je suis le gardien de<BR>la contrée des sables! </TD><TD>¡Pero mira quién ha venido!<BR>¡Si es la princesa y su<BR>joven acompañante!<BR>Pueden llamarme Ejelio.<BR>Y sí, soy el sabio protector<BR>de la Región de las Arenas. </TD></TR> <TR><TD>The Lokomo of this realm is<BR>awfully different from<BR>Embrose, don't you think? </TD><TD>Le sage de cette contrée<BR>est très différent de<BR>Chodius.<BR>Il a une aura spéciale... </TD><TD>Ejelio no se parece nada a<BR>Calderón. Él sí que me<BR>parece un auténtico sabio. </TD></TR> <TR><TD>That was music to my ears.<BR>Would you care to try a<BR>real performance now?<BR>Or would you like to<BR>practice more?<BR>[.]Perform![.]Practice. </TD><TD>Bien! On joue pour vrai,<BR>maintenant?<BR>[.]Oui![.]Répétons. </TD><TD>¡Muy bien! ¿Estás listo?<BR>¿Quieres tocarla en serio?<BR>[.]¡Claro![.]Practicar </TD></TR> <TR><TD>All right, let's get started.<BR>And don't let my part<BR>confuse you, young man! </TD><TD>Bon. Allons-y, camarade!<BR>Ne te laisse pas emporter<BR>par mon rythme! </TD><TD>Entonces, comencemos.<BR>Pero concéntrate en seguir<BR>tu parte, ¿de acuerdo? </TD></TR> <TR><TD>OK, let's take it from the<BR>top. I'll play your part, so<BR>pay attention! </TD><TD>Je vais te montrer encore<BR>une fois. Écoute et<BR>mémorise bien! </TD><TD>Creo que será mejor que<BR>practiquemos un poco.<BR>Bien, ¡presta atención! </TD></TR> <TR><TD>What was that? Didn't you<BR>see me signaling that it<BR>was your turn? </TD><TD>Qu'est-ce qui t'arrive,<BR>camarade? T'as manqué<BR>mon signal? </TD><TD>¡Oye, oye! ¿Qué haces?<BR>Tú tienes que entrar<BR>después de mi señal, ¿eh? </TD></TR> <TR><TD>You can't just play<BR>whatever you feel like,<BR>young man!<BR>That's called noise, not<BR>music! </TD><TD>Camarade... tu ne peux pas<BR>jouer n'importe comment. Il<BR>faut rechercher l'harmonie! </TD><TD>Jovencito, ¡no puedes<BR>tocar lo que quieras<BR>sin prestar atención!<BR>¡Eso es ruido, no música! </TD></TR> <TR><TD>Your timing is off. Hmm... I<BR>bet you missed your cue to<BR>start playing.<BR>Wait for my sign and then<BR>play your part. You can<BR>do it! </TD><TD>As-tu fait attention à mes<BR>signaux, camarade? J'en<BR>doute fort...<BR>Surveille bien mon signal,<BR>puis commence à jouer ta<BR>partition. Tu vas l'avoir! </TD><TD>¿No has visto mi señal?<BR>Si prestas más atención,<BR>sonaremos mucho mejor.<BR>¡Tienes que empezar a<BR>tocar justo después de<BR>mi señal! ¿Está claro? </TD></TR> <TR><TD>Improvisation is nice and<BR>all, but it won't do for this<BR>song.<BR>You must play the notes<BR>that you practiced.<BR><BR>And don't let my part<BR>confuse you, all right? </TD><TD>Hmm... Tu improvises un<BR>peu trop. Ça peut pas<BR>marcher comme ça.<BR>Joue ta partie sans te<BR>laisser déconcentrer par<BR>la mienne, camarade! </TD><TD>Hmm... Improvisar no está<BR>mal, pero ahora mismo no<BR>es lo que necesitamos.<BR>Cuando veas mi señal,<BR>tienes que tocar tu parte.<BR>¿Necesitas más práctica? </TD></TR> <TR><TD>Hmm... That was a little<BR>scattered.<BR><BR>If you really want to pull<BR>this off, we have to play<BR>our parts correctly. </TD><TD>Hmm... J'ai trouvé ça un<BR>peu brouillon, camarade.<BR>Comment ça se fait?<BR>Ce doit être parce que<BR>nos cSurs ne sont pas<BR>en harmonie! </TD><TD>Hmm... ¿No te parece que<BR>suena como si cada uno<BR>fuera por su lado?<BR>Para hacerlo bien, ¡debemos<BR>fundirnos en un solo ser<BR>mientras tocamos! </TD></TR> <TR><TD>Ready to try it again? Or<BR>do you want to practice?<BR>[.]Try again![.]Practice![.]No. </TD><TD>Tu veux essayer encore<BR>une fois?<BR>[.]Oui[.]Répétons[.]Non </TD><TD>¿Quieres probar de nuevo?<BR>[.]Sí[.]Ensayar[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Let's take it from the top.<BR>I'll play your part again, so<BR>pay attention! </TD><TD>On reprend du début,<BR>camarade. Écoute et<BR>mémorise bien! </TD><TD>Creo que será mejor que<BR>practiquemos un poco, sí.<BR>¡Procura prestar atención! </TD></TR> <TR><TD>Very well then.<BR><BR><BR>Come talk to me when your<BR>mind is clear and you're<BR>ready to try again. </TD><TD>Pas de problème, camarade.<BR>Quand tu te sentiras prêt,<BR>reviens me voir. </TD><TD>Creo que te comprendo...<BR>Aún no estás preparado<BR>para algo así...<BR>¡pero avísame cuando<BR>lo estés! </TD></TR> <TR><TD>The Spirit Tracks to the<BR>Sand Temple are restored! </TD><TD>Les voies qui mènent au<BR>temple des sables sont<BR>restaurées! </TD><TD>¡Las vías que conducen<BR>al Templo de las Arenas<BR>han reaparecido! </TD></TR> <TR><TD>...Now there is something<BR>I must tell you.<BR><BR>In order to reach the Sand<BR>Temple, you must pass<BR>three trials.<BR>First, you will encounter<BR>the big eye that looms in<BR>the shadows.<BR>Then you will need to<BR>navigate the twisted<BR>tunnels.<BR>And finally, you will face<BR>the impenetrable temple.<BR><BR>What awaits you there,<BR>you'll have to see with<BR>your own eyes, young man. </TD><TD>... Ehem!... Je dois<BR>t'avertir, camarade.<BR><BR>Pour atteindre le temple des<BR>sables, il te faudra<BR>surmonter trois épreuves.<BR>Tout d'abord, le grand Sil<BR>qui attaque dans les<BR>ténèbres.<BR>Ensuite, les tunnels de<BR>l'oubli.<BR><BR>Et finalement, le temple <BR>impénétrable.<BR><BR>Tu devras découvrir tous<BR>ces lieux par toi-même,<BR>camarade! </TD><TD>...¡Ejem!...<BR>Jovencito, tengo algo que<BR>contarte...<BR>Para poder llegar al Templo<BR>de las Arenas tendrás que<BR>superar tres pruebas:<BR>1. El ojo de la oscuridad.<BR>2. El túnel errante.<BR>3. El templo inexpugnable.<BR>Aunque siempre es mejor<BR>que lo descubras por ti<BR>mismo. </TD></TR> <TR><TD>Are you ready to perform<BR>now?<BR><BR>Or do you want to practice<BR>first?<BR>[.]Perform.[.]Practice.[.]Neither. </TD><TD>Alors, camarade? Penses-tu<BR>pouvoir jouer le morceau?<BR>[.]Oui[.]Répétons[.]Non </TD><TD>¿Cómo? ¿Ya te sientes<BR>preparado?<BR>[.]¡Sí![.]Practicar[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>All right! Just remember,<BR>we each have our own<BR>parts to play!<BR>When I give you the sign,<BR>start playing the part you<BR>practiced earlier. </TD><TD>Parfait! Et n'oublie pas : il<BR>faut jouer chacun notre<BR>partition!<BR>À mon signal, joue la<BR>phrase que nous avons<BR>répétée, camarade! </TD><TD>Bien, no lo olvides.<BR>Cada uno debemos<BR>interpretar nuestra parte.<BR>Cuando te haga una señal,<BR>¡toca la canción que hemos<BR>ensayado juntos! </TD></TR> <TR><TD>All right then. I'm going to<BR>show you your part once<BR>more. Listen carefully, OK? </TD><TD>Bien! Je vais te montrer<BR>à nouveau! Écoute et<BR>mémorise bien! </TD><TD>Creo que será mejor que<BR>practiquemos un poco, sí.<BR>¡Procura prestar atención! </TD></TR> <TR><TD>I see... Well, when you're<BR>ready, come talk to me<BR>again. </TD><TD>Je vois... Quand le cSur<BR>t'en dira, reviens me voir,<BR>camarade. </TD><TD>Creo que te comprendo...<BR>Aún no estás preparado<BR>para algo así...<BR>¡pero avísame cuando<BR>lo estés! </TD></TR> <TR><TD>Very well. What trial would<BR>you like to know about?<BR>[.]First.[.]Second.[.]Third. </TD><TD>De quelle épreuve veux-tu<BR>que je te parle?<BR>[.]Première[.]Deuxième[.]Troisième </TD><TD>¿Sobre qué prueba quieres<BR>que te hable un poco más?<BR>[.]Primera[.]Segunda[.]Tercera </TD></TR> <TR><TD>To get to the Sand Temple,<BR>you must pass three trials.<BR><BR>First, you will encounter<BR>the big eye that looms in<BR>the shadows.<BR>Second, you will traverse<BR>the twisted tunnels.<BR><BR>And finally, you will face<BR>the impenetrable temple.<BR><BR>What awaits you there,<BR>you must discover with<BR>your own eyes, young man. </TD><TD>Pour atteindre le temple<BR>des sables, il te faudra<BR>surmonter trois épreuves.<BR>Tout d'abord, le grand<BR>Sil qui attaque dans<BR>les ténèbres.<BR>Ensuite, les tunnels de<BR>l'oubli.<BR><BR>Et finalement, le temple<BR>impénétrable.<BR><BR>Tu devras découvrir ces<BR>lieux par toi-même! </TD><TD>Para poder llegar al Templo<BR>de las Arenas tendrás que<BR>superar tres pruebas:<BR>1. El ojo de la oscuridad.<BR>2. El túnel errante.<BR>3. El templo inexpugnable.<BR>Aunque siempre es mejor<BR>que lo descubras por ti<BR>mismo. </TD></TR> <TR><TD>Hey, aren't you the young<BR>man from earlier? Did you<BR>make it to the temple?<BR>Well, I've got a favor to<BR>ask you.<BR><BR>Do you know about the<BR>birds called Cuccos?<BR>They are flightless.<BR>But when cornered, they<BR>can call their friends to<BR>unleash an amazing power. <BR>I want to study this<BR>phenomenon more closely...<BR><BR>My goal is to harness this<BR>unbelievable Cucco power<BR>for the good of mankind.<BR>And this is where you come<BR>in, young man. Would you<BR>bring me some Cuccos?<BR>The more Cuccos, the<BR>better. At the very least,<BR>I'd like <FONT COLOR="red">five</FONT>.<BR>Once you bring them to me,<BR>I'll give you something nice.<BR>Thanks! </TD><TD>Oh, c'est toi! Est-ce que<BR>tu t'es rendu au temple?<BR><BR>J'aurais un petit service<BR>à te demander...<BR><BR>Connais-tu ces oiseaux qui<BR>ne peuvent pas voler et<BR>qu'on appelle poupoules?<BR>Puisqu'elles ne volent pas,<BR>pour se défendre, elles font<BR>appel à leurs semblables...<BR>... et peuvent ainsi <BR>déployer une puissance<BR>incroyable.<BR>Je voudrais les étudier pour<BR>pouvoir mettre leur pouvoir<BR>au service des humains.<BR>Pour ça, j'aurais besoin de<BR>ton aide.<BR><BR>Avec ton train, je voudrais<BR>que tu me ramènes le plus<BR>de poupoules possible.<BR>En fait, il m'en faudrait au<BR>moins <FONT COLOR="red">cinq du même coup</FONT>.<BR><BR>Si tu réussis, j'aurai une<BR>bonne récompense pour toi.<BR>Merci d'avance! </TD><TD>¡El jovencito de antes!<BR>¿Qué tal? ¿Lograste<BR>llegar al templo?<BR>Por cierto... Tengo que<BR>pedirte un favor.<BR><BR>¿Sabes lo que es un cuco?<BR>Ya sabes, esas poderosas<BR>aves que no saben volar...<BR>¡pero que si se enfadan,<BR>llaman a sus amigos para<BR>darte picotazos!<BR>Pues quiero estudiar sus<BR>hábitos para buscarles<BR>alguna utilidad...<BR>Y aquí es donde entras<BR>tú. Necesito que me<BR>traigas cucos con tu tren.<BR>Cuantos más, mejor, pero<BR>tráeme al menos <FONT COLOR="red">cinco</FONT><BR>buenos ejemplares.<BR>Y tranquilo. ¡Te compensaré<BR>como es debido! </TD></TR> <TR><TD>I see you've brought me<BR>some Cuccos.<BR><BR>...They are for me, right?<BR>[.]Right.[.]No. </TD><TD>Oh, tu m'as apporté des<BR>poupoules!<BR><BR>Elles sont bien pour moi?<BR>[.]Oui.[.]Non! </TD><TD>Ah, veo que me has traído<BR>los cucos que te pedí.<BR><BR>Supongo que son para mí,<BR>¿no es así?<BR>[.]Claro[.]No </TD></TR> <TR><TD>Oh, you're delivering them<BR>somewhere else? Well,<BR>that's a shame...<BR>I hope next time you'll give<BR>me priority. Remember, I<BR>need at least five.<BR>And, of course, I'll give you<BR>something nice for them!<BR>OK? Thank you! </TD><TD>Tu t'en vas les livrer<BR>ailleurs? Tant pis...<BR><BR>La prochaine fois, pense<BR>à moi et viens m'en porter,<BR>veux-tu?<BR>Il m'en faudrait au moins<BR>cinq d'un coup. J'aurai une<BR>belle récompense pour toi!<BR>Merci d'avance! </TD><TD>¿Cómo? ¿Dices que los<BR>llevas a otra parte? Bueno,<BR>si no hay más remedio...<BR>Pero la próxima vez espero<BR>que sean para mí...<BR><BR>Tú tráeme cinco cucos al<BR>menos y te haré un buen<BR>regalo... ¡Cuento contigo! </TD></TR> <TR><TD>Eh? Do you have trouble<BR>counting, young man? There<BR>aren't five of them here.<BR>Well, all right. I suppose I<BR>can give you this at least! </TD><TD>Hé, tu sais pas compter?<BR>Il y en a même pas cinq...<BR><BR>Bon. Tant pis. Tiens, je<BR>te donne quand même<BR>ceci. </TD><TD>Vaya, veo que el número<BR>de cucos que has traído<BR>no llega a cinco...<BR>Bueno, no pasa nada.<BR>¡Toma esto de todas<BR>formas! </TD></TR> <TR><TD>Next time, please bring at<BR>least five Cuccos. I'll<BR>make it worth your while.<BR>Thank you kindly! </TD><TD>La prochaine fois, il me<BR>faudrait au moins cinq<BR>poupoules.<BR>Je te récompenserai<BR>comme il se doit. Merci<BR>d'avance! </TD><TD>La próxima vez tráeme<BR>cinco cucos o más y te<BR>haré un buen regalo.<BR>¡Cuento contigo! </TD></TR> <TR><TD>You've brought me so<BR>many Cuccos!<BR><BR>Well, color this customer<BR>satisfied! Thank you! </TD><TD>Oh, regardez-moi toutes<BR>ces poupoules!<BR><BR>T'as rendu un client bien<BR>heureux! Merci bien! </TD><TD>¡Qué bien! ¡Me has traído<BR>muchos cucos!<BR><BR>¡Has hecho un trabajo<BR>estupendo, jovencito!<BR>¡Muchas gracias! </TD></TR> <TR><TD>You can bring me Cuccos<BR>anytime. The more Cuccos,<BR>the better! Bye now! </TD><TD>Plus il y a de poupoules,<BR>mieux c'est!<BR><BR>Voudrais-tu m'en apporter<BR>d'autres?<BR><BR>Je te récompenserai comme<BR>il se doit. Merci d'avance! </TD><TD>Cuantos más cucos traigas,<BR>mejor. Tratándose de cucos,<BR>¡nunca son suficientes!<BR>Así que... ¡tráeme todos<BR>los que puedas! </TD></TR> <TR><TD>It's that time again... Time<BR>for more Cuccos! Will you<BR>bring me some?<BR>The more the better. I'll<BR>give you something nice.<BR>Thanks! </TD><TD>Apporte-moi encore des<BR>poupoules!<BR><BR>Plus il y en a, mieux c'est!<BR>Je te récompenserai comme<BR>il se doit. Merci d'avance! </TD><TD>Necesito que me traigas<BR>más y más cucos...<BR><BR>Cuantos más, mejor.<BR>¡Y tranquilo, te compensaré<BR>como es debido!<BR>¡Muchas gracias! </TD></TR> <TR><TD>Eh? So, you will be giving<BR>me the Cuccos after all?<BR>[.]Exactly.[.]No. </TD><TD>En fin de compte, tu me les<BR>laisses, ces poupoules?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Cómo? ¿Dices que todos<BR>esos cucos son para mí?<BR>[.]Claro[.]No </TD></TR> <TR><TD>Well, maybe next time you<BR>can bring me some. I'll give<BR>you something nice!<BR>Remember, I need at least<BR>five Cuccos! </TD><TD>Peut-être que tu pourras<BR>m'en apporter, la prochaine<BR>fois. Tu seras récompensé!<BR>Il m'en faut au moins cinq<BR>du même coup. N'oublie<BR>pas! Merci d'avance! </TD><TD>En ese caso, la próxima<BR>vez espero que me los<BR>traigas a mí...<BR>Tráeme cinco buenos cucos<BR>y te compensaré como<BR>es debido. ¡No me falles! </TD></TR> <TR><TD>Hey, remember those<BR>Cuccos I asked you for?<BR>Well, I still need lots!<BR>You've got to bring at least<BR>five Cuccos. I'll give you<BR>something nice in return.<BR>If you think you'll forget,<BR>why don't you write it<BR>down? Thanks again! </TD><TD>Hé, je t'avais demandé des<BR>poupoules... As-tu oublié?<BR><BR>Plus il y en a, mieux c'est.<BR>Il m'en faudrait au moins<BR>cinq du même coup.<BR>Je te récompenserai comme<BR>il se doit. Note-le pour ne<BR>pas oublier. </TD><TD>¿Has estado buscando los<BR>cucos que te pedí? ¡Ya lo<BR>sabes, cuantos más, mejor!<BR>Tráeme al menos cinco de<BR>ellos y te recompensaré<BR>como te mereces.<BR>¡Que no se te olvide! Creo<BR>que sería mejor que lo<BR>apuntaras por ahí... </TD></TR> <TR><TD>You know those Cuccos<BR>I'm after? Well, the more<BR>you can bring, the better!<BR>I need at least five. And<BR>don't worry about your<BR>reward--it'll be good!<BR>If you think you might<BR>forget, why not write<BR>yourself a note? Thanks! </TD><TD>Apporte-moi le plus de<BR>poupoules possible.<BR><BR>Il m'en faudrait au moins<BR>cinq du même coup.<BR>Prends ça en note!<BR>Je te récompenserai comme<BR>il se doit. Merci d'avance! </TD><TD>Respecto al asunto de los<BR>cucos... Ya sabes, ¡cuantos<BR>más, mejor!<BR>Si me traes al menos cinco,<BR>¡te recompensaré bien!<BR><BR>¡Que no se te olvide! Creo<BR>que sería mejor que lo<BR>apuntaras por ahí... </TD></TR> <TR><TD>I see you've brought those<BR>Cuccos I was after!<BR><BR>Who knew you were such a<BR>mind reader?<BR><BR>Uh... Those Cuccos ARE<BR>for me, right?<BR>[.]Of course![.]No. </TD><TD>Oh! Tu m'as apporté des<BR>poupoules! Dis donc...<BR>Tu lis dans les pensées?<BR>Au fait... elles sont pour<BR>moi, n'est-ce pas?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¡Oye! ¿Eso que llevas<BR>en el furgón no son<BR>mis cucos?<BR>¿Es que me has leído<BR>el pensamiento o qué?<BR><BR>Supongo que serán para<BR>mí, ¿no es así?<BR>[.]Claro[.]No </TD></TR> <TR><TD>Brainteaser Block Puzzle </TD><TD>Casse-tête des blocs </TD><TD>Enigma de precalentamiento<BR>- Nivel 1 - </TD></TR> <TR><TD>Braintwister Block Puzzle </TD><TD>Creuse-tête des blocs </TD><TD>Enigma para ponerse<BR>nervioso<BR>- Nivel 2 - </TD></TR> <TR><TD>Brainmasher Block Puzzle </TD><TD>Fracasse-tête des blocs </TD><TD>Enigma para volverse loco<BR>- Nivel 3 - </TD></TR> <TR><TD>I'm surprised there's a<BR>station way out here.<BR>I wonder why it's here? </TD><TD>On se croirait vraiment<BR>au bout du monde...<BR><BR>Pourquoi y aurait-il une<BR>gare ici? </TD><TD>Jamás habría imaginado que<BR>aquí podría haber una<BR>estación...<BR>¿Qué más habrá por aquí? </TD></TR> <TR><TD>Wow, you were really<BR>amazing, [Link]!<BR><BR>I'm no good at this sort of<BR>puzzle, so I'm really<BR>impressed with you! </TD><TD>Tu as réussi! Bravo,<BR>[Link]!<BR><BR>Moi qui ai toujours trouvé<BR>ça difficile, les énigmes, je<BR>t'admire! </TD><TD>¡[Link], lo hemos<BR>conseguido! ¡Ha sido<BR>increíble!<BR>Este nivel era<BR>bastante complicado...<BR>¡Eres el mejor! </TD></TR> <TR><TD>Nice job, [Link]!<BR>You cleared those puzzles<BR>right out!<BR>Hmm... The architect of<BR>this place is quite the<BR>whiz. </TD><TD>Bravo, [Link]!<BR>Tu as réussi!<BR><BR>Tu as résolu toutes les<BR>énigmes!<BR><BR>Il y a du génie derrière tout<BR>ça. Je me demande qui a<BR>bien pu les concevoir? <BR>Je gage que c'est le même<BR>architecte qui a bâti le<BR>temple des sables... </TD><TD>¡[Link], ha sido<BR>increíble!<BR><BR>¡Por fin hemos logrado<BR>resolver todos los enigmas!<BR><BR>Pero aún sigo sin alcanzar<BR>a comprender a quién se le<BR>ocurriría construir algo así.<BR>Puede que el maestro Ejelio<BR>esté detrás de todo esto... </TD></TR> <TR><TD>All right! Let's go! </TD><TD>Allons-y! </TD><TD>¡Vamos, sigamos adelante! </TD></TR> <TR><TD>Is that right? Did you<BR>have a sudden vision or<BR>something? </TD><TD>Ah bon? Tu as eu un éclair<BR>de génie? </TD><TD>¿En serio? ¿Has tenido<BR>alguna buena idea? </TD></TR> <TR><TD>Wow, you did it! Nice job,<BR>[Link]!<BR><BR>Even Teacher would've been<BR>stumped by this one, and he<BR>loves puzzles.<BR>When everything finally<BR>settles down, I'd like to<BR>bring him here... </TD><TD>Bravo, [Link]!<BR><BR><BR>Même le Professeur, qui<BR>adore les jeux de réflexion,<BR>n'aurait pas fait mieux.<BR>Quand la paix sera<BR>revenue, il faudra<BR>que je l'emmène ici... </TD><TD>¡Pues claro,<BR>[Link]!<BR><BR>¡Seguro que el profesor<BR>estaría encantado! ¡Le<BR>gustan mucho los enigmas!<BR>En cuanto las cosas se<BR>calmen un poco podríamos<BR>traerlo, ¿no crees? </TD></TR> <TR><TD>So, would you like to get<BR>going, [Link]?<BR>[.]Yep.[.]Not yet. </TD><TD>Allez! En route,<BR>[Link]!<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>¡Bueno, [Link]!<BR>¿Preparado para salir?<BR>[.]Vamos[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>Really? Well, I don't think<BR>there's anything for us to<BR>do here... </TD><TD>Vraiment? Je pense que<BR>nous n'avons plus rien à<BR>faire ici, mais bon... </TD><TD>¿En serio? Bueno, pero<BR>creo que aquí no tenemos<BR>nada más que hacer. </TD></TR> <TR><TD>You did it! Nice job,<BR>[Link]!<BR><BR>But I wonder what the<BR>three trials are going to<BR>be like.<BR>Anyway, let's get going to<BR>the Sand Temple! </TD><TD>Bravo, [Link]!<BR><BR><BR>Je me demande en quoi<BR>consistent ces trois<BR>épreuves...<BR>De toute façon, allons<BR>vite vers le temple des<BR>sables! </TD><TD>¡[Link], lo<BR>has conseguido!<BR><BR>Pero lo de las tres<BR>pruebas... ¿Qué tipo<BR>de pruebas serán?<BR>Bueno, por ahora será<BR>mejor que pongamos rumbo<BR>al Templo de las Arenas. </TD></TR> <TR><TD>Thank you so much,<BR>Rael! </TD><TD>Merci infiniment, Tendor! </TD><TD>¡Muchísimas gracias,<BR>maestro Ejelio! </TD></TR> <TR><TD>Stay safe as you retrieve<BR>the Bow of Light. </TD><TD>Avec les bonnes ondes<BR>que je vais vous envoyer,<BR>ça va bien aller.<BR>Vous rapporterez l'arc de<BR>lumière, tout en restant<BR>sains et saufs. </TD><TD>Espero que consigan<BR>recuperar el Arco de Luz<BR>sanos y salvos. </TD></TR> <TR><TD>You completed the duet<BR>with <FONT COLOR="red">Rael</FONT>, the Lokomo of<BR>the Sand Realm!<BR>The <FONT COLOR="blue">Ocean rail map</FONT> has<BR>started glowing! New tracks<BR>have appeared! </TD><TD>Vous avez réussi votre duo<BR>avec <FONT COLOR="red">Tendor</FONT>, le Lokomo des<BR>sables!<BR>Le <FONT COLOR="blue">glyphe des mers</FONT><BR>s'est mis à briller!<BR><BR>De nouvelles voies sont<BR>apparues! </TD><TD>¡Has completado la Melodía<BR>de las Arenas junto<BR>a <FONT COLOR="red">Ejelio</FONT>!<BR>¡Mira! ¡La <FONT COLOR="blue">Litografía de<BR>los Mares</FONT> está brillando!<BR><BR>¡Y han aparecido<BR>nuevas vías! </TD></TR> <TR><TD>Help, [Link]! </TD><TD>[Link]!<BR>Au secours! </TD><TD>¡[Link]!<BR>¡Ayúdame! </TD></TR> <TR><TD>Thank you for saving me! </TD><TD>Merci, [Link]! </TD><TD>¡Muchas gracias,<BR>[Link]! </TD></TR> <TR><TD>Shoot Malladus with the<BR>Bow of Light now! </TD><TD>Maintenant! Transperce-le<BR>d'une flèche de lumière! </TD><TD>¡Ahora! ¡Utiliza el<BR>Arco de Luz! </TD></TR> <TR><TD>You have to get away,<BR>[Link]! </TD><TD>[Link]...<BR>Sauve-toi! </TD><TD>[Link]...<BR>Tienes que huir... </TD></TR> <TR><TD>Ouch! </TD><TD>Aïe!! </TD><TD>¡Aaah! </TD></TR> <TR><TD>Distract Malladus for me,<BR>[Link]! </TD><TD>[Link]!<BR>Attire Malabuth! </TD><TD>¡[Link]! ¡Tienes<BR>que distraer a Malhadus! </TD></TR> <TR><TD>I'll be right there. Hold on! </TD><TD>J'arrive! Tiens bon! </TD><TD>¡Ahora mismo voy!<BR>¡Ya es nuestro! ¡Aguanta! </TD></TR> <TR><TD>Now, [Link]!<BR>Give him your worst! </TD><TD>[Link]!<BR>Maintenant! </TD><TD>¡Ahora, [Link]! </TD></TR> <TR><TD>We won't make it if we<BR>continue like this! </TD><TD>Si ça continue comme ça,<BR>on n'y arrivera pas! </TD><TD>¡[Link], así no<BR>venceremos jamás! </TD></TR> <TR><TD>It's almost over now,<BR>[Link]! </TD><TD>[Link]!<BR>On y est presque! </TD><TD>¡Vamos, [Link]!<BR>¡Solo un poco más! </TD></TR> <TR><TD>Just one last push! </TD><TD>Encore un effort! </TD><TD>¡Un poco más! </TD></TR> <TR><TD>Oof! Let's try it again! </TD><TD>Ouf! Recommençons! </TD><TD>¡Oh, no! Vamos,<BR>¡probemos otra vez! </TD></TR> <TR><TD>Help me... </TD><TD>À l'aide... </TD><TD>Ayuda... </TD></TR> <TR><TD>Don't worry! I'll save you,<BR>[Link]! </TD><TD>J'arrive, [Link]! </TD><TD>¡[Link]! ¡Ahora<BR>mismo voy a ayudarte! </TD></TR> <TR><TD>You get Byrne while I hold<BR>him back. </TD><TD>Attaque Fraisil pendant<BR>que je le retiens! </TD><TD>¡Acaba con Diego mientras<BR>yo lo sujeto! </TD></TR> <TR><TD>Here he comes! </TD><TD>Yaaah! </TD><TD>¡Sí! </TD></TR> <TR><TD>Watch out, [Link]! </TD><TD>Attention, [Link]!<BR>Il arrive! </TD><TD>¡Cuidado, [Link]!<BR>¡Ahí viene! </TD></TR> <TR><TD>Now's our chance! I'll go<BR>grab his gauntlet, OK? </TD><TD>C'est maintenant ou jamais!<BR>Je vais saisir son gantelet! </TD><TD>¡Ahora es el momento!<BR>¡Yo sujetaré su garra! </TD></TR> <TR><TD>Leave it to me,<BR>[Link]! </TD><TD>Je m'en occupe,<BR>[Link]!<BR> </TD><TD>¡Déjamelo a mí,<BR>[Link]! </TD></TR> <TR><TD>Use your sword,<BR>[Link]! </TD><TD>Attaque-le avec ton épée,<BR>[Link]! </TD><TD>¡[Link]! ¡Tienes<BR>que atacarlo con la espada! </TD></TR> <TR><TD>That sound... </TD><TD>Cette mélodie... </TD><TD>Esa melodía... </TD></TR> <TR><TD>Let's combine my sacred <BR>power with the power of<BR>the Spirit Flute!<BR>I think we can use them to<BR>weaken Malladus! </TD><TD>Unissons la force sacrée<BR>et la puissance de la flûte<BR>pour vaincre Malabuth! </TD><TD>¡Con esta energía sagrada y<BR>la Flauta terrenal, Malhadus<BR>será historia! </TD></TR> <TR><TD>Thank you for protecting<BR>me! I'm ready now,<BR>[Link]! </TD><TD>Merci de m'avoir protégée,<BR>[Link]! Ça y est,<BR>je suis prête! </TD><TD>¡[Link], muchas<BR>gracias por protegerme!<BR>¡Ya está todo bajo control! </TD></TR> <TR><TD>This is the last battle, so<BR>let's make it count! </TD><TD>C'est le combat final,<BR>[Link]! </TD><TD>¡Vamos, [Link]!<BR>¡Es el combate final! </TD></TR> <TR><TD>You distract Malladus,<BR>[Link].<BR><BR>When I see an opportunity,<BR>I'll shoot him in the back<BR>with the Bow of Light. </TD><TD>[Link], attire<BR>l'attention de Malabuth.<BR><BR>Quand j'en aurai la chance,<BR>je vais lui tirer une flèche<BR>de lumière dans le dos. </TD><TD>¡[Link], tienes<BR>que conseguir distraer<BR>a Malhadus!<BR>¡Yo aprovecharé para<BR>apuntarle con el Arco de<BR>Luz al signo de su espalda! </TD></TR> <TR><TD>[sfx][Link]!<BR>I'm going to concentrate<BR>on channeling my power.<BR>While I do that, please<BR>protect me from Malladus! </TD><TD>[Link]! Il faut<BR>que je laisse la force<BR>sacrée emplir mon corps.<BR>Pendant ce temps,<BR>protège-moi de Malabuth! </TD><TD>¡[Link]! ¡Tengo<BR>que acumular la energía<BR>sagrada de mi cuerpo!<BR>¡Mientras tanto tendrás<BR>que protegerme de los<BR>ataques de Malhadus! </TD></TR> <TR><TD>This is it. Just follow along<BR>with me, [Link]! </TD><TD>Allons-y, [Link]!<BR>Suis ma voix! </TD><TD>¡Vamos, [Link]!<BR>¡Ha llegado la hora!<BR>¡Debes seguir mi canto! </TD></TR> <TR><TD>Are you paying attention?<BR><BR><BR>You're supposed to play<BR>when I give you the signal! </TD><TD>Mais, qu'est-ce que tu<BR>fais?<BR><BR>À mon signal, c'est à toi! </TD><TD>¿Qué estás haciendo?<BR><BR><BR>¡Tú tienes que entrar<BR>justo después de mi<BR>señal! </TD></TR> <TR><TD>Get it together!<BR><BR><BR>All you have to do is play<BR>the same notes I'm playing! </TD><TD>Calme-toi!<BR><BR><BR>Tu n'as qu'à jouer la même<BR>mélodie que moi! </TD><TD>¡Tienes que intentar<BR>tranquilizarte!<BR><BR>¡Solo tienes que tocar<BR>como lo hacías con<BR>los Lokomos! </TD></TR> <TR><TD>Please watch me carefully.<BR><BR><BR>I'll signal to you when it's<BR>your turn to play! Follow<BR>me and you'll be fine. </TD><TD>Regarde-moi bien!<BR><BR><BR>Tu dois jouer quand je<BR>te fais signe! Fais-moi<BR>confiance! </TD><TD>¡Fíjate bien en mí!<BR><BR><BR>¡Yo te indicaré cuándo<BR>debes tocar! ¡Tienes<BR>que confiar en mí! </TD></TR> <TR><TD>Now, now, no need to get<BR>so flustered.<BR><BR>All you have to do is play<BR>the same notes I'm playing! </TD><TD>Calme-toi!<BR><BR><BR>Tu n'as qu'à jouer la même<BR>mélodie que moi! </TD><TD>¡Intenta relajarte y<BR>concéntrate!<BR><BR>¡Tienes que tocar tu parte<BR>como has hecho siempre! </TD></TR> <TR><TD>Calm down and just try to<BR>do your best.<BR><BR>All you have to do is play<BR>the same notes I'm playing! </TD><TD>Calme-toi!<BR><BR><BR>Tu n'as qu'à jouer la même<BR>mélodie que moi! </TD><TD>¡Debes tratar de mantener<BR>la calma!<BR><BR>¡Toca tu parte como hacías<BR>con los Lokomos!<BR>¡Confío en ti! </TD></TR> <TR><TD>Let's try it once more! </TD><TD>Recommençons,<BR>[Link]! </TD><TD>¡Vamos, [Link]!<BR>¡Probemos de nuevo! </TD></TR> <TR><TD>Whew, we made it! Now for<BR>the real challenge...<BR><BR>Are you ready?<BR>[.]Of course![.]NO! </TD><TD>Aaah... Nous y voilà enfin.<BR><BR><BR>Passons aux choses<BR>sérieuses! On y va?<BR>[.]Bien sûr![.]NON! </TD><TD>¡Por fin hemos conseguido<BR>llegar hasta aquí!<BR><BR>Ha llegado la hora de<BR>la verdad... ¿Estás listo?<BR>[.]¡Claro![.]Aún no... </TD></TR> <TR><TD>Good! Then let's give it our<BR>all and find the <FONT COLOR="red">Bow of<BR>Light</FONT>! </TD><TD>Alors, prends ton courage à<BR>deux mains et trouvons<BR>l'<FONT COLOR="red">arc de lumière</FONT>! </TD><TD>Muy bien. ¡Armémonos<BR>de valor y vayamos a<BR>buscar el <FONT COLOR="red">Arco de Luz</FONT>! </TD></TR> <TR><TD>Well... I'm tired too.<BR><BR><BR>But we've come all this<BR>way. There's no turning<BR>back now.<BR>Come on, let's go for it! </TD><TD>Je vois... Moi aussi, je suis<BR>fatiguée, tu sais.<BR><BR>Mais on ne peut pas<BR>s'arrêter ici! Il faut<BR>accomplir notre mission!<BR>Allez, un petit effort! </TD><TD>Claro... Supongo que estás<BR>demasiado cansado para<BR>continuar, ¿verdad?<BR>Pero si lo dejamos ahora<BR>que estamos aquí, luego no<BR>podremos regresar...<BR>¡Seamos fuertes y<BR>continuemos! </TD></TR> <TR><TD>Shall we go?<BR>[.]Let's do it![.]Not yet. </TD><TD>Tu veux reprendre le train,<BR>[Link]?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Nos vamos ya,<BR>[Link]?<BR>[.]¡Vamos![.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>That's the spirit! Let's go,<BR>[Link]! </TD><TD>Là, tu parles,<BR>[Link]! </TD><TD>¡Bien, [Link]!<BR>¡En marcha! </TD></TR> <TR><TD>Yes, let's explore the temple<BR>some more! </TD><TD>D'accord... Continuons<BR>d'explorer le temple. </TD><TD>Como quieras...<BR>¡Investiguemos por aquí! </TD></TR> <TR><TD>It smells awfully dusty in<BR>here, and the air is really<BR>stagnant.<BR>It bothered me at first, but<BR>I'm kind of getting used to<BR>these dungeons...<BR>Anyway, let's go find the<BR><FONT COLOR="red">Bow of Light</FONT>! </TD><TD>C'est poussiéreux et ça<BR>sent le renfermé... Quelle<BR>atmosphère suffocante!<BR>Au début, je trouvais ça<BR>très désagréable, mais je<BR>me suis habituée...<BR>Bon, allons chercher<BR>l'<FONT COLOR="red">arc de lumière</FONT>! </TD><TD>Esto apesta a humedad y<BR>está cubierto de polvo.<BR>¡El aire es irrespirable!<BR>Pero poco a poco nos<BR>hemos ido acostumbrando,<BR>¿no crees?<BR>¡Vamos! ¡Tenemos que<BR>encontrar el<FONT COLOR="red"> Arco de Luz<BR></FONT>cuanto antes! </TD></TR> <TR><TD>What's this...stick thing?<BR><BR><BR>Do you think we'll need it<BR>to solve a puzzle?<BR><BR>Anjean did say that this<BR>temple was full of tricks<BR>and traps... </TD><TD>Qu'est-ce que c'est que<BR>cette vieille baguette?<BR><BR>Dame Axelle a dit que plein<BR>de pièges nous guettaient<BR>dans ce temple...<BR>Cette baguette pourrait-elle<BR>nous aider à les déjouer? </TD><TD>¿Qué es eso? Parece una<BR>especie de bastón...<BR><BR>Tal y como dijo la maestra<BR>Radiel, esta mazmorra está<BR>llena de mecanismos raros.<BR>Es posible que este bastón<BR>sea algún tipo de llave... </TD></TR> <TR><TD>...<BR><BR><BR>Th-that was loud. I hope it<BR>was all right that we took<BR>that wand... </TD><TD>... Tu as entendu ce bruit<BR>d'enfer?<BR><BR>Je me demande si tu as<BR>bien fait de prendre cette<BR>baguette... </TD><TD>...<BR>Vaya... ¡Qué estruendo!<BR><BR>Espero que no pase<BR>nada por haber tomado<BR>el bastón... </TD></TR> <TR><TD>Between one and three...is<BR>where...the key...hides... </TD><TD>... entre un et trois... <BR>la clé repose... </TD><TD>Entre el uno y el tres...<BR>llave... descansa... </TD></TR> <TR><TD>"Where the key hides"?<BR>Huh?<BR><BR>Sounds promising, but I <BR>can't figure out that <BR>diagram... Any ideas? </TD><TD>Hm... « La clé repose »...<BR><BR><BR>On devrait pouvoir trouver<BR>la clé... mais comment<BR>déchiffrer ce diagramme? </TD><TD>Hmm... Llave... descansa...<BR><BR><BR>¿No se referirá al lugar<BR>en el que se encuentra<BR>la llave de la puerta? </TD></TR> <TR><TD>So this is the famous <FONT COLOR="red">Bow<BR>of Light</FONT>... I sense a strange<BR>power coming from it...<BR>But I'm awfully worried<BR>about what Malladus and<BR>Cole are up to.<BR>Let's hurry back and tell<BR>Anjean what happened! </TD><TD>Ah, tiens... le voilà, le<BR>célèbre <FONT COLOR="red">arc de lumière</FONT>...<BR><BR>Je sens qu'il en émane<BR>un pouvoir sacré...<BR><BR>J'ai bien peur de ce que<BR>Malabuth et Cambouis<BR>sont en train de comploter.<BR>Retournons vite voir<BR>Dame Axelle pour tout <BR>lui raconter! </TD><TD>Así que este es el famoso<BR><FONT COLOR="red">Arco de Luz</FONT>... ¿Has notado<BR>el poder que emite?<BR>Presiento que Malhadus<BR>y sus discípulos también<BR>lo están percibiendo...<BR>¡Rápido! ¡Tenemos que<BR>informar cuanto antes a<BR>la maestra Radiel! </TD></TR> <TR><TD>All right, Anjean's waiting<BR>for us in the train!<BR><BR>Let's go tell her what<BR>happened! </TD><TD>Bien, retournons au train<BR>pour avertir Dame Axelle. </TD><TD>¡Vamos! ¡La maestra Radiel<BR>espera noticias nuestras<BR>en el vagón! </TD></TR> <TR><TD>Yes? I suppose it would be<BR>good to see what Malladus<BR>and his minions are up to.<BR>Let's make this quick! </TD><TD>Oui, on pourrait aller voir<BR>ce que font Malabuth et<BR>ses acolytes...<BR>Dépêchons-nous! </TD><TD>Presiento que las fuerzas<BR>de Malhadus también se han<BR>puesto en marcha...<BR>¡Acabemos con todo esto<BR>cuanto antes! </TD></TR> <TR><TD>Wait, you haven't got the<BR>Bow of Light yet!<BR><BR>Are you sure you want to<BR>go already?<BR>[.]Yeah.[.]Not yet. </TD><TD>Mais nous n'avons pas<BR>encore trouvé l'arc de<BR>lumière...<BR>Tu veux quand même<BR>repartir?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¡Pero todavía no hemos<BR>encontrado el Arco de Luz!<BR><BR>¿Y aun así quieres que<BR>nos vayamos?<BR>[.]Así es[.]Buscar </TD></TR> <TR><TD>Hey, Link! </TD><TD>Link! </TD><TD>¡Link! </TD></TR> <TR><TD>I know I don't look like my<BR>usual self but it's me,<BR>Zelda!<BR>How about you and I work<BR>together to get through this<BR>temple?<BR>I'll follow any orders you<BR>issue, but you'll need to<BR>take the lead. </TD><TD>Eh, oui! C'est moi, Zelda!<BR>Je sais, c'est difficile à<BR>croire, mais c'est bien moi.<BR>Unissons nos forces pour<BR>franchir ce temple!<BR><BR>Donne-moi des instructions,<BR>je ferai ce que tu me diras! </TD><TD>¡Soy yo! ¿No me<BR>reconoces? ¡Soy Zelda!<BR><BR>A partir de ahora seguiré<BR>todas tus indicaciones,<BR>¿de acuerdo?<BR>¡Si trabajamos juntos,<BR>será muy fácil atravesar<BR>este templo! </TD></TR> <TR><TD>If you want me to move, <BR><FONT COLOR="green">touch </FONT>at my feet and draw<BR>a line from there. <BR>I'll move along the path<BR>you draw.<BR><BR>Now, would you kindly<BR>draw a line for me to<BR>follow? </TD><TD><FONT COLOR="green">Touche</FONT> le symbole à mes<BR>pieds et trace une ligne<BR>pour que je me déplace.<BR>Comme ça, tu pourras<BR>m'indiquer le chemin que<BR>je dois suivre.<BR>Tu veux bien essayer? </TD><TD>Para desplazarme, <FONT COLOR="green">toca </FONT>la<BR>marca a mis pies, traza una<BR>línea y yo la seguiré.<BR>De ese modo podrás<BR>indicarme el lugar hacia<BR>el cual dirigirme. </TD></TR> <TR><TD>This is the <FONT COLOR="red">switch icon</FONT>.<BR><BR><BR>If we get separated, touch<BR>this icon to find me and<BR>give me new directions! </TD><TD>Voici l'<FONT COLOR="red">icône de<BR>permutation</FONT>.<BR><BR>Quand je suis loin de toi,<BR>touche cette icône pour me<BR>donner des instructions. </TD><TD>Este es el <FONT COLOR="red">icono de cambio</FONT>.<BR><BR><BR>Cuando nos separemos,<BR>toca este icono para<BR>darme instrucciones. </TD></TR> <TR><TD>This is the <FONT COLOR="red">call icon</FONT>.<BR><BR><BR>Touch this icon when you<BR>and I are on separate<BR>paths, and I'll come to you!<BR>Did you get that? Should I<BR>repeat it?<BR>[.]Got it![.]Again! </TD><TD>Voici l'<FONT COLOR="red">icône d'appel</FONT>.<BR><BR><BR>Lorsque nous sommes<BR>séparés, touche cette icône<BR>et je te rejoindrai.<BR>Veux-tu que je t'explique<BR>à nouveau?<BR>[.]Ça ira.[.]Oui. </TD><TD>Y este es el <FONT COLOR="red">icono de<BR>llamada</FONT>.<BR><BR>Cuando tomemos caminos<BR>distintos, tócalo e iré<BR>hacia tu posición.<BR>¿Te ha quedado todo<BR>claro?<BR>[.]Sí[.]Otra vez </TD></TR> <TR><TD>Wonderful! Then I guess<BR>we're ready to go now.<BR>Let's get moving, Link! </TD><TD>C'est parfait!<BR>Allons-y, Link! </TD><TD>¡Muy bien, Link!<BR>¡Adelante! </TD></TR> <TR><TD>All right! I'll say this as<BR>many times as you need me<BR>to do so. </TD><TD>Très bien. Je répète. </TD><TD>Está bien, te lo volveré<BR>a explicar de nuevo. </TD></TR> <TR><TD>Phantoms can walk<BR>through fire unscathed. </TD><TD>Les spectres peuvent<BR>marcher dans les flammes<BR>sans problème. </TD><TD>A los espectros parece<BR>no afectarles el fuego. </TD></TR> <TR><TD>You can <FONT COLOR="green">jump on top</FONT> of a<BR>Phantom from above. Use<BR>this move to cross lava. </TD><TD>Tu peux <FONT COLOR="green">monter</FONT> sur un<BR>spectre à partir d'un<BR>endroit surélevé.<BR>Comme ça, tu pourras<BR>traverser la lave. </TD><TD>Súbete a algún lugar<BR>elevado para montarte<BR>sobre el <FONT COLOR="green">espectro</FONT>.<BR>De ese modo podrás<BR>cruzar el río de lava. </TD></TR> <TR><TD>Those who cannot flip<BR>switches simultaneously<BR>will never be reunited. </TD><TD>Actionnez les interrupteurs<BR>simultanément ou vous ne<BR>serez jamais réunis. </TD><TD>Aquellos que no puedan<BR>activar las esferas<BR>a la vez, jamás se reunirán. </TD></TR> <TR><TD> 3 1<BR> 2 4<BR><BR>You cannot flip more than<BR>one switch at a time. </TD><TD>3 1<BR>2 4<BR><BR>Seul, il est impossible<BR>d'actionner les quatre<BR>interrupteurs. </TD><TD>3 1<BR>2 4<BR><BR>Solo no podrás activar los<BR>cuatro interruptores al<BR>mismo tiempo. </TD></TR> <TR><TD>Hey, Link!<BR><BR><BR>If you want to get off, <FONT COLOR="green">tap<BR>twice </FONT>where you want to<BR>hop down. </TD><TD>Link!<BR><BR><BR>Pour descendre, <FONT COLOR="green">touche<BR>deux fois</FONT> l'endroit où tu<BR>veux poser le pied. </TD><TD>¡Oye, Link!<BR><BR><BR>Cuando quieras bajarte, da<BR><FONT COLOR="green">dos toques rápidos</FONT> en la<BR>dirección que desees. </TD></TR> <TR><TD>It seems that the temple<BR>sits here on the very<BR>summit of the mountain.<BR>Well, there's no time to<BR>waste.<BR><BR>Let's restore the Spirit<BR>Tracks and return to<BR>Anjean. </TD><TD>Le temple se trouve<BR>donc au sommet de cette<BR>montagne...<BR>Bien. Restaurons les voies<BR>sacrées au plus vite!<BR><BR>Ensuite, nous retournerons<BR>voir Dame Axelle! </TD><TD>Un templo situado justo<BR>en la cima de la montaña...<BR><BR>Vamos, ¡restauremos cuanto<BR>antes el sello y volvamos<BR>junto a la maestra Radiel! </TD></TR> <TR><TD>Hold on now. You haven't<BR>restored the Spirit Tracks<BR>yet.<BR>Do you need to take a rest<BR>from your work here?<BR>[.]Yes.[.]Nah. </TD><TD>Nous n'avons pas encore<BR>rétabli les voies sacrées.<BR><BR>As-tu besoin de te reposer<BR>un peu avant de continuer?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Pero todavía no hemos<BR>conseguido restaurar<BR>las vías sagradas...<BR>¿Ya quieres irte?<BR>[.]Sí...[.]¡Aún no! </TD></TR> <TR><TD>That's the spirit! Hang in<BR>there, [Link]! </TD><TD>Oui, tu as raison!<BR>Courage, [Link]! </TD><TD>¡Así hablan los héroes!<BR>¡Ánimo, [Link],<BR>confío en ti! </TD></TR> <TR><TD>Well, even the greatest<BR>heroes need to rest every<BR>now and then!<BR>Come on, let's leave this<BR>place. </TD><TD>Même les héros doivent<BR>savoir se reposer de temps<BR>en temps.<BR>Allons faire un tour! </TD><TD>Comprendo... De todos<BR>modos, ¡nos vendría bien<BR>descansar un poco!<BR>¡Vamos, en marcha! </TD></TR> <TR><TD>I'm very worried about <BR>Anjean. Let's hurry back to<BR>the Tower of Spirits.<BR>Are you ready to go,<BR>[Link]?<BR>[.]Let's go![.]Hold on... </TD><TD>Je suis inquiète pour Dame<BR>Axelle. Retournons vite à<BR>la tour des Esprits!<BR>En route, [Link]!<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>Estoy un poco preocupada<BR>por la maestra Radiel...<BR>¡Vayamos rápido a la torre!<BR>¡Vamos, [Link]!<BR>¡En marcha!<BR>[.]Vamos[.]Espera </TD></TR> <TR><TD>What's the matter? Did you<BR>forget something back<BR>there? </TD><TD>Qu'est-ce qui se passe?<BR>Tu as oublié quelque<BR>chose? </TD><TD>¿Qué sucede?<BR>¿Has olvidado algo? </TD></TR> <TR><TD>You've done it! Way to go,<BR>[Link]!<BR><BR>You actually beat that<BR>terrifying giant of a<BR>monster! Amazing!<BR>With it defeated, all of the<BR>Spirit Tracks should be<BR>restored.<BR>Let's head back to the<BR>Tower of Spirits! </TD><TD>Bravo, [Link]!<BR>Je suis fière de toi!<BR><BR>Tu as réussi à vaincre ce<BR>gigantesque monstre!<BR><BR>Toutes les voies sacrées<BR>ont dû être restaurées!<BR><BR>Retournons à la tour<BR>des Esprits!! </TD><TD>¡Lo hemos conseguido,<BR>[Link]!<BR><BR>¡Me parece increíble que<BR>hayas logrado derrotar<BR>a ese horrible monstruo!<BR>¡Y además, seguro que<BR>ese era el último de los<BR>sellos protectores!<BR>¡Pongamos rumbo<BR>a la Torre de las Almas<BR>cuanto antes! </TD></TR> <TR><TD>The <FONT COLOR="red">Fire rail map</FONT> started<BR>glowing!<BR><BR>The <FONT COLOR="blue">tracks to the Tower of<BR>Spirits</FONT> have been restored! </TD><TD>Le <FONT COLOR="red">glyphe de feu</FONT><BR>s'est mis à briller!<BR><BR>Les <FONT COLOR="blue">voies menant à la tour<BR>des Esprits</FONT> sont restaurées! </TD><TD>¡La <FONT COLOR="red">Litografía del Fuego</FONT><BR>está brillando!<BR><BR>¡Las <FONT COLOR="blue">vías que conducen a<BR>la Torre de las Almas<BR></FONT>están restauradas! </TD></TR> <TR><TD>What's this dilapidated old<BR>thing? It looks like some<BR>kind of vehicle. </TD><TD>Mais qu'est-ce que c'est<BR>que ça? On dirait une sorte<BR>de véhicule tout rouillé. </TD><TD>¿Qué es eso de ahí?<BR>Parece muy antiguo...<BR>¿Algún tipo de transporte? </TD></TR> <TR><TD>The pitfalls here mirror<BR>those on the other side, so<BR>make note of them. </TD><TD>Note les motifs à tes pieds.<BR>Leur secret te sera révélé<BR>dans la salle jumelle. </TD><TD>Recuerda bien los símbolos<BR>a tus pies, y el secreto de<BR>al lado lo dejará de ser. </TD></TR> <TR><TD>Aim for the eye above<BR>first. </TD><TD>Tout d'abord, transperce<BR>cet Sil... </TD><TD>El ojo que encima esté,<BR>el primero debe ser... </TD></TR> <TR><TD>Aim for the eye above<BR>second. </TD><TD>Puis vise cet Sil<BR>en deuxième... </TD><TD>El ojo que encima esté,<BR>el segundo debe ser... </TD></TR> <TR><TD>Aim for the eye above<BR>third. </TD><TD>Puis vise cet Sil<BR>en troisième... </TD><TD>El ojo que encima esté,<BR>el tercero debe ser... </TD></TR> <TR><TD>Aim for the eye above<BR>fourth. </TD><TD>Enfin, vise cet Sil... </TD><TD>El ojo que encima esté,<BR>el cuarto debe ser... </TD></TR> <TR><TD>Remember, the only way to<BR>open this door is with a<BR>key. </TD><TD>N'oubliez pas qu'il vous<BR>faudra une clé pour ouvrir<BR>cette porte! </TD><TD>La llave encontrarás<BR>y la puerta abrirás. </TD></TR> <TR><TD>Carry the Boss Key by <BR>cart... </TD><TD>La grande clé doit être<BR>transportée dans un<BR>wagonnet... </TD><TD>Utiliza el vagón<BR>para transportar<BR>la gran llave... </TD></TR> <TR><TD>Yaaaaaaaaaawn!<BR>That was a nice nap!<BR><BR>If you're looking for the<BR>stamp station, it's upstairs.<BR><BR>Jump in the cart and keep<BR>an arrow ready for when<BR>you find the switch. </TD><TD>* bâââiiille *<BR><BR><BR>Si tu cherches le monument<BR>à étampes, il se trouve à<BR>l'étage au-dessus.<BR>Monte dans un wagonnet<BR>et tends ton arc. Cherche<BR>un interrupteur... </TD><TD>¡Hooola!<BR><BR><BR>Si buscas la insignia, será<BR>mejor que te dirijas<BR>a la planta de arriba.<BR>Dispara flechas desde el<BR>vagón y puede que<BR>encuentres el interruptor... </TD></TR> <TR><TD>That big <FONT COLOR="blue">key </FONT>looks like it<BR>will open the <FONT COLOR="blue">door</FONT> in the<BR>center of the room.<BR>Let's take it over there! </TD><TD>Quelle grande <FONT COLOR="blue">clé</FONT>!<FONT COLOR="blue"><BR></FONT>Elle devrait pouvoir<BR>ouvrir cette <FONT COLOR="blue">porte</FONT>.<BR>Bien, emportons-la! </TD><TD>¡Qué llave tan grande!<BR>Seguro que sirve para<BR>abrir ese <FONT COLOR="blue">portón</FONT>.<BR>¡Ve por ella! </TD></TR> <TR><TD>Oh no! We've been caught!<BR><BR><BR>They're going to take the<BR><FONT COLOR="blue">key</FONT> back. We've got to get<BR>away from them! </TD><TD>Oh non!<BR>Les ennemis nous ont<BR>repérés!<BR>Ils vont nous reprendre<BR>la <FONT COLOR="blue">clé</FONT>! Fuyons! </TD><TD>¡Qué horror! ¡Nos han<BR>descubierto!<BR><BR>¡Y parece que quieren<BR>recuperar la <FONT COLOR="blue">llave</FONT>!<BR>¡Rápido, huyamos! </TD></TR> <TR><TD>A keyhole that big needs a<BR>big key... </TD><TD>Ça doit prendre une grande<BR>clé pour déverrouiller une<BR>serrure si grande! </TD><TD>La cerradura es enorme...<BR>Y para una cerradura<BR>enorme, necesitarás... </TD></TR> <TR><TD>It looks like a map of this<BR>room.<BR><BR>What are these <FONT COLOR="blue">skulls</FONT>?<BR>And what does this<BR><FONT COLOR="blue">arrow </FONT>mean? </TD><TD>On dirait un plan de<BR>cette pièce.<BR><BR>Qu'est-ce que c'est?<BR>Des <FONT COLOR="blue">flèches </FONT>et des <FONT COLOR="blue">crânes</FONT>? </TD><TD>Parece un mapa.<BR>¿Qué significa esa <FONT COLOR="blue">flecha</FONT>?<BR>¿Y esas <FONT COLOR="blue">calaveras</FONT>? </TD></TR> <TR><TD>So this is the <FONT COLOR="blue">Forest<BR>Temple</FONT>...<BR><BR>Are you ready for what's<BR>to come, [Link]?<BR>[.]Of course.[.]Uh... </TD><TD>Nous voici dans le <FONT COLOR="blue">temple<BR>de la forêt</FONT>...<BR><BR>Te sens-tu d'attaque,<BR>[Link]?<BR>[.]Ouaip![.]Euh... </TD><TD>Así que esto es el <FONT COLOR="blue">Templo<BR>de los Bosques</FONT>...<BR><BR>¿Y bien, [Link]?<BR>¿Estás preparado?<BR>[.]Sí[.]No sé... </TD></TR> <TR><TD>Don't talk like that! You're<BR>making me nervous! </TD><TD>Ça me décourage de<BR>t'entendre dire des<BR>choses comme ça... </TD><TD>¡No digas eso, por favor!<BR>Haces que me ponga<BR>muy triste... </TD></TR> <TR><TD>Good--then let's go! </TD><TD>Parfait! Allons-y! </TD><TD>¡Muy bien, vamos! </TD></TR> <TR><TD>Here we are again...<BR>I guess that means we can't<BR>pass through here?<BR>Anyway, let's get out of<BR>here. </TD><TD>On se retrouve encore<BR>au même point...<BR><BR>Ça doit vouloir dire qu'on<BR>ne peut pas passer par là.<BR>Rebroussons chemin. </TD><TD>Otra vez... Me parece<BR>que será imposible pasar<BR>por aquí...<BR>Será mejor que busquemos<BR>otra solución. </TD></TR> <TR><TD>We haven't accomplished<BR>what we came here to do,<BR>[Link]!<BR>Have you really lost your<BR>nerve?<BR>[.]Yes.[.]No way! </TD><TD>[Link]! Nous<BR>n'avons pas encore<BR>accompli notre mission!<BR>Aurais-tu perdu ton<BR>sang-froid?<BR>[.]Euh... oui![.]Bien non! </TD><TD>¡[Link]! ¡Todavía<BR>no hemos cumplido<BR>nuestra misión aquí!<BR>¿Qué te pasa? ¿Es que<BR>tienes miedo?<BR>[.]Un poco[.]¡No! </TD></TR> <TR><TD>OK, then let's go! </TD><TD>Alors, en voituuure! </TD><TD>¡Entonces, vamos! </TD></TR> <TR><TD>Well, now that we're all<BR>done here, let's get going! </TD><TD>On a fait ce qu'on avait à<BR>faire ici... Allons-nous-en! </TD><TD>¡Ya no tenemos nada<BR>que hacer aquí!<BR>¡Deberíamos irnos! </TD></TR> <TR><TD>Then let's go finish what<BR>we came here to do.<BR><BR>You can do it! I just know<BR>you can! </TD><TD>Nous avons une mission à<BR>accomplir! Courage! Je sais<BR>que tu peux y arriver! </TD><TD>¡Está bien! ¡Adelante!<BR>¡Con tu ayuda, seguro<BR>que lo conseguiremos! </TD></TR> <TR><TD>Oh, now that's just<BR>pathetic...<BR><BR>But I guess it IS pretty<BR>creepy in there... </TD><TD>C'est pas fameux, ça,<BR>je t'avoue...<BR><BR>Faut dire qu'il y a<BR>beaucoup d'insectes! </TD><TD>¿En... en serio?...<BR><BR><BR>Solo espero que no haya<BR>muchos insectos... </TD></TR> <TR><TD>So, did you forget<BR>something in town?<BR><BR>Oh well, go ahead. </TD><TD>Qu'est-ce qu'il y a? As-tu<BR>oublié quelque chose au<BR>village?<BR>Bon. Vas-y... </TD><TD>¿Qué pasa ahora?<BR>¿Has olvidado algo<BR>en la aldea?<BR>Está bien, vamos. </TD></TR> <TR><TD>Should we get going on the<BR>train?<BR>[.]Yes.[.]No. </TD><TD>Veux-tu repartir en train?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Quieres que vayamos<BR>a algún lugar en el tren?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>Look at that keyhole,<BR>[Link]!<BR><BR>I think you'll need a special<BR>key to unlock it. </TD><TD>[Link]! Regarde<BR>cette grande serrure.<BR><BR>Il doit falloir une clé<BR>spéciale pour l'ouvrir. </TD><TD>¡Mira, [Link]!<BR>Esa cerradura es enorme.<BR><BR>Seguro que hace falta<BR>una llave especial<BR>para abrirla... </TD></TR> <TR><TD>Good job, [Link]! </TD><TD>Bravo, [Link]! </TD><TD>¡[Link], lo hemos<BR>conseguido! </TD></TR> <TR><TD>The <FONT COLOR="red">Forest rail map</FONT> started<BR>glowing! </TD><TD>Le <FONT COLOR="red">glyphe de la forêt<BR></FONT>s'est mis à briller! </TD><TD>¡La <FONT COLOR="red">Litografía de los<BR>Bosques</FONT> está brillando! </TD></TR> <TR><TD>Look, [Link]! <BR><BR><BR>We can return to the <FONT COLOR="blue">temple</FONT><BR><FONT COLOR="blue">entrance</FONT> from there. Let's<BR>go back! </TD><TD>Regarde, [Link]!<BR><BR><BR>On devrait pouvoir<BR>retrouver l'<FONT COLOR="blue">entrée</FONT> du<BR>temple par ici! Allons-y! </TD><TD>¡Fíjate, [Link]!<BR><BR><BR>¡Parece que por ahí se<BR>puede volver a la <FONT COLOR="blue">entrada</FONT>!<BR>¡Regresemos! </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">Whirlwind</FONT>!<BR><BR><BR>Blow into the mic to send a<BR>cyclone in the direction<BR>you're facing! </TD><TD>Vous avez obtenu le<BR><FONT COLOR="red">vire-vent</FONT>!<BR><BR>Visez dans une direction<BR>puis soufflez pour<BR>provoquer un tourbillon! </TD><TD>¡Has conseguido el<BR><FONT COLOR="red">Vórtice del viento</FONT>!<BR><BR>¡Apunta en la dirección que<BR>desees y sopla con fuerza<BR>para lanzar un torbellino! </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">bow and<BR>arrow</FONT>! Tap the Touch<BR>Screen and release to fire.<BR>Keep your stylus on the<BR>Touch Screen to aim and<BR>look around. </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">arc et<BR>des flèches</FONT>! Touchez l'écran<BR>tactile pour viser.<BR>Relevez le stylet pour tirer.<BR>Gardez le stylet sur l'écran<BR>pour chercher une cible. </TD><TD>¡Has conseguido el <FONT COLOR="red">arco y<BR>las flechas</FONT>! Toca la<BR>pantalla táctil y levanta...<BR>el lápiz para disparar.<BR>Mantenlo sobre la pantalla<BR>para apuntar y mirar. </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">boomerang</FONT>!<BR>This item follows the path<BR>you draw on the screen! </TD><TD>Vous avez obtenu le<BR><FONT COLOR="red">boomerang</FONT>! Cet objet suit<BR>le trajet tracé à l'écran! </TD><TD>¡Has conseguido el<BR><FONT COLOR="red">bumerán</FONT>! Volará según la<BR>trayectoria que dibujes. </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">whip</FONT>!<BR><FONT COLOR="green">Tap </FONT>the screen to give<BR>it a crack!<BR><FONT COLOR="green">Tap </FONT>and hold objects to<BR>latch onto them and swing<BR>from them!<BR><FONT COLOR="green">Tap </FONT>and hold certain flying<BR>objects to hitch a ride! </TD><TD>Vous avez obtenu le <FONT COLOR="red">fouet</FONT>!<BR><FONT COLOR="green">Touchez</FONT> l'écran pour le<BR>faire claquer!<BR>Maintenez le stylet <FONT COLOR="green">appuyé</FONT><BR>sur un objet pour vous y<BR>accrocher et vous balancer!<BR>Maintenez le stylet <FONT COLOR="green">appuyé<BR></FONT>sur certains objets volants<BR>pour vous faire transporter. </TD><TD>¡Has conseguido el<BR><FONT COLOR="red">látigo</FONT>! ¡<FONT COLOR="green">Toca </FONT>algún lugar <BR>para utilizarlo!<BR>Además, <FONT COLOR="green">toca </FONT>algún saliente<BR>para engancharte con el<BR>látigo y balancearte.<BR><FONT COLOR="green">Toca </FONT>algunos objetos<BR>voladores y no levantes el<BR>lápiz táctil de la pantalla...<BR>para que te transporten. </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">Sand Wand</FONT>!<BR>Tap any sandy area to<BR>raise the sand into a wall! </TD><TD>Vous avez obtenu la<BR><FONT COLOR="red">baguette des sables</FONT>!<BR><BR>Touchez les sols sablonneux<BR>pour qu'ils forment un mur! </TD><TD>¡Has conseguido el <FONT COLOR="red">Báculo<BR>de las Arenas</FONT>! ¡Toca la<BR>arena para crear columnas! </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">Bow of Light</FONT>!<BR>Tap and hold to charge and<BR>fire bolts of divine light! </TD><TD>Vous avez obtenu l'<FONT COLOR="red">arc de<BR>lumière</FONT>! Maintenez le<BR>stylet sur l'écran pour...<BR>... charger vos flèches de<BR>lumière sacrée et soulevez<BR>le stylet pour tirer! </TD><TD>¡Has conseguido<BR>el <FONT COLOR="red">Arco de Luz</FONT>!<BR>No levantes el lápiz...<BR>de la pantalla táctil para<BR>acumular energía y suéltalo<BR>para lanzar ráfagas de luz. </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">Song of<BR>Healing</FONT>!<BR><BR>Play it in a dungeon to<BR>restore your hearts one<BR>time.<BR>Check it out on the<BR>Collection screen! </TD><TD>Vous avez appris le <FONT COLOR="red">chant<BR>de la guérison</FONT>!<BR><BR>Il vous permet de restaurer<BR>tous vos cSurs une fois<BR>par temple.<BR>Allez voir dans votre<BR>inventaire! </TD><TD>¡Has conseguido la <FONT COLOR="red">Canción<BR>de curación</FONT>! Tócala en<BR>determinados lugares...<BR>¡y recuperarás todos<BR>los corazones! Echa un<BR>vistazo a tu inventario. </TD></TR> <TR><TD>Do you want to take the<BR>train?<BR>[.]Yup.[.]No. </TD><TD>Tu veux reprendre<BR>le train?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Vamos a subir al tren<BR>para ir a algún sitio?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>Really? Then let's go in the<BR>Snow Temple. </TD><TD>Ah bon... Alors, allons<BR>dans le temple. </TD><TD>Comprendo... Muy bien.<BR>¡Sigamos adelante! </TD></TR> <TR><TD>Aaaaall aboooooard! </TD><TD>En voituuuure! </TD><TD>¡Muy bien, en marcha! </TD></TR> <TR><TD>So this is the Snow Temple.<BR><BR><BR>Are you ready for this,<BR>[Link]?<BR>[.]Oh, yeah.[.]No way! </TD><TD>Nous voici dans le temple<BR>des neiges...<BR><BR>Tu veux vraiment y aller,<BR>[Link]?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Así que este es el Templo<BR>de las Nieves...<BR><BR>Bien, [Link].<BR>¿Estás preparado?<BR>[.]Sí[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>Aw, what kind of attitude<BR>is that to have? </TD><TD>Ah, tu me déçois... </TD><TD>Bueno... Como quieras,<BR>pero esperando no<BR>conseguiremos nada... </TD></TR> <TR><TD>Then let's go! </TD><TD>Bien, allons-y! </TD><TD>¡Muy bien, vamos! </TD></TR> <TR><TD>Look at that bell over<BR>there.<BR><BR>I wonder if there's some<BR>sort of trick to it... </TD><TD>Oh, regarde cette grosse<BR>cloche là-bas...<BR><BR>Il doit sûrement y avoir<BR>une sorte de mécanisme. </TD><TD>¿Has visto esa campana<BR>tan grande?<BR><BR>¿Formará parte de algún<BR>tipo de mecanismo? </TD></TR> <TR><TD>Great job, [Link]!<BR><BR><BR>Let's get back to the Tower<BR>of Spirits and tell Anjean<BR>the good news! </TD><TD>Tu as réussi,<BR>[Link]!<BR><BR>Retournons à la tour des<BR>Esprits pour le dire à<BR>Dame Axelle! </TD><TD>¡[Link], lo hemos<BR>conseguido!<BR><BR>¡Volvamos cuanto antes<BR>a la torre para informar<BR>a la maestra Radiel! </TD></TR> <TR><TD>I don't really think there's<BR>anything here worth<BR>checking out anymore... </TD><TD>Je pense que nous n'avons<BR>plus rien à faire ici... </TD><TD>Aunque me parece que aquí<BR>ya no tenemos nada más<BR>que hacer... </TD></TR> <TR><TD>But we haven't restored the<BR>energy from this temple<BR>yet, [Link].<BR>Are we just going out for<BR>a little bit?<BR>[.]Right.[.]No. </TD><TD>Mais nous n'avons pas<BR>encore restauré l'énergie<BR>du temple...<BR>Tu veux quand même<BR>repartir?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¡Pero todavía no hemos<BR>restaurado el sello<BR>protector de este templo!<BR>¿Y aun así quieres que<BR>nos vayamos?<BR>[.]Así es[.]Al templo </TD></TR> <TR><TD>You did it!<BR><BR><BR>You could have been frozen<BR>stiff or burned to a crisp,<BR>but you avoided both!<BR>Sorry I couldn't, um, be<BR>more help when you were<BR>risking your life out there. </TD><TD>Bravo, [Link]!<BR><BR><BR>Tu aurais pu te faire geler<BR>ou même te faire brûler.<BR>Mais tu l'as vaincu!<BR>J'aurais bien voulu t'aider,<BR>mais... ehm, je ne pouvais<BR>rien pour toi. </TD><TD>¡[Link], lo has<BR>conseguido!<BR><BR>Ha sido complicado, con<BR>tanto aliento de fuego<BR>y aliento de hielo...<BR>Y además yo no te he<BR>podido ayudar... </TD></TR> <TR><TD>The <FONT COLOR="red">Snow rail map</FONT> started<BR>glowing!<BR><BR>The <FONT COLOR="blue">tracks to the Tower of<BR>Spirits</FONT> have been restored! </TD><TD>Le <FONT COLOR="red">glyphe des neiges</FONT> s'est<BR>mis à briller!<BR><BR>Les <FONT COLOR="blue">voies menant à la tour<BR>des Esprits</FONT> sont restaurées!<BR> </TD><TD>¡Mira! ¡La <FONT COLOR="red">Litografía<BR>de las Nieves </FONT>está<BR>brillando!<BR>¡Las <FONT COLOR="blue">vías que conducen a<BR>la Torre de las Almas</FONT><BR>están restauradas! </TD></TR> <TR><TD>Step into the <FONT COLOR="blue">blue light</FONT> to<BR>return to the <FONT COLOR="blue">temple<BR>entrance</FONT>. </TD><TD>Pour retourner à l'<FONT COLOR="blue">entrée</FONT><BR>du temple, placez-vous<BR>dans la <FONT COLOR="blue">lumière bleue</FONT>. </TD><TD>Si quieres volver a la<BR><FONT COLOR="blue">entrada </FONT>del templo, colócate<BR>sobre la <FONT COLOR="blue">luz azul</FONT>. </TD></TR> <TR><TD>It's awfully dark here.<BR>And it's kind of damp too.<BR><BR>Is this really the way to<BR>the tower?<BR><BR>Oh, I'm sorry. I was just<BR>thinking out loud. Come on,<BR>[Link]! Let's go! </TD><TD>Il fait noir à l'intérieur.<BR>Et ça sent l'humidité.<BR><BR>Je me demande si on ne<BR>devrait pas s'en aller...<BR><BR>Ah, mais qu'est-ce que je<BR>dis, là? Soyons courageux!<BR>Allons-y, [Link]! </TD><TD>Esto está muy oscuro<BR>y la humedad cala<BR>hasta los huesos.<BR>Jamás pensé que tendría<BR>que entrar en un lugar<BR>así...<BR>Lo siento... ¡Supongo que<BR>no es el mejor momento<BR>para decir esas cosas!<BR>¡Vamos, [Link]!<BR>¡Sigamos adelante! </TD></TR> <TR><TD>That rock is blocking the<BR>stairway, [Link]!<BR><BR>It looks like we can't get<BR>to the Tower of Spirits<BR>this way...<BR>But since we have a train<BR>now, we don't need to walk<BR>around anymore, right?<BR>Let's get back to the train!<BR><BR><BR>Oh dear... It looks like<BR>those horrid beasts might be<BR>lurking around. </TD><TD>[Link]!! L'escalier<BR>est bloqué par des rochers!<BR><BR>On ne peut pas passer<BR>par là pour se rendre à<BR>la tour des Esprits...<BR>Mais maintenant qu'on a un<BR>train, on n'a plus besoin de<BR>se promener à pied.<BR>Retournons au train, je suis<BR>sûr qu'ils... sont toujours<BR>là... </TD><TD>¡[Link]! ¡Una<BR>enorme roca bloquea<BR>las escaleras!<BR>Me parece que por aquí<BR>será imposible acceder<BR>a la Torre de las Almas...<BR>Pero ya que tenemos el<BR>tren, no tenemos por qué<BR>acceder a pie, ¿no crees?<BR>¡Vamos, volvamos al tren!<BR><BR><BR>Antes de que salga una de<BR>esas... bestias... </TD></TR> <TR><TD>Ayiiiiiiiiii! </TD><TD>Aaaahhh! </TD><TD>¡AAAH! </TD></TR> <TR><TD>Oh, how horrible! </TD><TD>Qu... Qu'est-ce que c'est<BR>que ça?! C'est répugnant! </TD><TD>¿Qué son esas cosas<BR>tan espantosas? </TD></TR> <TR><TD>Do you hear...squeaking,<BR>[Link]? </TD><TD>[Link]...<BR>As-tu entendu ça? </TD><TD>[Link]...<BR>¿No has oído un chillido? </TD></TR> <TR><TD>Help me, [Link]! </TD><TD>Au... Au secours,<BR>[Link]! </TD><TD>¡A... ayuda,<BR>[Link]! </TD></TR> <TR><TD>Wait! Don't get too far<BR>ahead of me! </TD><TD>Attends! Ne me laisse pas<BR>toute seule! </TD><TD>¡Espérame! ¡No me<BR>dejes atrás! </TD></TR> <TR><TD>Are you just going to leave<BR>me here, [Link]?! </TD><TD>[Link]!<BR>Tu ne vas quand même pas<BR>m'abandonner ici?! </TD><TD>¡[Link]!<BR>¡Se supone que tenemos<BR>que ir los dos juntos! </TD></TR> <TR><TD>Th-thank you...<BR><BR><BR>Those beasts were just<BR>terrifying! I never want to<BR>see them again... </TD><TD>Ah... M-m-merci...<BR><BR><BR>Je n'imaginais pas que des<BR>monstres si effrayants<BR>pouvaient exister...<BR>Je ne veux plus jamais en<BR>voir de ma vie... </TD><TD>Uff...<BR>Muchas gracias...<BR><BR>Jamás imaginé que podría<BR>haber monstruos así de<BR>espantosos...<BR>¡Espero no volver a tener<BR>que cruzarme con algo así! </TD></TR> <TR><TD>The door won't open if you<BR>just hit the switches in<BR>a circle. </TD><TD>Si tu ne frappes pas les<BR>interrupteurs dans l'ordre,<BR>la porte restera close. </TD><TD>Si la puerta abrir deseas,<BR>activa las cuatro esferas<BR>en orden, esa es tu tarea. </TD></TR> <TR><TD>The switch after the bottom<BR>switch is the left one. </TD><TD>Après l'interrupteur du bas,<BR>frappe celui de gauche. </TD><TD>La esfera de abajo<BR>activarás y la de la<BR>izquierda la seguirá. </TD></TR> <TR><TD>Before you hit the bottom<BR>switch, hit the top one. </TD><TD>Avant l'interrupteur du bas,<BR>frappe celui du haut. </TD><TD>Antes de activar la esfera<BR>de abajo, activa la de<BR>arriba, ese es tu trabajo. </TD></TR> <TR><TD>Hit the right switch before<BR>the top switch. </TD><TD>Avant l'interrupteur du<BR>haut, frappe celui de<BR>droite. </TD><TD>La de la derecha golpearás<BR>y la de arriba la seguirá. </TD></TR> <TR><TD><FONT COLOR="green">Tap </FONT>a block to grab it, then<BR>tap the arrow icon to push<BR>or pull it around. </TD><TD><FONT COLOR="green">Touche</FONT> un bloc pour le<BR>saisir.<BR><BR>Puis touche les flèches<BR>qui apparaissent pour le<BR>déplacer. </TD><TD><FONT COLOR="green">Toca </FONT>un bloque para<BR>agarrarlo y aparecerán<BR>flechas para desplazarlo. </TD></TR> <TR><TD>So here we are at the<BR>Ocean Temple...<BR><BR>You're ready to go on in,<BR>right, [Link]?<BR>[.]Oh, yeah.[.]Not yet. </TD><TD>Ouf! Nous sommes enfin<BR>arrivés au temple des mers!<BR><BR>Ça y est, [Link],<BR>on y va?<BR>[.]Bien sûr![.]Non! </TD><TD>Así que este es el Templo<BR>de los Mares...<BR><BR>[Link], ¿estás<BR>listo para entrar?<BR>[.]Claro[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>OK then! Onward! </TD><TD>Parfait! Allons-y! </TD><TD>¡Muy bien! ¡Adelante! </TD></TR> <TR><TD>Tsk! Isn't this your third<BR>temple?<BR><BR>You'd think you'd be better<BR>at planning by now! </TD><TD>... C'est quand même le<BR>troisième temple! Un peu de<BR>courage! </TD><TD>Comprendo... ¡Pero ya es<BR>el tercer templo! ¡Ya falta<BR>muy poco, ánimo! </TD></TR> <TR><TD>Do you want to ride the<BR>train?<BR>[.]Yep.[.]Not now. </TD><TD>Veux-tu reprendre le train?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Vamos a subir al tren<BR>para ir a algún sitio?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>All right. Then let's go! </TD><TD>Parfait! Allons-y! </TD><TD>¡Está bien, en marcha! </TD></TR> <TR><TD>Gotcha. If that's the case,<BR>let's get back to the <BR>Ocean Temple, shall we? </TD><TD>C'est comme tu veux. </TD><TD>Como tú quieras.<BR>Entonces, entremos<BR>en el templo. </TD></TR> <TR><TD>You haven't accomplished<BR>what you came here to do,<BR>[Link].<BR>What's the matter? Did you<BR>get spooked?<BR>[.]Not at all.[.]Y-yeah. </TD><TD>[Link]!<BR>Tu n'as pas encore<BR>rempli ta mission!<BR>Aurais-tu peur?<BR>[.]Mais non![.]Un peu... </TD><TD>[Link], todavía<BR>no hemos terminado lo que<BR>habíamos venido a hacer.<BR>¿Qué te pasa? ¿Es que<BR>tienes miedo?<BR>[.]Un poco[.]¡No! </TD></TR> <TR><TD>Of course you didn't.<BR><BR><BR>So, do you want to ride the<BR>train now?<BR>[.]Yes.[.]Nope. </TD><TD>Tant mieux! Tu veux<BR>repartir en train?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¡Lo sabía! ¿Nos subimos<BR>al tren entonces?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>All right then...<BR><BR><BR>How about we ride out<BR>now and come back later?<BR>[.]Sure.[.]Let's stay. </TD><TD>Aimerais-tu reprendre le<BR>train et revenir plus tard?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Aun así... ¿quieres subir al<BR>tren? Ya volveremos luego.<BR>[.]Sí[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Way to go! You did it,<BR>[Link]! </TD><TD>Bravo, [Link]! </TD><TD>¡[Link], lo hemos<BR>conseguido! </TD></TR> <TR><TD>The <FONT COLOR="red">Ocean rail map</FONT> started<BR>glowing!<BR><BR>The <FONT COLOR="blue">tracks to the Tower of<BR>Spirits </FONT>have been restored! </TD><TD>Le <FONT COLOR="red">glyphe des mers </FONT>s'est<BR>mis à briller!<BR><BR>Les <FONT COLOR="blue">voies menant à la tour<BR>des Esprits</FONT> sont restaurées! </TD><TD>¡La <FONT COLOR="red">Litografía de los Mares</FONT><BR>está brillando!<BR><BR>¡Las <FONT COLOR="blue">vías que conducen a<BR>la Torre de las Almas<BR></FONT>están restauradas! </TD></TR> <TR><TD>Come on--let's go back to<BR>the Tower of Spirits,<BR>[Link]! </TD><TD>Allez, [Link]!<BR>Retournons à la tour<BR>des Esprits! </TD><TD>¡Vamos, [Link]!<BR>¡Regresemos cuanto antes<BR>a la Torre de las Almas! </TD></TR> <TR><TD>Astonishing! Stupendous!<BR>Utterly mind blowing!<BR><BR>Thank you for bringing me<BR>on this most stupefying of<BR>journeys!<BR>I never thought that one<BR>day I'd travel to the bottom<BR>of the sea by train!<BR>It's beyond my wildest<BR>dreams, I tell you! </TD><TD>Wow! Quelle aventure!<BR>Non, mais c'était super<BR>cool, génial... wow!<BR>C'est une expérience<BR>extraordinaire que tu<BR>m'as permis de vivre!<BR>Voyager sous la mer en<BR>train! Qui l'eût cru!<BR>Ha! J'ai fait ça, moi!<BR>Je ne pourrai jamais assez<BR>te remercier! </TD><TD>¡Genial! ¡Genial! ¡Geniaaal!<BR><BR><BR>¡Ha sido una experiencia<BR>increíble!<BR><BR>Jamás imaginé que un tren<BR>podría ir bajo el agua...<BR><BR>Gracias, gracias, gracias...<BR>¡GRACIAS! Y gracias... </TD></TR> <TR><TD>As a token of my gratitude<BR>which, by the way, is<BR>ginormous, please take this! </TD><TD>Voici le signe de ma<BR>gratitude éternelle!<BR><BR>Il est à toi! </TD><TD>Toma esto como muestra<BR>de mi más sincero<BR>agradecimiento.<BR>¡Es para ti! </TD></TR> <TR><TD>I'd like to stay here awhile<BR>and study this marvel of a<BR>station with my own eyes. </TD><TD>Je vais rester ici un<BR>peu pour admirer cette<BR>ancienne gare! </TD><TD>Voy a quedarme y admirar<BR>esta maravillosa estación.<BR>Es una auténtica reliquia. </TD></TR> <TR><TD>Oh, and just look at this<BR>incredible station!<BR><BR>I'm getting a little teary,<BR>to be honest. </TD><TD>Et cette gare!<BR>J'en ai les larmes<BR>aux yeux... je... euh... </TD><TD>¡Pero mira qué estación! </TD></TR> <TR><TD>Fascinating! Utterly<BR>fascinating...<BR><BR>Without your help, I would<BR>have gone my whole life<BR>without seeing this.<BR>Thanks a million! </TD><TD>C'est vraiment fascinant!<BR>Tout à fait captivant!<BR><BR>Tout ça, c'est grâce à toi!<BR>Mille mercis! </TD><TD>Me parece impresionante...<BR>Es algo increíble...<BR><BR>¡Y todo gracias a ti!<BR>¡Gracias, gracias, GRACIAS! </TD></TR> <TR><TD>Ahh, so this is the<BR>great train station of<BR>the Ocean Temple.<BR>Look at this design. Modern<BR>stations just don't have<BR>lines like this.<BR>I need to study this area<BR>some more. Leave me here<BR>for now, will you? </TD><TD>Wow! Me voici devant la<BR>gare du temple des mers...<BR><BR>Son architecture est très<BR>différente des gares<BR>actuelles. C'est fascinant!<BR>Euh... J'aurais besoin d'un<BR>peu de solitude... Veux-tu<BR>me laisser seul un peu? </TD><TD>Uaaaa... Así que esta<BR>es la estación del Templo<BR>de los Mares...<BR>En esta época no hay nada<BR>ni siquiera comparable...<BR>Me encanta...<BR>Hmm... No me hagas caso.<BR>Ahora mismo ya no tengo<BR>ojos para nada más... </TD></TR> <TR><TD>Three handles sit before<BR>you. Pull only the one<BR>farthest from your grasp. </TD><TD>Des trois lames, prends<BR>la plus éloignée de ta<BR>portée. </TD><TD>Tres cadenas verás,<BR>pero solo de la más<BR>lejana tirarás. </TD></TR> <TR><TD>Three blades sit in a row.<BR>Retrieve them all, and the<BR>path may open. </TD><TD>Trouve les trois lames<BR>alignées.<BR><BR>Retire-les toutes pour<BR>que s'ouvre le chemin. </TD><TD>Tres espadas descansan<BR>juntas. Sácalas todas y<BR>se abrirán tus rutas. </TD></TR> <TR><TD>Remember the placement<BR>of the blades.<BR><BR>That knowledge will be<BR>useful in another, similar<BR>room. </TD><TD>Retiens bien la position<BR>des lames.<BR><BR>Cela pourrait t'être utile<BR>dans une pièce semblable. </TD><TD>Memorizar la posición de<BR>las espadas te servirá<BR>en la otra sala. </TD></TR> <TR><TD>The first is above here. </TD><TD>Au-dessus se trouve<BR>le premier. </TD><TD>Arriba la primera<BR>se encuentra. </TD></TR> <TR><TD>The second is above here. </TD><TD>Au-dessus se trouve<BR>le deuxième. </TD><TD>Arriba la segunda<BR>espera. </TD></TR> <TR><TD>The third is above here. </TD><TD>Au-dessus se trouve<BR>le troisième. </TD><TD>Arriba la tercera<BR>descansa. </TD></TR> <TR><TD>The fourth one is above<BR>here. </TD><TD>Au-dessus se trouve<BR>le quatrième. </TD><TD>Arriba la cuarta<BR>hallarás. </TD></TR> <TR><TD>There are no battle reports<BR>at the moment. Check back<BR>once you've played a few<BR>battles.<BR><BR>Battle Newsletter Staff </TD><TD>Nous n'avons aucune<BR>information à vous<BR>communiquer pour le<BR>moment.<BR><BR><BR>Dès qu'un combat aura lieu,<BR>nous serons les premiers à<BR>vous en fournir un compte-<BR>rendu détaillé.<BR><BR>La rédaction, Combat Info </TD><TD>Ahora mismo no hay<BR>novedades. Consulte<BR>más adelante el tablón<BR>para obtener información<BR>sobre los duelos.<BR> -El Duelista- </TD></TR> <TR><TD>Competition Draws Cheers!<BR>Today <FONT COLOR="blue">[var]</FONT>,<BR>ranked at<FONT COLOR="blue"> <FONT COLOR="red">[rank]</FONT>, pulled<BR>out an upset victory over<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>, who<BR>had a rank of <FONT COLOR="red">[rank]</FONT>!<BR>After the match in<BR>[var], the<BR>arena crackled with<BR>excitement over this<BR>up-and-comer.<BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>Les guerres du royaume<BR>- Une étoile est née -<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>, de<BR>rang <FONT COLOR="red">[rank] </FONT>a battu<FONT COLOR="red"><BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>, de<BR>rang <FONT COLOR="red">[rank]</FONT>!<BR>Ce nouvel espoir a soulevé<BR>« [var] »,<BR>site de sa superbe victoire.<FONT COLOR="red"><BR></FONT><BR><BR>Combat Info, le [Link] </TD><TD>Territorios de duelo<BR>-Ha surgido una estrella-<BR><FONT COLOR="blue">[var]<BR></FONT>(<FONT COLOR="red">[rank]</FONT>) ha derrotado<BR>a <FONT COLOR="blue">[var]<BR></FONT>(<FONT COLOR="red">[rank]</FONT>).<BR>Esta hazaña tuvo lugar en<BR>[var].<BR>Posiblemente estemos ante<BR>el nuevo campeón supremo.<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>Force Gems Fly Fast and<BR>Furious!<BR><FONT COLOR="red">[rank]</FONT>-rank underdog<BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>beat<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>, who<BR>sports a rank of<FONT COLOR="blue"> <FONT COLOR="red">[rank]</FONT>!<BR>After the dramatic match in<BR>[var], it<BR>seems we have a new major<BR>player in the battle scene!<BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>Les guerres du royaume<BR>- Une étoile est née -<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>, de<BR>rang <FONT COLOR="red">[rank] </FONT>a battu<FONT COLOR="red"><BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>, de<BR>rang <FONT COLOR="red">[rank]</FONT>!<BR>« [var] », a<BR>été le théâtre de sa superbe<BR>victoire.<FONT COLOR="red"><BR></FONT><BR><BR>Combat Info, le [Link] </TD><TD>Territorios de duelo<BR>-Surge un gran guerrero-<BR><FONT COLOR="blue">[var]<BR></FONT>(<FONT COLOR="red">[rank]</FONT>) ha derrotado<BR>a <FONT COLOR="blue">[var]<BR></FONT>(<FONT COLOR="red">[rank]</FONT>).<BR>El escenario del duelo fue<BR>[var].<BR>Puede que estemos ante el<BR>nacimiento de una estrella.<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>Underdog Fells Battle Giant!<BR>Against all odds, <FONT COLOR="red">[rank]</FONT>-<BR>ranked <FONT COLOR="blue">[var]<BR></FONT>beat <FONT COLOR="blue">[var]</FONT>,<BR>who had the superior rank<BR>of <FONT COLOR="red">[rank]</FONT>!<BR>After the match at<BR>[var], fans<BR>erupted in cheers at the<BR>underdog's amazing victory<BR>against all odds.<BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>Le géant est tombé!<BR>- Naissance d'un héros -<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>, de<BR>rang <FONT COLOR="red">[rank] </FONT>a battu<FONT COLOR="red"><BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>, de<BR>rang <FONT COLOR="red">[rank]</FONT>!<BR>Les fans qui s'étaient<BR>réunis dans l'arène<BR>« [var] »<BR>ont été émerveillés par<BR>cette victoire miraculeuse!<BR>Combat Info, le [Link]. </TD><TD>¡Ha caído un coloso!<BR>-Tenemos nuevo héroe-<BR><FONT COLOR="blue">[var]<BR></FONT>(<FONT COLOR="red">[rank]</FONT>) ha derrotado<BR>a <FONT COLOR="blue">[var]<BR></FONT>(<FONT COLOR="red">[rank]</FONT>).<BR>La contienda se celebró en<BR>[var] y<BR>reunió a una gran cantidad<BR>de aficionados que<BR>disfrutaron como locos.<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>The Birth of a Legend!<BR>The raucous crowds at<BR>[var] were<BR>shocked when the <FONT COLOR="red">[rank]</FONT>-<BR>ranked <FONT COLOR="blue">[var]<BR></FONT>bested <FONT COLOR="blue">[var]</FONT>,<BR>who holds a rank of <FONT COLOR="red">[rank]</FONT>.<BR>[sfx]<FONT COLOR="blue">[var]</FONT>'s<BR>unexpected victory had the<BR>crowd cheering long after<BR>the action ended.<BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>Naissance d'un mythe!<BR>- Un miracle héroïque -<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>, de<BR>rang <FONT COLOR="red">[rank] </FONT>a battu<FONT COLOR="red"><BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>, de<BR>rang <FONT COLOR="red">[rank]</FONT>!<BR>Les fans rassemblés<BR>dans l'arène<BR>« [var] »<BR>s'en souviendront<BR>longtemps!<BR>Combat Info, le [Link] </TD><TD>¡Ha nacido un mito!<BR>-Nuevo héroe milagroso-<BR><FONT COLOR="blue">[var]<BR></FONT>(<FONT COLOR="red">[rank]</FONT>) ha derrotado<BR>a <FONT COLOR="blue">[var]<BR></FONT>(<FONT COLOR="red">[rank]</FONT>).<BR>La afición se congregó en<BR>[var] y le<BR>dedicó una atronadora<BR>y larguísima ovación.<BR>Una victoria inolvidable.<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>Losses Fuel Popularity<BR>The new fan favorite is<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>, a<BR>player who's been on a<BR>losing streak for some time.<BR>Why the popularity?<BR>Perhaps it's the way this<BR>competitor refuses to give<BR>up, no matter how difficult<BR>the situation. We can all<BR>cheer about that!<BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>Le chouchou?<BR>- Pluie d'encouragements -<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>, qui<BR>essuie défaite après<BR>défaite, a vu sa popularité<BR>grimper en flèche!<BR>Le public aura sûrement été<BR>touché par la détermination<BR>de ce brave compétiteur<BR>qui se relève sans cesse<BR>malgré les échecs.<BR>Combat Info, le [Link] </TD><TD>El dulce sabor de la derrota<BR>-Sus seguidores lo llevaron<BR>a lo más alto-<BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>se<BR>cubre de fama y gloria<BR>a pesar de sus derrotas.<BR>Sin duda alguna, su espíritu<BR>competitivo ha tenido algo<BR>que ver. Nunca arroja la<BR>toalla, y eso es algo que<BR>merece nuestro respeto.<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>All Hail the King!<BR>This last battle was all<BR>about <FONT COLOR="blue">[var]</FONT>,<BR>who crushed the<BR>competition out to steal his<BR>Force Gems.<BR>How long will this king<BR>reign, and when will his<BR>dynasty finally end?<BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>Victoire après victoire<BR>- Le champion incontesté -<BR><BR>Lors des récents combats,<BR>personne n'est parvenu à<BR>battre <FONT COLOR="blue">[var]</FONT>!<BR>Qui sera assez fort pour<BR>mettre fin à son<BR>impressionnante série de<BR>victoires?<BR><BR>Combat Info, le [Link]. </TD><TD>¡Invicto!<BR>-Campeón de campeones-<BR>¡<FONT COLOR="blue">[var] </FONT>ha<FONT COLOR="blue"><BR></FONT>monopolizado los aplausos<BR>del público con una<BR>actuación para el recuerdo!<BR>¡Ha dispersado a todos sus<BR>enemigos como si de hienas<BR>se tratara, poniendo el<BR>listón muy alto! ¡No va a<BR>ser fácil superarlo!<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>Sparks Fly in Rookie<BR>Matchup<BR>All eyes were on <BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>and <FONT COLOR="blue"><BR>[var]</FONT> in<BR>today's battle.<BR>Amazingly, both of these<BR>upstarts share a battle rank<BR>of <FONT COLOR="red">[rank] </FONT>and an identical<BR>win ratio! We can't wait<BR>for their next match!<BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>Les rivaux!<BR>-Des étincelles sur l'arène-<BR>Nous souhaiterions attirer<BR>votre attention sur<BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>et<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>!<BR>Ils ne sont encore que des<BR>compétiteurs de rang <FONT COLOR="red">[rank]<BR></FONT>mais ils ont le même nombre<BR>de victoires et de défaites!<BR>À surveiller de près!<BR>Combat Info, le [Link]. </TD><TD>¡Un duelo que echa chispas!<BR>-Desafío de novatos-<BR>¡Nadie quería perderse hoy<BR>el enfrentamiento entre<BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>y<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>!<BR>Parece increíble, pero<BR>ambos tienen rango <FONT COLOR="red">[rank]</FONT><BR>e idéntico número de<BR>victorias. ¿Quién ganará la<BR>próxima vez que compitan?<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>A Legend Is Born!<BR>[sfx]<FONT COLOR="blue">[var]</FONT>, we'd<BR>like to congratulate you for<BR>your performance in the<BR>last battle. It brought your<BR>rank up to<FONT COLOR="blue"> <FONT COLOR="red">&&&</FONT>!<BR>We hope you continue to<BR>wow fans of this sport with<BR>your daring moves and<BR>skillful tactics. <BR><BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>Naissance d'une légende!<BR><BR>Lors d'un récent combat,<BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>a<BR>atteint le rang <FONT COLOR="red">&&&</FONT>!<BR>Toutes nos félicitations!<BR>Continuez à émerveiller vos<BR>fans grâce à votre jeu<BR>inimitable!<BR><BR>La rédaction, Combat Info,<BR>le [Link]. </TD><TD>¡Ha nacido una leyenda!<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>, recibe<BR>las felicitaciones de tus<BR>aficionados. Con tu gran<BR>actuación, ¡has llegado<BR>hasta el rango <FONT COLOR="red">&&&</FONT>!<BR>Esperamos que sigas<BR>brindando alegrías a la<BR>afición con tus prodigiosas<BR>técnicas de batalla.<BR>Con mucho afecto,<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>A New High-Ranking<BR>Player!<BR>[sfx]<FONT COLOR="blue">[var], </FONT>your<FONT COLOR="blue"><BR></FONT>performance in the last<BR>battle has elevated your<BR>rank to <FONT COLOR="red">A</FONT>!<BR>On behalf of all your fans,<BR>we hope you continue to<BR>leave the crowds speechless<BR>with your daring moves!<BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>Naissance d'une légende!<BR><BR>Lors d'un récent combat,<BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>a<BR>atteint le rang <FONT COLOR="red">A</FONT>! Toutes<BR>nos félicitations!<BR>Continuez de faire rêver<BR>vos fans avec la grande<BR>combativité qui vous<BR>caractérise!<BR>La rédaction, Combat Info,<BR>le [Link]. </TD><TD>¡Un guerrero profesional!<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>, ¡tu<BR>última actuación en el<BR>campo de batalla<BR>te ha elevado al rango <FONT COLOR="red">A</FONT>!<BR><BR>Todos tus seguidores<BR>esperan que sigas<BR>sorprendiéndolos con tu<BR>osadía y habilidad. ¡Ánimo!<BR>Con mucho afecto,<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>New Legends Emerge!<BR>Hearty congratulations,<BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>and<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>! Your<BR>skill in the last battle<BR>lifted your rank to <FONT COLOR="red">&&&</FONT>!<BR>We hope you continue to<BR>wow fans of this sport with<BR>your daring moves and<BR>skillful tactics. <BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>Naissance de deux dieux!<BR><BR>Lors du dernier combat,<BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>et<FONT COLOR="blue"><BR>[var]</FONT> ont<BR>atteint le rang <FONT COLOR="red">&&&</FONT>!<BR>Toutes nos félicitations!<BR>Continuez à émerveiller vos<BR>fans grâce à votre jeu<BR>inimitable!<BR>La rédaction de Combat<BR>Info, le [Link]. </TD><TD>¡Así se forjan las leyendas!<BR>Nuestras felicitaciones a<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT> y<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>.<BR>¡Su última actuación<BR>los eleva al rango <FONT COLOR="red">&&&</FONT>!<BR>Esperamos que en el futuro<BR>sigan deleitando a sus<BR>aficionados con su<BR>repertorio de habilidades.<BR>Con mucho afecto,<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>New High-Ranking Players!<BR>[sfx]<FONT COLOR="blue">[var]</FONT> and<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>, your<BR>performances in the last<BR>battle have elevated your<BR>battle rank to <FONT COLOR="red">A</FONT>!<BR>We here at the Battle Fan<BR>Newsletter hope you<BR>continue to leave the<BR>crowds speechless with<BR>your daring moves! <BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>Naissance de deux légendes!<BR><BR>Lors d'un récent combat,<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT> et<BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>ont<BR>atteint le rang <FONT COLOR="red">A</FONT>!<BR>Félicitations! Continuez de<BR>faire rêver vos fans avec<BR>la grande combativité qui<BR>vous caractérise!<BR>La rédaction, Combat Info,<BR>le [Link]. </TD><TD>¡Guerreros profesionales!<BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>y<FONT COLOR="blue"><BR>[var]</FONT>,<BR>¡con su última actuación<BR>han logrado el rango <FONT COLOR="red">A</FONT>!<BR><BR>Desde este diario deseamos<BR>que sigan sorprendiéndonos<BR>con su osadía.<BR>¡Seguro que lo conseguirán!<BR>Con mucho afecto,<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>Gods of the Arena!<BR>Today's match earned three<BR>players the highly coveted<BR>battle rank of <FONT COLOR="red">&&&</FONT>!<BR><BR><BR>Congratulations to <BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>,<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>, and<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>!<BR><BR><BR>We hope you continue to<BR>wow fans of this sport with<BR>your daring moves and<BR>skillful tactics. <BR><BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>Naissance de trois dieux!<BR><BR>Lors d'un récent combat,<BR>trois compétiteurs ont<BR>atteint le rang <FONT COLOR="red">&&&</FONT>!<BR><BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>,<FONT COLOR="blue"><BR>[var]</FONT>,<FONT COLOR="blue"><BR>[var]</FONT>,<BR>nous tenons à présenter<BR>toutes nos félicitations!<FONT COLOR="blue"><BR></FONT><BR>Continuez à émerveiller<BR>vos fans avec le talent<BR>qu'on vous connaît!<BR>La rédaction, Combat Info,<BR>le [Link]. </TD><TD>¡El estadio a sus pies!<BR>¡Tres guerreros han<BR>obtenido hoy el codiciado<BR>rango de batalla <FONT COLOR="red">&&&</FONT>!<BR><BR><BR>¡Nuestras felicitaciones a<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>,<BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>y<BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>por<BR>sus geniales actuaciones!<BR><BR>La afición espera que <BR>sigan ofreciendo lo mejor<BR>de su magnífico repertorio<BR>de habilidades.<BR>Con mucho afecto,<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>New Pro Players!<BR>Our last match saw three<BR>players raise their battle<BR>rank to <FONT COLOR="red">A</FONT>. Impressive!<BR><BR><BR>Congratulations to <FONT COLOR="blue"><BR>[var]</FONT>,<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>, and<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>!<BR><BR><BR>We here at the Battle Fan<BR>Newsletter hope you<BR>continue to leave the<BR>crowds speechless with<BR>your daring moves! <BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>Naissance de trois mythes!<BR><BR>Lors d'un récent combat,<BR>trois compétiteurs ont<BR>atteint le rang <FONT COLOR="red">A</FONT>!<BR><BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>,<FONT COLOR="blue"><BR>[var]</FONT>,<FONT COLOR="blue"><BR>[var]</FONT>,<BR>nous tenons à présenter<BR>toutes nos félicitations!<FONT COLOR="blue"><BR></FONT><BR>Continuez à faire rêver vos<BR>fans avec la combativité<BR>qui vous caractérise!<BR><BR>La rédaction de Combat<BR>Info, le [Link]. </TD><TD>¡Guerreros profesionales!<BR>Tras la última batalla, tres<BR>guerreros han alcanzado el<BR>prestigioso rango de<BR>batalla <FONT COLOR="red">A</FONT>.<BR><BR>Queremos felicitar a<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>.<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT> y<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT> por<BR>sus excelentes actuaciones.<BR><BR>Desde este diario<BR>esperamos que sigan<BR>sorprendiéndonos con<BR>actuaciones memorables.<BR>Con mucho afecto,<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>Living Legends Abound!<BR>The amazing battle we just<BR>saw upgraded all four<BR>fighters to battle rank<BR><FONT COLOR="red">&&&</FONT>, the highest rank<BR>attainable!<BR>[sfx]<FONT COLOR="blue">[var]</FONT>,<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>,<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>,<BR>and <FONT COLOR="blue">[var]</FONT>,<BR>we offer our heartiest<BR>congratulations!<BR>We hope you continue to<BR>wow fans of this<BR>tremendous sport with your<BR>daring moves and skills.<BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>Les dieux de l'arène!<BR><BR>Lors d'un récent combat,<BR>quatre compétiteurs ont<BR>atteint le rang <FONT COLOR="red">&&&</FONT>!<BR><BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>,<FONT COLOR="blue"><BR>[var]</FONT>,<FONT COLOR="blue"><BR>[var]</FONT>,<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>,<BR>nous tenons à présenter<BR>toutes nos félicitations!<BR>Continuez à émerveiller vos<BR>fans avec le talent qu'on<BR>vous connaît!<BR><BR>La rédaction, Combat Info,<BR>le [Link]. </TD><TD>¡Leyendas por doquier!<BR>Tras la increíble batalla que<BR>acabamos de presenciar,<BR>¡los cuatro guerreros han<BR>alcanzado el rango <FONT COLOR="red">&&&</FONT>,<BR>el más alto de todos!<BR>¡Reciban nuestra más<BR>sincera felicitación,<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>,<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>,<BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>y<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>!<BR>Nada nos gustaría más que<BR>seguir presenciando<BR>actuaciones tan increíbles<BR>como esta. ¡Los animamos<BR>a continuar así!<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>Four New Pro Players!<BR>Would you believe that all<BR>four players in our last<BR>match were just elevated to<BR>a battle rank of <FONT COLOR="red">A</FONT>?<BR><BR>Congratulations to<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>,<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>,<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>,<FONT COLOR="blue"><BR></FONT>and <FONT COLOR="blue">[var]</FONT>!<BR><BR>We here at the Battle<BR>Newsletter hope you<BR>continue to leave the<BR>crowds speechless with<BR>your daring moves! <BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>Les héros de l'arène!<BR><BR>Lors d'un récent combat,<BR>quatre compétiteurs ont<BR>atteint le rang <FONT COLOR="red">A</FONT>!<BR><BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>,<FONT COLOR="blue"><BR>[var]</FONT>,<FONT COLOR="blue"><BR>[var]</FONT>,<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>,<BR>nous tenons à présenter<BR>toutes nos félicitations!<BR>Continuez à faire rêver vos<BR>fans avec la combativité<BR>qui vous caractérise!<BR><BR>La rédaction, Combat Info,<BR>le [Link]. </TD><TD>¡Póker de ases!<BR>¡Increíble! Los cuatro<BR>guerreros que participaron<BR>en la última batalla han<BR>alcanzado todos el<BR>rango <FONT COLOR="red">A</FONT>.<BR>¡Felicitaciones a<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>,<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>,<BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>y<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT> por<BR>sus grandes actuaciones!<BR>En El Duelista estamos<BR>seguros de que seguirán<BR>entusiasmándonos con<BR>sus habilidades.<BR>Con mucho afecto,<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>This Week's Rookie Pick<BR>Fans in search of more<BR>thrills need to check out<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>!<BR><BR><BR>While his battle rank is still<BR>only <FONT COLOR="red">G</FONT>, his fresh tactics on<BR>the field suggest that he's<BR>bound to rise through the<BR>ranks before long.<BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>Le petit nouveau<BR>- Gros plan -<BR>Compétiteur à surveiller : <BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>vient<BR>d'atteindre le rang <FONT COLOR="red">G</FONT>!<BR><BR>Sa façon de combattre a<BR>fait souffler un vent de<BR>fraîcheur sur l'arène...<BR>Nul doute qu'il deviendra<BR>un grand combattant.<BR>Combat Info, le [Link]. </TD><TD>Si buscan nuevas<BR>sensaciones, les sugerimos<BR>que no pierdan de vista a<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>, uno<BR>de los candidatos al premio<BR>de Novato de la Semana.<BR>Puede que el rango de<BR>batalla <FONT COLOR="red">G </FONT>sea un poco<BR>bajo, pero se desenvuelve<BR>con tal soltura que no cabe<BR>duda de que va a mejorar.<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>An Authentic Rivalry!<BR>All eyes are on<BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>and<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>, both<BR>rank-[rank] fighters!<BR><BR>In a dramatic twist, both<BR>are currently standing equal<BR>with [var] ! Could<BR>this be the dawn of a new<BR>era of heroes?<BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>Les rivaux!<BR>- Gros plan -<BR>Tous les yeux sont rivés<BR>sur <FONT COLOR="blue">[var] </FONT>et<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>,<BR>rivaux de rang [rank]!<BR>Ils nous ont offert un<BR>spectacle mémorable lors du<BR>dernier combat! Ils ont<BR>chacun [var] <BR>à leur actif!<BR>Combat Info, le [Link]. </TD><TD>¡Nace una nueva rivalidad!<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT> y<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>,<BR>guerreros de clase [rank],<BR>se han convertido en el<BR>centro de muchas miradas.<BR>Ambos contendientes<BR>mantienen un apretado<BR>duelo en la clasificación<BR>con [var] . ¿Quién<BR>impondrá su ley?<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>The Thunder Rumbles!<BR>In the last match, the most<BR>interesting turn of events<BR>was the use of thunder by<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>!<BR><BR>Seeing the electricity flow<BR>through him as he chased<BR>down opponents was like<BR>watching the Demon King<BR>himself!<BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>Le maître des éclairs!<BR><BR>Vous aurez tous remarqué<BR>la performance électrique<BR>de <FONT COLOR="blue">[var]</FONT> lors<BR>du dernier combat!<BR>Il avait ce petit sourire<BR>diabolique lorsqu'il<BR>poursuivait ses adversaires<BR>pour faire tomber la foudre<BR>sur eux.<BR>Combat Info, le [Link]. </TD><TD>¡Rayos y truenos!<BR>¡<FONT COLOR="blue">[var]</FONT> <BR>sorprendió a la afición en<BR>el último combate al usar<BR>rayos para vencer a sus<BR>rivales!<BR>Según fuentes cercanas,<BR><FONT COLOR="blue">[var]<BR></FONT>perseguía a sus presas<BR>riendo de forma malévola.<BR>¡Igual que Malhadus!<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>Hero Zaps the Competition<BR>[sfx]<FONT COLOR="blue">[var]</FONT> made<BR>quite an impression during<BR>the last match by using a<BR>special move... Thunder!<BR><BR>The match took a frantic<BR>turn as the competition<BR>scrambled to get out of<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>'s way!<BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>Le dieu des éclairs<BR><BR>Vous aurez tous remarqué<BR>la performance électrique<BR>de <FONT COLOR="blue">[var]</FONT> lors<BR>du dernier combat!<BR>Voir ses adversaires pris<BR>de panique et fuyant dans<BR>tous les sens était presque<BR>comique!<BR><BR>Combat Info, le [Link]. </TD><TD>-Héroe vence a sus rivales-<BR><BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>volvió<BR>loca a la afición durante la<BR>última batalla con un<BR>ataque devastador: ¡rayos!<BR>De esta forma inclinó<BR>fácilmente la balanza a su<BR>favor. Lo único que<BR>pudieron hacer sus rivales,<BR>aterrorizados, fue escapar.<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>The Untouchable Giant!<BR>The star of the latest match<BR>was the invincible<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>!<BR><BR><BR>Watching him gain<BR>invincibility numerous times<BR>and chase down opponents<BR>made even the most jaded<BR>fan's blood run hot!<BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>Le guerrier étincelant!<BR><BR>La star incontestée du<BR>dernier combat est sans<BR>doute <FONT COLOR="blue">[var]<BR></FONT>et son aura luminescente!<BR>Qu'il était amusant de le<BR>voir pourchasser ses<BR>adversaires alors qu'il était<BR>invincible!<BR><BR>Combat Info, le [Link]. </TD><TD>-¡Invencible!-<BR>La estrella de la última<BR>batalla fue<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>, que<BR>se mostró inabordable para<BR>los demás contendientes.<BR>Hasta los aficionados<BR>menos ruidosos rompieron<BR>en aplausos al verlo lograr<BR>invencibilidad varias veces,<BR>batiendo así a sus rivales.<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>Invincible Hyena Laughs to<BR>Victory!<BR>In the most recent battle,<BR><FONT COLOR="blue">[var]<BR></FONT>reigned supreme using<BR>invincibility powers!<BR>Laughing all the while, our<BR>hero chased down his<BR>fleeing opponents, seeming<BR>more like a wild animal<BR>than a human being!<BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>Le héros invincible!<BR><BR>S'il y a une chose à retenir<BR>du dernier combat, c'est<BR>bien l'aura d'invincibilité<BR>de <FONT COLOR="blue">[var]</FONT>!<BR>Il fallait le voir, courant<BR>après ses adversaires tout<BR>en riant à gorge déployée!<BR><BR><BR>Combat Info, le [Link]. </TD><TD>-¡La risa de la hiena!-<BR><BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT> se<BR>proclamó vencedor de la<BR>última batalla gracias al<BR>poder de la invencibilidad.<BR>Sin parar de reír, y con la<BR>apariencia de un animal<BR>salvaje, nuestro héroe se<BR>deshizo de sus rivales,<BR>que huían despavoridos.<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>Star-Crossed Rivals<BR>The war between rank-<BR>[rank] superfighters<BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>and<BR><FONT COLOR="blue">[var]<BR></FONT>refuses to end!<BR>Including today's match,<BR>each have <FONT COLOR="red">[var]</FONT> <BR>under their belts, and each<BR>have the same win rate to<BR>boot! This must be fate!<BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>Les rivaux<BR>- Le combat continue -<BR>Qui pourra départager<BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>et<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>,<BR>rivaux de rang [rank]?<BR>Ils comptent chacun <FONT COLOR="red">[var]<BR></FONT> à leur<BR>actif. Cette égalité parfaite<BR>ne peut pas être une simple<BR>coïncidence.<BR>Combat Info, le [Link]. </TD><TD>-¡Gran duelo de rivalidad!-<BR>¡La encarnizada pelea entre<BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>y<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>, ambos<BR>supercontendientes de rango<BR>[rank], parece no tener fin!<BR>Incluido el duelo de hoy,<BR>cada uno cuenta con<BR><FONT COLOR="red">[var]</FONT> en su<BR>casillero... ¡e idénticos<BR>porcentajes! ¿Casualidad?<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>Battle of the Titans<BR>The most recent battle on<BR>[var] with<BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>and<BR><FONT COLOR="blue">[var]<BR></FONT>reached a fever pitch!<BR>Nothing gets the blood<BR>pumping like watching two<BR>players lay it all on<BR>the line!<BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>Un duel passionnant<BR>- Impressions -<BR>L'autre jour, j'ai assisté au<BR>combat entre<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT> et<FONT COLOR="blue"><BR>[var]</FONT>!<BR>J'ai été impressionné par le<BR>duel qui a eu lieu à<BR>« [var]<FONT COLOR="blue"> </FONT>»!<BR>On sentait qu'il y avait de<BR>la tension dans l'air!<BR>Combat Info, le [Link]. </TD><TD>-Combate encarnizado-<BR>¡Hemos asistido en<BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>a uno<BR>de los más crueles duelos<BR>entre <FONT COLOR="blue">[var]</FONT><BR>y <FONT COLOR="blue">[var]</FONT>!<BR>¡Todavía tenemos la piel de<BR>gallina con el increíble<BR>espectáculo que nos<BR>brindaron los dos rivales!<BR>¡Adrenalina en estado puro!<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>What a Battle Royale!<BR>The complex techniques<BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>used<BR>in his latest match at<BR>[var] simply<BR>boggled the mind.<BR>This titan proves that<BR>battling can be as cerebral<BR>an experience as it is<BR>visceral!<BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>Un combat palpitant<BR>- Impressions -<BR><BR>J'ai assisté au combat qui<BR>a eu lieu l'autre jour!<BR><BR>Personnellement j'ai<BR>été ébahi par la façon<BR>de combattre de<BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>à<BR>« [var] »!<BR>Combat Info, le [Link]. </TD><TD>-¡Festival destructivo!-<BR>¡Hace unos días pudimos<BR>ser testigos de uno de los<BR>mayores despliegues de<BR>técnica y estrategia jamás<BR>vistos!<BR>En [var],<BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>hizo<BR>las delicias de una<BR>afición totalmente<BR>entregada a su talento.<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>Epic Battle Tests Players<BR>The big match the other<BR>day seemed to last an<BR>eternity, as opponents did<BR>their best to whittle away<BR>at each other.<BR>Of particular note was<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>, who<BR>demonstrated an almost<BR>Herculean effort. Bravo,<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>!<BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>-Mot du rédacteur en chef-<BR><BR>Avez-vous assisté au<BR>combat de l'autre jour?<BR>Il a duré un bon moment...<BR><BR>Personnellement, j'ai été<BR>très ému par la ténacité<BR>de <FONT COLOR="blue">[var]</FONT>.<BR><BR>Combat Info, le [Link]. </TD><TD>-Batalla épica-<BR>Hace poco pudimos asistir<BR>a una increíble batalla que<BR>se prolongó una eternidad<BR>por la fiereza con la que<BR>se batieron los dos rivales.<BR>Cabe destacar la asombrosa<BR>actuación de<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>, quien<BR>demostró que, con esfuerzo,<BR>nada es imposible.<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>Monumentous Battle Thrills<BR>Fans<BR>The recent match between<BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>and<BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>was<BR>one for the books.<BR>As it raged on, entranced<BR>fans wondered how long the<BR>fighters could maintain such<BR>brutal effort.<BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>-Mot du rédacteur en chef-<BR><BR>Le combat entre<BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>et<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT> fut<BR>un long affrontement.<BR>Mais c'est sur la durée<BR>qu'on peut juger la valeur<BR>de grands compétiteurs!<BR><BR>Combat Info, le [Link]. </TD><TD>-Duelo para el recuerdo-<BR>El épico combate entre<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT> y<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT> pasará<BR>sin duda a los anales de<BR>la historia.<BR>Nunca antes se había<BR>presenciado tamaño<BR>despliegue de coraje y<BR>entrega. Un duelo de los<BR>que crean afición.<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>The Many Sides of a<BR>Winner<BR>Strong fighters bring<BR>excitement to the game, but<BR>watching how they handle a<BR>loss can be interesting too.<BR>No question, battle titan<BR><FONT COLOR="blue">[var] </FONT>rules<BR>the arena, but it might be<BR>nice to see how he handles<BR>adversity once in a while.<BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>Le revers de la médaille<BR>- Courrier des lecteurs -<BR><BR>Je suis un grand fan de<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>!<BR><BR>Chaque fois qu'il gagne, il<BR>met le feu à l'arène! Mais<BR>je voudrais bien le voir<BR>perdre aussi de temps en<BR>temps.<BR>Combat Info, le [Link]. </TD><TD>-Facetas de un ganador-<BR>Reconozco que admiro a<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>. Los<BR>mejores guerreros ofrecen<BR>un gran espectáculo, pero<BR>en ocasiones la grandeza...<BR>se demuestra solo en las<BR>derrotas. No estaría mal<BR>verlo perder más a menudo.<BR>¿Reaccionará como el<BR>auténtico campeón que es?<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>Underdog Is a Fan Favorite<BR>The mark of a true fighter<BR>isn't just the number of<BR>wins under his belt, but<BR>also his ability to<BR>persevere.<BR>That's why fans everywhere<BR>root for their beloved<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>. Keep<BR>fighting the good fight,<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>!<BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>L'ami des faibles...<BR>- Courrier des lecteurs -<BR><BR>Je suis un grand fan de<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>.<BR><BR>Le pauvre, il perd tout<BR>le temps... Ça me fait<BR>de la peine. Courage,<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>!<BR>Tu peux y arriver!<BR>Combat Info, le [Link]. </TD><TD>-Débil pero querido-<BR>Somos admiradores de<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>. Puede<BR>que su número de victorias<BR>no sea precisamente<BR>abrumador...<BR>pero su tenacidad es digna<BR>del mayor elogio. ¡Ánimo,<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>, no<BR>te rindas! ¡La afición está<BR>contigo!<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>Balanced Fighter Thrills<BR>Fans Everywhere<BR>[sfx]<FONT COLOR="blue">[var] </FONT>may<BR>not have any flashy wins<BR>or devasting losses.<BR><BR>But it's this reliability and<BR>balanced approach to<BR>fighting that shakes fans to<BR>their very core.<BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>La vraie vedette?<BR>- Courrier des lecteurs -<BR><BR>Je suis un grand fan de<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>.<BR><BR>Il ne gagne pas de façon<BR>écrasante mais il n'est pas<BR>trop faible non plus. C'est<BR>cet équilibre qui me plaît<BR>chez lui.<BR>Combat Info, le [Link]. </TD><TD>-Guerrero equilibrado-<BR>No es el más fuerte.<BR>Tampoco es el más rápido,<BR>pero <FONT COLOR="blue">[var]</FONT><BR>está mostrándose como un<BR>guerrero fiable.<BR>La afición aprecia el aura<BR>de seguridad que desprende<BR>y, aunque no ofrezca un<BR>espectáculo increíble,<BR>se ha encariñado de él.<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>The Fans Have Spoken!<BR>The results of the voting<BR>are in, and the best stage<BR>according to fans is<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>!<BR><BR>These polls are held at<BR>different intervals, so be<BR>sure to watch out for the<BR>next one!<BR>Battle Newsletter, [Link] </TD><TD>- La meilleure arène -<BR><BR>Voici le résultat du vote<BR>des fans pour élire l'arène<BR>la plus populaire!<BR><BR>L'arène en tête est :<BR>« <FONT COLOR="blue">[var] </FONT>»!<BR>(Votes ouverts pour une<BR>durée indéterminée.)<BR><BR>Combat Info, le [Link]. </TD><TD>-El público ha hablado-<BR>La última palabra siempre<BR>la tiene el público. Y este<BR>ha decidido unánimemente<BR>que el mejor escenario es<BR><FONT COLOR="blue">[var]</FONT>.<BR>Por supuesto, este tipo de<BR>encuestas se llevan a cabo<BR>de forma periódica, así que<BR>no olviden leernos de vez<BR>en cuando.<BR>-El Duelista [Link]- </TD></TR> <TR><TD>I'm returning home to Castle<BR>Town. I've been away far<BR>too long.<BR>Perhaps in my absence, the<BR>princess has returned too. </TD><TD>J'ai envie de retourner<BR>chez moi, à la citadelle.<BR><BR>Peut-être que Sa Majesté<BR>est rentrée... </TD><TD>Aaaah... ¡cuánto tiempo<BR>sin volver a la ciudadela!<BR><BR>¿Habrá regresado ya la<BR>princesa? </TD></TR> <TR><TD>I'm heading to Aboda<BR>Village. I can only hope<BR>that she's there! </TD><TD>Je retourne au Village du<BR>Bercail! Peut-être qu'elle<BR>est là, elle aussi! </TD><TD>¡Vamos a la Aldea Nostra!<BR>¡Es posible que se<BR>encuentre allí! </TD></TR> <TR><TD>I'd like to go to Anouki<BR>Village. Perhaps I'll find her<BR>there. </TD><TD>J'aimerais bien aller au<BR>village Anouki. Peut-être<BR>qu'elle est là-bas! </TD><TD>¡Vamos a la Aldea<BR>Niveosita! ¡Es posible<BR>que se encuentre allí! </TD></TR> <TR><TD>Please take me to Papuchia<BR>Village! Perhaps I'll uncover<BR>some clues there. </TD><TD>Conduis-moi au village de<BR>Papousia! Je gage que j'y<BR>trouverai des indices! </TD><TD>¡Llévame a la Aldea<BR>Papuchia! Puede que allí<BR>se encuentre la clave... </TD></TR> <TR><TD>I'll try looking in Goron<BR>Village. Perhaps there will<BR>be a hint there. </TD><TD>Conduisez-moi au village<BR>Goron! Je gage que j'y<BR>trouverai des indices! </TD><TD>¡Vayamos a la Aldea Goron!<BR>Puede que la clave se<BR>encuentre allí... </TD></TR> <TR><TD>Ah, so we meet again!<BR>I hope you're doing well.<BR><BR>Could I bother you for a<BR>ride on your train?<BR>[.]Sure.[.]Sorry. </TD><TD>Encore vous jeune homme!<BR>Comment allez-vous?<BR><BR>Voulez-vous bien me laisser<BR>monter dans votre train?<BR>[.]Oui.[.]Non. </TD><TD>Vaya, volvemos a<BR>encontrarnos.<BR>¿Qué tal todo?<BR>Por cierto, ¿te importaría<BR>llevarme en tu tren?<BR>[.]Bueno[.]Lo siento </TD></TR> <TR><TD>...You again. I don't really<BR>want to ride on your train<BR>again...<BR>But it doesn't look like<BR>there are any others <BR>coming.<BR>So... Could I trouble you<BR>for a ride?<BR>[.]Sure.[.]No way. </TD><TD>Encore vous... Je n'ai<BR>vraiment pas envie de<BR>monter dans votre train.<BR>Mais, étant donné les<BR>circonstances, je n'ai pas<BR>bien le choix...<BR>Je peux monter à bord?<BR>[.]D'accord.[.]Nan! </TD><TD>Vaya... Otra vez tú...<BR>Preferiría no tener que<BR>subirme en tu tren...<BR>pero no parece que pasen<BR>otros trenes por aquí...<BR>así que...<BR>¿puedes llevarme?<BR>[.]Bueno[.]No </TD></TR> <TR><TD>Let's see... Where should I<BR>go next?<BR><BR>Ah, yes! I've got it! </TD><TD>Voyons, où est-ce que je<BR>pourrais aller maintenant?<BR>Voyons, voir...<BR>Ha! Je le sais! </TD><TD>Hmm... ¿Adónde podría<BR>ir ahora?...<BR><BR>¡Ya lo sé! </TD></TR> <TR><TD>So we meet again, young<BR>engineer.<BR><BR>I'd like to go for a ride on<BR>your train. Is it possible?<BR>[.]Sure.[.]Sorry. </TD><TD>Oh, mais voilà notre jeune<BR>conducteur plein d'avenir!<BR><BR>Est-ce que je peux monter<BR>à bord de votre train?<BR>[.]Oui.[.]Non. </TD><TD>Vaya, tú de nuevo...<BR>¡El maquinista prometedor!<BR><BR>¿Podrías llevarme en tu<BR>tren a algún sitio?<BR>[.]Claro[.]Lo siento </TD></TR> <TR><TD>I see. So you've decided to<BR>refuse a poor old man... </TD><TD>Personne ne veut jamais<BR>aider ce pauvre vieillard... </TD><TD>Me parece mentira que<BR>rechaces a un pobre<BR>anciano como yo... </TD></TR> <TR><TD>What's this?! You're<BR>refusing a poor, helpless<BR>old man? </TD><TD>Pardon?! Tu oses refuser<BR>de me laisser monter<BR>dans ton train? </TD><TD>¿Pero qué...? ¿Cómo te<BR>atreves a negarle un favor<BR>a un anciano? </TD></TR> <TR><TD>So you've decided to give<BR>me a ride after all?<BR>[.]Yep.[.]Nope. </TD><TD>Aurais-tu changé d'idée?<BR>Je peux monter?<BR>[.]Oui.[.]Non. </TD><TD>Veo que has cambiado de<BR>opinión. ¿Vas a llevarme?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>You shouldn't talk to<BR>someone unless you have<BR>something to say! </TD><TD>Si tu n'as rien à me dire,<BR>ne m'adresse pas la parole!<BR>Jeune impertinent! </TD><TD>¡No me molestes si no<BR>vas a ayudarme! ¡Qué<BR>joven tan descortés! </TD></TR> <TR><TD>No, it's all right. I'll just<BR>wait for the next train. </TD><TD>Non, ce n'est pas grave.<BR>Je vais attendre le<BR>prochain train. </TD><TD>Bah, no pasa nada.<BR>¡Será mejor esperar<BR>al siguiente tren! </TD></TR> <TR><TD>Oh, I hope this works!<BR>I simply must find her! </TD><TD>Ah... non, rien...<BR>Bon, en voiture! </TD><TD>Esto... Bah, está bien.<BR>¡Vamos ya! </TD></TR> <TR><TD>No, no, I'll just wait for<BR>the next train. </TD><TD>Non, ce n'est pas grave.<BR>Je vais attendre le<BR>prochain train. </TD><TD>Bah, no pasa nada.<BR>¡Será mejor esperar<BR>al siguiente tren! </TD></TR> <TR><TD>It seems you're already<BR>transporting a passenger on<BR>your vehicle.<BR>Well, you'll just have to<BR>kick out your current fare<BR>and take me instead!<BR>A bit rude, perhaps, but<BR>it's--ahem--a matter of<BR>national security. </TD><TD>Mais il y a déjà un<BR>passager à bord.<BR><BR>Faites-le descendre pour<BR>que je monte à sa place.<BR>Après tout, Sa Majesté... </TD><TD>Vaya, ¿de repente ya<BR>tienes otro pasajero?<BR><BR>¡Pues dile que se baje<BR>para que me suba yo!<BR>Debo ver a la princesa... </TD></TR> <TR><TD>You lost a few of your<BR>passengers to kidnappers,<BR>did you not?<BR>Yes, our kingdom has many<BR>informants keeping me<BR>abreast of these matters! </TD><TD>Mais dites-moi, un de vos<BR>passagers n'a-t-il pas été<BR>enlevé récemment?<BR>J'ai un très bon réseau<BR>d'informateurs. Je sais tout! </TD><TD>Por cierto... ¿Es verdad<BR>que han raptado a uno de<BR>tus pasajeros?<BR>¡No te imaginas lo rápido<BR>que vuela ese tipo de<BR>información! </TD></TR> <TR><TD>Oh, no I couldn't possibly.<BR>Go ahead and save those<BR>poor people first. </TD><TD>Euh, non... Je ne pourrais<BR>pas... Allez d'abord sauver<BR>ces pauvres gens. </TD><TD>No puede ser. Debes<BR>rescatarlo cuanto<BR>antes, pequeño. </TD></TR> <TR><TD>You must go help those<BR>poor abductees as soon as<BR>possible! </TD><TD>Allez vite aider cette<BR>pauvre personne captive. </TD><TD>Seguro que lo está pasando<BR>fatal... Ve y rescátalo<BR>cuanto antes. </TD></TR> <TR><TD>Finish transporting your<BR>passenger, would you? </TD><TD>Allez vite déposer cette<BR>personne où elle veut se<BR>rendre. </TD><TD>Vamos, lleva a tu pasajero<BR>cuanto antes a su punto<BR>de destino, ¿de acuerdo? </TD></TR> <TR><TD>Oh, go ahead and finish<BR>transporting your current<BR>passenger first. </TD><TD>Ah... euh... non...<BR>Allez vite le déposer là où<BR>il veut se rendre. </TD><TD>No importa. Será mejor<BR>que lleves a tu pasajero<BR>a su destino cuanto antes. </TD></TR> <TR><TD>Excellent work! You have<BR>what it takes to be the<BR>princess's personal driver.<BR>And here's your fee--<BR>[var] . See you<BR>next time, young man. </TD><TD>Votre conduite est<BR>im-pec-ca-ble!<BR><BR>Avez-vous songé à passer<BR>l'examen de conducteur<BR>royal?<BR>Voici [var] rubis pour<BR>vous remercier.<BR><BR>À bientôt, jeune homme. </TD><TD>¡Qué manera de conducir!<BR>¡Ha sido increíble!<BR><BR>¿Por qué no te presentas<BR>al examen oficial para<BR>maquinista de la realeza?<BR>Te pagaré [var] <BR>por tus servicios.<BR>¡Hasta la próxima! </TD></TR> <TR><TD>You're a very competent<BR>driver. Your future's bright,<BR>young man.<BR>And now, here's your fee--<BR>[var] .<BR><BR>I'll see you next time I need<BR>a ride! </TD><TD>Vous conduisez très bien,<BR>Ce fut très agréable.<BR><BR>Vous avez de l'avenir,<BR>jeune homme! Prenez<BR>ces [var] rubis.<BR>J'aurai sûrement encore<BR>besoin de vos services! </TD><TD>Hmm... No conduces<BR>nada mal...<BR><BR>Tienes un futuro bastante<BR>prometedor. Toma, [var]<BR> por tus servicios.<BR>¡Y sigue así, lo estás<BR>haciendo muy bien! </TD></TR> <TR><TD>Not bad, young man. And<BR>here's your fee for the ride:<BR>[var] .<BR>Keep working on those<BR>driving skills! </TD><TD>Ce n'était pas trop mal.<BR>Merci.<BR><BR>Voici [var] rubis pour<BR>les frais de transport.<BR><BR>Faites de votre mieux pour<BR>devenir un bon conducteur! </TD><TD>Tu forma de conducir no es<BR>nada especial...<BR>¡Tienes que mejorar!<BR>Bueno, toma [var] <BR>por tus servicios.<BR><BR>¡Debes seguir aprendiendo<BR>para convertirte en el mejor<BR>maquinista del reino! </TD></TR> <TR><TD>That was a bit bumpy, but<BR>you'll be fine with just a<BR>little more effort.<BR>And now for your fee--<BR>[var] should be<BR>enough, shouldn't it? </TD><TD>Votre conduite est très<BR>maladroite.<BR><BR>Si vous voulez devenir un<BR>vrai conducteur, il faudra<BR>faire plus d'efforts.<BR>Un trajet de la sorte ne<BR>vaut certainement pas<BR>plus de [var] rubis.<BR>Ressaisissez-vous un peu! </TD><TD>Conduces de una forma...<BR>Cómo decirlo...<BR>¿desastrosa?<BR>Bueno, toma [var] ,<BR>¡pero ni una más!<BR><BR>¡Y sigue practicando para<BR>mejorar día a día! </TD></TR> <TR><TD>Are you really an engineer?<BR>If so, you must've forgotten<BR>many of the basics.<BR>But I suppose I should still<BR>give you something for<BR>your trouble. <BR>Here's [var] . But<BR>you should really think<BR>about finding a new career. </TD><TD>Vous êtes vraiment<BR>conducteur? Ma foi...<BR><FONT COLOR="red"><BR></FONT>On laisse conduire n'importe<BR>qui de nos jours...<BR><BR>Bon, tout travail mérite<BR>un salaire, alors voilà<BR>[var] rubis.<BR>Mais je vous le dis tout de<BR>suite, vous devriez chercher<BR>un autre travail. </TD><TD>¿Seguro que tienes el título<BR>de maquinista? Habrán<BR>cambiado los exámenes...<BR>Te voy a dar [var] <BR>porque es mi obligación,<BR>que si no...<BR>¡Pero será mejor que<BR>te plantees cambiar de<BR>trabajo! </TD></TR> <TR><TD>That monster ate your<BR>shield! </TD><TD>Votre bouclier a été<BR>dévoré! </TD><TD>¡Se ha comido tu escudo! </TD></TR> <TR><TD>I wonder what he meant<BR>by something "cold"...<BR><BR>I have never seen anything<BR>like that before. </TD><TD>« Quelque chose de<BR>froid »? Hmmm... Ça<BR>ressemble à quoi? </TD><TD>¿Cómo son esas gorocosas<BR>que todos llaman "frías"?<BR>Yo jamás he visto algo así. </TD></TR> <TR><TD>Your face is unfamiliar to<BR>me, stranger.<BR><BR>Have you come to visit our<BR>village?<BR>[.]Yes.[.]No... </TD><TD>Est-ce qu'on s'est déjà<BR>recontrés? Ton visage<BR>ne me dit rien du tout.<BR>Tu es venu visiter notre<BR>village?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Hmm... Tu gorocara no<BR>me resulta familiar...<BR><BR>¿Estás aquí de gorovisita?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>Well, either way, you<BR>cannot get there, stranger!<BR><BR>You see, the lava from the<BR>last eruption has destroyed<BR>the way into the village...<BR>If you have important<BR>business here, you must<BR>talk to <FONT COLOR="blue">Kagoron</FONT>. <BR>Follow that road up, and<BR>you will find him.<BR>[.]Kagoron?[.]Got it. </TD><TD>De toute façon, on ne<BR>peut pas entrer!<BR><BR>À cause de l'éruption de<BR>tout à l'heure, le chemin du<BR>village est bloqué...<BR>Si tu es pressé, va parler<BR>à <FONT COLOR="blue">Kagoron</FONT>, le gardien<BR>des clés.<BR>Il médite toujours en<BR>haut de ce chemin.<BR>[.]Qui?[.]D'accord. </TD><TD>Sea como sea... ¡No se<BR>puede acceder a la<BR>goroaldea!<BR>La gorolava de la última<BR>goroerupción ha sepultado<BR>el gorocamino.<BR>Si es algo muy urgente,<BR>pídele goroconsejo<BR>al <FONT COLOR="blue">goromaestro Llavero</FONT>.<BR>Asciende por aquella<BR>gorosenda y lo encontrarás.<BR>[.]¿Llavero?[.]Eso haré </TD></TR> <TR><TD><FONT COLOR="blue">Kagoron </FONT>is the mountain<BR>goddess's messenger.<BR><BR>He is praying at her altar<BR>for a stop to the volcano's<BR>outbursts. </TD><TD><FONT COLOR="blue">Kagoron</FONT>, le gardien des clés<BR>est le messager de la déesse<BR>de la montagne.<BR>Il doit être en train de<BR>prier à l'autel pour calmer<BR>l'éruption. </TD><TD>Solo el <FONT COLOR="blue">maestro Llavero</FONT><BR>escucha la gorovoz de la<BR>gorodiosa de la montaña.<BR>Ahora mismo se encontrará<BR>rezando en el goroaltar<BR>para aplacar su goroíra. </TD></TR> <TR><TD>But because of the<BR>eruptions, the path to the<BR>altar is very dangerous!<BR>Go with caution! </TD><TD>À cause de l'éruption, le<BR>chemin qui mène à l'autel<BR>est très dangereux!<BR>Sois très prudent! </TD><TD>La gorosenda que lleva<BR>al goroaltar sagrado se ha<BR>vuelto peligrosísima.<BR>¡Ten mucho gorocuidado! </TD></TR> <TR><TD>If you decide to go to the<BR>altar, be very careful.<BR><BR>Because of the eruptions,<BR>the path there is paved<BR>with danger! </TD><TD>Je dois te mettre en garde!<BR><BR><BR>À cause de l'éruption, le<BR>chemin qui mène à l'autel<BR>est très dangereux! </TD><TD>¡Es muy peligroso<BR>acercarse allí! <BR><BR>¡La gorosenda que lleva al<BR>goroaltar se ha vuelto<BR>extremadamente peligrosa! </TD></TR> <TR><TD>If you have important<BR>business, bring it to<BR><FONT COLOR="blue">Kagoron</FONT>.<BR>He is at the altar up<BR>ahead. But be careful,<BR>stranger.<BR>The path to the altar is<BR>within the eruptions'<BR>striking zone. </TD><TD>Si tu es pressé, va voir<BR><FONT COLOR="blue">Kagoron</FONT>, le gardien des<BR>clés. Il est à l'autel, là-bas.<BR>À cause de l'éruption,<BR>c'est assez dangereux,<BR>fais attention! </TD><TD>Si se trata de algo urgente,<BR>pídele consejo al<BR><FONT COLOR="blue">goromaestro Llavero</FONT>.<BR>Se encuentra en el<BR>goroaltar al final de<BR>esa gorosenda.<BR>¡Pero ten gorocuidado,<BR>porque esa zona<BR>es muy peligrosa! </TD></TR> <TR><TD>Hmmm? Who is this strange<BR>face before me?<BR><BR>This is a sacred place of<BR>the Gorons! You cannot<BR>just come here on a whim!<BR>Hmm... I see you are still a<BR>child. Tell me, did you<BR>travel here by yourself?<BR>...I must salute your<BR>bravery, young stranger. </TD><TD>Hm? Qui es-tu, étranger?<BR><BR><BR>Cet endroit est sacré pour<BR>les Gorons! Tu ne peux pas<BR>entrer comme ça!<BR>Mais tu n'es qu'un enfant!<BR>Tu es monté ici tout seul?<BR>J'admire ton courage. </TD><TD>¿Gorohmm? ¿Quién<BR>eres tú, goroextraño?<BR><BR>¡Esto es un gorolugar<BR>sagrado de los Goron!<BR>¡Vete a tu gorocasa!<BR>Pero tú... ¡Si no eres<BR>más que un goroniño!<BR>¿Has venido tú solito? </TD></TR> <TR><TD>Tell me, is there something<BR>you wish to discuss?<BR>[.]Actually...[.]No. </TD><TD>Qu'est-ce que tu veux?<BR>Dis-moi.<BR>[.]En fait...[.]Rien. </TD><TD>¿Y bien?...<BR>¿A qué has venido?<BR>[.]Verás...[.]A nada </TD></TR> <TR><TD>If you have nothing to<BR>discuss, then go home.<BR><BR>This place is forbidden to<BR>outsiders. </TD><TD>Si tu n'as rien à faire ici,<BR>va-t'en. Cet endroit est<BR>interdit aux étrangers. </TD><TD>Si no tienes goronada más<BR>que hacer aquí, vete.<BR>Ahora.<BR>Este no es lugar<BR>para goroextraños<BR>como tú. </TD></TR> <TR><TD>You are still here? </TD><TD>Tu es encore là? </TD><TD>¿Todavía estás aquí? </TD></TR> <TR><TD>I will tell you more once<BR>you descend the mountain.<BR><BR>I have preparations to<BR>make, so you go ahead<BR>before me.<BR>Make sure your train is in<BR>good repair! </TD><TD>Je t'expliquerai quand<BR>on sera descendus de<BR>la montagne.<BR>J'ai encore deux ou trois<BR>choses à régler ici.<BR><BR>Pars devant. Assure-toi<BR>que ta locomotive est<BR>en bon état. </TD><TD>Ya hablaremos más<BR>tranquilamente cuando<BR>bajemos de la goromontaña.<BR>Yo aún tengo gorocosas<BR>que hacer por aquí.<BR><BR>Será mejor que bajes<BR>tú primero y vayas<BR>preparando tu gorotrén. </TD></TR> <TR><TD>Oh, it is you! How is that<BR>freight car holding up?<BR><BR>Well, practice makes<BR>perfect. Take good care of<BR>it now! </TD><TD>Oh, c'est toi! Est-ce que tu<BR>te sers de ton wagon de<BR>marchandises?<BR>Avec un peu d'expérience,<BR>tu t'y habitueras.<BR>Prends-en bien soin. </TD><TD>¡Vaya, eres tú! ¿Cómo<BR>está el gorofurgón de<BR>goromercancías que te di?<BR>¡Llévalo siempre con<BR>goroaire triunfante y cuida<BR>muy bien de él! </TD></TR> <TR><TD>This train of yours is a gift<BR>from the spirits of good.<BR><BR>You must not go around<BR>driving it like a madman! </TD><TD>N'oublie pas que ton train<BR>est un cadeau des Esprits.<BR><BR>Si tu n'en prends pas<BR>soin, tu en assumeras<BR>les conséquences! </TD><TD>Ese gorofurgón que te di<BR>es un goropréstamo de los<BR>gorodioses.<BR>Si no lo cuidas bien,<BR>prepárate para lo peor. </TD></TR> <TR><TD>I used to work at the Dark<BR>Ore mine...<BR><BR>I can tell you this--there is<BR>some strange energy that<BR>sleeps there.<BR>Maybe that is the reason<BR>why I now speak for the<BR>goddess. </TD><TD>J'ai déjà travaillé dans la<BR>mine de minerai noir...<BR><BR>Une force étrange sommeille<BR>là-bas. Ça, je peux te le<BR>garantir!<BR>C'est peut-être grâce à elle<BR>que je peux communiquer<BR>avec la déesse aujourd'hui. </TD><TD>En el pasado estuve<BR>trabajando en la goromina<BR>de gorocristales oscuros.<BR>Allí descansa una<BR>gorofuerza misteriosa.<BR><BR>Puede que gracias a esa<BR>gorofuerza sea capaz de<BR>hablar con los gorodioses. </TD></TR> <TR><TD>You wish to hear about<BR>the Fire Sanctuary?<BR><BR>Unfortunately, the way<BR>there is hidden to us.<BR><BR>Only the elder would be<BR>able to tell you that secret.<BR><BR>Do you wish to meet him?<BR>[.]Yes![.]Nope. </TD><TD>Le sanctuaire? Moi-même,<BR>j'ignore où il se trouve.<BR><BR>C'est un secret gardé par<BR>les doyens Gorons depuis<BR>des générations.<BR>Tu veux rencontrer<BR>le doyen?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿El goroaltar?...<BR>Si te digo la goroverdad,<BR>no tengo goroidea.<BR>Es un gorosecreto que solo<BR>conoce el gorojefe de la<BR>goroaldea.<BR>¿Te... gustaría<BR>reunirte con el gorojefe?<BR>[.]Claro[.]No... </TD></TR> <TR><TD>What?! Then why do you<BR>insist on asking all these<BR>questions? Move along! </TD><TD>Pardon? Alors tu n'as<BR>rien à faire ici! File! </TD><TD>Entonces, ¿por qué haces<BR>tantas goropreguntas?<BR>¡Será mejor que te vayas! </TD></TR> <TR><TD>Good, good! Nice to see<BR>young people with some<BR>spine!<BR>The elder is in the village,<BR>and there is a way to get<BR>there.<BR>But first... You are an<BR>engineer, are you not?<BR>[.]Why?[.]Uh, no. </TD><TD>Très bien! Les jeunes<BR>d'aujourd'hui ont vraiment<BR>de l'audace!<BR>En fait, il existe un moyen<BR>d'accéder au village pour<BR>consulter le doyen.<BR>Mais dis-moi... Tu es<BR>conducteur de train, non?<BR>[.]Pourquoi?[.]Euh, non. </TD><TD>Está bien... Me alegra ver<BR>que todavía queda<BR>gorogente valiente.<BR>El jefe está en la<BR>goroaldea, y existe<BR>un goromodo de llegar allí.<BR>Por cierto... ¿Tú...<BR>no eres goromaquinista?<BR>[.]¿Yo?[.]No... </TD></TR> <TR><TD>Those who drive trains<BR>have a special aura about<BR>them. I can see it on you! </TD><TD>Les conducteurs de train<BR>ont une aura particulière<BR>que j'arrive à percevoir! </TD><TD>¡Los goroconductores de<BR>gorolocomotoras tienen<BR>un goroaire especial! </TD></TR> <TR><TD>Kagoron does not tolerate<BR>fibbing! I am the mountain<BR>goddess's messenger.<BR>I am untrickable! All you<BR>engineers have the same<BR>look in your eyes!<BR>I can see it in yours. </TD><TD>Ne me mens pas!<BR>Nul ne peut me tromper!<BR><BR>Je suis le messager de<BR>la déesse de la montagne!<BR><BR>Les conducteurs de train<BR>ont tous le même air!<BR>Tu es démasqué! </TD><TD>¡No digas goromentiras!<BR><BR><BR>No puedes engañar a aquel<BR>capaz de hablar con la<BR>gorodiosa.<BR>¡Todos los goroconductores<BR>de gorolocomotoras tienen<BR>la misma gorocara!<BR>¡Mi gorointuición<BR>nunca falla! </TD></TR> <TR><TD>Only the village elder knows<BR>where the sanctuary is.<BR><BR>Do you want to meet the<BR>elder?<BR>[.]Yes.[.]Not really. </TD><TD>Seul le doyen connaît<BR>l'emplacement du<BR>sanctuaire.<BR>... Dis-moi, veux-tu<BR>rencontrer le doyen?<BR>[.]Oui![.]Bof. </TD><TD>Solamente el gorojefe<BR>conoce la ubicación<BR>del goroaltar.<BR>¿Te gustaría...<BR>reunirte con él?<BR>[.]Claro[.]Déjalo </TD></TR> <TR><TD>...But moving on! Your<BR>train may come in handy.<BR><BR>But let us descend the<BR>mountain so we can speak<BR>in peace.<BR>I have some work to do<BR>first, so I will meet you<BR>down there.<BR>You go ahead and get your<BR>train ready! </TD><TD>... Passons! Ton train<BR>te sera sûrement utile.<BR><BR>Je t'expliquerai quand<BR>nous serons descendus<BR>de la montagne!<BR>J'ai deux ou trois choses<BR>à régler.<BR><BR>Pars devant. Tu n'as qu'à<BR>nettoyer ta locomotive en<BR>m'attendant! </TD><TD>...¡Por supuesto!<BR>¡Seguro que tú puedes<BR>utilizarlo sin problemas!<BR>Pero ya hablaremos con<BR>más tranquilidad cuando<BR>bajemos la goromontaña.<BR>Yo tengo aún gorocosas<BR>que hacer, así que ve<BR>tú delante, ¿de acuerdo?<BR>¡Puedes ir preparando<BR>tu gorotrén! </TD></TR> <TR><TD>Kagoron! Why have you<BR>left the altar? </TD><TD><FONT COLOR="blue">Kagoron</FONT>! Pourquoi avez-<BR>vous quitté l'autel? Que<BR>se passe-t-il? </TD><TD>¡<FONT COLOR="blue">Goromaestro Llavero</FONT>!<BR>¿Qué ha pasado? ¿Por<BR>qué has dejado el altar? </TD></TR> <TR><TD>I was thinking of giving a<BR>freight car to this child,<BR>and I need your help. </TD><TD>Je voudrais remettre<BR>quelque chose à ce<BR>jeune homme...<BR>Je voudrais que tu m'aides. </TD><TD>Estaba pensando en darle<BR>esto a este gorojoven para<BR>que nos ayude... </TD></TR> <TR><TD>If you say so, <FONT COLOR="blue">Kagoron</FONT>,<BR>then I have no complaint! </TD><TD>Si c'est vous qui me le<BR>demandez, <FONT COLOR="blue">Kagoron</FONT>, je n'y <BR>vois aucune objection! </TD><TD>Si tú lo dices, <FONT COLOR="blue">goromaestro<BR>Llavero</FONT>, ¡no tengo goronada<BR>que objetar! </TD></TR> <TR><TD>This is the favor I require<BR>of you, young stranger.<BR><BR>Use the freight car to bring<BR>back something cold enough<BR>to cool the lava.<BR>Go talk to the merchants in<BR>the various villages. They<BR>may be able to help you. </TD><TD>Il faut que tu ramènes<BR>dans ton wagon de<BR>marchandises...<BR>... quelque chose d'assez<BR>froid pour refroidir la lave.<BR><BR>Fais le tour des marchands<BR>de matériaux dans toutes<BR>les villes. </TD><TD>Podrías usar el gorofurgón<BR>para traer algo capaz de<BR>enfriar la gorolava, ¿no?<BR>Será mejor que visites<BR>varias goroaldeas y hables<BR>con los gorocomerciantes. </TD></TR> <TR><TD>Goron-brand iron makes the<BR>world go around. It's heat<BR>resistant and super tough!<BR>If you have the money, you<BR>should buy some! </TD><TD>Il soutient le monde!<BR>L'acier Goron!<BR><BR>Il résiste à la chaleur!<BR>L'acier Goron!<BR><BR>Pour quelques rubis,<BR>il sera à vous! </TD><TD>¡El acero Goron sustenta<BR>el goromundo! ¡Y soporta<BR>cualquier gorotemperatura!<BR>¡Trae rupias y será<BR>todo tuyo!<BR><BR>Por cierto... ¿has notado<BR>mi magnífica gorovoz? </TD></TR> <TR><TD>Hrm? Well... I guess that is<BR>fine. Come back when you <BR>need some. </TD><TD>Hein?!... En tout cas,<BR>reviens me voir si<BR>tu as besoin de moi. </TD><TD>¿Cómo?... Bueno, no<BR>importa. Vuelve cuando<BR>necesites más. </TD></TR> <TR><TD>...Play-shopping is only fun<BR>for you. Please bring the<BR>money next time. </TD><TD>... Le lèche-vitrine, ça ne<BR>paye pas mes comptes...<BR><BR>La prochaine fois, apporte<BR>assez de rubis. </TD><TD>A mí no me parece<BR>gorodivertido... Vuelve<BR>cuando tengas gororrupias. </TD></TR> <TR><TD>May I toss what you<BR>already have here?<BR>[.]Sure.[.]No way. </TD><TD>Je peux jeter ce qu'il y a<FONT COLOR="red"><BR></FONT>dans ton wagon?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Quieres que tire la<BR>gorocarga que llevas?<BR>[.]Sí[.]¡No! </TD></TR> <TR><TD>Iron is really handy,<BR>especially Goron-brand<BR>iron.<BR>You are going to wish you<BR>bought some... </TD><TD>... Tôt ou tard, l'acier<BR>Goron te sera très utile...<BR>Penses-y, l'ami! </TD><TD>...Seguro que tarde<BR>o temprano necesitas<BR>acero Goron... </TD></TR> <TR><TD>You can boil it! Smash it!<BR>You made a good buy<BR>today. </TD><TD>À consommer chaud ou<BR>frappé! Tout le monde<BR>aime l'acier Goron!<BR>Tu ne regretteras pas<BR>ton achat. </TD><TD>¡Haz lo que quieras con él!<BR>¡Todos adoran el acero<BR>Goron!<BR>Te lo aseguro, ¡has hecho<BR>la mejor goroinversión de<BR>tu gorovida! </TD></TR> <TR><TD>All iron has a shelf life,<BR>you know, even Goron-<BR>brand iron. Use it up soon. </TD><TD>Même l'acier Goron est<BR>meilleur quand il est frais.<BR>Utilise-le bientôt. </TD><TD>El acero también debe<BR>usarse mientras está fresco.<BR>¡No dejes que se estropee! </TD></TR> <TR><TD>Our iron is <FONT COLOR="red">100 Rupees</FONT>.<BR>Want to buy some?<BR>[.]Yeah![.]Nope. </TD><TD>Je vends de l'acier Goron<BR><FONT COLOR="red">100 rubis</FONT> par morceau...<BR>[.]J'achète![.]Nan. </TD><TD>El acero Goron solo cuesta<BR><FONT COLOR="red">100 rupias</FONT>. ¿Lo quieres?<BR>[.]¡Claro![.]No... </TD></TR> <TR><TD>Oh ho ho! so you are<BR>interested, are you? </TD><TD>Héhé... Ça t'intrigue,<BR>à ce que je vois. </TD><TD>Je, je, je... Veo que tienes<BR>gorointerés, ¿no es así? </TD></TR> <TR><TD>The Goron iron we mine<BR>here in this village is <BR>famous for its strength!<BR>But it does have one<BR>weakness. Lava! </TD><TD>L'acier Goron du village<BR>Goron est réputé pour<BR>sa grande solidité.<BR>Sauf que... il ne résiste<BR>pas bien à la lave... </TD><TD>El acero Goron de esta<BR>goroaldea es famoso en<BR>todo el gororreino.<BR>Pero no resiste mucho<BR>la gorolava... </TD></TR> <TR><TD>This is the first time you<BR>have shopped here, yes?<BR><BR>The iron we sell here is<BR>Goron brand, our local<BR>speciality!<BR>Kagoron let you borrow a <BR>freight car, did he not,<BR>customer?<BR>You can use it to carry<BR>iron and share it with<BR>the world! </TD><TD>Salut! C'est la première fois<BR>que tu viens magasiner ici,<BR>si je ne me trompe pas?<BR>Ici, je vends de l'acier<BR>Goron, la spécialité du<BR>village Goron.<BR>Kagoron t'a prêté un<BR>wagon, je crois...<BR><BR>Tu peux y charger notre<BR>acier et le transporter dans<BR>le monde entier! </TD><TD>Es la primera gorovez que<BR>vienes a comprar, ¿no?<BR><BR>Pues debes saber que el<BR>acero Goron es nuestra<BR>goroespecialidad.<BR>Por cierto, he oído que el<BR>goromaestro Llavero te dejó<BR>su gorofurgón, ¿no es así?<BR>¡Entonces ya puedes llevar<BR>lo que sea a cualquier<BR>gorolugar del gororreino! </TD></TR> <TR><TD>Is that your train?! It is<BR>looking good! </TD><TD>Il est à toi, ce train?<BR>Impressionnant... </TD><TD>¿Es tuya esa<BR>gorolocomotora?<BR>Es una goropreciosidad... </TD></TR> <TR><TD>That eruption was so loud<BR>it hurt my ears!<BR><BR>I hope Gramps is OK! I need<BR>to get to the village so I<BR>can check on him. </TD><TD>L'explosion m'a fait mal<BR>aux oreilles.<BR><BR>Je veux m'en aller chez<BR>nous! Je m'inquiète pour<BR>mon papi! </TD><TD>¡Qué gororruido más<BR>ensordecedor!... ¡La<BR>gorolava está explotando!<BR>Espero que el goroabuelo<BR>se encuentre bien... ¡Quiero<BR>ir a verlo cuanto antes! </TD></TR> <TR><TD>I live with my gramps in<BR>the most northerly house in<BR>this village!<BR>If you are looking for <BR>Gramps, you will find him<BR>there! </TD><TD>J'habite avec mon papi<BR>dans la maison la plus<BR>au nord du village!<BR>Si tu veux voir mon papi,<BR>c'est là-bas qu'il faut<BR>aller! </TD><TD>Mi gorocasa es la más<BR>alejada de toda la<BR>goroaldea.<BR>Si necesitas ver a mi<BR>goroabuelo, ¡deberías<BR>ir allí! </TD></TR> <TR><TD>My gramps always said the<BR>mountains were dangerous,<BR>even for adults...<BR>Be careful out there! </TD><TD>Papi dit que la montagne<BR>est dangereuse même pour<BR>les grands...<BR>Fais attention! </TD><TD>Mi goroabuelo dice que<BR>la goromontaña es peligrosa<BR>hasta para los goroadultos.<BR>¡Ten mucho gorocuidado! </TD></TR> <TR><TD>Your train looks safe<BR>enough to handle the<BR>mountains! </TD><TD>Avec ton train, tu devrais<BR>pouvoir aller dans la<BR>montagne, mon ami! </TD><TD>¡Vaya! Con ese magnífico<BR>gorotrén, ¡seguro que no<BR>te pasará goronada! </TD></TR> <TR><TD>I hope Gramps is OK...<BR><BR><BR>He is the oldest Goron in <BR>our whole village!<BR><BR>Everyone calls him the <BR>Goron Elder. </TD><TD>J'espère que papi va<BR>bien...<BR><BR>Mon papi est le plus vieux<BR>Goron du village!<BR><BR>Tout le monde l'appelle<BR>« le doyen », mon papi. </TD><TD>¿Se encontrará bien<BR>mi goroabuelo?...<BR><BR>¡Es el más anciano de<BR>toda esta goroaldea!<BR><BR>Por eso todos lo<BR>llaman "Gorojefe". </TD></TR> <TR><TD>I hope Gramps is OK... </TD><TD>J'espère que papi va<BR>bien... </TD><TD>¿Se encontrará bien<BR>mi goroabuelo?... </TD></TR> <TR><TD>Hey! If you are going to <BR>see my gramps, go to the<BR>most northerly house!<BR>I will check with the other<BR>Gorons and go up after <BR>you! <BR>Tell him I am OK! </TD><TD>Si tu veux aller voir mon<BR>papi, il vit dans la maison<BR>la plus au nord du village!<BR>Moi, je vais aller voir si<BR>tout le monde va bien.<BR><BR>Dis-lui que je rentrerai plus<BR>tard! À plus! </TD><TD>¡Goroamigo! Mi goroabuelo<BR>vive en la gorocueva más<BR>alejada de la goroaldea.<BR>¡Dile que iré hacia allá en<BR>cuanto vea a todo el<BR>mundo! </TD></TR> <TR><TD>Even we Gorons cannot<BR>defeat the lava. I am afraid<BR>we are not much use... </TD><TD>Même les Gorons ne<BR>peuvent rien contre la<BR>lave... On ne sert à rien... </TD><TD>Ni siquiera los Goron<BR>podemos luchar contra la<BR>gorolava. Es goroinútil... </TD></TR> <TR><TD>Greetings, stranger. The last<BR>eruption blocked the way<BR>into the village.<BR>I fear the mountain goddess<BR>must be very angry... </TD><TD>Bonjour étranger. Le chemin<BR>a été bloqué lors de la<BR>dernière éruption.<BR><BR>La déesse de la montagne<BR>doit être en colère... </TD><TD>La última goroerupción<BR>sepultó el gorocamino<BR>por completo.<BR>Seguro que la gorodiosa<BR>de la goromontaña está<BR>furiosa... </TD></TR> <TR><TD>When you have lived as<BR>long as I have, you witness<BR>a lot of strange things...<BR>I never thought anyone<BR>could stop a volcano from<BR>erupting.<BR>It must be the will of the<BR>goddess. </TD><TD>On voit vraiment des<BR>choses incroyables<BR>quand on vit longtemps.<BR>Jamais je n'aurais cru que<BR>quelqu'un pourrait calmer<BR>l'éruption d'un volcan!<BR>C'était sans doute la<BR>volonté de la déesse<BR>de la montagne... </TD><TD>Increíble...<BR><BR><BR>Pero... ¿habrá sido todo<BR>voluntad de la gorodiosa<BR>de la goromontaña?<BR>Dudo mucho que alguien<BR>haya sido capaz de<BR>detener todo esto... </TD></TR> <TR><TD>Oh, it is you again!<BR><BR><BR>I must thank you. The<BR>volcano has become a much<BR>more pleasant neighbor.<BR>We Gorons are so happy,<BR>we are actually going<BR>outside to play! </TD><TD>Tiens, te revoilà!<BR><BR><BR>Je te remercie. Depuis que<BR>le volcan s'est calmé, c'est<BR>beaucoup plus agréable ici.<BR>Les Gorons sont si heureux<BR>qu'ils sont allés jouer<BR>dehors! </TD><TD>¡Vaya! ¡Has vuelto!<BR><BR><BR>Por favor, acepta mis<BR>goroagradecimientos.<BR><BR>¡El gorovolcán va cesando<BR>su goroactividad poco a<BR>poco!<BR>¡Y todos los Goron están<BR>tan contentos que han<BR>salido de sus gorocasas! </TD></TR> <TR><TD>Since you like traveling so<BR>much, you should take a<BR>trip around the mountain. </TD><TD>Puisque tu aimes découvrir<BR>de nouveaux endroits...<BR><BR>... tu peux explorer cette<BR>montagne à ta guise. </TD><TD>Te has ganado nuestro<BR>gororrespeto.<BR><BR>Ahora podrás pasear<BR>a tus anchas por la<BR>goromontaña. </TD></TR> <TR><TD>There are <FONT COLOR="red">three </FONT>keys to the<BR>Fire Temple in all.<BR><BR>If you do not get them all <BR>back from the monsters,<BR>the door will not open.<BR>Be sure to ask the villagers<BR>about the monsters, though.<BR><BR>They can give you some<BR>tips on how to defeat them! </TD><TD>Pour ouvrir le temple du<BR>feu, il te faut <FONT COLOR="red">trois</FONT> clés.<BR><BR>Tu dois reprendre toutes<BR>les clés aux monstres pour<BR>ouvrir la porte.<BR>Demande aux habitants du<BR>village de te renseigner au<BR>sujet de ces monstres.<BR>Ils te donneront sûrement<BR>des informations qui te<BR>seront utiles! </TD><TD>Para acceder al Gorotemplo<BR>del Fuego son necesarias<BR>las <FONT COLOR="red">tres </FONT>gorollaves.<BR>Pero deberás arrebatárselas<BR>a esas gorocriaturas<BR>horribles.<BR>Yo no puedo decirte mucho<BR>más. Pregunta a los<BR>goroaldeanos.<BR>Seguro que ellos te<BR>proporcionarán mucha más<BR>goroinformación. </TD></TR> <TR><TD>Oh! It appears everything<BR>went well! You must be<BR>quite the musician.<BR>Will you go directly to the<BR>Fire Temple now?<BR>[.]Of course![.]Not sure. </TD><TD>Oh! Je vois que tu as<BR>réussi! Bravo!<BR><BR>Si tu es parvenu à<BR>l'émouvoir, tu dois être un<BR>musicien exceptionnel!<BR>Vas-tu aller directement au<BR>temple du feu, maintenant?<BR>[.]Bien sûr![.]J'hésite. </TD><TD>¡Vaya! ¡Ya veo que<BR>todo ha salido muy bien!<BR><BR>¡Me parece increíble<BR>que hayas conseguido<BR>convencer a aquel gorotipo!<BR>¿Piensas ir directamente<BR>hacia la goromontaña?<BR>[.]Claro[.]No sé </TD></TR> <TR><TD>Well then, just remember<BR>this much. </TD><TD>Alors, il y a quelque<BR>chose que tu dois savoir. </TD><TD>Está bien, pero intenta<BR>recordar esto. </TD></TR> <TR><TD>Hmmm...I see. Well, at least<BR>try to remember this. </TD><TD>Hmm... Je vois... Mais, j'ai<BR>quand même quelque chose<BR>d'important à te dire. </TD><TD>Comprendo... Bueno, pero<BR>intenta recordar esto,<BR>¿de acuerdo? </TD></TR> <TR><TD>There is a gate to the Fire<BR>Temple that is protected by<BR><FONT COLOR="red">three </FONT>locks.<BR>But some mischievous<BR>monsters stole all the keys!<BR><BR>Without getting all the keys<BR>back from the monsters,<BR>you can't open the doors!<BR>Did you write all that<BR>down?<BR>[.]Yes.[.]No need. </TD><TD>Il y a une porte verrouillée<BR>par <FONT COLOR="red">trois</FONT> clés à l'entrée<BR>du temple du feu.<BR>Mais des monstres<BR>malveillants sont apparus<BR>et ont volé toutes les clés!<BR>Si tu ne les reprends<BR>pas, il te sera impossible<BR>d'entrer dans le temple.<BR>C'est noté?<BR>[.]Oui.[.]Bien non! </TD><TD>La puerta de acceso al<BR>Gorotemplo del Fuego está<BR>cerrada con <FONT COLOR="red">tres </FONT>gorollaves.<BR>¡Pero unas gorocriaturas<BR>se llevaron las llaves!<BR>¡Tendrás que recuperarlas!<BR>Cuando las consigas, podrás<BR>acceder al gorotemplo.<BR><BR>¿Has tomado buena<BR>goronota?<BR>[.]Sí[.]Da igual </TD></TR> <TR><TD>The people of the mountain<BR>village know a lot about<BR>the monsters.<BR>Go ask them for advice. </TD><TD>Les habitants de la<BR>montagne connaissent<BR>bien ces monstres.<BR>Va leur demander conseil,<BR>ils t'aideront. </TD><TD>Los goroaldeanos saben<BR>mucho sobre los<BR>goromonstruos.<BR>No dudes en preguntar<BR>a todo el goromundo. </TD></TR> <TR><TD>You should take this very<BR>seriously! <BR><BR>Hmph! Well, even though<BR>you're acting flippant, I<BR>will share this with you.<BR>The people of the mountain<BR>village know a lot about<BR>the monsters nearby.<BR>It would be wise of you to<BR>ask them for advice! </TD><TD>Ne prends pas la montagne<BR>à la légère!<BR><BR>Même si tu crois tout<BR>savoir, je te recommande<BR>fortement de bien écouter.<BR>Les habitants de la<BR>montagne connaissent<BR>bien ces monstres.<BR>Il serait sage de leur<BR>demander conseil. </TD><TD>¡No se te ocurra<BR>menospreciar<BR>la goromontaña!<BR>Ejem...<BR>Bueno, no importa.<BR><BR>Los goroaldeanos saben<BR>mucho sobre los<BR>goromonstruos.<BR>No dudes en preguntar<BR>a todo el goromundo. </TD></TR> <TR><TD>The sanctuary is farther<BR>on. You can go in now. </TD><TD>Le sanctuaire est par ici.<BR>Tu peux y aller. </TD><TD>El goroaltar se encuentra<BR>más adelante. Ya puedes<BR>pasar, pequeño. </TD></TR> <TR><TD>Hoo!<BR><BR><BR>So you are the human<BR><FONT COLOR="blue">Kagoron </FONT>spoke of. I am the<BR>elder of this village!<BR>Thank you for your help.<BR>Now you are like a Goron<BR>to us all.<BR>I have heard why you want<BR>to see me.<BR><BR>You want the secret that<BR>has been entrusted only to<BR>the Goron elders, yes?<BR>Well, on this special<BR>occasion, I will allow you<BR>to pass. </TD><TD>Je te remercie sincèrement<BR>d'avoir aidé mon petit-fils!<BR><BR>Alors c'est toi l'humain dont<BR>m'a parlé <FONT COLOR="blue">Kagoron</FONT>.<BR><BR>Je suis le doyen de ce<BR>village! <BR><BR>Tu nous as été d'une aide<BR>précieuse! Tu es l'un des<BR>nôtres, maintenant.<BR>Je sais pourquoi tu es<BR>venu me voir.<BR><BR>Tu recherches le secret<BR>gardé par les doyens<BR>Gorons depuis toujours.<BR>Puisque tu es un ami des<BR>Gorons, je vais te laisser<BR>passer. </TD><TD>Ahora lo entiendo... Tú<BR>eres el goroniño del que<BR>hablaba el <FONT COLOR="blue">maestro Llavero</FONT>.<BR>Yo soy el gorojefe<BR>de esta gorotribu.<BR><BR>Muchas gorogracias<BR>por haber ayudado a mi<BR>goronieto.<BR>Aunque me pregunto qué<BR>has venido a hacer aquí.<BR><BR>Solamente los gorojefes<BR>conocen este gorolugar<BR>secreto...<BR>pero tú ya eres casi como<BR>de la familia Goron, así que<BR>esta vez te dejaré pasar. </TD></TR> <TR><TD>No one has been this way<BR>in a while, so be careful. </TD><TD>Personne n'a emprunté ce<BR>passage depuis longtemps.<BR>Sois prudent! </TD><TD>Hace mucho que nadie <BR>viene por aquí, así que<BR>ten mucho gorocuidado. </TD></TR> <TR><TD>Hrrm? Who are you? </TD><TD>Oh, qui êtes-vous? </TD><TD>¿Quién anda ahí?... </TD></TR> <TR><TD>The Elder certainly is<BR>imposing, isn't he?<BR><BR>If we want him to help us,<BR>you'd better make a good<BR>impression! </TD><TD>Wow! C'est le doyen...<BR>Il est très imposant!<BR><BR>Courage, [Link],<BR>Demande-lui poliment où<BR>se trouve le Lokomo! </TD><TD>¡Mira! Se nota que es<BR>el jefe... ¡Es enorme!<BR><BR>Si queremos que nos ayude,<BR>tendremos que causarle<BR>una buena impresión. </TD></TR> <TR><TD>Gramps! Gramps! </TD><TD>Papi! Papi! </TD><TD>¡Goroabuelooo! </TD></TR> <TR><TD>Oho! My grandchild! Are<BR>you all right? We were all<BR>so worried about you! </TD><TD>Oh! Tigoron! Tu n'as rien?<BR>On s'inquiétait tellement! </TD><TD>¡Vaya! ¡Estás sano<BR>y salvo! Estaba muy<BR>preocupado... </TD></TR> <TR><TD>This boy fixed the path to<BR>the village, Gramps!<BR><BR>That is how I could make<BR>it back home! </TD><TD>Papi! Ce garçon a<BR>débloqué la route du<BR>village!<BR>C'est grâce à lui que j'ai<BR>pu rentrer! </TD><TD>¡Goroabuelo! ¡Este goroniño<BR>ha logrado restaurar el<BR>gorocamino a la goroaldea!<BR>¡He conseguido volver! </TD></TR> <TR><TD>Is that so?! </TD><TD>Vraiment?! </TD><TD>¿En serio? </TD></TR> <TR><TD>Did you happen to see my<BR>grandson out there?<BR><BR>Lately he has been talking<BR>about how he would like to<BR>go to the city...<BR>He always was such an<BR>inquisitive boy.<BR><BR>I am sure he would be<BR>fascinated by your train.<BR><BR>Though other places can be<BR>nice, we Gorons know our<BR>village is paradise.<BR>But my grandson is still too<BR>young to understand that<BR>fully... </TD><TD>Oh, c'est toi? Dis moi...<BR>Tu n'aurais pas vu mon<BR>petit-fils par hasard?<BR>Ces derniers temps, il<BR>n'arrête pas de parler<BR>d'aller à la ville.<BR>Il est curieux de nature,<BR>et quand il a entendu<BR>parler de ton train...<BR>Mais les Gorons ne vivent<BR>pas comme les humains...<BR><BR>C'est dans ce village<BR>que nous sommes le plus<BR>heureux.<BR>Mais il est peut-être un<BR>peu trop jeune pour le<BR>comprendre... </TD><TD>Ah, eres tú... No habrás<BR>visto por ahí a mi<BR>goronieto, ¿verdad?<BR>Bah... No para de repetir<BR>que quiere ir a la<BR>gorociudad.<BR>Es bastante curioso por<BR>goronaturaleza... y sabe<BR>que tienes un gorotrén.<BR>Pero un Goron debe llevar<BR>la gorovida de un Goron.<BR>Es lo más importante.<BR>Aunque me temo que no va<BR>a haber goroforma de<BR>metérselo en la gorocabeza. </TD></TR> <TR><TD>Perhaps he must visit the<BR>city once to figure that out<BR>for himself... </TD><TD>Peut-être qu'il faut qu'il<BR>fasse l'expérience de la<BR>ville par lui-même... </TD><TD>Algún día me gustaría<BR>experimentar la gorovida<BR>en la gorociudad... </TD></TR> <TR><TD>Ah, so you have returned.<BR>Thank you for taking care<BR>of my grandson.<BR>I think that being in the<BR>city will open his eyes.<BR><BR>He will finally see how<BR>blessed our Goron Village<BR>really is. </TD><TD>Te revoilà! Merci d'avoir<BR>pris soin de mon petit-fils.<BR><BR>Peut-être que grâce à cette<BR>expérience...<BR><BR>... il se rendra compte que<BR>ce village est ce qu'il y a<BR>de mieux pour les Gorons... </TD><TD>Ah, eres tú.<BR>Gorogracias por cuidar<BR>de mi goronieto.<BR>Es un buen Goron. Solo<BR>quiere ver la gorociudad<BR>aunque sea una gorovez.<BR>Además, en esta goroaldea<BR>siempre somos muy amables<BR>y agradecidos... </TD></TR> <TR><TD>I will be counting the days<BR>until my grandson is ready<BR>to come home.<BR>I wonder when it will be?<BR>Please bring him back here<BR>when he is ready. </TD><TD>Mon petit-fils se décidera à<BR>revenir un jour. J'attendrai<BR>le temps qu'il faudra.<BR>J'ignore quand, mais je<BR>compte sur toi pour le<BR>ramener sain et sauf. </TD><TD>Espero que mi goronieto se<BR>dé pronto gorocuenta de<BR>que aquí se está mejor.<BR>No sé cuándo será, pero<BR>cuento contigo para ese<BR>goromomento. </TD></TR> <TR><TD>What is it, young stranger?<BR>[.]I have it.[.]Nothing. </TD><TD>Qu'est-ce qu'il y a? As-tu<BR>ramené quelque chose?<BR>[.]Oui![.]Non... </TD><TD>¿Qué ocurre, jovencito?<BR>[.]Lo tengo[.]Nada </TD></TR> <TR><TD>What did you bring? We<BR>asked for something to cool<BR>down the lava. </TD><TD>Tu n'as pas trouvé quelque<BR>chose d'assez froid pour<BR>refroidir la lave? </TD><TD>¿Seguro? Recuerda que<BR>debe ser algo capaz de<BR>enfriar la gorolava... </TD></TR> <TR><TD>Oh! Wonderful!<BR><BR><BR>We can use it to chill the<BR>lava that is separating us<BR>from the village. </TD><TD>Oh! Parfait! On va pouvoir<BR>refroidir la lave qui nous<BR>empêche de passer. </TD><TD>¡Es fantástico! ¡Ahora ya<BR>podremos endurecer la<BR>gorolava para cruzar! </TD></TR> <TR><TD>Come on, everybody!<BR>Come help me move this<BR>off the train! </TD><TD>Allez, tout le monde. Vous<BR>allez m'aider à décharger<BR>la glace du train. </TD><TD>¡Vengan todos a ayudar! </TD></TR> <TR><TD>Thank you! Now you should<BR>go meet the elder.<BR><BR>His house is at the most<BR>northern part of the village. </TD><TD>Merci! Tu devrais aller voir<BR>le doyen du village!<BR><BR>Il vit dans un maison dans<BR>le nord du village. </TD><TD>¡Muchas gorogracias!<BR>¡Ahora ya podrás ir a ver<BR>al gorojefe de la gorotribu!<BR>Por cierto, su gorocueva<BR>se encuentra al final<BR>de la goroaldea. </TD></TR> <TR><TD>To get to the other side,<BR>we need something to cool<BR>down and harden the lava. </TD><TD>Pour se rendre de l'autre<BR>côté, il faut faire durcir la<BR>lave en la refroidissant... </TD><TD>Si quieres cruzar al otro<BR>gorolado, tendrás que<BR>solidificar la gorolava. </TD></TR> <TR><TD>Use that freight car to<BR>bring something that can<BR>cool down the lava.<BR>Try visiting the different<BR>towns and talking with the<BR>merchants. </TD><TD>Sers-toi de ce wagon de<BR>marchandises pour nous<BR>apporter quelque chose...<BR>... d'assez froid pour<BR>refroidir la lave.<BR><BR>Va faire le tour des<BR>marchands de matériaux<BR>dans différentes villes. </TD><TD>Podrías usar el gorofurgón<BR>para traer algo capaz de<BR>enfriar la gorolava, ¿no?<BR>Será mejor que visites<BR>varias goroaldeas y hables<BR>con los gorocomerciantes. </TD></TR> <TR><TD>I hear that monsters on that<BR>mountain do not like <FONT COLOR="red">big<BR>noises</FONT>.<BR>I am not sure what noise,<BR>though.<BR><BR>Maybe you should imitate<BR>animals they don't like. </TD><TD>On dit que les monstres de<BR>la montagne détestent les<BR><FONT COLOR="red">grands bruits</FONT>.<BR>Ça leur rappellerait le cri<BR>d'animaux qu'ils craignent<BR>beaucoup.<BR>Tu devrais peut-être imiter<BR>le cri de ces animaux... </TD><TD>Los horribles goromonstruos<BR>de la goromontaña detestan<BR>los <FONT COLOR="red">gororruidos fuertes</FONT>.<BR>Aunque no sé exactamente<BR>qué tipo de gororruidos...<BR><BR>Quizá piensan que proceden<BR>de algún goroenemigo<BR>o algo así... </TD></TR> <TR><TD>The monsters on the<BR>mountain don't like a<BR>certain noise.<BR>The noise goes like this:<BR><FONT COLOR="red">one short noise</FONT>, then one<BR><FONT COLOR="red">long noise</FONT>.<BR>Like "<FONT COLOR="red">gon-gorooooooon</FONT>."<BR>I don't know what sound<BR>that is, but it works.<BR>Just don't forget now:<BR><FONT COLOR="red">gon-goroooooooon</FONT>! </TD><TD>Il y a un bruit que les<BR>monstres de la montagne<BR>détestent.<BR><FONT COLOR="red">Un bruit court</FONT> suivi d'<FONT COLOR="red">un<BR>bruit long</FONT>. Comme ça :<BR>« <FONT COLOR="red">gon-gorooooooon</FONT> »!<BR>Je ne sais pas ce qui peut<BR>produire un bruit comme ça,<BR>mais ne l'oublie pas.<BR><FONT COLOR="red">Gon-gorooooooon</FONT>! </TD><TD>Hay un gororruido que los<BR>goromonstruos de la<BR>goromontaña no soportan.<BR><FONT COLOR="red">Un</FONT> <FONT COLOR="red">gororruido corto </FONT>y luego<BR><FONT COLOR="red">un gororruido largo</FONT>.<FONT COLOR="red"><BR></FONT>¡Algo así como <FONT COLOR="red">gon</FONT>,<FONT COLOR="red"> goroon</FONT>!<BR>En realidad no sé qué tipo<BR>de gororruido imita, pero<BR>intenta recordarlo.<BR>¡<FONT COLOR="red">Gon</FONT>,<FONT COLOR="red"> gorooooon</FONT>! </TD></TR> <TR><TD>Actually, I tried to get rid<BR>of the monsters on that<BR>mountain myself.<BR>But they are all big<BR>cowards! They are only<BR>fast when they run away!<BR>Do not do anything fancy<BR>like try to get behind them.<BR>Just <FONT COLOR="red">hit them straight on</FONT>! </TD><TD>En fait, je suis déjà allé<BR>chasser les monstres de la<BR>montagne.<BR>Un rien leur fait peur!<BR>Ils s'enfuient dès qu'ils<BR>voient quelqu'un arriver.<BR>N'essaie même pas de les<BR>contourner. Attaque-les<BR><FONT COLOR="red">de front</FONT>! </TD><TD>Una vez intenté acabar con<BR>los goromonstruos de la<BR>goromontaña yo solo.<BR>¡Pero son unos cobardes!<BR>¡Y además muy rápidos!<BR><BR>No intentes sorprenderlos<BR>por detrás, porque se darán<BR>gorocuenta.<BR>¡Tienes que ir <FONT COLOR="red">de frente</FONT><BR><FONT COLOR="red">al atacarlos</FONT>! </TD></TR> <TR><TD>Are you going to the<BR>mountain?<BR><BR>The monsters there are<BR>strangely powerful.<BR><BR>Once you retrieve <FONT COLOR="red">three<BR></FONT>keys, just return here as<BR>fast as you can! </TD><TD>Tu vas dans la montagne?<BR><BR><BR>Les monstres qui vivent<BR>là-bas sont extrêmement<BR>puissants.<BR>Lorsque tu auras récupéré<BR>les <FONT COLOR="red">trois</FONT> clés, fuis le plus<BR>vite possible! </TD><TD>¿Piensas dirigirte<BR>a la goromontaña?<BR><BR>¡Pues las gorocriaturas que<BR>habitan allí son bastante<BR>poderosas!<BR>Consigue las <FONT COLOR="red">tres </FONT>gorollaves<BR>y ¡huye tan rápido como<BR>puedas! </TD></TR> <TR><TD>The elder's house is at the<BR>top of this mountain. </TD><TD>La maison du doyen se<BR>trouve tout en haut de<BR>cette montagne. </TD><TD>La gorocueva del gorojefe<BR>se encuentra al final<BR>de la goroaldea. </TD></TR> <TR><TD>Ahhhh... It is good to be<BR>home! </TD><TD>Aah... Ce qu'on est<BR>bien, chez nous! </TD><TD>Aaaah... ¡Gorohogar,<BR>dulce gorohogar! </TD></TR> <TR><TD>That explosion earlier was<BR>too scary. That is why I<BR>am hiding at home. </TD><TD>L'explosion de tout à<BR>l'heure était terrifiante...<BR><BR>Je n'ose plus sortir<BR>de chez moi. </TD><TD>La goroexplosión de antes<BR>ha sido increíble, ¿verdad?<BR><BR>No pienso moverme de<BR>mi gorocasa... </TD></TR> <TR><TD>The sky is raining<BR>dangerous objects.<BR>Please be careful. </TD><TD>En haut de la montagne,<BR>il y a plein de rochers qui<BR>tombent. Fais attention. </TD><TD>Presta mucha atención a<BR>lo que cae del gorocielo.<BR>¡Es muy peligroso! </TD></TR> <TR><TD>Such nice weather! The <BR>goddess must be feeling<BR>better. </TD><TD>Ce qu'il fait beau! La<BR>déesse a dû retrouver<BR>sa bonne humeur. </TD><TD>¡Qué buen gorotiempo<BR>hace!<BR><BR>Seguro que la gorodiosa<BR>de la goromontaña ya se<BR>ha calmado. </TD></TR> <TR><TD>I wonder if it's safe to<BR>leave my house now. </TD><TD>Tu crois qu'on peut aller<BR>dehors, maintenant? </TD><TD>Me pregunto si ya<BR>es seguro salir de<BR>la gorocasa... </TD></TR> <TR><TD>Is there still lava flowing<BR>everywhere outside?<BR><BR>Staying inside all day<BR>turns you into a rock! </TD><TD>Il pleut toujours de la lave<BR>dehors?<BR><BR>Si je reste chez moi sans<BR>bouger, je vais me changer<BR>en rocher... </TD><TD>¿Todavía sigue cayendo<BR>gorolava del gorocielo?<BR><BR>Dicen que si no sales de tu<BR>gorocasa te convertirás en<BR>goropiedra... </TD></TR> <TR><TD>What good weather! I have<BR>been in my house so long,<BR>I was getting moldy!<BR>I decided to take a walk<BR>and dry out. </TD><TD>Qu'il fait beau!<BR><BR><BR>À force de rester enfermé,<BR>j'ai l'impression d'avoir<BR>commencé à moisir...<BR>Il était temps que j'aille<BR>prendre de l'air frais! </TD><TD>¡Qué buen gorodía hace!<BR>¡Llevaba tanto sin salir que<BR>casi echo gororraíces!<BR>Bueno, supongo que un<BR>buen goropaseo me ayudará<BR>a desentumecerme. </TD></TR> <TR><TD>Ah! You are alive and well,<BR>I see. You are luckier than<BR>a four-leaf rabbit foot!<BR>Maybe I should head off on<BR>my own adventure one of<BR>these days... </TD><TD>Tu te portes bien, à ce que<BR>je vois! Tu t'es bien tiré<BR>d'affaire. Tant mieux.<BR>Peut-être que je devrais<BR>partir à l'aventure, moi<BR>aussi un de ces quatre! </TD><TD>¡Vaya, estás sano<BR>y salvo! ¡Tienes mucha<BR>gorosuerte!<BR>Dicen que fuera ya está<BR>todo calmado, así que<BR>supongo que saldré... </TD></TR> <TR><TD>Maybe I should go outside<BR>sometime... </TD><TD>Je devrais peut-être<BR>aller faire un tour... </TD><TD>Supongo que debería<BR>decidirme a salir<BR>un gororrato... </TD></TR> <TR><TD>Ahhhh... It is so nice being <BR>outside! I guess you cannot<BR>stay indoors forever!<BR>Right?<BR>[.]Right.[.]Wrong! </TD><TD>Aah... Enfin un peu d'air!<BR>Ce n'est pas bon de rester<BR>enfermé à la maison.<BR>C'est vrai, hein?<BR>[.]Bien sûr![.]Non... </TD><TD>Ah... Ya extrañaba<BR>el goroaire fresco.<BR><BR>Quedarse todo el gorodía<BR>en gorocasa no es bueno.<BR><BR>¿No te parece?<BR>[.]Así es[.]No </TD></TR> <TR><TD>Hmmmm... That is what my<BR>friend said, too.<BR><BR>Outside your skin dries out,<BR>but inside you get no sun. </TD><TD>Hmmm... Toi, tu es comme<BR>mon ami.<BR><BR>Il dit que d'aller au soleil<BR>assèche la peau, alors il<BR>reste enfermé à la maison. </TD><TD>Vaya, entonces piensas<BR>igual que un goroamigo<BR>mío.<BR>Dice que fuera se te seca<BR>la goropiel y siempre está<BR>encerrado en su gorocasa. </TD></TR> <TR><TD>My neighbor says he gets<BR>dry skin outside, so he<BR>never leaves his house.<BR>He is probably a moldy<BR>hunk of rock by now. </TD><TD>Mon voisin par contre, il<BR>reste toujours enfermé<BR>chez lui.<BR>Il dit que l'air extérieur<BR>lui assèche la peau.<BR><BR>Il a dû se changer en<BR>rocher tout moisi. </TD><TD>Por lo visto a algunos<BR>no les gusta que se les<BR>seque la goropiel...<BR>Pues seguro que ya se<BR>habrán convertido en<BR>goropiedras, no hay duda. </TD></TR> <TR><TD>My neighbor told me he is<BR>leaving the village!<BR><BR>He said you showed him<BR>that cold stuff you brought.<BR><BR>Once he gets an idea in his<BR>head, no one can stop him.<BR><BR>He is probably waiting for<BR>you at the station.<BR>Please give him a ride! </TD><TD>Mon voisin a soudainement<BR>décidé de quitter le<BR>village.<BR>L'affaire froide que tu as<BR>ramenée ici l'a tout à fait<BR>fasciné.<BR>Et quand il a une idée en<BR>tête, il ne l'a pas dans les<BR>pieds.<BR>Il doit t'attendre à la<BR>gare. Laisse-le monter<BR>dans ton train. </TD><TD>¡El gorotipo de la gorocasa<BR>de al lado de repente ha<BR>dicho que se va!<BR>No sé si esa gorocosa fría<BR>que trajiste tendrá algo que<BR>ver...<BR>Pero con lo terco<BR>que es, nadie podrá<BR>detenerlo, está claro.<BR>Seguro que te estará<BR>esperando en la<BR>goroestación.<BR>Vas a llevarlo por ahí,<BR>¿no es así? </TD></TR> <TR><TD>He must be waiting for you<BR>at the station. Please let<BR>him on your train! </TD><TD>Je suis sûr qu'il<BR>t'attend à la gare.<BR><BR>Laisse-le monter dans<BR>ton train. </TD><TD>Seguro que te estará<BR>esperando en la<BR>goroestación.<BR>Vas a llevarlo por ahí,<BR>¿no es así? </TD></TR> <TR><TD>My neighbor just left the<BR>village.<BR><BR>He said he was tired of the<BR>dry, dry air and wanted to<BR>visit someplace humid.<BR>I hope he does not get<BR>too moldy... </TD><TD>Ça y est, mon voisin a<BR>quitté le village.<BR><BR>Il en avait assez de l'air<BR>aride, alors il est parti dans<BR>un endroit très humide.<BR>J'espère qu'il ne moisira<BR>pas! Pauvre lui! </TD><TD>El gorotipo de la gorocasa<BR>de al lado ya ha dejado<BR>la goroaldea.<BR>Seguro que se ha ido a un<BR>lugar húmedo para criar<BR>musgo en la espalda... </TD></TR> <TR><TD>! Path to the Altar of the<BR>Mountain Goddess </TD><TD>! Autel </TD><TD>! Goroentrada al goroaltar </TD></TR> <TR><TD>Goron Country Store<BR>Up Ahead ’! </TD><TD>Bazar Goron ’! </TD><TD>Tienda Goron ’! </TD></TR> <TR><TD>Shortcut Back Down<BR>the Mountain ’! </TD><TD>Raccourci pour descendre<BR>de la montagne ’! </TD><TD>Atajo a la falda<BR>de la montaña ’! </TD></TR> <TR><TD>As soon as the path to the<BR>village was restored,<BR>everyone went home!<BR>Boo on them! You see, <BR>there is one place left<BR>that is blocked off!<BR>One very IMPORTANT<BR>place!<BR><BR>Waaaaaaah! I want to go<BR>home too!<BR><BR>Will you please bring more<BR>of the cold stuff?<BR>[.]Sure.[.]I'm busy. </TD><TD>Dès que le chemin du<BR>village a été libéré, ils sont<BR>tous rentrés chez eux!<BR>Mais il reste encore un<BR>endroit très important à<BR>dégager...<BR>Ouiiiin! Moi aussi je veux<BR>rentrer chez moi!<BR><BR>M'apporterais-tu de cette<BR>affaire froide?<BR>[.]D'accord![.]Non. </TD><TD>¡Los demás Goron son muy<BR>malos! En cuanto se arregló<BR>el camino a la goroaldea...<BR>¡todos echaron a correr<BR>como locos hacia sus<BR>gorocasas y no pude pasar!<BR>Y con la última<BR>goroerupción, ¡el camino ha<BR>vuelto a bloquearse!<BR>Yo también quiero volver<BR>a mi gorocasa...<BR><BR>¡Ya sé! ¿Por qué no<BR>traes más gorocosas frías?<BR>[.]Bueno[.]No puedo </TD></TR> <TR><TD>Oh! I just noticed that your<BR>train is different!<BR><BR>Does that mean I should be<BR>calling you "Captain" from<BR>now on?<BR>Well, like I was saying,<BR>there is still lava here,<BR>Captain <FONT COLOR="blue">[Link]</FONT>.<BR>So we will need <FONT COLOR="red">10 blocks<BR></FONT>of the cold stuff!<BR><BR>Can you do it?<BR>[.]You bet![.]I can't. </TD><TD>Ton train est spécial!<BR>Je pense que je vais<BR>t'appeler « Général »!<BR>Général <FONT COLOR="blue">[Link]</FONT>,<BR>il y a encore plus de lave<BR>ici.<BR>Je dirais donc qu'il faut au<BR>moins <FONT COLOR="red">10 </FONT>de ces affaires<BR>froides pour la refroidir!<BR>Penses-tu que c'est<BR>possible?<BR>[.]Bien sûr![.]Non. </TD><TD>¡Oye! ¡Muy bien!<BR>¡Mereces llamarte gorojefe!<BR>Pero...<BR>Gorojefe <FONT COLOR="blue">[Link]</FONT>,<BR>la gorolava ha crecido más<BR>que antes incluso...<BR>¡Yo calculo que harían<BR>falta unas <FONT COLOR="red">10</FONT> gorocosas<BR>más de esas frías!<BR>¿Puedes encargarte tú?<BR>[.]¡Claro![.]No </TD></TR> <TR><TD>I knew you would do it!<BR>I can tell that you have a<BR>soft spot for us Gorons. </TD><TD>Ça me rassure! Ça paraît<BR>que tu aimes bien les<BR>Gorons! </TD><TD>¡Estupendo! ¡Ahora mismo<BR>pareces un gorogigante!<BR>¡Eres el orgullo Goron! </TD></TR> <TR><TD>OK then, Captain! Please<BR>bring us <FONT COLOR="red">10 blocks </FONT>of the<BR>cold stuff! Thank you! </TD><TD>Alors! Général! Apporte-moi<BR>donc <FONT COLOR="red">10 </FONT>de ces affaires<BR>froides, veux-tu?<BR>Je t'attends ici! </TD><TD>¡Está bien, gorojefe!<BR>¡Con <FONT COLOR="red">10 </FONT>de esas gorocosas<BR>frías será suficiente!<BR>¡Contamos contigo! </TD></TR> <TR><TD>Gah! All I want to do is<BR>go home! </TD><TD>Haa... Je veux m'en aller<BR>chez nous! </TD><TD>Pufff... Yo también<BR>quiero volver a mi<BR>gorocasa... </TD></TR> <TR><TD>What is it? You heard the<BR>amount, and suddenly you<BR>cannot do it?<BR>Well, OK. When you are<BR>ready, just come tell me. </TD><TD>Quoi? Tu ne penses pas<BR>pouvoir en apporter tant<BR>que ça?<BR>Tant pis. Reviens me voir<BR>quand tu te sentiras prêt. </TD><TD>¿Pero qué...? ¿Solo con<BR>oír la gorocantidad ya te<BR>has venido abajo?<BR>Bueno, supongo que no hay<BR>tanta goroprisa. Avísame<BR>cuando estés gorolisto. </TD></TR> <TR><TD>Aha! You are back! I knew <BR>you would never abandon <BR>us when we need you!<BR>Let's cool down the lava<BR>in front of this house!<BR>[.]OK.[.]Not yet. </TD><TD>Ah! Te revoilà! Tu ne peux<BR>pas abandonner un pauvre<BR>Goron en détresse, hein?<BR>Il faut vite refroidir cette<BR>lave devant chez moi!<BR>[.]D'accord.[.]Non. </TD><TD>¡Vaya, has vuelto! Sabía<BR>que no abandonarías<BR>a tus goroamigos...<BR>¿Puedes ayudarme a enfriar<BR>la gorolava de mi portal?<BR>[.]Claro[.]No puedo </TD></TR> <TR><TD>How about it? Will you<BR>help us?<BR>[.]Sure![.]Wait. </TD><TD>Nous aiderais-tu,<BR>s'il te plaît?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Qué dices, goroamigo?<BR>¿Vas a ayudarme?<BR>[.]¡Claro![.]No puedo </TD></TR> <TR><TD>Ah, home, sweet home.<BR><BR><BR>I love it so much, I might<BR>never go outside again! </TD><TD>Ma maison est vraiment<BR>la plus belle du village!<BR><BR>Je crois que je vais<BR>hiverner un petit bout<BR>de temps. </TD><TD>Está claro que mi gorocasa<BR>es la mejor de toda la<BR>goroaldea...<BR>No importa lo que pase<BR>fuera, aquí se está<BR>muy gorobien... </TD></TR> <TR><TD>We need at least <FONT COLOR="red">10 blocks</FONT><BR>of ice to cool down this<BR>lava, Captain!<BR>We can count on you,<BR>right? </TD><TD>Pour refroidir cette lave,<BR>il faudra au moins <FONT COLOR="red">10</FONT><BR>affaires froides! </TD><TD>Para enfriar toda esta<BR>gorolava harían falta al<BR>menos <FONT COLOR="red">10 </FONT>gorocosas frías.<BR>¡Cuento contigo para que<BR>me las traigas! </TD></TR> <TR><TD>Is something the matter?<BR>[.]Got it![.]Amount?[.]Nothing. </TD><TD>Qu'est-ce qui se passe?<BR>[.]Voilà![.]Combien?[.]Rien. </TD><TD>¿Qué tal va la búsqueda?<BR>[.]Lo tengo[.]¿Cuántas?[.]Déjalo </TD></TR> <TR><TD>I just want to get into my<BR>house and relax... </TD><TD>J'ai le goût de rentrer<BR>chez moi... </TD><TD>Quiero poder entrar en mi<BR>gorocasa para poder<BR>relajarme tranquilamente... </TD></TR> <TR><TD>We need at least <FONT COLOR="red">10 blocks</FONT>.<BR>Please hurry! </TD><TD>Il en faut au moins <FONT COLOR="red">10</FONT>...<BR>Je compte sur toi! </TD><TD>¡Necesito al menos <FONT COLOR="red">10</FONT><BR>gorocosas frías!<BR>¡Cuento contigo! </TD></TR> <TR><TD>What did you bring? We<BR>need something cold to cool<BR>down the lava. </TD><TD>Qu'est-ce que tu m'as<BR>apporté?<BR><BR>Pour refroidir la lave, ça<BR>prend cette affaire froide. </TD><TD>¿Las has traído?<BR>Sin esas gorocosas frías no<BR>puedo enfriar la gorolava... </TD></TR> <TR><TD>Um, Captain? This is not<BR>enough.<BR><BR>There is more lava here<BR>than there was at the<BR>village gate.<BR>That is why we need at<BR>least <FONT COLOR="red">10 blocks </FONT>of the cold<BR>stuff this time.<BR>Can you bring us some<BR>more? Thank you! </TD><TD>Hmm... Il n'y en a pas<BR>assez, Général.<BR><BR>Ce jet de lave est bien<BR>plus grand que celui qui<BR>bouchait l'entrée du village.<BR>Il faudrait au moins <FONT COLOR="red">10<BR></FONT>affaires froides d'un coup.<BR><BR>Essaie d'en ramener plus<BR>la prochaine fois! Merci! </TD><TD>Hmm... Gorojefe...<BR>Me parece que no es<BR>suficiente.<BR>Aquí hay bastante más<BR>gorolava de la que había<BR>en la entrada de la aldea.<BR>Si no le echamos al<BR>menos <FONT COLOR="red">10 </FONT>gorocosas frías<BR>a la vez...<BR>Ya sabes, ¡trae unas<BR>cuantas más la próxima<BR>gorovez! </TD></TR> <TR><TD>What a go-getter! </TD><TD>Quelle détermination! </TD><TD>¡Vamos! ¡No hay<BR>gorotiempo que perder! </TD></TR> <TR><TD>What a go-getter! </TD><TD>Quelle détermination! </TD><TD>¡Vamos! ¡No hay<BR>gorotiempo que perder! </TD></TR> <TR><TD>Good work, Captain! I am a<BR>big fan of yours!<BR><BR>And now I am all full of<BR>grateful feelings... </TD><TD>Merci, Général! Tu es<BR>vraiment le meilleur!<BR><BR>Tu peux pas t'imaginer<BR>à quel point je te suis<BR>reconnaissant... </TD><TD>¡Has hecho goroméritos<BR>suficientes para que te<BR>llame "Gran gorojefe"!<BR>¡Mi gorocorazón rebosa<BR>de gorogratitud hacia ti<BR>ahora mismo! </TD></TR> <TR><TD>Great! I cannot wait to<BR>start loafing around<BR>at home! </TD><TD>Bon! Je vais enfin pouvoir<BR>aller me reposer chez moi! </TD><TD>¡Genial! ¡Pienso meterme en<BR>mi gorocasa y no pienso<BR>hacer goronada! </TD></TR> <TR><TD>We Gorons heard about this<BR>stuff called snow that you<BR>can find in Anouki Village.<BR>It could be a rumor, but we<BR>hear it is cold, fluffy, pure<BR>white, and oh so nice.<BR>Have you ever seen this<BR>stuff before?<BR>[.]Of course.[.]No. </TD><TD>J'ai entendu une drôle<BR>d'histoire...<BR><BR>Il paraît que dans les pays<BR>froids, il y a quelque chose<BR>qu'on appelle « neige ».<BR>On dit que c'est blanc,<BR>froid et tout doux.<BR><BR>En as-tu déjà vu?<BR>[.]Jamais[.]Oui </TD><TD>Se rumorea que en las<BR>gororregiones frías hay<BR>algo llamado goronieve.<BR>Dicen que es muy fría y<BR>esponjosa y desprende un<BR>goroblanco muuuy brillante.<BR>¿Tú has visto algo así<BR>alguna gorovez?<BR>[.]Claro[.]No </TD></TR> <TR><TD>Oh, wow. I wanted to roll<BR>around in this "snow." Ahh,<BR>I bet it is so fluffy! </TD><TD>Ah! Je roulerais bien, moi<BR>aussi, dans cette « neige »,<BR>toute blanche et douce! </TD><TD>¡No es justo! ¡Yo también<BR>quiero rodar sobre esa<BR>gorocosa tan esponjosa! </TD></TR> <TR><TD>Well, I bet it must feel nice<BR>to roll around in something<BR>that white and fluffy. </TD><TD>Je suis sûr que c'est<BR>agréable de rouler sur cette<BR>neige, blanche et douce... </TD><TD>Rodar sobre algo tan<BR>blanco y blandito debe<BR>ser genial... </TD></TR> <TR><TD>Would you please take me<BR>to Anouki Village?<BR>[.]Sure.[.]Sorry. </TD><TD>Conduis-moi au village<BR>Anouki, s'il te plaît!<BR>[.]D'accord[.]Non </TD><TD>¡Por favor! ¡Llévame a la<BR>Aldea Niveosita!<BR>[.]Bueno[.]No puedo </TD></TR> <TR><TD>Oh, joy! My first-ever trip! </TD><TD>Oui! Mon premier voyage! </TD><TD>¡Goroyuju! ¡Este será<BR>mi primer goroviaje a otra<BR>gororregión! </TD></TR> <TR><TD>Meanie! </TD><TD>Tu me déçois... </TD><TD>¡Eres un gorotacaño! </TD></TR> <TR><TD>I never would have guessed<BR>what a terrible driver you<BR>are. I hate bumpy rides!<BR>But I do not give up so<BR>easily.<BR><BR>I am going to roll around in<BR>that snow! And I am going<BR>to say "Wheeeeee!" </TD><TD>C'est effrayant comment<BR>tu conduis... Ça brasse<BR>bien que trop!<BR>Mais je veux me rendre!<BR>J'irai rouler sur la neige! </TD><TD>Pufff... ¿Dónde has<BR>aprendido a conducir?<BR>¡Yo me mareo fácilmente!<BR>¡Pero no pienso rendirme!<BR>¡Pienso rodar sobre la<BR>goronieve sea como sea! </TD></TR> <TR><TD>Oh, what was that?<BR><BR><BR>So you will take me to<BR>Anouki Village after all?<BR>[.]Sure.[.]Nope. </TD><TD>Qu'est-ce qu'il y a?<BR>Tu as changé d'idée?<BR><BR>Tu veux me conduire<BR>au village Anouki?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Eh? ¿Vas a llevarme a<BR>la Aldea Niveosita?<BR>[.]Así es[.]No </TD></TR> <TR><TD>Maybe you should practice<BR>driving some more... </TD><TD>Tu vas t'entraîner à mieux<BR>conduire? </TD><TD>Quizá deberías practicar<BR>un poco más... </TD></TR> <TR><TD>Drive better next time so<BR>I do not get trainsick! </TD><TD>Je ferai de mon mieux pour<BR>ne pas être malade! </TD><TD>Esta gorovez intenta ir más<BR>tranquilo, no quiero que me<BR>dé vueltas la gorocabeza...<BR>¡Qué goromareo tan grande! </TD></TR> <TR><TD>Next time you have a spot<BR>on the train, please give<BR>me a ride. </TD><TD>Quand ton train sera libre,<BR>passe me prendre. </TD><TD>Si tienes algún goroasiento<BR>libre en algún goromomento,<BR>¡no dudes en avisarme! </TD></TR> <TR><TD>I do want to go see the<BR>snow someday...<BR><BR>But I am not getting on<BR>your little kidnapping train! </TD><TD>J'aimerais voir de la neige<BR>un jour...<BR><BR>Mais je ne peux pas monter<BR>dans ton train.<BR><BR>On dit que si on monte à<BR>bord, on se fait enlever! </TD><TD>A mí también me encantaría<BR>poder ver y tocar la<BR>goronieve algún gorodía...<BR>Pero no me subiré a tu<BR>gorotrén, lo siento... ¡Dicen<BR>que es muy goropeligroso! </TD></TR> <TR><TD>Drive safely this time, and<BR>take me to Anouki Village!<BR>[.]OK.[.]Can't. </TD><TD>Conduis-moi au village<BR>Anouki! Et en douceur!<BR>[.]D'accord.[.]Non. </TD><TD>La próxima gorovez que<BR>me intentes llevar a la<BR>Región de las Nieves...<BR>¡intenta conducir como es<BR>debido!<BR>[.]Bueno[.]No puedo </TD></TR> <TR><TD>Next time there is a spot<BR>on the train, I am going to<BR>give it another shot! </TD><TD>Je préfère monter dans<BR>ton train quand il n'y<BR>aura personne d'autre! </TD><TD>La próxima gorovez que<BR>tengas sitio en tu gorotrén,<BR>¡me arriesgaré a ir contigo! </TD></TR> <TR><TD>...But your train gives me<BR>the heebie-jeebies, so I am<BR>not getting on.<BR>I heard the rumors, you<BR>know, and I just do not<BR>feel like being kidnapped! </TD><TD>Mais... J'ai trop peur de<BR>monter dans ton train.<BR>Je n'embarque pas.<BR>Il y a des rumeurs qui<BR>circulent. J'ai pas envie de<BR>me faire enlever! </TD><TD>Pero con tu goroforma de<BR>conducir, me parece que<BR>no me atrevo...<BR>¡Dicen gorocosas terribles!<BR>Lo siento, pero no quiero<BR>que me secuestren... </TD></TR> <TR><TD>Heeeeeeey! Engineer kid! </TD><TD>Ho! Hé! Jeune conducteur! </TD><TD>¡Oooye! ¡Pequeño<BR>goromaquinista! </TD></TR> <TR><TD>This may seem a little<BR>random, but I have made<BR>up my mind.<BR>I am tired of living in the<BR>sticks, so I am moving to<BR>the big city.<BR>I will not change my mind,<BR>so do not try to stop me!<BR>[.]Oh?[.]I won't. </TD><TD>C'est décidé! Je m'en vais<BR>à la grande ville!<BR><BR>Ici, c'est la campagne. Si je<BR>veux réussir dans la vie,<BR>il faut que j'aille en ville!<BR>Oui! C'est sûr et certain!<BR>Personne ne m'arrêtera!<BR>[.]Vas-y![.]Ah, non? </TD><TD>¡Lo acabo de decidir ahora<BR>mismo! ¡Me voy a la<BR>gorociudad!<BR>Aquí no se está mal,<BR>¡pero es goroaburrido!<BR>¡Necesito ver goromundo!<BR>¡Estoy totalmente decidido!<BR>¡Nada podrá impedírmelo!<BR>[.]Bueno[.]Eh... </TD></TR> <TR><TD>You are so aloof. A cold<BR>cucumber--that is what<BR>you are. </TD><TD>T'es vraiment cool... </TD><TD>Eres muy gorolisto... </TD></TR> <TR><TD>You are just like my<BR>Gramps! He is always<BR>telling me,<BR>"The city is full of bad, <BR>scary guys and Goron <BR>Village is best!" Hah! </TD><TD>Mon papi est pareil! Il me<BR>répète toujours la même<BR>chose :<BR>« La ville est remplie de<BR>voyous! On est bien<BR>mieux au village Goron! » </TD><TD>¡Eres igual que mi<BR>goroabuelo! Se niega<BR>en rotundo...<BR>"¡No hay nada más malo<BR>que la gorociudad!..." Esas<BR>fueron sus goropalabras... </TD></TR> <TR><TD>The city is where the castle<BR>is. And the castle is where<BR>the princess lives.<BR>See what I am getting at? </TD><TD>De toute façon, qui dit<BR>« grande ville » dit<BR>« château »!<BR>Et qui dit « château »<BR>dit « jolie princesse »... </TD><TD>Pero en la gorociudad está<BR>el gorocastillo... y la<BR>bellísima goroprincesa... </TD></TR> <TR><TD>I am off to follow my<BR>dream! Woo! </TD><TD>En route vers mon rêve! </TD><TD>¡Mis gorosueños están a<BR>punto de hacerse<BR>gororrealidad! ¡Vamos! </TD></TR> <TR><TD>I do not want to spend my<BR>whole life here... </TD><TD>Je ne veux pas passer<BR>toute ma vie ici... </TD><TD>Toda mi gorovida esperando<BR>este goromomento...<BR>¡No puedes hacerme esto! </TD></TR> <TR><TD>Hey, engineer fellow! Will<BR>you please take me to<BR>Castle Town?<BR>All you have to do is<BR>take me. The rest I will do<BR>all by myself! </TD><TD>Oh! Voilà le conducteur de<BR>train!<BR><BR>Conduis-moi à la citadelle!<BR><BR><BR>Je serai courageux.<BR>Je te demande juste<BR>de m'y conduire! </TD><TD>¡Hola, goroamigo<BR>goromaquinista!<BR><BR>¿Me podrías llevar hasta<BR>la gorociudadela?<BR><BR>Ya me las arreglaré allí<BR>yo solo. ¡Tú solo tienes<BR>que llevarme! </TD></TR> <TR><TD>Yesss! You came back!<BR><BR><BR>I still have not given up<BR>on my dream of life in the<BR>big city. </TD><TD>Oh! Tu es revenu!<BR><BR><BR>Je n'ai pas renoncé à mon<BR>rêve de me rendre à la<BR>grande ville! </TD><TD>¡Ah! ¡Has vuelto!<BR><BR><BR>¡Pues debes saber que<BR>visitar la gorociudadela<BR>sigue siendo mi gorosueño! </TD></TR> <TR><TD>Hey, it is the fellow who<BR>cannot drive. You are back!<BR><BR>Last time I was too scaredy<BR>scared, but this time, I am<BR>sure I can handle it! </TD><TD>Ah, revoilà le conducteur<BR>pourri!<BR><BR>Le dernier voyage m'a<BR>rendu vert... Je vais<BR>résister cette fois! </TD><TD>¡Vaya, pero si está aquí<BR>el gorojoven que no sabe<BR>ni dónde está el gorofreno!<BR>La última gorovez no pude<BR>resistirlo, ¡pero la próxima<BR>lo conseguiré! </TD></TR> <TR><TD>It is not that I have given<BR>up my dream... </TD><TD>Je n'ai pas renoncé à mon<BR>rêve! </TD><TD>Todavía sigo totalmente<BR>empeñado en hacer<BR>gororrealidad mi gorosueño. </TD></TR> <TR><TD>I have to get used to riding<BR>the train without getting<BR>all queasy-queasy... </TD><TD>Il faut que je m'habitue<BR>à prendre le train sans<BR>devenir vert à chaque fois! </TD><TD>Intenta practicar<BR>un poco más...<BR>¡Qué goromareo! </TD></TR> <TR><TD>I am going to try my<BR>hardest not to get sick this<BR>time around. </TD><TD>Cette fois, je vais<BR>m'arranger pour ne<BR>pas être malade! </TD><TD>La próxima gorovez haré<BR>todo lo posible por<BR>no marearme... </TD></TR> <TR><TD>One one-way ticket to the<BR>big city, please!<BR>[.]Sure.[.]No. </TD><TD>Je prendrai un aller simple<BR>pour la grande ville!<BR>[.]Ça marche![.]Non! </TD><TD>¡Llévame a la gorociudadela<BR>por el mejor gorocamino!<BR>[.]Bueno[.]No puedo </TD></TR> <TR><TD>When you are free later<BR>and have no passengers,<BR>please take me to the city! </TD><TD>Reviens me chercher quand<BR>il n'y aura personne dans<BR>ton train! </TD><TD>En cuanto no lleves<BR>goropasajeros, ¡vuelve<BR>aquí a recogerme! </TD></TR> <TR><TD>But... Your train has a bad<BR>reputation. I do not want<BR>to be kidnapped. </TD><TD>Mais... Ton train a bien<BR>mauvaise réputation... Je<BR>veux pas me faire enlever. </TD><TD>Lo siento, pero la gorofama<BR>que tiene tu gorotrén...<BR>Ni en gorosueños subiría... </TD></TR> <TR><TD>Take me to the place where<BR>the pretty princesses live.<BR>[.]Sure![.]Can't. </TD><TD>Conduis-moi à la ville<BR>de la jolie princesse!<BR>[.]D'accord![.]Non! </TD><TD>¿Vas a llevarme a la<BR>gorociudad a conocer<BR>a la bellísima goroprincesa?<BR>¡Por favor, di que sí!<BR>[.]Bueno[.]No puedo </TD></TR> <TR><TD>I hope you will take me<BR>sometime when you are<BR>free. Please! </TD><TD>Je préfère voyager seul.<BR>Reviens quand il n'y aura<BR>personne dans ton train! </TD><TD>¡Ven a recogerme cuando<BR>no lleves goropasajeros<BR>en tu gorotrén! </TD></TR> <TR><TD>But... I will not climb<BR>aboard YOUR train.<BR><BR>I heard the pirates have<BR>their eyes on it! </TD><TD>En fait, je ne suis pas sûr<BR>de vouloir monter dans ton<BR>train.<BR>On dit qu'il se fait souvent<BR>attaquer par les pirates! </TD><TD>Ahora mismo no puedo<BR>subirme en tu gorotrén...<BR><BR>¡Dicen que los goropiratas<BR>te persiguen y secuestran<BR>a tus goropasajeros! </TD></TR> <TR><TD>Hello there! </TD><TD>Ho! Hé! L'ami! </TD><TD>¡Oooye, pequeño! </TD></TR> <TR><TD>WHEEEEEEW! It's like a<BR>sauna here!<BR><BR>Oh, and your driving was<BR>pretty decent. Thanks for<BR>the ride, guy. </TD><TD>Ouf! En effet, il fait chaud!<BR>Un vrai sauna!<BR><BR>Tu conduis comme un as,<BR>bonhomme! Merci! </TD><TD>¡Pufff! Tal y como pensaba,<BR>¡hace muchísimo calor!<BR><BR>No conduces mal, claro<BR>que no. ¡Muchas gracias! </TD></TR> <TR><TD>Hey! Guy! So, listen, I've<BR>decided to make this my<BR>new home.<BR>What's that? Ya say it's<BR>too hot? Pfft!<BR><BR>The fellas back home are<BR>always worried about their<BR>electric bill.<BR>So who's laughing now?<BR>ME, that's who! Ha ha ha!<BR> </TD><TD>Salut, bonhomme! J'ai<BR>décidé de m'installer ici!<BR><BR>La chaleur? J'ai pas peur<BR>de ça, la chaleur! Pff!<BR><BR>J'aimerais voir la face des<BR>autres au village quand ils<BR>apprendront ça! Héhéhé! </TD><TD>¡Oye, pequeño! ¡He<BR>decidido quedarme a vivir<BR>aquí! ¿Qué te parece?<BR>¡He encontrado mi sitio!<BR>¡Aquí seré feliz para<BR>siempre!<BR>¡Y seguro que seré el<BR>orgullo de mi tribu!<BR>¡Jua, jua, jua, jua! </TD></TR> <TR><TD>The locals come out to say<BR>hi because I'm a rare breed<BR>in these parts.<BR>I guess they like my thick,<BR>luxurious fur. But who can<BR>blame 'em? </TD><TD>Ici, tout le monde me<BR>regarde comme un<BR>énergumène.<BR>Ils ont l'air de l'aimer, mon<BR>manteau! Penses-tu que je<BR>devrais l'enlever? </TD><TD>Todos en esta aldea me<BR>observan como si yo fuera<BR>algo extraordinario...<BR>Por lo visto les encanta<BR>mi abundante pelaje...<BR>¿Debería cortármelo? </TD></TR> <TR><TD>We have a strange visitor. </TD><TD>Un drôle de personnage<BR>est arrivé. </TD><TD>Ha llegado un gorotipo<BR>muy extraño... </TD></TR> <TR><TD>He must be roasting under<BR>that fur coat... </TD><TD>Il doit crever de chaleur<BR>avec ce gros manteau! </TD><TD>Con tanto goropelo, seguro<BR>que está pasando mucho<BR>gorocalor... </TD></TR> <TR><TD>I heard from the fellow who<BR>was visiting here. He is<BR>living in the cold place.<BR>And he is doing just fine.<BR>I am so happy to hear he<BR>is good! </TD><TD>J'ai eu des nouvelles du<BR>gars qui est parti vivre<BR>dans le village froid.<BR>Tout se passe bien pour<BR>lui. Ça me rassure! </TD><TD>¡Hemos tenido goronoticias<BR>del gorocompañero que<BR>abandonó la goroaldea!<BR>Dice que está disfrutando<BR>muchísimo en la Región de<BR>las Nieves. ¡Qué alegría! </TD></TR> <TR><TD>He always wanted to visit <BR>somewhere cold, and now <BR>something cold has come.<BR>Too bad he is not here to<BR>see this. </TD><TD>Tu te souviens de mon<BR>voisin qui est parti dans<BR>les pays froids?<BR>Eh bien, un drôle<BR>d'hurluberlu s'est installé<BR>chez lui... </TD><TD>Un gorotipo muy frío ha<BR>aparecido en la gorocasa<BR>del que dejó la goroaldea. </TD></TR> <TR><TD>You may be small, but your<BR>attitude is BIG.<BR><BR>...Are you a child or just a<BR>very small human? </TD><TD>Tu n'es pas bien grand,<BR>mais tu en prends, de la<BR>place!<BR>T'es un enfant ou un<BR>tout petit humain? </TD><TD>Puede que seas pequeño,<BR>pero tienes mucha<BR>goropersonalidad.<BR>¿Seguro que eres un<BR>goroniño, o simplemente un<BR>gorohumano muy pequeño? </TD></TR> <TR><TD>Now, I kind of want to visit<BR>someplace outside the<BR>village too... </TD><TD>J'aimerais bien voir du<BR>pays un de ces jours! </TD><TD>A mí también me gustaría<BR>conocer el goromundo<BR>exterior alguna gorovez... </TD></TR> <TR><TD>Whew, it sure is hot here... </TD><TD>Fiou... Il fait chaud ici. </TD><TD>Ufff... Aquí hace<BR>muchísimo calor... </TD></TR> <TR><TD>And who are you? Ah, yes,<BR>the engineer.<BR><BR>What was that? You're<BR>looking for me--er, this<BR>teacher fellow?<BR>Well, I can assure you, I<BR>don't have any idea who<BR>you're talking about. </TD><TD>Qui êtes-vous?...<BR>Oh, vous êtes le jeune<BR>conducteur...<BR>Comment? Vous me<BR>cherchez? Euh, c'est-à-dire<BR>ce fameux Professeur?<BR>Je vous assure... je n'ai<BR>aucune espèce d'idée où<BR>il peut bien se trouver! </TD><TD>¿Quién anda ahí?<BR>Ah... el maquinista.<BR><BR>¿Cómo? Claro que soy el<BR>prof... digo... ¿preguntas<BR>qué estoy buscando aquí?<BR>Un vulgar maquinista como<BR>tú no necesita conocer<BR>esos detalles, ¿no crees? </TD></TR> <TR><TD>Oh, poor Teacher! </TD><TD>Aaah, ce bon vieux<BR><FONT COLOR="blue">Professeur</FONT>! </TD><TD>Profesor... </TD></TR> <TR><TD>I'm sorry Teacher's acting<BR>so strangely. Usually, he's<BR>very sweet.<BR>He's just anxious because<BR>he's looking for me.<BR>[.]It's OK.[.]Oh... </TD><TD>Désolé, [Link]...<BR>Le Professeur est dans<BR>tous ses états.<BR>Il n'est pas comme ça,<BR>d'habitude...<BR>[.]Pas grave[.]... </TD><TD>Tienes que disculparlo,<BR>[Link].<BR><BR>Seguro que el profesor me<BR>está buscando y por eso<BR>se ha puesto tan nervioso.<BR>Normalmente no es así...<BR>[.]Da igual[.]Tranquila </TD></TR> <TR><TD>Thanks for being so<BR>understanding.<BR><BR>Once I have my body back,<BR>I'll have to start school<BR>again! </TD><TD>Merci de ta compréhension.<BR><BR><BR>Quand j'aurai retrouvé mon<BR>corps, il faudra bien que je<BR>reprenne mes études! </TD><TD>Muchas gracias por ser tan<BR>comprensivo.<BR><BR>Espero que todo vuelva a<BR>la normalidad en cuanto<BR>recupere mi cuerpo. </TD></TR> <TR><TD>Well... Thank you for being<BR>understanding. </TD><TD>Bon, et bien. Merci de ta<BR>compréhension. </TD><TD>¿En serio?...<BR>Es un alivio. </TD></TR> <TR><TD>This village looks like it's<BR>seen better days.<BR><BR>I wonder if there's anything<BR>we can do to help...<BR><BR>But first things first.<BR>Someone must know where<BR>this realm's Lokomo is.<BR>Why don't we chat with the<BR>villagers, [Link]?<BR> </TD><TD>Regarde dans quel état est<BR>ce village... J'aimerais tant<BR>pouvoir les aider...<BR>[Link], il faut<BR>aller parler aux habitants<BR>du village.<BR>Ils sauront nous dire où on<BR>peut trouver le Lokomo<BR>protecteur de cette contrée! </TD><TD>Esta aldea pasa por<BR>momentos difíciles. Cómo<BR>me gustaría poder ayudar...<BR>Pero por peligroso que<BR>sea, debemos ser valientes<BR>y conseguir información.<BR>Empecemos en primer lugar<BR>por averiguar el paradero<BR>del Lokomo, ¿de acuerdo? </TD></TR> <TR><TD>Whew! Looks like we made<BR>it somehow. Why are we <BR>doing such--<BR>No no, that's not princess-<BR>like to say!<BR><BR>Come on, let's find <FONT COLOR="blue">Kagoron<BR></FONT>and tell him about the ice,<BR>[Link]! </TD><TD>Fiou, on est arrivés en<BR>un seul morceau! Dans quoi<BR>je me suis embarquée...<BR>Ah, non, je ne peux pas<BR>dire ça! Ça ne fait pas très<BR>princesse.<BR>[Link]! Allons<BR>dire à <FONT COLOR="blue">Kagoron</FONT> que nous<BR>avons trouvé de la glace! </TD><TD>Hemos llegado sanos y<BR>salvos. ¿Por qué me habré<BR>metido en todo esto?...<BR>¡No! ¡A una princesa jamás<BR>se le debe pasar algo así<BR>por la cabeza!<BR>Vamos, [Link].<BR>¡Informemos al <FONT COLOR="blue">maestro<BR>Llavero</FONT> acerca del hielo! </TD></TR> <TR><TD>We still don't know<BR>anything about the Lokomo<BR>who protects this realm...<BR>Are you sure you want to<BR>go, [Link]?<BR>[.]Definitely.[.]No. </TD><TD>Nous ne connaissons encore<BR>rien sur le Lokomo de cette<BR>contrée...<BR>Veux-tu aller quelque part,<BR>[Link]?<BR>[.]Oui.[.]Non. </TD><TD>Todavía no hemos obtenido<BR>toda la información sobre<BR>el Lokomo de la región.<BR>¿Aun así quieres ir a algún<BR>sitio en tren?<BR>[.]Así es[.]No </TD></TR> <TR><TD>Great! Then let's do a little<BR>more asking around. </TD><TD>C'est bien ce que je<BR>pensais! Continuons notre<BR>enquête! </TD><TD>¡Ya me parecía a mí!<BR>¡Vamos a averiguar<BR>todo lo que podamos! </TD></TR> <TR><TD>Hmmm... Well, OK. Do you<BR>have a new idea? </TD><TD>Hm... Très bien. Aurais-tu<BR>une idée derrière la tête? </TD><TD>Bueno... Como quieras.<BR>¿Es que se te ha ocurrido<BR>alguna idea? </TD></TR> <TR><TD>Something cold? Hmm...<BR><BR><BR>Oh, right! I know where to<BR>get something cold!<BR>[.]Right![.]Hold on. </TD><TD>Quelque chose de froid...<BR>Quelque chose de froid...<BR>Hmm...<BR>Ah oui! Je sais où aller!<BR>En route!<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>Supongo que al hablar de<BR>cosas frías pensarás lo<BR>mismo que yo, ¿no?<BR>¡En marcha!<BR>[.]¡Vamos![.]Espera </TD></TR> <TR><TD>It might take a little<BR>practice to get the hang of<BR>driving with a freight car! </TD><TD>Je comprends, tu n'es pas<BR>habitué de conduire avec<BR>un wagon de marchandises. </TD><TD>Para aprender a llevar<BR>el furgón de mercancías...<BR>¡tendrás que practicar! </TD></TR> <TR><TD>Please drive safely! </TD><TD>Conduis prudemment! </TD><TD>¡Muy bien! Por favor,<BR>conduce con cuidado. </TD></TR> <TR><TD>We haven't restored the<BR>tracks to the temple in this<BR>realm.<BR>Are you sure you want<BR>to go?<BR>[.]Let's go![.]Wait. </TD><TD>Les voies sacrées de cette<BR>contrée ne sont pas encore<BR>restaurées...<BR>Tu veux partir quand<BR>même?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Todavía no hemos resuelto<BR>el problema del sello<BR>de esta región, pero...<BR>¿aun así quieres que nos<BR>vayamos?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>OK, then let's stay here for<BR>a little longer. </TD><TD>D'accord, restons ici encore<BR>un peu... </TD><TD>¿Quieres que vayamos<BR>directamente al Altar del<BR>Fuego? </TD></TR> <TR><TD>Well, I guess if something is<BR>on your mind, we should go<BR>take care of it first! </TD><TD>Oui... Si quelque chose<BR>te tracasse, tu es mieux<BR>de t'en occuper avant! </TD><TD>Me parece bien esperar un<BR>poco, pero recuerda...<BR>¡El deber es lo primero! </TD></TR> <TR><TD>So the Fire Temple is up<BR>the mountain. Shall we go?<BR>[.]Let's![.]Hold on. </TD><TD>[Link]! Le temple<BR>du feu se trouve au sommet<BR>de la montagne!<BR>Allons-y!<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>¡[Link]! Por lo<BR>visto el templo se halla<BR>en la cima de la montaña.<BR>¿Quieres que vayamos?<BR>[.]Vamos[.]Espera </TD></TR> <TR><TD>I feel a battle brewing!<BR>It's important that we<BR>prepare for it! </TD><TD>Je sens que tu vas encore<BR>devoir te battre! Il faut<BR>bien te préparer! </TD><TD>¡Presiento que tendremos<BR>que luchar! ¡Será mejor<BR>estar preparados! </TD></TR> <TR><TD>OK, but let's be careful! </TD><TD>Sois prudent, surtout! </TD><TD>¡Bueno, pero ve con<BR>mucho cuidado! </TD></TR> <TR><TD>Shall we go?<BR>[.]Yes.[.]Not yet. </TD><TD>On y va?<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>¿Nos vamos?<BR>[.]Sí[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>My skin would definitely<BR>dry out in a place this<BR>arid. If I had skin, that is. </TD><TD>Avec cette chaleur, j'aurais<BR>la peau toute sèche! <BR>Si j'en avais, de la peau! </TD><TD>Ufff... Esta temperatura<BR>no es buena para la piel... </TD></TR> <TR><TD>Aaaallll aaabooooard! </TD><TD>Parfait! En voituuure! </TD><TD>¡EN MARCHA! </TD></TR> <TR><TD>This is the Goron Dark Ore<BR>mine, for those shoppers in<BR>the know.<BR>Is this your first time here,<BR>dear shopper?<BR>[.]Yep.[.]Nope. </TD><TD>Tu es ici dans les mines<BR>Goron, connues seulement<BR>d'une poignée d'initiés.<BR>C'est la première fois que<BR>tu viens ici, n'est-ce pas?<BR>[.]Oui.[.]Non, non. </TD><TD>Solo los Goron conocen<BR>el gorolugar de extracción<BR>del gorocristal oscuro.<BR>Pero tú... ¿es la primera<BR>vez que vienes aquí?<BR>[.]Así es[.]No </TD></TR> <TR><TD>Playing it cool is not cool<BR>when you are passing up a<BR>real opportunity. </TD><TD>Inutile de mentir, je le vois<BR>bien. </TD><TD>Por mucho que lo intentes<BR>es inútil. Lo supe desde<BR>el primer goromomento... </TD></TR> <TR><TD>Since you are new here, let<BR>me explain.<BR><BR>The Dark Ore we mine here<BR>disappears when exposed<BR>to sunlight.<BR>So we work all day in the<BR>dark like this. I so need to<BR>go out and get some sun! </TD><TD>Comme c'est la première<BR>fois que tu viens, je vais<BR>t'expliquer.<BR>Le minerai qu'on extrait<BR>dans cette mine fond au<BR>soleil.<BR>Il faut donc qu'on travaille<BR>toujours dans le noir.<BR><BR>J'aimerais bien aller me<BR>faire bronzer de temps<BR>en temps. </TD><TD>Bien, voy a explicarte<BR>cómo funciona todo esto.<BR><BR>Estos gorocristales se<BR>destruyen si la goroluz<BR>solar los alcanza.<BR>Por eso siempre realizamos<BR>nuestro gorotrabajo a<BR>oscuras.<BR>Aunque me encantaría lucir<BR>un buen gorobronceado<BR>alguna vez... </TD></TR> <TR><TD>Welcome! We have some<BR>Dark Ore today.<BR><BR>It is stronger than iron and<BR>fresh from the mine! </TD><TD>Bienvenue! Nous avons du<BR>minerai noir tout juste<BR>extrait de la mine.<BR>C'est un métal encore plus<BR>solide que l'acier! </TD><TD>Bienvenido a mi gorotienda.<BR>Tengo gorocristales oscuros<BR>duros como el gorohierro. </TD></TR> <TR><TD>Dark Ore is <FONT COLOR="red">200 Rupees</FONT>.<BR>Want to buy some?<BR>[.]Oh, yes![.]Nah. </TD><TD>Je vends le minerai noir<BR><FONT COLOR="red">200 rubis</FONT>.<BR>[.]J'achète![.]Non merci. </TD><TD>Los gorocristales oscuros<BR>valen <FONT COLOR="red">200 rupias</FONT>.<BR>[.]Compro[.]No... </TD></TR> <TR><TD>Oh ho ho! You are<BR>interested, yes? </TD><TD>Hihihi... Alors ça t'intrigue,<BR>en fin de compte. </TD><TD>Je, je, je... Veo el<BR>gorointerés en tu rostro... </TD></TR> <TR><TD>Dark Ore is very precious.<BR>If you are unsure about it,<BR>do not buy any just yet. </TD><TD>Le minerai noir est très<BR>précieux.<BR><BR>Si tu n'es pas sûr, mieux<BR>vaut ne pas en acheter. </TD><TD>Los gorocristales oscuros<BR>son muy valiosos. Mejor<BR>piénsatelo bien... </TD></TR> <TR><TD>...I do not appreciate this<BR>play-shopping. Have some<BR>money next time. </TD><TD>Je ne tolère pas le<BR>lèche-vitrine!<BR><BR>La prochaine fois, apporte<BR>assez de rubis. </TD><TD>A mí no me parece<BR>gorodivertido... Vuelve<BR>cuando tengas gororrupias. </TD></TR> <TR><TD>May I throw out what you<BR>already have in there?<BR>[.]Sure.[.]No way. </TD><TD>Je peux jeter ta cargaison?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Quieres que tire la<BR>gorocarga que llevas?<BR>[.]Sí[.]¡No! </TD></TR> <TR><TD>You can only get it here... </TD><TD>On n'en trouve qu'ici... </TD><TD>Solo se pueden<BR>conseguir aquí... </TD></TR> <TR><TD>Dark Ore melts and then<BR>eventually disappears when<BR>exposed to light.<BR>So use it quickly! </TD><TD>Le minerai noir fond au<BR>soleil, puis il disparaît<BR>complètement.<BR>Alors, utilise-le rapidement. </TD><TD>Los gorocristales oscuros se<BR>destruyen con la goroluz<BR>del gorosol.<BR>Debes darles goroúso<BR>cuanto antes. </TD></TR> <TR><TD>Dark Ore melts when<BR>exposed to sunlight, so<BR>transport it carefully. </TD><TD>Le minerai noir fond au<BR>soleil, fais bien attention<BR>en le transportant. </TD><TD>La goroluz del sol<BR>es fatal para los<BR>gorocristales oscuros.<BR>¡Ten mucho gorocuidado<BR>al transportarlos! </TD></TR> <TR><TD>Welcome! This is the Goron<BR>Target Range! As you can<BR>see, it is a special place.<BR>It is special because we<BR>built it all by hand!<BR><BR>But it has been a long time<BR>since we had a human<BR>challenger...<BR>Would you like to try it?<BR>It costs <FONT COLOR="red">20 Rupees</FONT>.<BR>[.]Sure![.]Nope. </TD><TD>Bienvenue au champ de tir<BR>au canon des Gorons! Un<BR>endroit assez... particulier.<BR>Particulier, car tout a été<BR>construit à la main.<BR><BR>Ça faisait longtemps que je<BR>n'avais pas eu de clients<BR>humains...<BR>Mais ce n'est pas un<BR>problème!<BR><BR>Ça coûte <FONT COLOR="red">20 rubis </FONT>pour<BR>essayer. Ça te tente?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¡Bienvenido al gorocampo<BR>de gorotiro al goroblanco!<BR>¡Adelante, pasa!<BR>Todo este gorocentro lúdico<BR>lo he construido yo con mis<BR>propias goromanos.<BR>Por cierto, hacía mucho<BR>que no venía por aquí un<BR>gorohumano... ¡Es genial!<BR>Jugar cuesta <FONT COLOR="red">20 rupias</FONT>.<BR>¿Qué, te atreves?<BR>[.]Claro[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Hope to see you again<BR>soon! </TD><TD>Reviens quand tu veux! </TD><TD>Entonces, quizá en otra<BR>ocasión. Goroadiós. </TD></TR> <TR><TD>Oh, back for more target<BR>practice? You must be<BR>hooked!<BR>Well, each session costs <FONT COLOR="red">20<BR>Rupees</FONT>. Are you in or out?<BR>[.]In![.]Out. </TD><TD>Tiens, te revoilà! Tu as<BR>attrapé la piqûre du tir<BR>au canon?<BR>C'est <FONT COLOR="red">20 rubis</FONT> par séance.<BR>Veux-tu jouer?<BR>[.]Ouais![.]Non! </TD><TD>¡Vaya, otra vez tú!<BR>Veo que esto te gusta,<BR>¿verdad?<BR>¿Y bien? ¿Quieres jugar<BR>por <FONT COLOR="red">20 rupias</FONT>?<BR>[.]Claro[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Welcome to the Goron<BR>Target Range.<BR><BR>It costs <FONT COLOR="red">20 Rupees </FONT>to play.<BR>Care to give it a shot?<BR>[.]Sure![.]Nah. </TD><TD>Bienvenue au champ de tir<BR>au canon des Gorons!<BR><BR>C'est <FONT COLOR="red">20 rubis</FONT> la partie,<BR>veux-tu essayer?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¡Adelante! ¡Bienvenido al<BR>gorocampo de gorotiro al<BR>goroblanco!<BR>Jugar cuesta <FONT COLOR="red">20 rupias</FONT>.<BR>¿Quieres probar?<BR>[.]Bueno[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Choose one--either the big<BR>treasure chest or the little<BR>one. </TD><TD>Choisis un de ces deux<BR>coffres. Le petit ou<BR>le grand? </TD><TD>¿Qué gorocofre prefieres?<BR>¿El gorocofre grande o<BR>el gorocofre pequeño? </TD></TR> <TR><TD>A customer? So sorry, but<BR>we are closed at the<BR>moment.<BR>After the eruptions, the<BR>customers stopped coming,<BR>so we are redecorating.<BR>Once things settle down at<BR>the village, we will reopen.<BR>Come back then! </TD><TD>Tiens, un client! Désolé,<BR>mais nous ne sommes pas<BR>encore ouverts.<BR>Depuis que le volcan est<BR>entré en éruption, c'est<BR>la panique au village.<BR>Le client se fait rare,<BR>alors on rénove pour<BR>passer le temps.<BR>Reviens plus tard. On<BR>rouvrira quand la situation<BR>se sera calmée. </TD><TD>¡Vaya, un gorocliente!<BR>Lo siento mucho, pero<BR>ahora mismo está cerrado.<BR>Las goroerupciones alejaron<BR>a los goroclientes, así que<BR>estoy reformándolo todo.<BR>Será mejor que vuelvas<BR>cuando las gorocosas se<BR>hayan calmado un poco. </TD></TR> <TR><TD>It doesn't look like they're<BR>open now. Let's try again<BR>later. </TD><TD>On dirait que ce n'est pas<BR>ouvert. Revenons plus tard. </TD><TD>Parece que ahora mismo<BR>están ocupados...<BR>Ya volveremos luego. </TD></TR> <TR><TD>This here is my bread and<BR>butter, you know...<BR><BR>Next time, be sure to bring<BR><FONT COLOR="red">20 Rupees</FONT>, OK? </TD><TD>Mon ami... J'essaie de<BR>gagner ma vie avec ce<BR>commerce.<BR>La prochaine fois, n'oublie<BR>pas d'apporter <FONT COLOR="red">20 rubis</FONT>. </TD><TD>Goroamigo... Yo también<BR>he abierto mi propio<BR>goronegocio.<BR>La próxima vez que<BR>vengas, no olvides<BR>traer <FONT COLOR="red">20 rupias</FONT>. </TD></TR> <TR><TD>We are not ready for<BR>business yet...<BR><BR>We will reopen when the<BR>village has returned to<BR>normal. Come visit us then! </TD><TD>Désolé, on n'est pas encore<BR>ouverts.<BR><BR>Reviens quand la situation<BR>se sera calmée au village. </TD><TD>Este gorolugar está cerrado<BR>temporalmente.<BR><BR>Vuelve cuando todo se<BR>haya calmado un poco por<BR>la goroaldea, ¿de acuerdo? </TD></TR> <TR><TD>You broke your previous<BR>record! Nice work! </TD><TD>Tu as battu ton ancien<BR>record! Félicitations! </TD><TD>¡Bien hecho! ¡Has obtenido<BR>un nuevo gororrécord! </TD></TR> <TR><TD>Do you want the big<BR>treasure chest or the<BR>little one? </TD><TD>Choisis un coffre! Veux-tu<BR>le grand ou le petit? </TD><TD>¿Qué gorocofre prefieres?<BR>¿El gorocofre grande o<BR>el gorocofre pequeño? </TD></TR> <TR><TD>You are really something!<BR>You got [var] ,<BR>enough for the Goro-prize!<BR>It is a record for the ages!<BR>You belong in the pantheon<BR>of Goro-heroes! </TD><TD>Tu es vraiment très fort!<BR>[var] points, ça mérite<BR>le grand prix Goron!<BR>C'est un record digne du<BR>temple de la renommée<BR>Goron! </TD><TD>¡Qué goromaestría!<BR>¡[var] !<BR>¡Es un gran goropremio!<BR>¡Ya estás entre los<BR>gorocampeones más<BR>famosos del gororreino! </TD></TR> <TR><TD>Congratulations! You got<BR>[var] , so you get<BR>a Goro-prize!<BR>Any Goron you show this<BR>to will be oh so jealous!<BR> </TD><TD>Félicitations! Avec tes<BR>[var] points, tu<BR>remportes un prix Goron!<BR>Tu n'auras plus à rougir<BR>devant aucun Goron! </TD><TD>¡Felicidades! ¡[var]<BR>! ¡Te mereces<BR>este goropremio!<BR>¡Seguro que te has ganado<BR>el gororrespeto de muchos<BR>Goron! </TD></TR> <TR><TD>Uh-huh, yes, [var] ,<BR>yes? That's enough for a<BR>prize! </TD><TD>Hmmm... [var] points...<BR>Pas mal. Voici un prix<BR>d'encouragement. </TD><TD>Hmm... No está mal.<BR>[var] .<BR>Toma, por el goroesfuerzo. </TD></TR> <TR><TD>You only got [var]<BR>. Here is something<BR>small for your efforts. </TD><TD>Seulement [var] ...<BR>Voici quand même un<BR>prix de participation. </TD><TD>Una gorolástima. Solo<BR>[var] .<BR><BR>Pero bueno, toma este<BR>goropremio de<BR>goroconsolación. </TD></TR> <TR><TD>You are quitting now? Well,<BR>OK, I suppose. </TD><TD>Tu veux arrêter?<BR>Comme tu voudras... </TD><TD>¿Te rindes tan pronto?<BR>Bah, a mí no me <BR>goroimporta... </TD></TR> <TR><TD>Your [var] gets<BR>you...a consolation prize.<BR><BR>Oh well. There is always<BR>next time. </TD><TD>[var] ... Tiens, tu<BR>mérites un prix de<BR>consolation.<BR>Essaie de faire mieux<BR>la prochaine fois. </TD><TD>[var] ...<BR>La goroesperanza es lo<BR>último que se pierde, ¿no? </TD></TR> <TR><TD>All right then. Want to try<BR>again?<BR>[.]Yes.[.]No. </TD><TD>Alors... Veux-tu réessayer?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>A ver, a ver...<BR>¿Pruebas otra gorovez?<BR>[.]Sí[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Well, see you later. </TD><TD>Reviens plus tard! </TD><TD>Como desees. Aquí estaré<BR>siempre que quieras probar. </TD></TR> <TR><TD>I can tell you the rules<BR>again, if you need me to.<BR>[.]Nah.[.]Please! </TD><TD>Je peux te réexpliquer les<BR>règles, si tu veux.<BR>[.]Ça ira...[.]Oui! </TD><TD>Esto... ¿Necesitas una<BR>buena goroexplicación?<BR>[.]Déjalo[.]Sí </TD></TR> <TR><TD>The record right now is<BR>[var] . Try to<BR>beat it! </TD><TD>Voyons... Le record actuel<BR>est de [var] points.<BR>Essaie de le battre! </TD><TD>El gororrécord actual es:<BR>[var] .<BR>¡A ver si lo superas! </TD></TR> <TR><TD>There are three kinds of<BR>target. Each kind has a<BR>different point value!<BR>But be careful not to shoot<BR>any Goron faces!<BR><BR>If you do, you will get a<BR>big, scary lecture.<BR><BR>Depending on your score,<BR>you might win a fabulous<BR>prize! </TD><TD>Il existe trois sortes de<BR>cibles!<BR><BR>Elles rapportent chacune un<BR>nombre de points différent!<BR><BR>Attention! Ne tire pas sur<BR>un visage de Goron!<BR>Ou tu auras affaire à moi!<BR>Tu pourrais gagner de<BR>très beaux prix, selon<BR>ton pointage! </TD><TD>En total hay tres gorotipos<BR>de gorodianas, cada una<BR>con su propio gorovalor.<BR>Por supuesto, ¡<FONT COLOR="red">no se te<BR>ocurra golpear a ningún<BR>Goron en la gorocara</FONT>!<BR>Y dependiendo de la<BR>goropuntuación obtenida...<BR>¡así será el goropremio! </TD></TR> <TR><TD>Since this is your first<BR>time, I will explain the<BR>rules.<BR>There are three kinds of<BR>target. Each kind has a<BR>different point value!<BR>But <FONT COLOR="red">be careful not to shoot<BR>any Goron faces</FONT>!<BR><BR>If you do, you will get a<BR>big, scary lecture.<BR><BR>Depending on your score,<BR>you might win a fabulous<BR>prize! </TD><TD>Puisque c'est ta première<BR>fois, je vais t'expliquer<BR>les règles!<BR>Il existe trois sortes de<BR>cibles!<BR><BR>Elles rapportent chacune un<BR>nombre de points différent!<BR><BR>Il ne faut surtout <FONT COLOR="red">pas tirer<BR>sur un visage</FONT> Goron!<BR>Ou tu auras affaire à moi!<BR>Tu pourrais gagner de<BR>très beaux prix, selon<BR>ton pointage! </TD><TD>Está bien, por ser la<BR>primera gorovez, voy a<BR>explicarte las gororreglas.<BR>En total hay tres gorotipos<BR>de gorodianas, cada una<BR>con su propio gorovalor.<BR>Por supuesto, ¡<FONT COLOR="red">no se te<BR>ocurra darle a mi precioso<BR>retrato </FONT>o te arrepentirás!<BR>Y dependiendo de la<BR>goropuntuación obtenida...<BR>¡así será el goropremio! </TD></TR> <TR><TD>All right, good luck! </TD><TD>Bien, bonne chance! </TD><TD>¡Mucho goroánimo! </TD></TR> <TR><TD>You already got [var]<BR>.<BR><BR>You are probably thinking<BR>that this game is now far <BR>too easy.<BR>But if you think that, I<BR>assure you, you are missing<BR>out! Because, you see...<BR>I have extended the course<BR>just for you. Now go and<BR>try to beat your high score! </TD><TD>La dernière fois tu as<BR>obtenu [var] points.<BR><BR>Le parcours actuel est un<BR>peu trop facile pour toi? <BR>Rassure-toi!<BR>J'ai pensé à toi et je l'ai<BR>un peu allongé.<BR><BR>Essaie d'établir un<BR>nouveau record! </TD><TD>A ver, a ver... La última<BR>gorovez conseguiste...<BR>[var] , ¿no?<BR>Hmm... Me parece que<BR>esto es demasiado<BR>fácil para ti, así que...<BR>¡voy a aumentar la longitud<BR>del circuito!<BR><BR>¡Así podrás conseguir una<BR>goropuntuación aún mayor!<BR>¡Ánimo! </TD></TR> <TR><TD>Ready to go?<BR>[.]Yes.[.]No. </TD><TD>On y va?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Estás preparado?<BR>[.]Sí[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>OK, all aboooard! </TD><TD>Alors, en voituuure! </TD><TD>¡Vamos, en marcha! </TD></TR> <TR><TD>So you are going to try<BR>again... </TD><TD>Tu veux essayer encore? </TD><TD>Quieres intentarlo otra<BR>vez, ¿no? </TD></TR> <TR><TD>I see... </TD><TD>Je vois... </TD><TD>Está bien... </TD></TR> <TR><TD>It looks like it's going to be<BR>busy here for a while... </TD><TD>Je pense que ça va<BR>demeurer occupé un<BR>bon bout de temps. </TD><TD>¿Hasta cuándo vamos<BR>a estar aquí? </TD></TR> <TR><TD>Do you think it's OK for<BR>us to be here?<BR><BR>It looks pretty deserted... </TD><TD>Je ne suis pas sûre qu'on<BR>ait bien fait d'entrer...<BR><BR>On dirait qu'il n'y a<BR>personne! </TD><TD>No sé si deberíamos<BR>entrar sin permiso...<BR>Parece un lugar de paso. </TD></TR> <TR><TD>So you've arrived at last,<BR>boy! And you too, Zelda of<BR>Hyrule!<BR>My name is <FONT COLOR="blue">Embrose</FONT>, and I<BR>am indeed this realm's<BR>guardian.<BR>On behalf of the Fire<BR>Realm, let me extend a<BR>hearty, hearty welcome! </TD><TD>Hahahaha! Bienvenue à toi,<BR>p'tit gars! Et à vous aussi,<BR>princesse d'Hyrule!<BR>Je m'appelle <FONT COLOR="blue">Chodius</FONT>!<BR>Je suis en effet le gardien<BR>de la contrée du feu!<BR>Je vous invite à profiter de<BR>l'hospitalité chaleureuse de<BR>notre contrée! </TD><TD>¡Ja, ja, ja! ¡Has conseguido<BR>llegar hasta aquí, pequeño!<BR>¡Y la princesa de Hyrule!<BR>¡Llámenme <FONT COLOR="blue">Calderón de la<BR>Vía</FONT>! O <FONT COLOR="blue">Calderón</FONT>, que es<BR>más corto.<BR>¡Y soy el protector de la<BR>Región del Fuego! </TD></TR> <TR><TD>Good answer! And good<BR>posture and volume! You<BR>remind me of myself, boy!<BR>And I'm very impressed with<BR>the courage it took to<BR>make it here!<BR>Now...in order to restore<BR>the lost Spirit Tracks, I<BR>need your help.<BR>Do you know about the<BR>Lokomos' songs?<BR>[.]Of course![.]I forget... </TD><TD>Oui! C'est ce que je voulais<BR>entendre! D'une voix claire<BR>et haute!<BR>Tu as dû braver bien<BR>des dangers pour venir<BR>jusqu'ici. Bravo, p'tit gars.<BR>Bien... Pour restaurer les<BR>voies disparues, je vais<BR>avoir besoin de ton aide.<BR>Tu connais les chants<BR>Lokomos?<BR>[.]Bien sûr![.]Les quoi? </TD><TD>¡Vaya! ¡Buena respuesta!<BR>¡Derrochas vitalidad!<BR><BR>¡Me parece increíble el<BR>valor que has demostrado<BR>viniendo desde tan lejos!<BR>Pues bien... Para restaurar<BR>las vías desaparecidas, eres<BR>totalmente imprescindible.<BR>¿Conoces la llamada<BR>"Melodía del Fuego"?<BR>[.]Claro[.]¿Cómo? </TD></TR> <TR><TD>What's that? Was my<BR>intuition mistaken? </TD><TD>Tiens?<BR>Je me serais trompé? </TD><TD>¿Cómo? ¿Insinúas que me<BR>ha fallado el instinto? </TD></TR> <TR><TD>So... Have you really come<BR>to restore the Spirit<BR>Tracks?<BR>Look me in the eyes and<BR>answer honestly!<BR>[.]I have![.]Um...no. </TD><TD>Es-tu vraiment venu pour<BR>restaurer les voies sacrées<BR>de cette contrée?<BR>Regarde-moi dans les yeux<BR>et dis-moi la vérité.<BR>[.]Oui![.]Euh... non. </TD><TD>Supongo que han venido a<BR>restaurar el sello protector<BR>de esta región, ¿no es así?<BR>¡Mírame a los ojos y<BR>contesta!<BR>[.]Así es[.]No... </TD></TR> <TR><TD>Each realm has a special<BR>song that restores the<BR>Spirit Tracks within it.<BR>The song is made up of<BR>two parts, each played by<BR>a different instrument.<BR>First, I will teach you your<BR>part, so listen well and try<BR>to do the same thing!<BR>Once you have it, put down<BR>your flute. </TD><TD>Dans chaque contrée, une<BR>mélodie existe pour<BR>restaurer les voies sacrées.<BR>Pour jouer cette mélodie, il<BR>faut deux instruments avec<BR>des partitions distinctes.<BR>Je vais t'enseigner ta<BR>partie. Écoute bien et<BR>reproduis ce que je joue!<BR>Quand tu l'auras mémorisée,<BR>tu pourras poser ta flûte. </TD><TD>Para ello es necesaria<BR>una melodía especial.<BR><BR>La melodía consta de<BR>dos partes... que<BR>juntas forman una canción.<BR>Primero te enseñaré tu<BR>parte. Presta atención y<BR>repite conmigo.<BR>Deja de tocar cuando la<BR>hayas aprendido o quieras<BR>descansar. </TD></TR> <TR><TD>As you know, each song<BR>requires two instruments<BR>to play it correctly.<BR>Now listen--I will play your<BR>part first, so try to do<BR>what I do!<BR>When you think you have<BR>it, put down your flute. </TD><TD>Comme tu le sais, ce<BR>morceau se joue à deux<BR>instruments.<BR>Je vais t'enseigner ta<BR>partie. Écoute bien et<BR>reproduis ce que je joue!<BR>Quand tu auras assez<BR>répété, tu pourras poser<BR>ta flûte. </TD><TD>Seguro que ya lo sabes,<BR>pero para interpretar<BR>esta canción...<BR>hacen falta dos<BR>instrumentos distintos.<BR>Cada uno toca su parte.<BR>Comenzaremos por la tuya.<BR>Presta atención y repite<BR>lo que yo haga.<BR>Deja de tocar cuando<BR>creas que ya es suficiente<BR>o necesites descansar. </TD></TR> <TR><TD>Excuse me, are you the <BR>guardian of this realm?<BR>Anjean told us about you. </TD><TD>Euh... Bonjour. Êtes-vous<BR>le gardien de cette contrée?<BR><BR>Dame Axelle nous a parlé<BR>de vous... </TD><TD>Esto... Mucho gusto.<BR>¿Eres tú el sabio protector<BR>de esta región?<BR>La maestra Radiel nos dijo<BR>que te preguntáramos... </TD></TR> <TR><TD>Wow, he certainly is peppy,<BR>isn't he?<BR><BR>You know, the Lokomos are<BR>pretty unique people. And <BR>Embrose is no exception... </TD><TD>Oh... Il dégage une telle<BR>énergie, une intensité...<BR><BR>Les Lokomos sont tous<BR>très différents les uns<BR>des autres. </TD><TD>Vaya, ¡qué derroche<BR>de energía!<BR><BR>Aun así, todos los sabios<BR>protectores tienen una<BR>personalidad singular.<BR>Por cierto, aquí el aire<BR>es asfixiante... </TD></TR> <TR><TD>You need to make the other<BR>person FEEL what you're<BR>saying!<BR>But I digress. In case<BR>you're wondering, yes, I<BR>know who you are.<BR>You're here to restore the<BR>Spirit Tracks, right?<BR>[.]Yep.[.]Nope. </TD><TD>L'important, c'est l'émotion<BR>qu'on veut faire passer, ce<BR>qu'on a dans les tripes!<BR>J'ai entendu parler de vous!<BR>Vous voulez restaurer les<BR>voies sacrées...<BR>C'est bien ça?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¡El único modo de expresar<BR>de verdad los sentimientos<BR>es hacerse notar!<BR>Y antes de que digan nada,<BR>sé quiénes son.<BR><BR>Vienen a restaurar el sello<BR>de esta región, ¿no es así?<BR>[.]¡Sí![.]No </TD></TR> <TR><TD>Oh! I-I'm sorry! </TD><TD>Ah! Oui! Désolée! </TD><TD>Sí... ¡sí, claro!<BR>¡Lo siento! </TD></TR> <TR><TD>You should look people in<BR>the eye when you're talking<BR>to them! </TD><TD>Quand on s'adresse à<BR>quelqu'un, on le regarde<BR>droit dans les yeux! </TD><TD>Niña, cuando hables<BR>con alguien... ¡mantén<BR>siempre el contacto visual! </TD></TR> <TR><TD>Good! Then are you ready<BR>for the real thing?<BR>[.]Let's do it![.]Practice! </TD><TD>Bien! Alors, qu'est-ce<BR>que tu veux faire?<BR>[.]Essayer[.]Répéter </TD><TD>¡Está bien! Ahora vamos<BR>en serio. ¿Preparado?<BR>[.]¡Claro![.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>Now, don't be confused <BR>by my part! </TD><TD>Ne te laisse pas distraire<BR>par ma partie. </TD><TD>Tienes que concentrarte<BR>solamente en tu melodía. </TD></TR> <TR><TD>OK, let me show you your<BR>part again. Concentrate<BR>this time! </TD><TD>Très bien, je vais te<BR>montrer encore une fois!<BR>Écoute et mémorise bien! </TD><TD>Está bien, ensayemos<BR>una vez más. ¡Intenta<BR>prestar mucha atención! </TD></TR> <TR><TD>What's the matter? When I<BR>give the signal, that means<BR>it's your turn!<BR>You can take a break when<BR>we're done! </TD><TD>Bien, quoi? À mon signal,<BR>c'est à toi!<BR><BR>Tu te reposeras après! </TD><TD>¡Oye! ¿Qué ha pasado?<BR>Tú tienes que entrar justo<BR>después de mi señal.<BR>¡Ya tendrás tiempo de<BR>descansar cuando<BR>terminemos con esto! </TD></TR> <TR><TD>No, no, you've got to get<BR>the basics down. Come on,<BR>we practiced this.<BR>You play your part, and I'll<BR>play mine.<BR><BR>If we do it right, we'll<BR>create a harmony! </TD><TD>Non... Tu ne maîtrises<BR>pas encore les bases!<BR><BR>On a pourtant répété! Tu<BR>dois jouer sans te laisser<BR>influencer par ma mélodie!<BR>Si tu fais n'importe quoi,<BR>on n'arrivera jamais à jouer<BR>en harmonie! </TD><TD>No, tienes que recordar<BR>lo que has practicado.<BR><BR>Tú tienes que tocar tu<BR>parte y yo la mía.<BR>¿Lo entiendes?<BR>¡Si conseguimos hacerlo<BR>correctamente, sonará<BR>muy bien! </TD></TR> <TR><TD>This isn't about your spin<BR>on things--it's MY spin<BR>that's important!<BR>Start in with the Spirit<BR>Flute after you see me spin<BR>around to you. All right? </TD><TD>Euh... Je n'ai rien contre<BR>ta touche personnelle,<BR>mais respecte le tempo.<BR>Quand je me tourne vers<BR>toi, c'est à ton tour... Tu<BR>saisis? </TD><TD>¿Estás prestando atención<BR>a mi señal? Fíjate bien<BR>cuando me dirija a ti.<BR>Tienes que interpretar<BR>tu parte justo cuando te<BR>dé la señal, ¿entendido? </TD></TR> <TR><TD>I don't mind a little improv,<BR>but I think you might be<BR>overdoing it.<BR>Just follow the score and<BR>don't get confused by what<BR>I'm playing! </TD><TD>Hm... Tu improvises un peu<BR>trop, alors on se perd.<BR><BR>Suis ta partition. Joue-la<BR>sans te laisser distraire<BR>par ma mélodie! </TD><TD>Hmmm... Creo que estás<BR>improvisando demasiado.<BR><BR>¿Es que no has practicado<BR>suficiente? ¡No te dejes<BR>llevar por mi parte! </TD></TR> <TR><TD>In general, things feel a<BR>little too loose. And do<BR>you know why?<BR>It's because our hearts<BR>aren't communicating! </TD><TD>Hmm, ça ne se tient pas,<BR>on dirait...<BR><BR>Il faut se mettre sur la<BR>même longueur d'onde et<BR>jouer avec cSur, p'tit gars! </TD><TD>Hmm... Tengo la impresión<BR>de que cada uno va por su<BR>lado, ¿no te parece?<BR>Es difícil de explicar, ¡pero<BR>tenemos que fundirnos<BR>en una sola melodía! </TD></TR> <TR><TD>Should we try again? Or do<BR>you want to practice?<BR>[.]Try again.[.]Practice.[.]Quit. </TD><TD>Qu'est-ce que tu veux<BR>faire?<BR>[.]Réessayer[.]Répéter[.]Rien </TD><TD>¿Quieres probar otra vez?<BR>[.]Sí[.]Ensayar[.]Me rindo </TD></TR> <TR><TD>OK, let's try it again.<BR>I'll show you how to do it,<BR>so listen up! </TD><TD>Très bien, je vais te<BR>montrer encore une fois!<BR>Écoute et mémorise bien! </TD><TD>Está bien, ensayemos<BR>una vez más. ¡Intenta<BR>prestar mucha atención! </TD></TR> <TR><TD>OK... Come back when<BR>you're ready to play! </TD><TD>Je vois... Reviens me voir<BR>quand tu te sentiras prêt! </TD><TD>Comprendo... Pero avísame<BR>cuando estés preparado,<BR>¿de acuerdo? </TD></TR> <TR><TD>I can't believe we were<BR>able to restore those<BR>tracks!<BR>Let this be a lesson to<BR>always do things with<BR>FEELING, boy! </TD><TD>Nous avons réussi à<BR>restaurer les voies sacrées!<BR>Ça me fait chaud au cSur!<BR>Quand on fait les choses<BR>avec émotion et intensité,<BR>ça donne des résultats! </TD><TD>Hmm... Yo pensaba que<BR>todas las vías quedarían<BR>restauradas... </TD></TR> <TR><TD>That was inspirational!<BR>Now, off to the Fire Temple<BR>with you! Take care! </TD><TD>Tu m'as vraiment ému!<BR>Tu peux te rendre au<BR>temple du feu.<BR>Sois prudent, p'tit gars! </TD><TD>¡Ha sido fantástico!<BR>Ahora debes ir al Templo<BR>del Fuego. ¡Ten cuidado! </TD></TR> <TR><TD>Oh? You're ready for the<BR>real thing?<BR><BR>Or do you want to<BR>practice first?<BR>[.]I'm ready![.]Practice![.]No. </TD><TD>Es-tu prêt à jouer?<BR>[.]Oui![.]Répétons![.]Non! </TD><TD>¿Cómo? ¿Ya te sientes<BR>lo bastante preparado?<BR>[.]¡Sí![.]Ensayar[.]Me rindo </TD></TR> <TR><TD>OK--don't forget now!<BR>We've got to play the song<BR>with our hearts!<BR>When I give you the signal,<BR>you play exactly like we<BR>just practiced! </TD><TD>OK! T'as pas oublié?<BR>On doit jouer chacun<BR>notre partie, avec cSur!<BR>À mon signal, joue le<BR>morceau qu'on a répété! </TD><TD>Y no lo olvides...<BR>¡Cada uno tenemos que<BR>interpretar nuestra parte!<BR>En cuanto te dé la señal,<BR>¡toca la melodía que<BR>ensayamos juntos antes! </TD></TR> <TR><TD>OK! I'll teach you the tune<BR>one more time! Listen, and<BR>remember it! </TD><TD>Très bien, je vais te<BR>montrer encore une fois!<BR>Écoute et mémorise bien! </TD><TD>Está bien, ensayemos<BR>una vez más. ¡Intenta<BR>prestar mucha atención! </TD></TR> <TR><TD>OK... When you're ready to<BR>try again, come and get me. </TD><TD>Je vois... Reviens me voir<BR>quand tu te sentiras prêt! </TD><TD>Comprendo... Pero avísame<BR>cuando estés preparado,<BR>¿de acuerdo? </TD></TR> <TR><TD>You did it! That was the<BR>best performance yet,<BR>[Link]!<BR>Come on, let's make our<BR>way to the Fire Temple! </TD><TD>Bravo, [Link]!<BR>C'était ta plus belle<BR>performance!<BR>Bon, en route pour le<BR>temple du feu! </TD><TD>¡[Link], lo has<BR>conseguido! ¡Ha sido una<BR>interpretación soberbia!<BR>¡Adelante, el Templo del<BR>Fuego nos espera! </TD></TR> <TR><TD>Thank you so much,<BR>Embrose! </TD><TD>Merci du fond du cSur,<BR>Chodius! </TD><TD>¡Muchísimas gracias,<BR>maestro Calderón! </TD></TR> <TR><TD>Well done indeed! Just one<BR>thing before you go.<BR><BR>The mountain's rife with <BR>danger, so talk to people at<BR>the village before you go! </TD><TD>Oui, une belle performance,<BR>en effet. On a vraiment<BR>senti l'émotion passer.<BR>Ah, j'oubliais. Il faut que<BR>je vous le dise...<BR><BR>La montagne où se trouve<BR>le temple du feu est pleine<BR>de dangers!<BR>Demandez conseil aux<BR>Gorons du village! </TD><TD>¡De nada, pequeña!<BR>¡Yo también me alegro!<BR>Por cierto...<BR>El Templo del Fuego es un<BR>lugar muy peligroso...<BR><BR>Será mejor que pregunten a<BR>todos los aldeanos antes de<BR>aventurarse en la montaña. </TD></TR> <TR><TD>Opening the Door of<BR>Friendship<BR><BR>Once upon a time, two men<BR>fell in love with a beautiful<BR>woman.<BR>One man was popular and<BR>always the center of<BR>attention.<BR>But all he cared about was<BR>the beautiful woman he had<BR>fallen in love with.<BR>Unfortunately for him, the <BR>woman only had eyes for <BR>the other man.<BR>The battle for the woman's<BR>love grew and sent sparks<BR>hot enough to melt stone.<BR>But eventually, friendship<BR>shone between the men like <BR>a light, uniting the pair.<BR>It was as if a door had<BR>been unlocked. </TD><TD>- Les portes de l'amitié -<BR><BR><BR>Il y a fort longtemps, deux<BR>hommes s'éprirent d'une très<BR>belle femme.<BR>L'un d'eux était très<BR>populaire et attirait tous<BR>les regards où qu'il aille...<BR>Mais c'est pour l'autre<BR>homme que battait le cSur<BR>de la jeune femme.<BR>Au terme d'une longue<BR>rivalité amoureuse...<BR><BR>... on dit qu'une mélodie<BR>retentit entre les deux<BR>hommes...<BR>... et qu'elle ouvrit les<BR>portes d'une amitié<BR>lumineuse. </TD><TD>-La puerta de la amistad-<BR><BR><BR>Hace mucho tiempo, dos<BR>jóvenes se enamoraron de<BR>una bella mujer.<BR>Uno de ellos era<BR>tan popular que atraía<BR>casi todas las miradas.<BR>Sin embargo, a él solo<BR>le importaba la mujer de la<BR>cual se había enamorado.<BR>Por desgracia para él,<BR>esa mujer solo tenía ojos<BR>para el otro joven.<BR>Los celos casi convirtieron<BR>a los dos jóvenes en<BR>enemigos.<BR>Pero al final, la amistad<BR>triunfó e iluminó entre<BR>los dos el camino.<BR>Fue como si una puerta se<BR>hubiera abierto. </TD></TR> <TR><TD>What's up, kid? Lost your<BR>way?<BR>[.]Yeah.[.]No! </TD><TD>Qu'est-ce qui t'arrive jeune<BR>homme? Tu t'es perdu?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Qué te pasa, pequeño?<BR>¿Te has perdido o qué?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>That place is full of<BR>monsters. Better go in<BR>prepared. </TD><TD>Tu ferais bien de te<BR>préparer avant d'y aller.<BR>C'est plein de monstres! </TD><TD>Pequeño, esa cueva está<BR>llena de monstruos, ¡así que<BR>ten mucho cuidado! </TD></TR> <TR><TD>This cave is basically one<BR>big maze.<BR><BR>But there's a riddle that<BR>tells you the way to the<BR>treasure.<BR>From a <FONT COLOR="red">room that knows no<BR>south</FONT>, follow the <FONT COLOR="red">rocky trail</FONT><BR><FONT COLOR="red">north</FONT> and <FONT COLOR="red">north</FONT>...<BR>There in the north lies the<BR>treasure, waiting to be<BR><FONT COLOR="green">discovered</FONT>.<BR>Got all of that?<BR>[.]Yep![.]Uh, again? </TD><TD>Cette grotte est un vrai<BR>labyrinthe.<BR><BR>J'ai cru comprendre qu'il y<BR>avait moyen de passer à<BR>travers.<BR>Depuis la<FONT COLOR="red"> salle qui ignore<BR>le sud</FONT>, suis le<FONT COLOR="red"> chemin<BR>rocheux</FONT>...<FONT COLOR="red"><BR></FONT>Vers le nord une fois, vers<BR>le nord deux fois. Alors, tu<BR>perceras le<FONT COLOR="red"> <FONT COLOR="green">secret </FONT>du trésor,<BR>direction nord...<BR>Tu as compris?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>El interior de esta<BR>cueva es un auténtico<BR>laberinto.<BR>Será mejor que sigas mis<BR>consejos para llegar<BR>hasta el tesoro.<BR>Verás, en esta cueva solo<BR>hay salas con rocas y<BR>vasijas...<BR>Desde una <FONT COLOR="red">sala rocosa<BR>que no conoce Sur</FONT>, sigue<BR>al <FONT COLOR="red">Norte dos veces</FONT>...<FONT COLOR="red"><BR></FONT>y buscando <FONT COLOR="red">en el Norte<BR></FONT>hallarás el lugar donde<BR>está <FONT COLOR="green">enterrado </FONT>el tesoro.<BR>¿Lo has comprendido?<BR>[.]Sí[.]Otra vez </TD></TR> <TR><TD>I don't know if I should say<BR>this, but your memory isn't<BR>the greatest, is it? </TD><TD>Dis donc... Est-ce que ça<BR>se peut que la mémoire te<BR>fasse défaut? </TD><TD>Hmm... Me parece que no<BR>tienes muy buena memoria,<BR>¿no? </TD></TR> <TR><TD>You can have the treasure.<BR>I don't mind.<BR><BR>Just let me know if you <BR>find out anything about my<BR>friend, OK? </TD><TD>Si tu trouves le trésor,<BR>il est à toi.<BR><BR>Dis-moi si tu apprends<BR>quelque chose à propos<BR>de mon ami... </TD><TD>El tesoro será para ti,<BR>pero avísame si descubres<BR>algo de mi amigo... </TD></TR> <TR><TD>Hmm, what to do...<BR><BR><BR>Oh, you're a recruit from<BR>Hyrule Castle, aren't you?<BR><BR>What are you doing out <BR>here?<BR>[.]Me?[.]Nothing. </TD><TD>Mais, qu'est-ce que...<BR><BR><BR>Tiens, tu es un apprenti<BR>soldat du royaume<BR>d'Hyrule...<BR>Qu'est-ce que tu viens<BR>faire ici?<BR>[.]Et toi?[.]Rien... </TD><TD>Hmm... ¿Quién eres tú?<BR><BR><BR>Hmm... Pareces un<BR>aprendiz de soldado del<BR>Castillo de Hyrule, pero...<BR>¿qué estás haciendo<BR>en un lugar como este?<BR>[.]¿Y tú?[.]Nada </TD></TR> <TR><TD>Oh, what a pathetic story.<BR><BR><BR>It's hard to believe that<BR>someone this cowardly is a<BR>guard from Hyrule Castle. </TD><TD>Quelle honte!<BR><BR><BR>Il n'a vraiment pas l'étoffe<BR>d'un soldat d'Hyrule... </TD><TD>Todo esto me parece<BR>muy extraño...<BR><BR>Además, tampoco recuerdo<BR>haber visto a este soldado<BR>en el castillo... </TD></TR> <TR><TD>Nothing, eh?<BR><BR><BR>You must have a pretty<BR>low opinion of me if you<BR>think I'll be fooled by that.<BR>But I guess I deserve it...<BR><BR><BR>After all, abandoning a<BR>friend is about as low as a<BR>person can get. </TD><TD>Comment ça, « rien »? As-<BR>tu quelque chose à cacher?<BR><BR>Moi, je voudrais bien aller<BR>me cacher, je t'avoue. J'ai<BR>tellement honte de moi.<BR>J'ai abandonné mon ami...<BR>Je ne suis qu'un minable. </TD><TD>Así que nada...<BR>¿Tan insignificante soy<BR>para ti?<BR>Pero claro, supongo<BR>que lo merezco por<BR>abandonar a mi amigo... </TD></TR> <TR><TD>Oh, me. Right... </TD><TD>Ah... Moi?... Eh bien... </TD><TD>Ah... Sí, yo...<BR>Eso es... </TD></TR> <TR><TD>What could have happened<BR>to my buddy?<BR><BR>I guess he's still lost... </TD><TD>Depuis, je n'ai plus de<BR>nouvelles de lui...<BR><BR>Je me demande ce<BR>qu'il devient... </TD><TD>Desde entonces no he<BR>vuelto a tener noticias<BR>de él...<BR>Espero que esté bien... </TD></TR> <TR><TD>Listen, you'd better just<BR><FONT COLOR="green">take notes</FONT>.<BR><BR>From a <FONT COLOR="red">room that knows no<BR>south</FONT>, follow the <FONT COLOR="red">rocky trail</FONT><BR><FONT COLOR="red">north </FONT>and <FONT COLOR="red">north</FONT>...<BR>There in the north lies the<BR>treasure, waiting to be<BR><FONT COLOR="green">discovered</FONT>.<BR>Got all of that?<BR>[.]Yep.[.]Uh, again? </TD><TD>Je répète, <FONT COLOR="green">prends des notes</FONT>!<BR><BR><BR>Depuis la<FONT COLOR="red"> salle qui ignore<BR>le sud</FONT>, suis le<FONT COLOR="red"> chemin<BR>rocheux</FONT>...<FONT COLOR="red"><BR></FONT>Avance<FONT COLOR="red"> deux fois </FONT>vers le<BR>nord pour percer le<FONT COLOR="red"> <FONT COLOR="green">secret<BR></FONT>du trésor...<BR>Tu as compris?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Será mejor que lo<BR><FONT COLOR="green">anotes</FONT> bien.<BR><FONT COLOR="green"><BR></FONT>En esta cueva solamente<BR>hay unas salas con rocas y<BR>otras con vasijas...<BR>Desde una <FONT COLOR="red">sala rocosa<BR>que no conoce Sur</FONT>, sigue<BR>al <FONT COLOR="red">Norte dos veces</FONT>...<FONT COLOR="red"><BR></FONT>y buscando <FONT COLOR="red">en el Norte<BR></FONT>hallarás el lugar donde<BR>está <FONT COLOR="green">enterrado </FONT>el tesoro.<BR>¿Lo has entendido?<BR>[.]Sí[.]Otra vez </TD></TR> <TR><TD>See, I came here with my<BR>friend to uncover a <FONT COLOR="red">golden<BR>treasure</FONT>.<BR>Oh, uh... I'd appreciate it<BR>if you wouldn't spread that<BR>to the other soldiers, OK?<BR>We got halfway in, but then<BR>some big plant monster<BR>showed up!<BR>I was terrified, so I<BR>hightailed it out of there<BR>on my own. </TD><TD>... En fait, j'étais venu ici<BR>avec un ami à la recherche<BR>d'un <FONT COLOR="red">trésor doré</FONT>.<BR>Ah!... Mais ne le répète<BR>pas aux autres gardes du<BR>château, d'accord?<BR>On avait réussi à avancer<BR>assez loin dans cette<BR>grotte...<BR>Mais on s'est fait attaquer<BR>par des monstres et des<BR>plantes géantes.<BR>J'ai paniqué et je me suis<BR>sauvé tout seul. </TD><TD>Verás... Vine con un amigo<BR>a buscar un <FONT COLOR="red">tesoro<BR>dorado</FONT> y...<BR>¡no se lo cuentes a nadie!<BR>Es un secreto...<BR><BR>Bueno, entramos los<BR>dos juntos y de repente...<BR>¡aparecieron monstruos!<BR>Me entró tantísimo miedo<BR>que salí corriendo yo solo. </TD></TR> <TR><TD>From a <FONT COLOR="red">room that knows no<BR>south</FONT>, follow the <FONT COLOR="red">rocky trail</FONT><BR><FONT COLOR="red">north</FONT> and<FONT COLOR="red"> north</FONT>...<BR>There in the north lies the<BR>treasure, waiting to be<BR><FONT COLOR="green">discovered</FONT>.<BR>Sounds pretty tricky.<BR>But we should do it for<BR>the sake of that guard. </TD><TD>Depuis la<FONT COLOR="red"> salle qui ignore<BR>le sud</FONT>, suivre le<FONT COLOR="red"> chemin<BR>rocheux</FONT>...<FONT COLOR="red"><BR></FONT>Avancer<FONT COLOR="red"> deux fois </FONT>vers le<BR>nord pour percer le<FONT COLOR="red"> <FONT COLOR="green">secret<BR></FONT>du trésor...<BR>Ç'a l'air compliqué...<BR>Mais nous devons aider ce<BR>pauvre soldat. </TD><TD><FONT COLOR="red">Sala rocosa que no conoce<BR>Sur</FONT>... seguir al <FONT COLOR="red">Norte<BR>dos veces</FONT>...<BR>Buscar <FONT COLOR="red">en el Norte</FONT> y<BR><FONT COLOR="green">desenterrarlo</FONT>...<BR>No está demasiado claro...<BR>Sin embargo, debemos<BR>ayudar cuanto podamos<BR>a este soldado. </TD></TR> <TR><TD>Hey, you have a sword.<BR>How about doing a bit of<BR>recon inside for me?<BR>I'm honestly too freaked out<BR>to set foot in there...<BR>[.]Sure.[.]No way. </TD><TD>Dis donc, tu voudrais pas<BR>aller voir à ma place?<BR><BR>Moi, je n'ai pas le courage<BR>d'y retourner.<BR>[.]D'accord![.]Non! </TD><TD>Oye, ¿por qué no vas tú en<BR>mi lugar a ver cuál es la<BR>situación?<BR>Si te digo la verdad, yo no<BR>me atrevo...<BR>[.]Claro[.]¡No! </TD></TR> <TR><TD>Now that's the spirit!<BR>You do the Hyrule guard<BR>proud! Good on you, kid!<BR>Though I don't know how<BR>much that means coming<BR>from someone like me... </TD><TD>Ha! Là, je reconnais bien <BR>l'attitude d'un vrai soldat<BR>d'Hyrule!<BR>Fier, courageux, prêt à<BR>aider son prochain!<BR><BR>Pas comme moi... </TD><TD>¡Bravo!<BR><BR><BR>¡Se nota que eres un<BR>soldado de Hyrule!<BR>¡Intrépido y valiente!<BR>Por desgracia, no es<BR>algo que se pueda decir<BR>de todos... </TD></TR> <TR><TD>Come on! Don't be like<BR>that!<BR><BR>I'll tell you what! You can<BR>keep whatever treasure you<BR>find. I promise.<BR>I just want to see my friend<BR>return safely. </TD><TD>S'il te plaît! Je t'en supplie.<BR><BR><BR>Si tu trouves le trésor,<BR>tu peux le garder pour toi.<BR>C'est promis.<BR>L'important, c'est mon ami.<BR>Il faut que je m'assure qu'il<BR>est en sécurité. </TD><TD>¡Vamos, tienes que<BR>ayudarme!<BR><BR>¡Podrás quedarte todos<BR>los tesoros que encuentres,<BR>en serio!<BR>A mí solo me interesa<BR>saber que mi amigo<BR>está bien... </TD></TR> <TR><TD>Now remember, this place is<BR>a real maze, so you'd<BR>better not get lost.<BR>If you do, you might never<BR>see the light of day again.<BR><BR>But don't worry! I know a <BR>way to get to the treasure!<BR>...I think. </TD><TD>Écoute bien. Cette grotte<BR>est un vrai labyrinthe.<BR><BR>Si tu te perds, tu pourrais<BR>ne plus jamais en sortir.<BR><BR>Mais si tu suis mes<BR>indications, le trésor<BR>t'appartiendra! </TD><TD>Presta atención. Esta<BR>cueva es un auténtico<BR>laberinto.<BR>Si te pierdes, ¡puede<BR>que nunca más consigas<BR>salir con vida!<BR>Pero si haces caso a mis<BR>consejos, ¡el tesoro será<BR>todo tuyo! </TD></TR> <TR><TD>Then off you go! </TD><TD>Parfait! Je compte sur toi! </TD><TD>¡Estupendo! Entonces,<BR>¡cuento contigo! </TD></TR> <TR><TD>What a pain... </TD><TD>Tant pis... </TD><TD>¿En serio? </TD></TR> <TR><TD>So that is what he was<BR>thinking in his last<BR>moments...<BR>And he wasn't angry at me,<BR>even though... This means<BR>so much to me.<BR>I feel like a great weight's<BR>been lifted off my <BR>shoulders.<BR>I'll live on, for his sake.<BR>Thank you for your help.<BR>Here, have this. </TD><TD>Voilà ce qu'il pensait dans<BR>les derniers moments de<BR>sa vie...<BR>Il ne m'en voulait pas,<BR>même si... Aaah... Quelle<BR>révélation!<BR>Merci! Je vais vivre en<BR>hommage à mon ami!<BR><BR>Tu m'as soulagé d'un grand<BR>poids. Tiens, voici pour te<BR>remercier! </TD><TD>Eso es...<BR><BR><BR>Jamás pensé que todo<BR>acabaría así...<BR><BR>Ni siquiera me guarda<BR>rencor por lo que pasó...<BR>¡y estoy vivo gracias a él!<BR>Pero a ti también te estoy<BR>muy agradecido... Toma,<BR>acepta esto, por favor. </TD></TR> <TR><TD>What? You found the<BR>treasure?!<BR><BR>And did you find my<BR>partner?!<BR>[.]...[.]Well... </TD><TD>Oh? Tu as trouvé le<BR>trésor?<BR><BR>Et mon ami? Tu l'as<BR>retrouvé?<BR>[.]...[.]Eh bien... </TD><TD>¿Cómo? ¿Dices que has<BR>descubierto el tesoro?<BR><BR>¿Y qué pasó? Mi amigo...<BR>¿Encontraste a mi amigo?<BR>[.]...[.]Verás... </TD></TR> <TR><TD>...Let's leave him be.<BR><BR><BR>Come on, [Link].<BR>We should go. </TD><TD>... Laissons-le seul.<BR><BR><BR>Il est temps de partir.<BR>Allons-y, [Link]! </TD><TD>...<BR><BR><BR>Será mejor que lo dejemos<BR>tranquilo, [Link].<BR><BR>¡Vamos, sigamos adelante! </TD></TR> <TR><TD>I see... You don't need to <BR>say anything. I know.<BR>No sign of him, right?<BR>How could I just abandon <BR>him? What was I thinking?<BR><BR>I did the worst thing a<BR>person can do!<BR><BR>But the fact that he's not <BR>here still gives me hope<BR>that he's not...not...<BR>Anyway, I'll go take a look<BR>myself. Thanks for <BR>everything! </TD><TD>... Je vois... Ne dis<BR>rien. Ce n'est pas la peine.<BR>Tu ne l'as pas trouvé.<BR>Comment est-ce que j'ai pu<BR>l'abandonner comme ça?<BR>C'est impardonnable.<BR>C'est la pire chose qu'on<BR>puisse faire.<BR><BR>Mais... Si tu ne l'as pas<BR>trouvé, il y a encore de<BR>l'espoir!<BR>Je vais continuer de le<BR>chercher. Merci! </TD><TD>...<BR>Comprendo... No hace falta<BR>que digas nada.<BR>No lo has encontrado,<BR>lo sé. ¿Cómo pude<BR>hacerlo?...<BR>Abandonar así a un amigo.<BR>He cometido la más atroz<BR>de las barbaries.<BR>Aunque pensándolo mejor,<BR>si no está aquí, ¡significa<BR>que todavía hay esperanza!<BR>¡Voy a seguir buscando<BR>un poco más! ¡Muchísimas<BR>gracias! </TD></TR> <TR><TD>What? You found a<BR>message from my friend? </TD><TD>Quoi? Mon ami a laissé<BR>un mot? </TD><TD>¿Cómo? ¿Dices que has<BR>encontrado una nota<BR>de mi compañero? </TD></TR> <TR><TD>I see... So you have no <BR>idea what happened to <BR>him...<BR>How could I just abandon <BR>him? What was I thinking?<BR><BR>But the fact that he's not <BR>here still gives me hope<BR>that he's not...not...<BR>Anyway, I'll go take a look<BR>myself. Thanks for <BR>everything! </TD><TD>Je vois, tu n'as trouvé<BR>aucune trace de mon ami...<BR><BR>Comment est-ce que j'ai pu<BR>l'abandonner comme ça?<BR>C'est impardonnable.<BR>Mais... Si tu ne l'as pas<BR>trouvé, il y a encore de<BR>l'espoir!<BR>Je vais continuer de le<BR>chercher. Merci! </TD><TD>Así que no has conseguido<BR>averiguar lo que le pasó...<BR><BR>¿Cómo he podido hacer<BR>algo así? Abandonar de ese<BR>modo a un amigo...<BR>He cometido la más atroz<BR>de las barbaries.<BR><BR>Aunque pensándolo mejor,<BR>si no está aquí, ¡significa<BR>que todavía hay esperanza!<BR>¡Voy a seguir buscando<BR>un poco más! ¡Muchísimas<BR>gracias! </TD></TR> <TR><TD>From now on, I'm not just<BR>living for one person.<BR>I'm living for two!<BR>This is the first day for a<BR>whole new me! </TD><TD>À compter d'aujourd'hui,<BR>je vais vivre pour deux<BR>personnes à la fois!<BR>C'est le premier jour du<BR>reste de ma nouvelle vie! </TD><TD>Seguro que mi compañero<BR>sigue con vida, no hay<BR>duda. ¡Seguro que sí! </TD></TR> <TR><TD>I think I'll stay here and <BR>wait for my friend for<BR>a while. </TD><TD>Je vais rester ici en<BR>attendant que mon ami<BR>revienne. </TD><TD>Me quedaré aquí a esperar<BR>su regreso un poco más.<BR>Seguro que vuelve pronto. </TD></TR> <TR><TD>Well, this place is pretty<BR>gloomy... </TD><TD>Quel endroit sinistre! </TD><TD>Este lugar... si te digo la<BR>verdad, no me gusta nada... </TD></TR> <TR><TD>Did you hear that?<BR>I thought I heard something<BR>from that cave...<BR>Maybe they have some sort<BR>of excavation going on in <BR>there? </TD><TD>Tiens? J'entends du bruit<BR>qui vient de ce trou...<BR><BR>C'est peut-être une sorte<BR>de mine. </TD><TD>¿Eh? ¿No te ha parecido<BR>oír algo procedente de<BR>aquel agujero?<BR>Puede que se trate de<BR>algún tipo de excavación<BR>o algo así... </TD></TR> <TR><TD>You want to go already?<BR>[.]Yep.[.]Nah. </TD><TD>Tu t'en vas déjà?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Entonces, ¿nos vamos ya?<BR>[.]Sí[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>Good, because I want to<BR>look around here too! </TD><TD>Moi aussi j'ai le goût<BR>d'explorer cet endroit<BR>davantage! </TD><TD>¡A mí también me apetece<BR>seguir buscando un rato! </TD></TR> <TR><TD>Oh well, I guess you're in <BR>a hurry. </TD><TD>Je vois, il faut que tu te<BR>dépêches, [Link]! </TD><TD>[Link]... A veces<BR>no comprendo por qué<BR>tienes tanta prisa. </TD></TR> <TR><TD>All right, [Link]!<BR>Let's get going before all<BR>the Dark Ore melts!<BR>Are you ready?<BR>[.]Yep.[.]Hold on. </TD><TD>[Link]! Partons,<BR>avant que ça fonde!<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>¡Vamos, salgamos antes<BR>de que se desintegren!<BR>[.]Vamos[.]Espera </TD></TR> <TR><TD>You're going without buying<BR>anything?<BR>[.]Yep.[.]Hold on. </TD><TD>Tu ne veux pas en<BR>acheter? On s'en va?<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>¿Quieres que nos vayamos<BR>sin comprar nada?<BR>[.]Sí[.]Espera </TD></TR> <TR><TD>Hurry up! </TD><TD>Dépêche-toi! </TD><TD>¡Date prisa! </TD></TR> <TR><TD>Choo choo! </TD><TD>Tchou-tchouuu! </TD><TD>¡Viajeros al tren! </TD></TR> <TR><TD>Seeing that soldier made me<BR>miss the castle a bit.<BR><BR>Well, anyway, let's get<BR>going, [Link]!<BR>[.]Right.[.]Wait. </TD><TD>Haa... En voyant ce soldat,<BR>ça m'a rappelé le château.<BR><BR>Bien, [Link],<BR>en voituuuure!<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>Al ver a ese soldado me he<BR>acordado de mi querido<BR>castillo...<BR>¡Adelante, [Link]!<BR>¡En marcha!<BR>[.]Vamos[.]Espera </TD></TR> <TR><TD>All right, let's get going,<BR>[Link]!<BR>[.]Right![.]Hang on. </TD><TD>Oh, tu veux déjà repartir,<BR>[Link]?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Cómo? ¿Quieres ir en tren<BR>a otro lugar?<BR>[.]Sí[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>Well, when you're ready to<BR>go, just say so. </TD><TD>Je vois... Dis-moi quand tu<BR>seras prêt à partir. </TD><TD>¿En serio? Bueno...<BR>Pero avísame cuando<BR>quieras salir. </TD></TR> <TR><TD>Full steam ahead! </TD><TD>En route! </TD><TD>¡EN MARCHA! </TD></TR> <TR><TD>Really? It doesn't seem like<BR>there's much left for us to<BR>do here. </TD><TD>Très bien. Mais je crois<BR>qu'il vaudrait mieux aller<BR>de l'avant. </TD><TD>¿En serio? Bueno, aunque<BR>este lugar parece<BR>realmente desierto... </TD></TR> <TR><TD>Greetings, customer. If you<BR>want to buy our ore, talk <BR>to the Goron next to me! </TD><TD>Un client? Si tu veux<BR>acheter notre minerai,<BR>va voir mon collègue. </TD><TD>¿Un gorocliente? Si quieres<BR>goromateriales, habla con<BR>el gorotipo de al lado. </TD></TR> <TR><TD>Where is your helmet? </TD><TD>... </TD><TD>... </TD></TR> <TR><TD>You are in the way. </TD><TD>Tu ne vois pas que tu me<BR>déranges? Je travaille! </TD><TD>No me molestes mientras<BR>trabajo, ¿de acuerdo? </TD></TR> <TR><TD>I have not seen you before.<BR>Children should not be in a <BR>mine. Too dangerous. </TD><TD>Je ne te reconnais pas. Les<BR>mines sont des endroits trop<BR>dangereux pour les enfants. </TD><TD>Hmm... Tu gorocara no me<BR>resulta familiar. ¿Qué hace<BR>aquí un goroniño como tú? </TD></TR> <TR><TD>Do not go wandering. This<BR>mine is pitch black, and<BR>you may become lost. </TD><TD>Ne traîne pas dans le coin.<BR>Il fait tout noir, tu vas te<BR>perdre. </TD><TD>No vayas a lo loco por<BR>aquí... Está muy oscuro<BR>y podrías perderte. </TD></TR> <TR><TD>Have you been to our<BR>Goron Village?<BR>[.]Yeah.[.]Nope. </TD><TD>Es-tu déjà allé au village<BR>Goron?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Has estado alguna vez<BR>en la goroaldea Goron?<BR>[.]Sí[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>Kagoron originally came<BR>from this mine.<BR><BR>He has been training here<BR>since he was young. Is he<BR>not amazing? </TD><TD>Kagoron qui vit là-bas est<BR>originaire de cette mine.<BR><BR>Depuis son plus jeune âge,<BR>il s'entraîne ici. C'est un<BR>Goron très respecté. </TD><TD>Allí habita el goromaestro<BR>Llavero, oriundo de esta<BR>goroexplotación minera.<BR>Trabajó muy duro aquí<BR>desde niño y se convirtió<BR>en un gran Goron. </TD></TR> <TR><TD>You should visit. The sun<BR>shines down brightly on our<BR>village. Unlike here. </TD><TD>Tu devrais y aller. Le<BR>soleil y brille tout le temps.<BR>Contrairement à ici... </TD><TD>Me gustaría visitar la<BR>goroaldea alguna vez...<BR>A diferencia de aquí...<BR>seguro que la goroluz del<BR>gorosol lo inunda todo<BR>a su paso... </TD></TR> <TR><TD>To leave, just go straight<BR>north and then take a right. </TD><TD>Pour ressortir, allez vers<BR>le nord et prenez ensuite<BR>la droite. </TD><TD>Si la salida quieres hallar,<BR>hasta el norte subirás<BR>y a la derecha irás. </TD></TR> <TR><TD>To my eternal friend and<BR>treasure-hunting partner,<BR><BR>I can't seem to find the <BR>way out. I believe I am<BR>hopelessly lost.<BR>I don't think I have much <BR>longer left, so I want to <BR>apologize to you.<BR>I had originally intended to<BR>claim the treasure for<BR>myself...<BR>Even though you always<BR>looked out for me.<BR><BR>When you ran off, I thought<BR>nothing of it and went on<BR>to find the treasure.<BR>I was a fool. I want you to<BR>know that you shouldn't<BR>waste any worry on me.<BR>Just move on with your life<BR>and please, think of me <BR>every once in a while.<BR>You are, were, and will <BR>always be my dearest <BR>friend.<BR>Farewell. </TD><TD>À mon cher ami, chasseur<BR>de trésors,<BR><BR>Je me suis perdu dans cette<BR>grotte et je n'en ai plus<BR>pour longtemps.<BR>Je t'ai causé beaucoup<BR>de souci, pardonne-moi.<BR><BR>J'avais l'intention de<BR>te mentir et de garder<BR>le trésor pour moi.<BR>Mais toi, tu t'inquiétais<BR>toujours pour moi.<BR><BR>J'ai eu tort d'entrer ici sans<BR>écouter tes avertissements.<BR><BR>Ne t'en veux pas de<BR>m'avoir laissé.<BR><BR>Vis ta vie et essaie de<BR>penser à moi de temps<BR>en temps.<BR>Tu auras été le meilleur<BR>ami que j'aie jamais eu.<BR><BR>Adieu. </TD><TD>Queridísimo amigo:<BR><BR><BR>Me ha resultado totalmente<BR>imposible encontrar la<BR>salida de este laberinto.<BR>Pero ya te he causado<BR>demasiadas complicaciones.<BR><BR>Además, he vuelto a<BR>engañarte con lo del tesoro.<BR>Lo quería todo para mí.<BR>Sin embargo, tú siempre te<BR>preocupaste por mí.<BR><BR>No te hice caso cuando<BR>dijiste que huyéramos y me<BR>metí yo solo. Lo siento.<BR>Pero ya no es necesario<BR>que te preocupes por mí.<BR><BR>Debes seguir tu vida. Solo<BR>saber que serás feliz es<BR>suficiente para mí.<BR>Siempre serás mi mejor<BR>amigo y eso jamás<BR>cambiará.<BR>Hasta siempre. </TD></TR> <TR><TD>To leave the caves, go out<BR>the southern exit. </TD><TD>Pour ressortir, prenez la<BR>sortie sud. </TD><TD>Para salir del laberinto,<BR>ve hacia el sur, haz caso<BR>a tu instinto. </TD></TR> <TR><TD>These stations really are<BR>everywhere, aren't they?<BR><BR>It seems awfully deserted<BR>here, though... </TD><TD>Il y a vraiment des gares<BR>un peu partout...<BR><BR>Mais, on dirait qu'il n'y a<BR>pas grand-chose par ici... </TD><TD>Por lo visto hay más<BR>estaciones de lo que<BR>parecía...<BR>Aunque aquí parece no<BR>haber nada... </TD></TR> <TR><TD>Hold on a second!<BR>Is that...a soldier from<BR>Hyrule Castle? </TD><TD>Un instant! Est-ce que...<BR>c'est un soldat du château<BR>d'Hyrule? </TD><TD>Ese es...<BR>uno de los soldados<BR>de mi reino... </TD></TR> <TR><TD>What's he doing all the <BR>way out here? </TD><TD>Qu'est-ce qu'il peut bien<BR>faire par ici? </TD><TD>¿Qué estará haciendo<BR>en un lugar tan alejado? </TD></TR> <TR><TD>Is that the treasure the<BR>soldier was talking about?<BR><BR>How did you manage to<BR>find it so easily?<BR><BR>Or did you just get lucky?<BR><BR><BR>Well, it doesn't really<BR>matter. Let's get going!<BR><BR>...Uh, which way is the<BR>way out? </TD><TD>Est-ce que ce serait le<BR>trésor dont parlait ce<BR>soldat?<BR>Il était vraiment bien caché!<BR>Comment t'as fait pour le<BR>trouver si facilement?<BR>Ne me dis pas que c'était<BR>par hasard... Bon.<BR>Rentrons!<BR>Euh... C'est où la sortie? </TD><TD>¿Será este el tesoro del<BR>que nos habló aquel<BR>soldado?<BR>Ha sido complicado<BR>encontrarlo, ¡pero lo<BR>hemos conseguido!<BR>Pero... ¿no estaremos<BR>equivocándonos?...<BR>Será mejor regresar.<BR>Por cierto... ¿Sabes<BR>dónde está la salida? </TD></TR> <TR><TD>You completed the duet<BR>with <FONT COLOR="red">Embrose</FONT>, the Lokomo<BR>of the Fire Realm!<BR>The <FONT COLOR="blue">Fire rail map</FONT> has<BR>started glowing! New tracks<BR>have appeared! </TD><TD>Vous avez réussi votre duo<BR>avec <FONT COLOR="red">Chodius</FONT>, le Lokomo<BR>du feu!<BR>Le <FONT COLOR="blue">glyphe du feu</FONT><BR>s'est mis à briller!<BR><BR>De nouvelles voies sont<BR>apparues! </TD><TD>¡Has completado la Melodía<BR>del Fuego junto a <FONT COLOR="red">Calderón</FONT>!<BR><BR>¡Mira! ¡La <FONT COLOR="blue">Litografía del<BR>Fuego</FONT> está brillando!<BR><BR>¡Y han aparecido<BR>nuevas vías! </TD></TR> <TR><TD>Oh, do you want to take<BR>the train out of here?<BR>[.]Yeah![.]No. </TD><TD>Tu veux repartir en train,<BR>[Link]?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Quieres ir a algún sitio<BR>en tren, [Link]?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>OK, let's go! </TD><TD>Alors, en voituuure! </TD><TD>¡Muy bien, en marcha! </TD></TR> <TR><TD>Well, fine. But I really think<BR>we should go soon. </TD><TD>Bon, d'accord. Mais<BR>faudrait se dépêcher<BR>un peu... </TD><TD>Está bien, pero no<BR>deberíamos perder<BR>mucho tiempo... </TD></TR> <TR><TD>Let's head to the <FONT COLOR="blue">Lost<BR>Woods</FONT>, [Link].<BR>[.]Sure.[.]Hold on... </TD><TD>En route pour la <FONT COLOR="blue">Forêt des<BR>méandres</FONT>, [Link].<BR>[.]Bien sûr![.]Plus tard. </TD><TD>¡Adelante, [Link]!<BR>¡Al <FONT COLOR="blue">Bosque Perdido</FONT>!<BR>[.]¡Vamos![.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>But we don't know the way<BR>to the <FONT COLOR="blue">Forest Sanctuary<BR></FONT>yet, [Link].<BR>Have you asked the<BR>villagers how to get there?<BR>[.]Yep.[.]Not yet. </TD><TD>[Link], on ne<BR>sait pas comment se rendre<BR>chez <FONT COLOR="blue">Domus</FONT>.<BR>Tu as parlé aux villageois?<BR>[.]C'est fait![.]Non. </TD><TD>[Link], no sabes<BR>cómo llegar hasta el<BR><FONT COLOR="blue">maestro Valvio</FONT>, ¿verdad?<BR>¿Has hablado ya con<BR>todos los aldeanos?<BR>[.]Así es[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>I've been with you this<BR>whole time, so please don't<BR>lie to me. </TD><TD>Il faudrait surtout pas me<BR>mentir... je sais tout! </TD><TD>¡No digas mentiras!<BR>¡Soy un fantasma,<BR>pero no estoy ciega! </TD></TR> <TR><TD>The villagers here may<BR>have valuable information<BR>to share.<BR>Let's see what they know. </TD><TD>Les villageois doivent<BR>savoir quelque chose.<BR>Allons vite leur demander! </TD><TD>Tal vez puedan contarte<BR>algo interesante...<BR><BR>¡Deprisa, vamos<BR>a preguntarles! </TD></TR> <TR><TD>Or do you want to take the<BR>train out of here?<BR>[.]Yes.[.]No. </TD><TD>À moins que tu ne veuilles<BR>reprendre le train?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿O prefieres subir al tren<BR>para ir a otro lugar?<BR>[.]Sí[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Didn't the village chief say<BR>you should speak with<BR>everyone?<BR>Should we really go to the<BR><FONT COLOR="blue">Lost Woods </FONT>first?<BR>[.]It'll be OK.[.]Nah. </TD><TD>Le chef du village t'a<BR>conseillé d'aller parler<BR>à tous les villageois.<BR>Tu veux aller dans la<BR><FONT COLOR="blue">Forêt des méandres</FONT>?<BR>[.]Bien sûr![.]Euh, non. </TD><TD>¿No nos pidió el jefe que<BR>preguntáramos a todos<BR>los aldeanos?<BR>¿O es que pretendes ir al<BR><FONT COLOR="blue">Bosque Perdido </FONT>a ciegas?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>Oh, but before we go into<BR>the <FONT COLOR="blue">Lost Woods</FONT>...<BR><BR>Have the villagers told us<BR>what we need to know?<BR>[.]No.[.]Yes. </TD><TD>Tu ferais peut-être mieux<BR>d'interroger d'autres<BR>villageois...<BR>... avant de te rendre dans<BR>la <FONT COLOR="blue">Forêt des méandres</FONT>.<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Antes de adentrarnos en el<BR><FONT COLOR="blue">Bosque Perdido</FONT>...<BR><BR>¿no sería mejor terminar<BR>de hablar con los aldeanos?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>Got it. </TD><TD>Je vois... </TD><TD>Comprendo... </TD></TR> <TR><TD>Shall we get going then?<BR>[.]Yep.[.]Wait! </TD><TD>Alors, on y va?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Bueno, ¡en marcha<BR>entonces!<BR>[.]Vamos[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>If that's the case, do you<BR>really want to go now?<BR>[.]Yeah![.]Hold on. </TD><TD>Je ne suis pas rassurée,<BR>mais... on peut y aller...<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>No me parece buena idea,<BR>pero está bien. ¿Salimos?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>I hope you're ready. Let's<BR>head to the <FONT COLOR="blue">Forest Temple</FONT>!<BR>[.]OK.[.]Wait! </TD><TD>On y va? Destination :<BR>le <FONT COLOR="blue">temple de la forêt</FONT>!<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>Ya estás listo, ¿no?<BR>¡Al <FONT COLOR="blue">Templo de los Bosques</FONT>!<BR>[.]Vamos[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>We have to let Anjean<BR>know that the Forest Realm<BR>Spirit Tracks are back!<BR>Let's hurry back to the<BR><FONT COLOR="blue">Tower of Spirits</FONT>!<BR>[.]OK.[.]Hold on. </TD><TD>[Link]! Nous<BR>avons restauré les voies<BR>sacrées de la forêt!<BR>Retournons à la <FONT COLOR="blue">tour des<BR>Esprits</FONT>, voir Dame Axelle!<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¡Vamos, [Link]!<BR>¡Volvamos cuanto antes a<BR>la <FONT COLOR="blue">Torre de las Almas</FONT>!<BR>¡Tenemos que decirle a<BR>la maestra Radiel que<BR>hemos restaurado el sello!<BR>¿Estás preparado?<BR>[.]En marcha[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>Let's head to the <FONT COLOR="blue">Snow<BR>Realm</FONT>, [Link]!<BR>[.]OK.[.]Hold on. </TD><TD>Partons pour la <FONT COLOR="blue">contrée des<BR>neiges</FONT>, [Link]!<BR>[.]Allons-y![.]Attends... </TD><TD>¡Vamos, [Link]!<BR>¡A la <FONT COLOR="blue">Región de las Nieves</FONT>!<BR>[.]En marcha[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>Anjean is waiting for us.<BR><BR><BR>Let's go to the <FONT COLOR="blue">Tower of<BR>Spirits</FONT>!<BR>[.]All right.[.]Wait... </TD><TD>Dame Axelle doit nous<BR>attendre!<BR><BR>Retournons à la <FONT COLOR="blue">tour des<BR>Esprits</FONT>!<BR>[.]Oui.[.]Non. </TD><TD>¡La maestra Radiel espera<BR>en la <FONT COLOR="blue">Torre de las Almas</FONT>!<BR>[.]En marcha[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>Let's head to the <FONT COLOR="blue">Snow<BR>Realm</FONT>, [Link]!<BR>[.]OK.[.]Wait. </TD><TD>On part pour la <FONT COLOR="blue">contrée des<BR>neiges</FONT>, [Link]?<BR>[.]Oui.[.]Minute... </TD><TD>¡Vamos, [Link]!<BR>¡A la <FONT COLOR="blue">Región de las Nieves</FONT>!<BR>[.]Vámonos[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>Howdy. I'm the chief of<BR>this here village.<BR><BR>Word is that you brought<BR>back part of the lost Spirit<BR>Tracks.<BR>We were in a real bind<BR>here, so we're much obliged<BR>to you, young fellow. </TD><TD>Salut! C'est moi le chef de<BR>ce village de bûcherons. Je<BR>te souhaite la bienvenue.<BR>J'ai entendu dire que c'est<BR>toi qui as restauré une<BR>partie des voies sacrées.<BR>Tu nous as rendu un fier<BR>coup de main. Nous t'en<BR>sommes très reconnaissants. </TD><TD>Bienvenido. Soy el jefe<BR>de esta pacífica aldea<BR>de gentes de los bosques.<BR>Dicen que has venido<BR>hasta aquí para restaurar<BR>las vías, ¿es eso cierto?<BR>No sabes cuánto te lo<BR>agradezco, porque lo<BR>estamos pasando muy mal. </TD></TR> <TR><TD>Did you get a chance to<BR>chat with some of the<BR>locals?<BR>Then you should probably<BR>make your way to the<BR>sanctuary to see <FONT COLOR="blue">Gage</FONT>. </TD><TD>Est-ce que tu as eu<BR>l'occasion de parler<BR>aux villageois?<BR>Dans ce cas, mets-toi<BR>vite en route pour aller<BR>rencontrer<FONT COLOR="blue"> Domus</FONT>. </TD><TD>Ya veo que has averiguado<BR>todo lo posible sobre el<BR>Bosque Perdido.<BR>Confío en que el <FONT COLOR="blue">maestro</FONT><BR><FONT COLOR="blue">Valvio</FONT> reciba con agrado<BR>tu visita. </TD></TR> <TR><TD>I'm glad to hear you were<BR>able to meet <FONT COLOR="blue">Gage</FONT>.<BR><BR>Anytime you need anything,<BR>come back and see me, you<BR>hear?<BR>I can tell you just about<BR>anything you want to know<BR>about the forest. </TD><TD>Je suis ravi de savoir que<BR>tu as rencontré <FONT COLOR="blue">Domus</FONT>.<BR><BR>Reviens me voir n'importe<BR>quand, tu seras toujours<BR>le bienvenu!<BR>La forêt n'a plus aucun<BR>secret pour moi. </TD><TD>Me alegra mucho saber<BR>que has logrado encontrar<BR>al <FONT COLOR="blue">maestro Valvio</FONT>.<BR>¡Ven a verme si vuelves<BR>a necesitar algo!<BR><BR>En lo que a bosques se<BR>refiere, siempre podré<BR>darte algún consejo. </TD></TR> <TR><TD>The only thing our village<BR>is missing is some nice<BR>ladyfolk.<BR>Yep, we're all bachelors<BR>'round here. It has its<BR>perks, but it can get lonely.<BR>Say, do you happen to<BR>know any nice single<BR>ladies? </TD><TD>On aimerait bien avoir de<BR>la compagnie féminine, ici<BR>au village.<BR>On est tous célibataires.<BR>C'est pas si mal, sauf qu'on<BR>s'ennuie par bout.<BR>Tu ne connaîtrais pas de<BR>belles petites demoiselles,<BR>par hasard? </TD><TD>En esta aldea no hay<BR>mujeres, así que es un<BR>grave problema.<BR>Todos estamos solteros, y<BR>no creo que eso vaya<BR>a cambiar. ¡Qué rabia! </TD></TR> <TR><TD>No one knows more about<BR>the forest than the people<BR>here.<BR>You should definitely listen<BR>to what they have to say. </TD><TD>Va donc parler aux<BR>villageois.<BR><BR>S'il y a des gens qui<BR>connaissent la forêt,<BR>c'est bien eux. </TD><TD>Nadie conoce mejor estos<BR>bosques que mis queridos<BR>aldeanos.<BR>Pregúntales a ellos, pues<BR>te abrirán la senda de la<BR>sabia Madre Naturaleza. </TD></TR> <TR><TD>I actually used to live in<BR>the city back in the day.<BR><BR>But when the old village <BR>chief passed away, there<BR>was nobody to replace him.<BR>So they called me back<BR>here to take over for him.<BR>That was decades ago... </TD><TD>Quand j'étais jeune, je suis<BR>allé vivre en ville.<BR><BR>Mais on m'a rappelé ici<BR>pour prendre la succession<BR>du chef du village.<BR>C'était il y a plusieurs<BR>dizaines d'années... </TD><TD>Cuando era niño vivía en<BR>la gran ciudad.<BR><BR>Pero me enteré de que<BR>aquí tenía familia, así<BR>que me mudé aquí.<BR>De eso ya hace<BR>mucho tiempo... </TD></TR> <TR><TD>So you want to get to the<BR><FONT COLOR="blue">Forest Sanctuary</FONT>, do you?<BR><BR>There's a path we locals<BR>usually take. Just go west<BR>of this village to find it. </TD><TD>Tu veux te rendre au<BR><FONT COLOR="blue">sanctuaire de la forêt</FONT>,<BR>c'est bien ça?<BR>Il y a un chemin que nous<BR>prenons souvent à l'ouest<BR>du village. </TD><TD>He oído que quieres llegar<BR>al <FONT COLOR="blue">Altar de los Bosques</FONT>,<BR>¿no es así?<BR>Debes saber que hay una<BR>senda que solo los aldeanos<BR>conocen.<BR>Cuando salgas de la aldea,<BR>dirígete al Oeste. </TD></TR> <TR><TD><FONT COLOR="blue">Gage</FONT>, the forest guardian,<BR>lives in those parts.<BR><BR>He'll be able to help you,<BR>no doubt about it.<BR><BR>But listen, young fellow--<BR>it's called the <FONT COLOR="blue">Lost Woods<BR></FONT>for a good reason.<BR>One wrong step, and boom!<BR>You go right back to the<BR>entrance.<BR>Talk to the locals here.[.]<BR>They can tell you what you<BR>need to know.[.] </TD><TD><FONT COLOR="blue">Domus</FONT>, le protecteur de<BR>cette forêt, habite par là.<BR>Il saura bien t'aider.<BR>La <FONT COLOR="blue">Forêt des méandres</FONT><BR>porte bien son nom, car<BR>on s'y perd facilement.<BR>Dès qu'on se trompe de<BR>chemin, on se retrouve à<BR>l'orée du bois. Attention!<BR>Va parler aux villageois,[.]<BR>ils connaissent cette forêt[.]<BR>de fond en comble. </TD><TD>En lo más profundo del<BR>bosque hallarás a <FONT COLOR="blue">Valvio</FONT>,<BR>protector de la espesura.<BR>Seguro que está dispuesto<BR>a ayudarte. No obstante,<BR>para llegar a su morada...<BR>tendrás que atravesar el<BR><FONT COLOR="blue">Bosque Perdido</FONT>.<BR><BR>Si te equivocas de camino,<BR>serás expulsado del bosque.<BR><BR>Te recomiendo preguntar<BR>a mis aldeanos.[.]<BR><BR>Ellos son los que mejor[.]<BR>conocen la zona, joven<BR>aventurero. </TD></TR> <TR><TD>What? You went into the<BR>forest?<BR><BR>Heh heh! It's not called the<BR><FONT COLOR="blue">Lost Woods </FONT>for nothing!<BR><BR>If you take the wrong<BR>route, you end up back<BR>outside.<BR>But once you do make it<BR>through, you'll find the <BR>forest's guardian, <FONT COLOR="blue">Gage</FONT>.<BR>Ask the villagers about the<BR>forest. They're the ones <BR>who know it best. </TD><TD>Quoi? Tu es allé dans<BR>la forêt?<BR><BR>As-tu découvert pourquoi<BR>on l'appelle la <FONT COLOR="blue">Forêt des<BR>méandres</FONT>? Ha! Ha!<BR>Tu sais, si on se trompe<BR>de chemin, on se retrouve<BR>illico à l'extérieur.<BR>Mais tu dois traverser la<BR>forêt pour trouver <FONT COLOR="blue">Domus</FONT>,<BR>le gardien de la forêt.<BR>Je te suggère de demander<BR>conseil aux villageois.<BR><BR>Ils connaissent la forêt<BR>comme le fond de leur<BR>poche. </TD><TD>¿Cómo? ¿Dices que has<BR>intentado entrar en aquel<BR>bosque?<BR>¡Ja, ja, ja, ja, ja!<BR>¡A ese bosque lo llaman el<BR><FONT COLOR="blue">Bosque Perdido</FONT>!<BR>Si te equivocas de camino,<BR>¡te expulsa y te devuelve<BR>al principio!<BR>Pero he oído que buscas a<BR><FONT COLOR="blue">Valvio</FONT>, maestro protector<BR>de los bosques, ¿no es así?<BR>Pues entonces no tendrás<BR>más remedio que cruzarlo,<BR>pues él vive en su interior.<BR>Yo que tú preguntaría a los<BR>aldeanos. ¡Seguro que te<BR>ayudan! </TD></TR> <TR><TD>You drive like a maniac!<BR>How did you pass your<BR>engineer's test? Cheat?<BR>Please drive more carefully<BR>from now on.<BR><BR>Now can we go meet the<BR>lady of my dreams?<BR>[.]Sure.[.]Nope. </TD><TD>Tu conduis comme un fou!<BR><BR><BR>Es-tu sûr d'avoir réussi ton<BR>examen de conducteur de<BR>train?<BR>Pourrais-tu peut-être faire<BR>un peu plus attention?<BR><BR>Je te donne une autre<BR>chance. On y va?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>A ver cómo te lo explico...<BR>No tienes idea de cómo<BR>conducir un tren.<BR>No sé si deberías pensar<BR>en llamarte de otra forma...<BR><BR>Pero bueno, supongo que a<BR>la próxima lo harás mucho<BR>mejor, ¿no?<BR>¿Y bien? ¿Me llevas<BR>otra vez?<BR>[.]Claro[.]No puedo </TD></TR> <TR><TD>Hey, how about this guy,<BR>[Link]?<BR><BR>Think he'd be good for the<BR>woman in Papuchia?<BR><BR>He's pretty old, but<BR>he's definitely rugged. </TD><TD>[Link], peut-être<BR>que cet homme plairait à la<BR>jeune femme de Papousia.<BR>Il est assez mûr et viril. </TD><TD>¡Deberíamos presentárselo a<BR>aquella mujer de la Aldea<BR>Papuchia, [Link]!<BR>Parece mucho mayor que<BR>ella, pero también es<BR>bastante varonil... </TD></TR> <TR><TD>A wife, you say? At my<BR>age?<BR><BR>Hmm... Perhaps it would<BR>be better to ask one of the<BR>other villagers.<BR>Then again, fate reveals<BR>itself in strange ways.<BR>OK, I'll go with you.<BR>Are we leaving now?<BR>[.]Yep.[.]Nope. </TD><TD>Pardon? Un rendez-vous<BR>galant? À mon âge?<BR><BR>Hum, tu devrais peut-être<BR>demander aux autres<BR>villageois...<BR>Quoique... Ça pourrait<BR>être intéressant... ne<BR>sait-on jamais?<BR>Très bien, emmène-moi<BR>là-bas, jeune homme.<BR>[.]D'accord[.]Non </TD><TD>Hmm... No sé si tengo<BR>edad para algo así,<BR>pero bueno.<BR>Además, seguro que a los<BR>demás aldeanos les da<BR>mucha envidia.<BR>Después de todo, no<BR>deja de ser una buena<BR>oportunidad, ¿no crees?<BR>Yo estoy listo, así que<BR>cuando tú quieras.<BR>[.]Vamos[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>You were the one who<BR>asked me to go. Well,<BR>another time, perhaps. </TD><TD>Je ne sais plus sur quel<BR>pied danser, moi! Fais-toi<BR>une idée, je te prie! </TD><TD>Hmm... ¿No has sido tú<BR>el que me ha invitado?<BR>Estos jóvenes... </TD></TR> <TR><TD>Then I'll go wait for you at<BR>the station. </TD><TD>Je t'attends dans le train. </TD><TD>Perfecto. Te espero dentro<BR>del tren, ¿de acuerdo? </TD></TR> <TR><TD>I see you have another <BR>passenger waiting.<BR><BR>I will wait for you to <BR>complete your errand first. </TD><TD>Oh, il y a déjà quelqu'un<BR>dans ton train.<BR><BR>Reviens me chercher quand<BR>tu l'auras déposé. </TD><TD>Vaya, por lo visto no hay<BR>ningún asiento libre en<BR>el vagón.<BR>Vuelve a recogerme cuando<BR>hayas llevado a tu pasajero<BR>a su destino, ¿de acuerdo? </TD></TR> <TR><TD>Wasn't one of your<BR>passengers kidnapped by<BR>pirates?<BR>I don't think I want to ride<BR>on a train that dangerous. </TD><TD>On raconte qu'un de tes<BR>passagers a été enlevé<BR>par des pirates.<BR>Pas question que je monte.<BR>Je ne veux pas qu'il<BR>m'arrive la même chose. </TD><TD>Se rumorea que los piratas<BR>han secuestrado a uno de<BR>tus pasajeros...<BR>Si te soy sincero,<BR>no tengo ganas de subirme<BR>en un tren tan peligroso. </TD></TR> <TR><TD>I enjoyed my time living in<BR>the city... </TD><TD>J'ai vraiment passé du bon<BR>temps quand je restais en<BR>ville. </TD><TD>El tiempo que pasé en la<BR>ciudad fue increíble. </TD></TR> <TR><TD>Oh, so you're going into the<BR>Lost Woods? Well, here's a<BR>little advice.<BR>The forest will tell you<BR>which way to go.<BR><BR>Just pay attention to the<BR><FONT COLOR="blue">tree branches</FONT>. </TD><TD>Quoi? Tu veux aller dans<BR>la Forêt des méandres?<BR><BR>Alors, écoute bien ce que<BR>je vais te dire.<BR><BR>La forêt te dira quel chemin<BR>prendre. Observe bien les<BR><FONT COLOR="blue">branches des arbres</FONT>. </TD><TD>Así que te diriges al<BR>Bosque Perdido, ¿no?<BR><BR>Pues te daré un consejo.<BR>Presta mucha atención,<BR>¿de acuerdo?<BR>El bosque siempre indica el<BR>camino, así que fíjate bien<BR>en las <FONT COLOR="blue">ramas de los árboles</FONT>. </TD></TR> <TR><TD>Oh, you made it through <BR>the Lost Woods and met<BR>Gage?<BR>Good to hear! I'm glad my<BR>advice came in handy. </TD><TD>Oh, tu as traversé la Forêt<BR>des méandres et tu as pu<BR>rencontrer Domus?<BR>Je suis content de savoir<BR>que mes conseils t'ont été<BR>utiles. </TD><TD>¡Veo que has conseguido<BR>cruzar el Bosque Perdido<BR>para reunirte con Valvio!<BR>¡Qué estupenda noticia!<BR>Me alegra saber que mi<BR>consejo te resultó útil. </TD></TR> <TR><TD>If you need something, just<BR>go talk to the <FONT COLOR="blue">chief</FONT>. His<BR>house is right behind here! </TD><TD>Si tu as des pépins, va en<BR>parler au <FONT COLOR="blue">chef du village</FONT>!<BR><BR>Il vit dans la maison la <BR>plus au nord! </TD><TD>¡Si tienes cualquier<BR>problema, pregúntale<BR>al <FONT COLOR="blue">jefe</FONT>!<BR>Su cabaña se encuentra<BR>al final de la aldea. </TD></TR> <TR><TD>I sure wish I could meet a<BR>nice, pretty lady... </TD><TD>J'aimerais bien trouver une<BR>gentille femme, puis belle<BR>à part ça... </TD><TD>Cómo me gustaría conocer<BR>a una muchacha bien<BR>bonita... </TD></TR> <TR><TD>The village chief went on a<BR>date with the Papuchia<BR>woman?<BR>And they're very happy?<BR>Oh...<BR><BR>Why didn't she pick me?<BR>What did I do wrong?<BR><BR>...It's not my looks, is it?<BR>Do I look that bad? Oh,<BR>this is terrible... </TD><TD>Le chef a eu un rendez-vous<BR>avec cette fille?<BR><BR>Et ça s'est bien passé?<BR>Je suis jaloux.<BR><BR>Pourquoi elle m'a pas<BR>choisi?<BR><BR>Elle n'aime pas mon style?<BR>Finalement, il n'y a que <BR>l'apparence qui compte.<BR>Je suis découragé. </TD><TD>¿Cómo? ¿Dices que el jefe<BR>ya ha conocido a aquella<BR>muchacha?<BR>¿Y que además le fue<BR>bastante bien?<BR>¡Qué rabia!<BR>¿Por qué no me eligió<BR>a mí, eh? ¿Por qué?<BR><BR>¿Es por mi cara? ¿Es que<BR>soy tan feo? Sí, seguro que<BR>es eso... ¡Qué rabia! </TD></TR> <TR><TD>I heard the village chief fell<BR>in love and got married.<BR><BR>I also heard that his wife is<BR>a real looker.<BR><BR>...You can't tell just by<BR>looking at me, but I'm<BR>burning with jealousy. </TD><TD>Il paraît que le chef a eu<BR>un rendez-vous et que ça<BR>s'est bien passé.<BR>En plus, il paraît que<BR>c'était une jolie fille.<BR><BR>Je suis jaloux. </TD><TD>Dicen que el jefe triunfó<BR>con la muchacha que le<BR>presentaron...<BR>Y además todos dicen<BR>que es preciosa...<BR><BR>¡Qué rabia! </TD></TR> <TR><TD>What do you think about<BR>this guy, [Link]?<BR><BR>Think he's good for the<BR>woman in Papuchia?<BR><BR>His hair is kind of weird,<BR>though... </TD><TD>[Link], peut-être<BR>que cet homme plairait à<BR>la jeune femme de Papousia.<BR>Il a une coupe de cheveux<BR>un peu bizarre, mais bon... </TD><TD>¡Deberíamos presentarle a<BR>aquella mujer de la Aldea<BR>Papuchia, [Link]!<BR>Aunque no sé... Mira ese<BR>cabello... Hmmm. </TD></TR> <TR><TD>I guess I'll never get<BR>another chance with a<BR>pretty lady...<BR>What's wrong with me?<BR>Is it my looks? No, it can't<BR>be that... </TD><TD>C'est fini, je ne trouverai<BR>jamais de gentille femme.<BR><BR>Pourquoi? Qu'est-ce qui<BR>ne va pas chez moi?<BR><BR>Elle n'aime pas mon style?<BR>Finalement, il n'y a que<BR>l'apparence qui compte.<BR>C'est décourageant! </TD><TD>Me presentaron a una<BR>muchacha muy bonita, pero<BR>no la volveré a ver jamás.<BR>No tiene solución...<BR>Aunque todavía no tengo<BR>claro qué pudo fallar.<BR>¿Mi cara? ¿Es que soy tan<BR>feo? Aunque claro, la cara<BR>lo es todo... ¡Qué rabia! </TD></TR> <TR><TD>I'm finally going to meet a<BR>lady! It's been so long!<BR><BR>I mean... I am calm. I am<BR>composed. I'll meet you at<BR>the station. </TD><TD>Je vais enfin rencontrer<BR>une femme! Je suis si<BR>heureux!<BR>Je t'attends dans le<BR>train, dépêche-toi! </TD><TD>¡Por fin voy a conocer a<BR>una muchacha! ¡Estoy tan<BR>contento que te abrazaría!<BR>¡Vamos, date prisa!<BR>¡Te espero en el tren! </TD></TR> <TR><TD>Hey, you know that<BR>someone else is already on<BR>your train, right?<BR>Come get me again when<BR>you've dropped off your<BR>other passenger.<BR>I can't wait to meet that <BR>lady in Papuchia, so could <BR>you kind of step on it? </TD><TD>Mais, y'a déjà quelqu'un<BR>dans ton train!<BR><BR>Va d'abord le déposer<BR>et reviens me chercher.<BR><BR>J'ai hâte de rencontrer<BR>cette fille, alors grouille<BR>un peu! </TD><TD>¡Ya llevas a alguien en<BR>el tren, muchacho!<BR><BR>Bueno, cuando lo dejes<BR>donde tengas que dejarlo,<BR>¡regresa por mí!<BR>Por fin voy a conocer<BR>a alguien... Por fin... </TD></TR> <TR><TD>Wait, wasn't your last <BR>passenger kidnapped by<BR>pirates?<BR>Sorry, but I don't want to<BR>get a lift from a pirate<BR>magnet. </TD><TD>Il paraît qu'un de tes<BR>passagers s'est fait enlever<BR>par des pirates.<BR>Pas question que je monte<BR>dans ton train! Je tiens à<BR>ma vie! </TD><TD>Se oyen rumores de que<BR>los piratas secuestran<BR>a tus pasajeros...<BR>¡Yo no pienso subirme<BR>a un tren tan peligroso! </TD></TR> <TR><TD>What? You found someone<BR>who wants to marry me?<BR>Me?<BR>Wait, is she pretty?<BR><BR><BR>Then I'm all for it! When do<BR>we leave?<BR>[.]Now.[.]Never. </TD><TD>Quoi? Tu as une fille à me<BR>présenter? Pour vrai?<BR><BR>Est-ce qu'elle est belle,<BR>au moins?<BR><BR>Bien sûr que je viens!<BR>Emmène-moi!<BR>[.]D'accord[.]Non </TD><TD>¿Cómo? ¿Dices que quieres<BR>presentarme a una<BR>muchacha? ¿Es bonita?<BR>¡Claro que quiero!<BR>¡Llévame hasta ella!<BR>[.]Vamos[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Whoa, whoa, do you really<BR>have an engineer<BR>certificate?<BR>That driving was absolutely<BR>terrible! I've never been on<BR>such a bumpy ride!<BR>No use meeting that lady if<BR>I don't get there in one<BR>piece!<BR>Can you take me again, but<BR>be a little less psycho?<BR>[.]Sure.[.]No. </TD><TD>Mais où est-ce que tu as<BR>eu ton permis de conduire?<BR><BR>C'était épouvantable! Tu<BR>conduis bien que trop mal.<BR><BR>Je veux la rencontrer, cette<BR>fille. Il faudrait que j'arrive<BR>avec tous mes morceaux!<BR>Bon, peux-tu m'emmener?<BR>Modère tes transports...<BR>[.]D'accord[.]Non </TD><TD>¿Estás totalmente seguro<BR>de que tienes el título<BR>oficial de maquinista?<BR>Pues no sé dónde habrás<BR>aprendido, pero no te han<BR>enseñado mucho...<BR>Por otro lado está el hecho<BR>de que vas a presentarme<BR>a esa muchacha...<BR>¿Quién se negaría a algo<BR>así? ¡Probemos de nuevo!<BR>[.]Vamos[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>What?! You tell me you're<BR>bringing me to see a woman<BR>and then--nothing?<BR>Are you trying to make me<BR>mad? I can be as mean as I<BR>look, you know! </TD><TD>Dis donc! Tu me donnes<BR>de faux espoirs et après<BR>tu me laisses tomber!<BR>Tu veux rire de moi?<BR>Attention, je ne suis pas<BR>toujours aussi patient! </TD><TD>Primero me haces ilusiones<BR>y después me dices que no<BR>me llevas...<BR>¿Qué pasa? ¿No soy lo<BR>suficientemente bueno?<BR>Solo doy un poco de miedo. </TD></TR> <TR><TD>You've been through the <BR>Lost Woods? Nice job not<BR>getting lost! </TD><TD>Tu as réussi à traverser<BR>la Forêt des méandres?<BR>Chapeau! </TD><TD>¿Has conseguido atravesar<BR>el Bosque Perdido? ¿No te<BR>perdiste muchas veces? </TD></TR> <TR><TD>I may look mean, but I'm<BR>an old softie around the<BR>ladies. </TD><TD>Je fais peut-être peur, mais<BR>avec les filles, je suis tout<BR>doux. </TD><TD>Mi cara da mucho miedo,<BR>pero delante de las mujeres<BR>doy un cambio radical. </TD></TR> <TR><TD>We don't have any women<BR>in Whittleton, so everyone<BR>is really lonely... </TD><TD>Y'a pas de femme au<BR>village. Tous les gars<BR>sont célibataires.<BR>C'est triste. Vraiment<BR>triste. </TD><TD>En esta aldea no hay<BR>mujeres, así que somos<BR>todos solteros... Es triste. </TD></TR> <TR><TD>You're going to the <FONT COLOR="blue">Lost<BR>Woods</FONT>? Then here's a little<BR>advice for you.<BR>To avoid getting all turned<BR>around, listen to the trees,<BR>'cause they talk a lot.<BR>Just don't listen to that<BR><FONT COLOR="blue">fourth tree</FONT>. It has no sense<BR>of direction. </TD><TD>Tu vas dans la <FONT COLOR="blue">Forêt<BR>des méandres</FONT>? Voici<BR>un p'tit conseil...<BR>Les arbres révèlent<BR>beaucoup de choses<BR>aux voyageurs...<BR>Mais, prends garde<BR>au <FONT COLOR="blue">quatrième</FONT>! Il aime<BR>brouiller les pistes... </TD><TD>Así que vas al <FONT COLOR="blue">Bosque<BR>Perdido</FONT>, ¿no?<BR><BR>Pues te daré un buen<BR>consejo para que no<BR>te pierdas demasiado.<BR>¡Ten cuidado con el <FONT COLOR="blue">cuarto<BR>árbol</FONT>! No tiene muy buen<BR>sentido de la orientación. </TD></TR> <TR><TD>Ah, you made it through<BR>the Lost Woods?<BR><BR>I guess my advice really<BR>paid off, huh? </TD><TD>Tu as réussi à traverser la<BR>Forêt des méandres?<BR><BR>Mes conseils t'ont bien<BR>servi, comme ça! </TD><TD>¡Hola, muchacho! Veo que<BR>has conseguido atravesar<BR>el Bosque Perdido, ¿no?<BR>Claro, ha sido gracias<BR>a los buenos consejos<BR>que siempre doy... </TD></TR> <TR><TD>You know, living out in the<BR>sticks is getting old. </TD><TD>Aah... J'en ai assez de<BR>vivre à la campagne. </TD><TD>¡Estoy harto de vivir<BR>siempre en el campo!<BR>¡La gente es muy aburrida! </TD></TR> <TR><TD>So I was thinking of setting<BR>up shop in the forest<BR>behind the village.<BR>It's still in the planning<BR>stages, though! </TD><TD>Je pensais ouvrir une aire<BR>de jeu au fond de la forêt<BR>pour me faire de l'argent.<BR>Il va falloir que je mûrisse<BR>mon projet encore un peu. </TD><TD>Quiero abrir un negocio<BR>en el lugar de juegos<BR>del bosque del fondo...<BR>Pero debo pensarlo todo<BR>muy bien. Es lo que tienen<BR>los negocios... </TD></TR> <TR><TD>I want to save up so I can<BR>live in the lap of luxury. </TD><TD>Je voudrais gagner de<BR>l'argent pour faire la<BR>belle grosse vie. </TD><TD>¡Pienso empezar a ahorrar<BR>para tener una vida llena<BR>de todo tipo de lujos! </TD></TR> <TR><TD>Hey, there's a games area<BR>behind the village! </TD><TD>Au fond de la forêt, il y<BR>a une aire de jeu pour<BR>les villageois! </TD><TD>¡Al final del bosque se<BR>encuentra el lugar de<BR>ocio de los aldeanos! </TD></TR> <TR><TD>You made it through the <BR>Lost Woods? Good job on<BR>not getting lost in there. </TD><TD>Tu as traversé la Forêt des<BR>méandres!? Bravo! </TD><TD>¿Has atravesado el Bosque<BR>Perdido? ¡Increíble! ¡Y todo<BR>gracias a mis consejos! </TD></TR> <TR><TD>We made it in one piece,<BR>[Link]!<BR><BR>Look at all the trees in this<BR>village...<BR><BR>I bet it's crawling with<BR><FONT COLOR="blue">bugs</FONT> here!<BR>[.]Nah.[.]Maybe. </TD><TD>Nous sommes enfin arrivés,<BR>[Link]!<BR><BR>Regarde autour... il y a<BR>des arbres partout!<BR><BR>Il doit y avoir un tas<BR>d'<FONT COLOR="blue">insectes</FONT> par ici!<BR>[.]Mais non.[.]C'est sûr! </TD><TD>¡[Link], hemos<BR>llegado sanos y salvos!<BR><BR>¡Cuántos árboles hay en<BR>esta aldea! Y qué limpio<BR>está el aire, ¿no crees?<BR>Por cierto... ¿Has visto<BR>algún <FONT COLOR="blue">insecto</FONT>?<BR>[.]Ninguno[.]Muchos </TD></TR> <TR><TD>Really? Well, good, because<BR>I hate bugs! </TD><TD>Vraiment? Ça me rassure! </TD><TD>¿En serio? ¡Qué alivio!<BR>¡No sabes la alegría<BR>que me has dado! </TD></TR> <TR><TD>EW! I can't stand <FONT COLOR="blue">bugs</FONT>! </TD><TD>Ah, non! Je dé-tes-te les<BR><FONT COLOR="blue">insectes</FONT>! Bleh! </TD><TD>¡Nooooo! ¡Los <FONT COLOR="blue">insectos</FONT><BR>me dan mucho asco!<BR>¡No podré superarlo! </TD></TR> <TR><TD>Well, let's go walk around. </TD><TD>Bien, allons faire un tour. </TD><TD>¡Vamos, en marcha! </TD></TR> <TR><TD>You'll have to go on<BR>without me. I'll wait for<BR>you here, [Link].<BR>Just me and the bugs...<BR><BR><BR>...On second thought, I<BR>think I'll come with you. </TD><TD>Sais-tu, [Link]...<BR>Vas-y, toi. Moi, je reste ici<BR>et je t'attends...<BR>... en compagnie des<BR>insectes...<BR><BR>Euh... finalement, je viens<BR>avec toi. </TD><TD>[Link], ya sabes<BR>lo que pienso de los<BR>insectos. ¡Me quedaré aquí!<BR>Aunque pensándolo mejor,<BR>puede que aquí también<BR>haya insectos...<BR>¡Entonces, te acompaño! </TD></TR> <TR><TD>Oh, I almost forgot to<BR>remind you...<BR><BR>When you want to get on<BR>the train, just <FONT COLOR="green">tap me</FONT>!<BR><BR>I'll pop up like this<BR>whenever you come near<BR>the train, just in case! </TD><TD>Ah oui, je voulais te le<BR>rappeler...<BR><BR>Si tu veux monter à bord<BR>de ton train, <FONT COLOR="green">touche-moi</FONT><BR>avec ton stylet.<BR>J'apparaîtrai quand tu<BR>monteras sur le quai<BR>d'une gare. </TD><TD>Ah, si... Casi se me olvida<BR>recordártelo.<BR><BR>Cuando quieras subirte al<BR>tren, dame un <FONT COLOR="green">golpecito</FONT>,<BR>¿de acuerdo?<BR>Cuando estemos cerca<BR>apareceré así, ¡como por<BR>arte de magia! </TD></TR> <TR><TD>Welcome to <FONT COLOR="blue">Whittleton</FONT>,<BR>the village we forest people<BR>call home.<BR>You're the one who fixed<BR>the rails for us, right?<BR><BR>Let me tell you, we were in<BR>a real bind before you<BR>stepped in. </TD><TD>Bienvenue à <FONT COLOR="blue">La Foresteraie</FONT>,<BR>le village des bûcherons!<BR><BR>C'est toi qui as fait revenir<BR>les voies, hein?<BR><BR>On était bien mal pris. Une<BR>chance que t'es venu nous<BR>aider! </TD><TD>Bienvenido a la <FONT COLOR="blue">Aldea<BR>Floral</FONT>. Aquí habitamos los<BR>moradores de los bosques.<BR>Nos ganamos la vida<BR>talando árboles para<BR>vender la madera.<BR>Cuando las vías empezaron<BR>a desaparecer, lo pasamos<BR>bastante mal...<BR>pero ahora que están<BR>restauradas, ¡podemos<BR>respirar tranquilos! </TD></TR> <TR><TD>We've been having a little<BR>monster problem in the<BR>forest behind the village.<BR>I'd watch my step around<BR>there if I were you. </TD><TD>Il y a une infestation de<BR>monstres dans la forêt<BR>derrière le village.<BR>Fais bien attention à toi<BR>si tu décides de t'y<BR>aventurer. </TD><TD>Desde hace un tiempo, el <BR>bosque al final de la aldea<BR>se ha llenado de monstruos.<BR>¡Si yo fuera tú, no me<BR>acercaría mucho! </TD></TR> <TR><TD>Everyone in this village<BR>respects the forest for<BR>what it gives us.<BR>That's why we give back by<BR>planting new trees. </TD><TD>Nous, les bûcherons, on<BR>s'assure de planter de<BR>nouveaux arbres.<BR>C'est notre façon d'exprimer<BR>notre reconnaissance envers<BR>la forêt pour sa générosité. </TD><TD>Todos los aldeanos<BR>respetamos el bosque<BR>y vivimos de él.<BR>Por eso también plantamos<BR>todos los árboles<BR>que podemos. </TD></TR> <TR><TD>We make a living selling<BR>trees and lumber.<BR><BR>Let me tell you, we were in<BR>a rough spot without those<BR>Spirit Tracks. </TD><TD>Nous gagnons notre vie en<BR>vendant les arbres et le<BR>bois que nous coupons.<BR>Il a fallu se serrer la<BR>ceinture quand les voies<BR>sacrées sont disparues. </TD><TD>Si las vías sagradas<BR>desaparecen, ¿cómo<BR>vamos a sobrevivir?<BR>El dinero que sacamos<BR>vendiendo madera es<BR>nuestro único sustento... </TD></TR> <TR><TD>The forest provides for us,<BR>so for every tree we cut,<BR>we plant a new one. </TD><TD>Pour chaque arbre que<BR>nous abattons, nous en<BR>replantons un.<BR>C'est comme ça que nous<BR>pouvons vivre en harmonie<BR>avec la forêt. </TD><TD>Plantamos un árbol nuevo<BR>por cada uno que talamos.<BR><BR>Así respetamos el bosque<BR>y mantenemos la armonía<BR>con la naturaleza. </TD></TR> <TR><TD>There's one spot deep in<BR>the forest where we locals<BR>like to kick back and relax. </TD><TD>C'est au fond de la forêt<BR>que nous allons pour nous<BR>amuser et nous détendre. </TD><TD>Al final del bosque hay<BR>un lugar donde solemos<BR>ir para relajarnos. </TD></TR> <TR><TD>The only thing this village<BR>is missing is eligible<BR>bachelorettes. </TD><TD>Difficile de rencontrer une<BR>fille quand y'en a pas... </TD><TD>En esta aldea no hay<BR>manera de encontrar<BR>esposa... ¡Qué rabia! </TD></TR> <TR><TD>Hey, how about this guy,<BR>[Link]?<BR><BR>Think he'd be good for the<BR>woman in Papuchia? </TD><TD>[Link], peut-être<BR>que cet homme plairait à la<BR>jeune femme de Papousia. </TD><TD>¡Deberíamos presentarle a<BR>aquella mujer de la Aldea<BR>Papuchia, [Link]! </TD></TR> <TR><TD>I'm finished with marriage.<BR>I'm sticking to the single<BR>life from now on! </TD><TD>J'en ai assez de ces rendez-<BR>vous. Je reste célibataire,<BR>du moins pour le moment. </TD><TD>No pienso volver a asistir<BR>a ninguna de esas estúpidas<BR>presentaciones...<BR>¡Solo estaré mucho mejor! </TD></TR> <TR><TD>I can't believe the chief<BR>would marry an outsider!<BR><BR>But they seem to be happy,<BR>so I can't help but wish<BR>them the best.<BR>But if he's going to live <BR>with her, what's going to<BR>happen to our village? </TD><TD>Incroyable, le chef a eu<BR>un rendez-vous avec une<BR>fille étrangère!<BR>Et en plus, ça s'est bien<BR>passé! Je suis content<BR>pour lui.<BR>Mais il n'est pas revenu<BR>depuis. Qu'est-ce qu'on<BR>va devenir? </TD><TD>No sabes cómo me asusté<BR>cuando oí que el jefe iba<BR>a conocer a una muchacha.<BR>¡Y además le fue bastante<BR>bien! ¡Me alegro mucho por<BR>él!<BR>Pero desde ese día no ha<BR>vuelto a su casa.<BR>¿Qué pasará con la aldea? </TD></TR> <TR><TD>The chief and an outsider!<BR>Who would've thunk it?<BR><BR>Then again, they seem to be<BR>incredibly happy together.<BR><BR>Still, what happens to us <BR>now? He's gone and left<BR>the whole village behind! </TD><TD>Incroyable! Le chef aussi<BR>a eu un rendez-vous avec<BR>une fille étrangère.<BR>Et il paraît que ça s'est<BR>bien passé... C'est bizarre<BR>l'amour parfois...<BR>Mais il n'est pas revenu<BR>depuis. Qu'est-ce qu'on<BR>va devenir? </TD><TD>No sabes cómo me asusté<BR>cuando oí que el jefe iba<BR>a conocer a una muchacha.<BR>Y dicen que le fue bastante<BR>bien... No sé cómo debería<BR>sentirme, sinceramente.<BR>Pero desde ese día no ha<BR>dejado de ir a su casa.<BR>¿Qué pasará con la aldea? </TD></TR> <TR><TD>Let's go, let's go! Meet you<BR>at the station! </TD><TD>Bon! On y va! Je t'attends<BR>dans le train! </TD><TD>¡Vamos, vamos, vamos!<BR>¡Te espero en el tren! </TD></TR> <TR><TD>Um, there's actually<BR>someone else on your train<BR>already.<BR>Guess I have to wait my<BR>turn, huh? </TD><TD>Ah, mais il y a déjà<BR>quelqu'un dans ton train.<BR><BR>Tant pis, ce sera pour<BR>une prochaine fois. </TD><TD>¿Eh? Pero si no hay ningún<BR>asiento libre en el vagón...<BR><BR>Bueno, es una lástima.<BR>Quizá la próxima vez. </TD></TR> <TR><TD>Wasn't your last passenger<BR>kidnapped by pirates?<BR><BR>Sorry to say it, but I really<BR>don't want to travel with<BR>someone that dangerous. </TD><TD>C'est pas dans ton train<BR>qu'un passager s'est fait<BR>enlever par des pirates?<BR>Je regrette, mais il n'est<BR>pas question que je mette<BR>ma vie en danger. </TD><TD>Muchacho, he oído que han<BR>secuestrado a uno de tus<BR>pasajeros, ¿es eso cierto?<BR>En ese caso, ¡te aseguro<BR>que no me verás subido<BR>a tu tren! </TD></TR> <TR><TD>Someone's looking for a<BR>man to settle down with?<BR><BR>Well, I was just thinking<BR>about how I'd like to meet<BR>a nice lady.<BR>OK, you win. Take me to<BR>her!<BR>[.]Sure.[.]Psyche! </TD><TD>Quoi? Un rendez-vous?<BR>Moi? Rencontrer une fille?<BR><BR>Tu lis dans les pensées?<BR>Je me disais justement que<BR>je serais peut-être prêt...<BR>Veux-tu m'emmener dans<BR>ton train?<BR>[.]Oui.[.]Euh, non. </TD><TD>¿Cómo? ¿Dices que vas a<BR>presentarme a una<BR>muchacha?<BR>Te lo agradezco mucho...<BR>¡estoy ansioso por conocer<BR>a alguien!<BR>¡Adelante, a toda máquina!<BR>[.]Vamos[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Who taught you to drive,<BR>a monkey?<BR><BR>Still, I guess it's worth it if<BR>I catch myself a lady...<BR><BR>Never mind me. Should we<BR>head out?<BR>[.]Sure.[.]Never. </TD><TD>C'est fou comme tu conduis<BR>mal! C'en fait peur!<BR><BR>Mais j'ai vraiment envie<BR>de rencontrer cette fille.<BR><BR>Je vais faire mon brave.<BR>On y va?<BR>[.]D'accord[.]Non </TD><TD>Oye, muchacho... ¿Cómo<BR>puedes conducir así?<BR>No lo soporto, lo siento.<BR>Pero claro, una cita es una<BR>cita, de eso no hay duda...<BR><BR>Bueno, ¿lo intentamos<BR>otra vez?<BR>[.]Vamos[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>What? Why are you<BR>messing with my head? </TD><TD>Fais-toi une idée, bon sang! </TD><TD>¿Pero qué...? Bueno,<BR>es una pena... </TD></TR> <TR><TD>I sell the lumber that the<BR>villagers cut.<BR><BR>You won't find better<BR>quality wood anywhere. </TD><TD>Ici, nous vendons le bois<BR>que coupent les bûcherons.<BR><BR>C'est du très bon bois! </TD><TD>¡Muchacho! Aquí se venden<BR>los árboles que todos los<BR>aldeanos talan.<BR>¿A qué no habías visto<BR>jamás una madera tan<BR>buena como esta? </TD></TR> <TR><TD>This here is genuine<BR>Whittleton lumber.<BR><BR>Build a house with this<BR>stuff, and it'll be around for<BR>1,000 years.<BR>It's 20 logs for <FONT COLOR="red">100<BR>Rupees</FONT>. Whaddaya say?<BR>[.]Sure![.]Not now. </TD><TD>Tu ne trouveras pas<BR>meilleur bois, je te le<BR>garantis!<BR>Une maison construite<BR>avec le bois de notre<BR>forêt durera mille ans!<BR>C'est <FONT COLOR="red">100 rubis</FONT> pour 20<BR>troncs. Ça fait ton affaire?<BR>[.]Ouaip![.]Non. </TD><TD>Esta madera es buenísima.<BR>Construye una casa<BR>con ella y te durará...<BR>Ufff, no sé... ¡mil años!<BR>¡O más! ¿Qué sé yo?<BR><BR>20 troncos, <FONT COLOR="red">100 rupias</FONT>.<BR>¡Es una auténtica ganga!<BR>[.]Compro[.]No... </TD></TR> <TR><TD>Aw, what a shame. But<BR>come back anytime! </TD><TD>Ah, c'est dommage...<BR>Reviens n'importe quand! </TD><TD>Vaya, es una lástima...<BR>Bueno, dicen que la buena<BR>madera siempre espera... </TD></TR> <TR><TD>You don't have enough<BR>money! Come back when<BR>you do. </TD><TD>T'as pas assez de sous!<BR>Va donc économiser, et<BR>tu reviendras! </TD><TD>¡No tienes suficiente rupias!<BR>Así no podemos hacer<BR>negocios... </TD></TR> <TR><TD>Your freight car is already<BR>loaded with something else.<BR>There's no room for lumber.<BR>Should I unload it and put<BR>the lumber in there?<BR>[.]Sure.[.]No. </TD><TD>Y'a déjà autre chose dans<BR>ton wagon de marchandises.<BR><BR>Je peux pas charger mon<BR>bois.<BR><BR>Je peux jeter ton<BR>chargement?<BR>[.]Bien sûr![.]Non! </TD><TD>Veo que llevas el furgón<BR>cargado. Ahí no va a caber<BR>un cargamento de madera.<BR>¿Quieres tirar lo que llevas<BR>y sustituirlo por madera?<BR>[.]Sí[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Thanks, little man. Come<BR>back anytime for more. </TD><TD>Merci bien!<BR>Reviens quand tu veux. </TD><TD>Ha sido un placer hacer<BR>negocios contigo. ¡Vuelve<BR>cuando quieras! </TD></TR> <TR><TD>That's too bad. Come back<BR>when you've got some room<BR>in your freight car. </TD><TD>Ah bon, dommage...<BR>Reviens quand ton wagon<BR>de marchandises sera vide. </TD><TD>Como quieras, pero es una<BR>lástima. ¡Vuelve cuando<BR>vacíes el furgón! </TD></TR> <TR><TD>Your freight car is still<BR>loaded with the lumber you<BR>bought last time.<BR>The new lumber won't fit.<BR>You have to get rid of the<BR>old stuff first.<BR>Do you want to do that?<BR>[.]Please![.]Nah. </TD><TD>Il reste encore du bois dans<BR>ton wagon de marchandises.<BR><BR>Je peux pas charger le<BR>nouveau.<BR><BR>Veux-tu que je reprenne<BR>le vieux?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Todavía llevas el furgón<BR>cargado con la madera<BR>que te vendí?<BR>¿Quieres sustituirla por<BR>madera nueva? Yo me<BR>encargaré de la vieja.<BR>¿Qué te parece?<BR>[.]Sí[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Of course! Would've been<BR>pointless to do that. </TD><TD>Bien sûr! Ce serait une<BR>perte de temps. </TD><TD>Bueno, supongo que tienes<BR>razón. Sería una lástima<BR>tirarla... </TD></TR> <TR><TD>So this is your first time<BR>purchasing wood from us?<BR>Then here's a little pro tip.<BR>As you know, there are<BR>lots of monsters in these<BR>parts...<BR>Be careful not to drop any<BR>of your lumber. </TD><TD>Si je ne me trompe pas,<BR>c'est la première fois que<BR>tu m'achètes du bois.<BR>Il y a beaucoup de<BR>monstres dans le coin.<BR>Tu dois déjà savoir ça.<BR>Attention! Ne laisse pas<BR>tomber de bois! </TD><TD>Es la primera vez que<BR>vienes aquí a comprar<BR>madera, ¿no, muchacho?<BR>Debes saber que esta<BR>zona está llena de<BR>monstruos horribles.<BR>Así que ten cuidado,<BR>¡porque te atacarán para<BR>robártela! ¡Estás avisado! </TD></TR> <TR><TD>Got it. Then let me give<BR>you some fresh lumber.<BR><BR>I'll take the old stuff off<BR>your hands. I can use it, so<BR>it won't go to waste. </TD><TD>Parfait. Je vais te donner<BR>du nouveau bois.<BR><BR>L'ancien ne sera pas perdu.<BR>Je vais pouvoir m'en servir. </TD><TD>Entendido. Entonces<BR>prepararé la madera<BR>nueva.<BR>Me quedaré la vieja y<BR>le daré buen uso. ¡No<BR>se puede desaprovechar! </TD></TR> <TR><TD>So you haven't brought me<BR>that <FONT COLOR="blue">iron</FONT> I asked for yet?<BR><BR>I need it soon, so hurry it<BR>up, would you? </TD><TD>Tu n'as toujours pas<BR>apporté l'<FONT COLOR="blue">acier</FONT> que je t'ai<BR>demandé...<BR>Sans acier, je ne peux<BR>rien faire. Pourrais-tu te<BR>dépêcher un peu? </TD><TD>¿Todavía no me has traído<BR>el <FONT COLOR="blue">acero </FONT>que te pedí?<BR>Necesito cinco barras...<BR>Si no me lo traes pronto,<BR>lo voy a pasar mal<BR>de verdad... </TD></TR> <TR><TD>Is that the iron I asked for?<BR><BR><BR>Oh, happy day! I'm so<BR>overjoyed, I'm speechless... </TD><TD>Tu m'as apporté l'acier<BR>que je t'avais demandé?<BR><BR>Tu ne peux pas savoir<BR>à quel point ça me fait<BR>plaisir... </TD><TD>¡Estupendo! ¡Me has traído<BR>el acero que te pedí!<BR><BR>¡Supongo que no puedo<BR>disimular mi alegría! ¡Vaya!<BR>Me sudan los ojos... </TD></TR> <TR><TD>Let me show you my thanks<BR>by giving you this. </TD><TD>Pour te remercier, tiens,<BR>je te donne ça. </TD><TD>Toma esto, muchacho. Solo<BR>es una pequeña muestra<BR>de agradecimiento. </TD></TR> <TR><TD>You can come shop here<BR>anytime you like. </TD><TD>Reviens nous acheter du<BR>bois quand tu voudras. </TD><TD>Siempre que necesites<BR>madera, ¡ya sabes dónde<BR>encontrarme! </TD></TR> <TR><TD>Hey, is that <FONT COLOR="blue">iron</FONT> that<BR>you're carrying on your<BR>train? </TD><TD>Est-ce que c'est de l'<FONT COLOR="blue">acier<BR></FONT>que t'as là, dans ton train? </TD><TD>Muchacho, eso que llevas<BR>en el furgón... no será<BR><FONT COLOR="blue">acero</FONT>, ¿verdad? </TD></TR> <TR><TD>My ax is getting all dull<BR>and rusty, which is a big<BR>no-no in this line of work.<BR>To make a new blade, first<BR>I need some <FONT COLOR="blue">iron</FONT>.<BR><BR>Could you get me some <FONT COLOR="blue">iron</FONT><BR>from the <FONT COLOR="blue">Fire Realm</FONT>?<BR>[.]OK.[.]Sorry. </TD><TD>Ma hache ne coupe plus<BR>très bien, la lame est toute<BR>rouillée.<BR>Si j'avais de l'<FONT COLOR="blue">acier</FONT>, je<BR>pourrais m'en forger<BR>une toute neuve...<BR>M'apporterais-tu de l'<FONT COLOR="blue">acier<BR></FONT>de la <FONT COLOR="blue">contrée du feu</FONT>?<BR>[.]Bien sûr![.]Non! </TD><TD>Mi hacha está demasiado<BR>mellada para poder<BR>talar más árboles.<BR>Si tuviera <FONT COLOR="blue">acero </FONT>podría<BR>forjar una nueva...<BR>¡Tengo una idea!<BR>¡Ve a la <FONT COLOR="blue">Región del Fuego<BR></FONT>y tráemelo!<BR>[.]Está bien[.]Imposible </TD></TR> <TR><TD>Hmm... Thanks for thinking<BR>of me, but I'm going to need<BR>more iron. </TD><TD>C'est gentil. Mais, il m'en<BR>faudrait pas mal plus! </TD><TD>Pues... no creo que tan<BR>poco acero sea suficiente,<BR>muchacho... </TD></TR> <TR><TD>My ax is getting all dull<BR>and rusty, which is a big<BR>no-no in this line of work.<BR>I see that you've got some<BR><FONT COLOR="blue">iron</FONT>...<BR><BR>Think I could have some so<BR>I can forge a new blade?<BR>[.]Sure.[.]Nope. </TD><TD>La lame de ma hache est<BR>toute rouillée et elle ne<BR>coupe plus très bien.<BR>Si j'avais de l'<FONT COLOR="blue">acier</FONT>,<BR>je pourrais m'en forger<BR>une toute neuve...<BR>Veux-tu m'en donner?<BR>[.]Bien sûr.[.]Non! </TD><TD>Mi hacha está demasiado<BR>mellada para poder<BR>talar más árboles.<BR>Pero con un poco de <FONT COLOR="blue">acero</FONT><BR>sería suficiente para<BR>hacerme una nueva...<BR>¿Podrías darme un poco<BR>del que tienes ahí?<BR>[.]Bueno[.]Lo siento </TD></TR> <TR><TD>Really? Thanks a ton!<BR><BR><BR><FONT COLOR="blue">Five beams</FONT> or so should be<BR>enough to make myself a<BR>shiny new blade. </TD><TD>Pour vrai?! C'est super<BR>gentil de ta part!<BR><BR>Avec <FONT COLOR="blue">cinq morceaux</FONT>,<BR>je devrais pouvoir me<BR>forger une bonne hache. </TD><TD>¿Lo dices en serio?<BR>¡Muy bien, muchacho!<BR><BR>Yo creo que con <FONT COLOR="blue">cinco</FONT><BR>buenos bloques será <BR>suficiente. ¡Gracias! </TD></TR> <TR><TD>Aw, now I'm all bummed<BR>out.<BR><BR>But enough about me. You<BR>need some lumber or<BR>something? </TD><TD>Ah, non?! Ça me déçoit!<BR><BR><BR>Bon, et bien, tant pis.<BR>As-tu besoin de bois? </TD><TD>Vaya, no me esperaba oír<BR>eso de ti, muchacho...<BR><BR>Bah, no me importa.<BR>Entonces, ¿quieres madera<BR>o no? </TD></TR> <TR><TD>Aw, now I'm all bummed<BR>out.<BR><BR>But enough about me. You<BR>need some lumber or<BR>something? </TD><TD>Ah, non?! Ça me déçoit!<BR><BR><BR>Bon, et bien, tant pis.<BR>As-tu besoin de bois? </TD><TD>Vaya, no me esperaba oír<BR>eso de ti, muchacho...<BR><BR>Bah, no me importa.<BR>Entonces, ¿quieres madera<BR>o no? </TD></TR> <TR><TD>Thanks a bunch, young<BR>man. You've made me very<BR>happy! </TD><TD>Merci, jeune homme! Tu<BR>peux pas savoir comment<BR>ça me fait plaisir... </TD><TD>¡Muchas gracias, muchacho!<BR>Estoy tan contento... </TD></TR> <TR><TD>So you've brought the <FONT COLOR="blue">iron</FONT><BR>I asked for? Thanks!<BR><BR>But the thing is, I need <FONT COLOR="blue">five<BR>beams</FONT>. What you have<BR>isn't enough. </TD><TD>Tu m'as apporté de l'<FONT COLOR="blue">acier</FONT>?<BR>Ah! Merci bien!<BR><BR>Mais, il n'y en a pas assez.<BR>Il m'en faut au moins <FONT COLOR="blue">cinq<BR>morceaux</FONT>. </TD><TD>¡Hola, muchacho!<BR>¿Me has traído la carga<BR>de <FONT COLOR="blue">acero </FONT>que te pedí?<BR>Vaya... Te pedí <FONT COLOR="blue">cinco</FONT><BR>bloques... y me parece<BR>que aquí no hay bastantes. </TD></TR> <TR><TD>You want to buy the best<BR>tree in the whole forest?<BR>Hmmm...<BR>But even if you were to<BR>buy it, it would be too<BR>heavy for you to transport! </TD><TD>Le bois de notre forêt est<BR>le meilleur qui soit!<BR>Tu veux en acheter?<BR>Ah mais... tu n'as pas de<BR>quoi le transporter. </TD><TD>¿Quieres comprar la madera<BR>más noble y resistente de<BR>todo el reino? ¿Sí?<BR>Aunque... Me parece que<BR>es demasiado pesada<BR>para ti, lo siento... </TD></TR> <TR><TD>Sigh... I was hoping I'd<BR>catch a woman who would<BR>help me with my work... </TD><TD>Je voudrais bien une<BR>femme pour m'aider<BR>dans mon travail.<BR>Bon, et bien... tant pis. </TD><TD>Me gustaría tener una<BR>mujer a mi lado que<BR>me ayude en mi trabajo...<BR>Pero bueno, así es<BR>la vida... </TD></TR> <TR><TD>Who trained you? You<BR>couldn't drive your way out<BR>of a paper bag!<BR>I'm too queasy to work<BR>now...<BR><BR>Can you just take me to <BR>see this Papuchia woman?<BR>[.]OK.[.]Never. </TD><TD>Tu conduis super mal!<BR>J'en ai mal au cSur!<BR><BR>Tellement que je ne suis<BR>pas capable de travailler<BR>après!<BR>Bon. Amène-moi donc la<BR>voir, cette fille!<BR>[.]D'accord[.]Non </TD><TD>¿Pero dónde te has creído<BR>que estamos? ¿Y tú te<BR>haces llamar maquinista?<BR>Por tu culpa, incluso se me<BR>han quitado las ganas de<BR>trabajar...<BR>Por esta vez, está bien.<BR>¿Me llevarás de nuevo?<BR>[.]Bueno[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Hey, how about this guy,<BR>[Link]?<BR><BR>Think he'd be good for the<BR>woman in Papuchia? He<BR>seems like a nice guy. </TD><TD>[Link], peut-être<BR>que cet homme plairait à la<BR>jeune femme de Papousia.<BR>Il a l'air gentil. </TD><TD>¡Deberíamos presentárselo a<BR>aquella mujer de la Aldea<BR>Papuchia, [Link]!<BR>A primera vista, parece<BR>bastante agradable... </TD></TR> <TR><TD>What? Marriage? Me?<BR>Who? Where?<BR><BR>Well, I'm very busy with my<BR>lumber business. It's just<BR>me running it, you see.<BR>Then again, if I had a wife<BR>to help me...<BR><BR>Right, let's do it. When do<BR>we leave?<BR>[.]Now.[.]Never! </TD><TD>Quoi? Un rendez-vous?<BR>Moi? Où? Quand?<BR>Comment? Avec qui?<BR>Hum... Mon commerce de<BR>bois prend beaucoup de<BR>mon temps.<BR>Travailler tout seul, c'est<BR>pas toujours facile.<BR><BR>Mais si j'avais une femme,<BR>ce serait bien plus facile.<BR><BR>Très bien. Quand est-ce<BR>qu'on part?<BR>[.]Là![.]Jamais! </TD><TD>¿Cómo? ¿Dices que quieres<BR>presentarme a alguien?<BR><BR>Hmm... Tengo mucha leña<BR>que vender todavía, así que<BR>no va a poder ser...<BR>Es un trabajo bastante duro<BR>para uno solo.<BR><BR>Pero si lo piensas, ¡seguro<BR>que sería más divertido<BR>con alguien a mi lado!<BR>¡Está decidido! ¡Llévame a<BR>conocer a esa belleza!<BR>[.]Vamos[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Well, fine, it was your idea<BR>to begin with.<BR><BR>Anyway, moving on... </TD><TD>Bon. C'était ton idée...<BR><BR><BR>J'ai du travail. </TD><TD>¿Por qué? Está bien,<BR>seguiré aquí con el trabajo<BR>de cada día. </TD></TR> <TR><TD>Wait... Wasn't it your train<BR>that got that one passenger<BR>kidnapped?<BR>Sorry, but I'd rather work<BR>than ride on that death <BR>trap. </TD><TD>C'est pas dans ton train<BR>qu'un passager s'est fait<BR>enlever par des pirates?<BR>J'aime mieux rester ici<BR>et travailler si ça te fait<BR>rien... </TD><TD>He oído que los piratas<BR>secuestraron a uno de tus<BR>pasajeros... ¿Es cierto?<BR>Si es así, me parece<BR>que vas a ir tú solito...<BR>Yo vuelvo al trabajo. </TD></TR> <TR><TD>There's already someone in<BR>your train!<BR><BR>Go on, take that person to<BR>their destination and come<BR>get me! </TD><TD>Mais il y a déjà un passager<BR>dans ton train.<BR><BR>Va le reconduire et reviens<BR>me chercher après. </TD><TD>¿No ves que ya llevas<BR>a alguien en el tren?<BR><BR>Entonces, llévalo adonde<BR>haga falta y vuelve<BR>después por mí... </TD></TR> <TR><TD>I hope she's a good worker.<BR>I'll meet you at the station! </TD><TD>J'espère qu'elle travaille<BR>bien. Je t'attends dans le<BR>train. </TD><TD>¡Espero que sea muy<BR>trabajadora! ¡Vamos, te<BR>espero en el tren! </TD></TR> <TR><TD>I can't believe the chief ran<BR>off for someone like that...<BR><BR>I should be happy for him, <BR>but going to live off in<BR>Papuchia?<BR>What am I supposed to do<BR>with my lumber business?<BR><BR>I don't have a good feeling<BR>about this. </TD><TD>Il paraît que le chef a<BR>trouvé cette fille de son<BR>goût. Il n'est pas revenu!<BR>Je suis content pour lui<BR>mais, franchement...<BR>Papousia?<BR>Qu'est-ce qui va arriver<BR>au commerce de bois du<BR>village?<BR>J'avoue que ça m'inquiète. </TD><TD>Era cierto que el jefe<BR>fue a conocer a una mujer.<BR><BR>No digo que no me alegre<BR>por él... pero ya casi<BR>no se le ve por aquí.<BR>¿Qué pasará a partir de<BR>ahora con el negocio de la<BR>madera de la aldea?<BR>No estoy muy seguro,<BR>no señor... </TD></TR> <TR><TD>So the chief isn't coming <BR>back? At all? But what<BR>about our lumber business?<BR>I guess it's up to me to<BR>carry the torch... </TD><TD>Le chef ne reviendra pas<BR>au village? Jamais?<BR><BR>Qu'est-ce qui va arriver<BR>avec le commerce de bois?<BR><BR>Est-ce qu'il va falloir que<BR>je prenne tout ça en main? </TD><TD>¿Cómo? ¿Dices que el jefe<BR>no tiene pensado regresar<BR>a la aldea nunca más?<BR>¿Y qué vamos a hacer<BR>ahora con nuestra próspera<BR>industria maderera?<BR>¿Cómo? ¿Dices que debería<BR>seguir yo solo?<BR>No estoy muy seguro... </TD></TR> <TR><TD>Hey, over here! </TD><TD>Hé! Ho! Par ici! </TD><TD>¡Oooye! ¡Estoy aquí! </TD></TR> <TR><TD>Whittleton Chief's House </TD><TD>Maison du chef du village </TD><TD>Jefe de la Aldea Floral </TD></TR> <TR><TD>Try your hand at a whip<BR>race? It's just 50 Rupees!<BR>[.]Sure.[.]Nah. </TD><TD>Veux-tu faire une course<BR>au fouet? C'est 50 rubis.<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¡Una carrera de lianas por<BR>50 rupias! ¿Quieres jugar?<BR>[.]Vamos[.]Ahora no </TD></TR> <TR><TD>OK, off you go! </TD><TD>Vas-y! Et... Bonne chance! </TD><TD>¡Perfecto! ¡Adelante! </TD></TR> <TR><TD>Anytime you want to try a<BR>whip race, come back and<BR>see me! </TD><TD>Si jamais ça te tente de<BR>faire une course au fouet,<BR>viens faire un tour! </TD><TD>¡Vuelve siempre que<BR>quieras balancearte<BR>un rato! </TD></TR> <TR><TD>I've got no patience for<BR>punks with no money. So<BR>beat it! </TD><TD>Moi, je n'ai pas de temps à<BR>perdre avec ceux qui ont<BR>les poches vides. Bye-bye! </TD><TD>¿A quién quieres engañar?<BR>¡No tienes rupias!<BR>¡Fuera de mi vista! </TD></TR> <TR><TD>Good of you to come by,<BR>[Link]! </TD><TD>Ah, [Link]!<BR>Quel plaisir! </TD><TD>¡Saludos, [Link]!<BR>¿Qué tal estás? ¿La Madre<BR>Naturaleza te sonríe? </TD></TR> <TR><TD>I'm glad you found us all<BR>the way back here!<BR><BR>This is the ultimate place<BR>for thrill seekers and locals<BR>who like to "hang out."<BR>A har har har har!<BR><BR> </TD><TD>Ah, [Link]! Tu as<BR>réussi à nous trouver, ici<BR>au fond de la forêt!<BR>C'est un bon endroit pour<BR>ceux qui aiment les<BR>sensations fortes!<BR>D'ailleurs, les bûcherons<BR>aiment bien faire la course<BR>au fouet pour se détendre. </TD><TD>¿Qué haces tú por estos<BR>bosques?<BR><BR>Tienes ante ti el circuito<BR>de carreras de lianas.<BR><BR>Es muy divertido. ¡No hay<BR>nada como un buen<BR>balanceo en compañía! </TD></TR> <TR><TD>Wow, the legend is back!<BR><BR><BR>Just so you know, we're all<BR>counting on you to break<BR>the record again! </TD><TD>Hé! Si c'est pas notre<BR>vedette nationale!<BR><BR>Tout le monde s'attend à ce<BR>que tu battes de nouveau<BR>le record! </TD><TD>¡Vaya, ya está aquí otra<BR>vez la leyenda viviente!<BR><BR>¿Qué? ¿Hoy también tienes<BR>pensado pulverizar todas<BR>las marcas? </TD></TR> <TR><TD>You're playing, right? Then<BR>it'll cost you 25 Rupees.<BR>[.]OK.[.]No way! </TD><TD>C'est 25 rubis la course!<BR>Ça te va?<BR>[.]Oui.[.]Trop cher! </TD><TD>¿Quieres jugar? Solo<BR>cuesta 25 rupias.<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>What, you're short on<BR>money?<BR><BR>Well, I guess it wouldn't<BR>hurt to let you in for free.<BR><BR>But your score better<BR>knock our socks off! </TD><TD>Mais tu n'as pas assez<BR>d'argent.<BR><BR>Pas grave, je te fais pas<BR>payer cette fois.<BR><BR>Mais en échange... tu es<BR>bien mieux d'éclipser tous<BR>les records! </TD><TD>¿Cómo? ¿No tienes<BR>suficiente?<BR>Bueno... Por esta vez... <BR>puedes jugar gratis.<BR>Pero a cambio... ¡tienes<BR>que pulverizar el récord! </TD></TR> <TR><TD>Do you want to hear how<BR>to play?<BR>[.]No.[.]Yes. </TD><TD>Tu veux des explications?<BR>[.]Non[.]Oui </TD><TD>¿Quieres que te explique<BR>cómo funciona todo esto?<BR>[.]No[.]Sí </TD></TR> <TR><TD>There's only one rule.<BR>Use your whip to swing<BR>across to the finish line.<BR>If you get a good time,<BR>you receive a prize! </TD><TD>Une seule règle : avance <BR>jusqu'à la ligne d'arrivée <BR>à l'aide de ton fouet!<BR>Si tu fais un bon temps, tu<BR>recevras un prix! </TD><TD>Es bien sencillo...<BR>Utiliza tu látigo para<BR>columpiarte hasta la meta.<BR>Si consigues un buen<BR>tiempo... ¡recibirás<BR>un premio! </TD></TR> <TR><TD>Listen up! I'm going to <BR>explain how to play! </TD><TD>Je t'explique les règles!<BR>Prête bien attention! </TD><TD>¡Bien, voy a explicarte<BR>las reglas! Presta mucha<BR>atención, ¿de acuerdo? </TD></TR> <TR><TD>I don't care what people <BR>are saying. I fully support<BR>the happy couple.<BR>They are a good match,<BR>aren't they? </TD><TD>Paraîtrait que le chef a eu<BR>un rendez-vous avec cette<BR>fille.<BR>Et que ça se serait bien<BR>passé, en plus! Moi, je suis<BR>bien content pour lui. </TD><TD>¡Ya me he enterado!<BR>¡El jefe fue a conocer<BR>a una mujer de otra aldea!<BR>¡Y además dicen que le<BR>fue bastante bien!<BR>¡Eso es fantástico! </TD></TR> <TR><TD>Don't tell anyone else,<BR>but I'm happy for the chief.<BR>Why not follow your heart?<BR>But anyway... </TD><TD>Ne le dis à personne...<BR>Mais, j'appuie le chef.<BR>Qu'il suive son cSur! </TD><TD>¡Ya me he enterado! ¡El jefe<BR>ha conocido a una mujer<BR>de una aldea lejana!<BR>¡Y además dicen que le<BR>fue bastante bien!<BR>¿No te parece genial? </TD></TR> <TR><TD>Pfft, that woman doesn't <BR>even have 10,000 Rupees<BR>in her purse.<BR>In the end, it's probably<BR>a good thing it didn't<BR>work out between us. </TD><TD>Bah, cette fille n'avait pas<BR>l'air d'être très riche.<BR><BR>Finalement, c'est une<BR>bonne chose qu'elle n'ait<BR>pas voulu de moi.<BR>Je vais rester ici et gagner<BR>ma vie honnêtement. </TD><TD>Bah, al final resultó que<BR>esa mujer no tenía nada<BR>de dinero.<BR>Me alegro de que me<BR>rechazara. Seguiré con mi<BR>honrada vida de siempre. </TD></TR> <TR><TD>Hey, kid. Did a clown teach<BR>you to drive?<BR><BR>You're two inches from<BR>going off the rails!<BR>Drive more carefully!<BR>Now, shall we continue?<BR>[.]Right.[.]Never. </TD><TD>Ç'a pas d'allure conduire<BR>mal de même!<BR>J'ai jamais vu ça!<BR>La prochaine fois, force-<BR>toi un peu, s'il te plaît.<BR><BR>On y retourne?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Me parece que tu modo<BR>de conducir es un poco...<BR>¿brusco?<BR>Si te soy sincero... ¡jamás<BR>había visto algo así!<BR><BR>Espero que no vuelvas a<BR>conducir de ese modo...<BR><BR>Pero bueno, ¿quieres<BR>intentarlo de nuevo?<BR>[.]Claro[.]No puedo </TD></TR> <TR><TD>Hey, how about this guy,<BR>[Link]?<BR><BR>Think he'd be good for the<BR>woman in Papuchia?<BR><BR>He's young and seems to <BR>dress decently. Sure, he's<BR>on the skinny side, but... </TD><TD>[Link], peut-être<BR>que cet homme plairait à la<BR>jeune femme de Papousia.<BR>Il est jeune et a l'air<BR>intelligent. Peut-être<BR>un peu trop maigre... </TD><TD>¡Deberíamos presentárselo a<BR>aquella mujer de la Aldea<BR>Papuchia, [Link]!<BR>Es joven, inteligente...<BR>Aunque no sé si estará<BR>demasiado delgado... </TD></TR> <TR><TD>What? You've found me a <BR>potential wife?<BR><BR>Oh, but I'm kind of<BR>committed to the single<BR>life.<BR>...Unless she's filthy rich.<BR>Then I could probably break<BR>that commitment.<BR>You don't know if she's<BR>rich? Well, let's go find out!<BR>[.]Right.[.]Forget it. </TD><TD>Hein? Un rendez-vous?<BR>Pour moi?<BR><BR>Je suis bien ancré dans<BR>ma vie de célibataire,<BR>mais...<BR>Si elle est riche, pourquoi<BR>pas... Sais-tu si elle est<BR>riche?<BR>Bien, allons voir! Sois<BR>gentil et amène-moi!<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Cómo? ¿Preguntas si<BR>quiero conocer a alguien?<BR><BR>¿Tiene mucho dinero?<BR>Porque entonces sí que<BR>me apetecería conocerla...<BR>Ah, que eso no lo sabes...<BR>Bah, no importa. Tampoco<BR>pierdo nada por conocerla.<BR>Bueno, ¿me llevas a<BR>verla?<BR>[.]Claro[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Well, it's no skin off of<BR>my back. It was your idea,<BR>after all.<BR>Anyway, moving on... </TD><TD>C'est quoi l'affaire? C'est<BR>toi qui me l'avais proposé!<BR><BR>J'ai du travail. </TD><TD>¿Cómo? ¡Pero si has sido<BR>tú el que me ha invitado!<BR><BR>¿Qué pasa? ¿Es que solo<BR>haces lo que te conviene<BR>cuando te conviene? </TD></TR> <TR><TD>Great! Then I'll wait for<BR>you at the station.<BR><BR>I hope she has her own<BR>mansion... </TD><TD>Bon. On y va à ce<BR>rendez-vous ou quoi?<BR><BR>Je t'attends dans le train.<BR>J'espère qu'elle est riche et<BR>qu'elle a une belle maison... </TD><TD>Muy bien, ¡vamos<BR>entonces!<BR><BR>Te espero en el tren.<BR>Espero que sea rica...<BR>Muyyy rica... </TD></TR> <TR><TD>Look here, there's already<BR>someone on your train!<BR>Unacceptable!<BR>I'll wait here for you to<BR>finish running your errand.<BR>Don't be long. </TD><TD>Hé! Mais il y a déjà<BR>quelqu'un dans ton train!<BR>Voyons donc!<BR>Reviens me chercher<BR>quand tu seras allé<BR>le reconduire. </TD><TD>¡Oye, iba a subirme en el<BR>tren y de repente había<BR>alguien en mi sitio!<BR>Será mejor que lleves antes<BR>a tu pasajero a su destino<BR>y vuelvas luego por mí. </TD></TR> <TR><TD>Wasn't your train the one <BR>where a passenger was<BR>kidnapped by pirates?<BR>Then I'm afraid I can't go<BR>with you. I will only accept<BR>a first-class journey. </TD><TD>Je suis au courant,<BR>tu sais...<BR><BR>Les pirates ont enlevé<BR>un de tes passagers.<BR><BR>Pas question que je<BR>monte dans ton train.<BR>Je tiens à la vie. </TD><TD>Ya me he enterado...<BR><BR><BR>Los piratas secuestraron<BR>a uno de tus pasajeros...<BR><BR>Pues lo siento mucho, pero<BR>me quiero demasiado para<BR>subirme en un tren así. </TD></TR> <TR><TD>I guess it's time to get<BR>down to business! </TD><TD>Il y a juste moi qui reste,<BR>on dirait... Bon. Et bien,<BR>je me mets au boulot! </TD><TD>Bah, no importa.<BR>Yo seguiré con lo mío.<BR>Trabajar, trabajar... </TD></TR> <TR><TD>Your time was [file]:[var].[var]! </TD><TD>Ton temps est de<BR>[file]:[var],[var]! </TD><TD>Esta vez has tardado...<BR>¡[file]:[var].[var]! </TD></TR> <TR><TD>That was...underwhelming. </TD><TD>Ouf... tu peux faire mieux! </TD><TD>Pufff... Con ese tiempo,<BR>recibirás pocos premios... </TD></TR> <TR><TD>Don't feel bad, and be sure<BR>to come back again, OK? </TD><TD>Faut pas s'en faire.<BR>Reviens tenter ta chance<BR>quand tu veux! </TD><TD>¡Vuelve cuando quieras<BR>para seguir practicando! </TD></TR> <TR><TD>Oh, you broke your record!<BR>Niiiiiice! </TD><TD>Nous avons un nouveau<BR>record! Super! </TD><TD>¡Felicidades! ¡Has logrado<BR>un nuevo récord! </TD></TR> <TR><TD>Hmm... You need more<BR>practice. But here's a<BR>prize for your trouble. </TD><TD>On dirait que tu as besoin<BR>d'un peu de pratique. Voici<BR>un prix de consolation. </TD><TD>Hmm... Necesitas practicar<BR>un poco más.<BR><BR>Bueno, aquí tienes<BR>el premio de consolación.<BR>¡Que lo disfrutes! </TD></TR> <TR><TD>A passable effort... You<BR>should keep practicing. </TD><TD>Un effort louable. Reviens<BR>quand le cSur t'en dit! </TD><TD>No está mal... ¡Vuelve<BR>siempre que quieras! </TD></TR> <TR><TD>That's a pretty good time!<BR>I'll give you this for your<BR>effort. </TD><TD>Un temps des plus<BR>respectables! Tiens,<BR>tu le mérites bien! </TD><TD>¡Qué velocidad!<BR>¡Toma, te lo has ganado! </TD></TR> <TR><TD>That was lightning fast!<BR>You even broke my record!<BR><BR>Please take this as your<BR>prize. It is one of my most<BR>treasured keepsakes. </TD><TD>Tu as été vite comme<BR>l'éclair! Et tu as battu<BR>mon record, en plus!<BR>Je t'offre ceci comme prix.<BR>C'est un souvenir qui m'a<BR>toujours été très cher. </TD><TD>¡Ha sido increíble! ¡Jamás<BR>pensé que alguien pudiera<BR>superarme!<BR>Creo que no tengo más<BR>consejos que darte...<BR>Toma, esto es para ti.<BR>Llevo mucho tiempo<BR>guardándolo, pero tú te<BR>lo mereces más que nadie. </TD></TR> <TR><TD>Come by again! </TD><TD>Reviens quand tu veux! </TD><TD>¡Vuelve cuando quieras! </TD></TR> <TR><TD>I'll give you a 50 percent<BR>discount next time.<BR><BR>So come "hang out" with<BR>us again! A har har har! </TD><TD>À compter de maintenant, je<BR>te ferai payer moitié prix.<BR>Reviens te balancer! </TD><TD>A partir de ahora podrás<BR>jugar a mitad de precio.<BR>¡Vuelve pronto a visitarnos! </TD></TR> <TR><TD>I'm no match for you! <BR>Here, take this! </TD><TD>Je t'arrive pas à la<BR>cheville. Tiens, c'est<BR>pour toi! </TD><TD>No ha estado mal...<BR>¡Toma, esto es para ti! </TD></TR> <TR><TD>Come back anytime you <BR>want to hang out with us. </TD><TD>Tu reviendras quand tu<BR>auras le goût de te<BR>balancer! </TD><TD>¡Vuelve siempre que<BR>quieras pasar un rato<BR>con nosotros! </TD></TR> <TR><TD>Sorry, time's up. <BR>Go on, try again! </TD><TD>Le temps est écoulé!<BR>Retourne t'entraîner! </TD><TD>¡Has mejorado!<BR>¡Inténtalo de nuevo! </TD></TR> <TR><TD>You crossed the finish line<BR>for the first time! Good job! </TD><TD>C'est la première fois que<BR>tu atteins la ligne d'arrivée!<BR>Bravo! </TD><TD>¡Has conseguido llegar<BR>a la meta por primera<BR>vez! ¡Felicidades! </TD></TR> <TR><TD>Nice work! </TD><TD>Bien joué! </TD><TD>¡Buen trabajo! </TD></TR> <TR><TD>Wow! You beat the<BR>average! </TD><TD>Oh! Tu as fait mieux que<BR>le temps moyen! </TD><TD>¡Genial! ¡Has superado<BR>la media! </TD></TR> <TR><TD>Not a single miss! Wow! </TD><TD>Tu n'as pas manqué<BR>une seule fois! </TD><TD>¡No puedo creerlo! ¡No has<BR>fallado ni una sola vez! </TD></TR> <TR><TD>What? You're giving up?<BR>Shameful. </TD><TD>Quoi, tu abandonnes?<BR>Dommage... </TD><TD>¿Cómo? ¿Te rindes?<BR>Qué pérdida de tiempo,<BR>¿no crees? </TD></TR> <TR><TD>Connect the two stone<BR>statues that face each<BR>other. </TD><TD>Reliez les deux statues<BR>qui se font face... </TD><TD>Al encontrarse las miradas<BR>de las estatuas, el camino<BR>aparecerá ante ti... </TD></TR> <TR><TD>Forest Sanctuary Ahead </TD><TD>Sanctuaire de la forêt<BR>Tout droit </TD><TD>Al Altar de los Bosques </TD></TR> <TR><TD>Did you hear anything<BR>coming from that stone<BR>there? </TD><TD>Tiens? Je rêve ou cette<BR>pierre a fait un drôle de<BR>bruit? </TD><TD>¿Eh? ¿Son imaginaciones<BR>mías, o aquella piedra ha<BR>hecho un ruido extraño? </TD></TR> <TR><TD>Would you like to take the<BR>train out of here?<BR>[.]Sure.[.]No. </TD><TD>Veux-tu repartir en train?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Quieres que subamos al<BR>tren para ir a algún lugar?<BR>[.]Así es[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>All right--let's go! </TD><TD>Alors, en voituuure! </TD><TD>¡Muy bien, en marcha! </TD></TR> <TR><TD>All right... Then let's go<BR>back. </TD><TD>Comme tu veux. On reste<BR>ici, comme ça!<BR> </TD><TD>Comprendo... está bien.<BR>Vamos entonces. </TD></TR> <TR><TD>We finally made it out of<BR>there!<BR><BR>The forest was so creepy, I<BR>thought a ghost might pop<BR>out. Scary!<BR>Anjean says that a Lokomo<BR>by the name of Gage lives<BR>here. Let's find him. </TD><TD>Ouf! Nous avons enfin<BR>traversé la forêt! <BR><BR>Elle était vraiment sombre<BR>et inquiétante, on aurait<BR>dit qu'elle était hantée.<BR>Selon Dame Axelle, le<BR>Lokomo que nous cherchons<BR>vit ici... Il s'appelle Domus.<BR>Je me demande où il peut<BR>bien être...<BR> </TD><TD>¡Por fin hemos conseguido<BR>salir de ahí!<BR><BR>Ese bosque era tan denso<BR>que creía ver monstruos<BR>por todas partes...<BR>Radiel dijo que un Lokomo<BR>llamado Valvio vivía aquí.<BR>¡Vamos a buscarlo! </TD></TR> <TR><TD>One of the Lokomos should<BR>be somewhere around here.<BR>Let's search a little more. </TD><TD>Il doit bien y avoir un<BR>Lokomo près d'ici!<BR>Continuons à chercher. </TD><TD>Seguro que por aquí vive<BR>uno de los Lokomos.<BR>Debemos encontrarlo. </TD></TR> <TR><TD>It's not good to quit<BR>partway into things. Let's<BR>go back and try again! </TD><TD>Pas question de baisser les<BR>bras à mi-chemin!<BR>Essayons encore. </TD><TD>No me parece muy buena<BR>idea abandonar tan pronto.<BR>¡Volvamos a intentarlo! </TD></TR> <TR><TD>The tracks to the Forest<BR>Temple have been restored.<BR>Let's go! </TD><TD>Les voies menant au temple<BR>ont été restaurées.<BR>En voituuure! </TD><TD>Las vías de acceso al<BR>Templo de los Bosques<BR>ya están restauradas.<BR>¡Será mejor ponerse en<BR>marcha cuanto antes! </TD></TR> <TR><TD>Yaaaaaaaaaawn!<BR>That was a nice nap!<BR><BR>That song just now... Was<BR>that you who played it?!<BR><BR>Then I'll give you this<BR>valuable piece of<BR>information. Listen well.<BR>That song you just played<BR>is called the <FONT COLOR="blue">Song of<BR>Awakening</FONT>.<BR>Guys like me are scattered<BR>all over the place.<BR><BR>If you play us that song,<BR>we'll tell you valuable<BR>information...<BR>Oh, and you can also check<BR>out that song on the<BR><FONT COLOR="red">Collection screen</FONT>.<BR>That way, you can practice<BR>it whenever you want...<BR>And that's it! See you! </TD><TD>* bâââiiille *<BR><BR><BR>......<BR>C'est toi qui viens de<BR>jouer cette mélodie?<BR>Alors, je vais te révéler une<BR>information capitale.<BR>Écoute-moi bien.<BR>Le morceau que tu viens<BR>de jouer est le <FONT COLOR="blue">chant de<BR>l'éveil</FONT>.<BR>Joue ce morceau auprès de<BR>mes semblables disséminés<BR>aux quatre coins du monde.<BR>Nous te révèlerons des<BR>informations très<BR>précieuses...<BR>C'est tout ce que j'avais<BR>à te dire.<BR><BR>Ah oui, tu peux voir les<BR>morceaux que tu as appris<BR>dans ton <FONT COLOR="red">inventaire</FONT>.<BR>Si tu as le temps, pratique-<BR>toi... Voilà, c'est tout. </TD><TD>¡Hooola!<BR><BR><BR>Esa canción...<BR>¿Eres tú el que la estaba<BR>tocando?<BR>Si es así, prepárate para<BR>recibir una información<BR>valiosa de verdad.<BR>La canción que acabas<BR>de tocar es la <FONT COLOR="blue">Melodía<BR>del despertar</FONT>.<BR>Encontrarás a los de mi<BR>especie repartidos por<BR>todo el reino.<BR>En cuanto oigan la canción,<BR>te darán pistas muy útiles.<BR>¡Y no puedo decirte más!...<BR>Bueno, una cosa más: abre<BR>la <FONT COLOR="red">pantalla del inventario</FONT> <BR>para consultar la melodía.<BR>Aprovecha para practicarla<BR>si tienes tiempo...<BR>¡Y ahora sí que me callo! </TD></TR> <TR><TD>Oh... Well, let me know<BR>when you're ready. </TD><TD>Oh, oh, oh... Pardon...<BR>J'ai dû me tromper. </TD><TD>Vaya...<BR>Por lo visto empieza a<BR>fallarme la intuición. </TD></TR> <TR><TD>All right! Let's practice a<BR>bit before we launch into<BR>the real thing.<BR>This song has two parts,<BR>each of which is played by<BR>a different instrument.<BR>For now, just follow my<BR>lead. </TD><TD>Parfait! D'abord, on va<BR>répéter ce beau morceau.<BR><BR>Les partitions pour les deux<BR>instruments sont différentes.<BR><BR>Et c'est la combinaison des<BR>deux qui donne l'ensemble<BR>du morceau.<BR>Bon. Je vais t'enseigner ta<BR>partie. Répète après moi. </TD><TD>¡Muy bien! Será mejor que<BR>practiquemos un poco<BR>antes de empezar...<BR>Supongo que nunca habrás<BR>tocado esta canción, pero<BR>ya verás... ¡Es muy fácil!<BR>Cada instrumento tiene su<BR>propia melodía, y ambas<BR>deben sonar acompasadas.<BR>A ver... Empezaremos<BR>por ensayar tu parte.<BR>Repite después de mí. </TD></TR> <TR><TD>So, shall we try to play<BR>the song?<BR>[.]Let's![.]Not yet. </TD><TD>Bon. Veux-tu qu'on se<BR>fasse un petit duo?<BR>[.]Ouaip![.]Non. </TD><TD>¿Qué te parece? ¿Quieres<BR>que toquemos juntos?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>I'm going to start by<BR>teaching you how to play<BR>the Spirit Flute. </TD><TD>Bien, je vais te montrer<BR>comment on joue de cette<BR>flûte de la Terre. </TD><TD>Muy bien. En primer<BR>lugar te enseñaré a tocar<BR>esa flauta, ¿de acuerdo? </TD></TR> <TR><TD>Slide the Spirit Flute so the<BR>note you want to play is in<BR>the middle of the screen.<BR>Then blow into the<BR>microphone to play the<BR>note. </TD><TD>Fais glisser la flûte pour<BR>que la note que tu veux<BR>soit au centre de l'écran.<BR>Ensuite, souffle dans le<BR>micro pour jouer cette<BR>note. </TD><TD><FONT COLOR="green">Deslízala </FONT>hasta que la nota<BR>que quieras tocar quede<BR>situada en el centro.<BR>A continuación, sopla<BR>hacia el micrófono para<BR>interpretar ese sonido. </TD></TR> <TR><TD>Good! Now I'll teach you<BR>your part. For this song I'm<BR>about to play...<BR>Imitate me as closely as<BR>you can. Pay attention to<BR>the timing. </TD><TD>Oui, comme ça! Bon. Je<BR>vais t'enseigner ta partie.<BR><BR>À mon signal, reproduis les<BR>notes que je vais jouer.<BR>Attention au rythme. </TD><TD>¡Eso es, muy bien!<BR>Pasemos directamente<BR>a tu parte.<BR>Ahora oirás tu melodía.<BR>Presta atención a mi señal<BR>y repite lo que yo haga. </TD></TR> <TR><TD>Just match the color of the<BR>musical note to the color of<BR>the pipe you want to play.<BR>When you've had enough<BR>practice, tap the arrow to<BR>rest a bit. </TD><TD>Souffle dans les tubes de la<BR>même couleur que les notes<BR>de la partition!<BR>Quand tu auras assez<BR>répété, touche la flèche<BR>pour poser ta flûte. </TD><TD>Fíjate en el color de<BR>la nota y sopla en el tubo<BR>del mismo color.<BR>Cuando hayas terminado,<BR>toca el <FONT COLOR="red">botón de volver<BR></FONT>para descansar un rato. </TD></TR> <TR><TD>For the real performance,<BR>you'll play that part after<BR>I play my part.<BR>It goes me, you, me, you, in<BR>that order. And don't mess<BR>up the timing, you hear? </TD><TD>Tu vas jouer ta mélodie<BR>une fois qu'j'aurai joué<BR>ma partie.<BR>On va jouer chacun notre<BR>tour : moi, toi, moi, toi...<BR>Ne te trompe pas! </TD><TD>Ha llegado la hora de la<BR>verdad. ¿Estás listo?<BR>Atento a mi señal.<BR>Primero toco yo, luego tú,<BR>luego yo, luego tú y así<BR>sucesivamente. </TD></TR> <TR><TD>So, are you ready for the<BR>real thing?<BR>[.]Yes![.]Practice. </TD><TD>Tu es prêt à jouer le<BR>morceau?<BR>[.]Oui![.]Répétons! </TD><TD>Bueno, ¿qué te parece? <BR>¿Te sientes preparado?<BR>[.]¡Vamos![.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>I'll show you how to play<BR>it one more time. Listen<BR>carefully, and do what I do. </TD><TD>Je vais te montrer comment<BR>faire encore une fois!<BR>Écoute, et observe bien. </TD><TD>De acuerdo, ensayemos<BR>otra vez. ¡Presta atención<BR>y repite conmigo! </TD></TR> <TR><TD>Don't let my part confuse<BR>you! </TD><TD>Ne te laisse pas distraire<BR>par mon instrument! </TD><TD>¡No te dejes llevar por<BR>mi melodía! </TD></TR> <TR><TD>What's the matter? When I<BR>give you the signal, it's<BR>your turn to play. </TD><TD>Qu'est-ce qui se passe?<BR>Quand je te fais signe,<BR>c'est à toi de jouer. </TD><TD>Oye... ¿qué te he dicho?<BR>¡Tienes que entrar justo<BR>después de mi señal! </TD></TR> <TR><TD>Hmm... That performance<BR>was very, er, rough.<BR><BR>I want you to play the<BR>song we just practiced. </TD><TD>Hmm... Tu joues un peu<BR>n'importe comment...<BR><BR>Il faut que tu joues le<BR>morceau qu'on vient<BR>de répéter ensemble. </TD><TD>¿Y ahora qué?<BR>Creo que le has puesto<BR>demasiada... intensidad.<BR>Tienes que tocar la<BR>melodía tal y como<BR>la hemos ensayado. </TD></TR> <TR><TD>Oh, no, no, no. That won't<BR>do. You aren't even looking<BR>at me.<BR>You have to watch me for<BR>your cue to begin playing<BR>your part. Trust me! </TD><TD>Non... Ça va pas! Tu ne<BR>m'as même pas regardé!<BR><BR>Tu dois commencer à jouer<BR>dès que je te fais signe!<BR>Fais-moi confiance! </TD><TD>No, no. Tienes que<BR>prestarme más atención.<BR><BR>¡Debes estar atento para<BR>entrar justo después de<BR>mi señal! ¡Confía en mí! </TD></TR> <TR><TD>Oh, no, no, no. Don't get<BR>distracted by my part.<BR><BR>Just play that song you<BR>were practicing a second<BR>ago! </TD><TD>Hmm... Ça va pas! Tu te<BR>laisses trop influencer par<BR>ma mélodie.<BR>On vient juste de répéter ta<BR>partie. C'est ça qu'il faut<BR>que tu joues! </TD><TD>Hmm... No, no.<BR>Creo que te dejas llevar<BR>demasiado por mi melodía.<BR>¿No será que no has<BR>ensayado lo suficiente?<BR><BR>Solo tienes que tocar la<BR>canción que acabamos<BR>de practicar. </TD></TR> <TR><TD>Oh, no, no, no. Your timing<BR>is all wrong! </TD><TD>Non... Ça va pas! Tu ne<BR>suis pas mon rythme. </TD><TD>Hmm... Oh, no, no, no.<BR>No nos estamos poniendo<BR>de acuerdo... </TD></TR> <TR><TD>Would you like to try it<BR>again?<BR>[.]Yes![.]Practice.[.]No. </TD><TD>Veux-tu essayer encore?<BR>[.]Oui![.]Répétons![.]Non! </TD><TD>¿Quieres volver a<BR>intentarlo?<BR>[.]¡Sí![.]Ensayar[.]Me rindo </TD></TR> <TR><TD>I'll show you one more<BR>time. Listen carefully, and<BR>learn it well... </TD><TD>Je vais te le montrer<BR>encore une fois. Écoute<BR>et mémorise bien. </TD><TD>Bueno, dicen que practicar<BR>nunca está de más, ¿no?<BR>Presta mucha atención. </TD></TR> <TR><TD>I understand. Come talk to<BR>me when you feel you're<BR>ready. </TD><TD>Je comprends. Reviens me<BR>voir quand tu seras prêt. </TD><TD>Bueno, como quieras...<BR>Avísame cuando estés<BR>preparado, ¿de acuerdo? </TD></TR> <TR><TD>Wonderful, wonderful!!<BR>The tracks to the Forest<BR>Temple have been restored! </TD><TD>Bravo! Les voies qui<BR>mènent au temple de la<BR>forêt sont restaurées!<BR>Sois prudent! </TD><TD>¡Bravo! ¡Has restaurado<BR>las vías que conectan con<BR>el Templo de los Bosques!<BR>Ahora puedes continuar<BR>tu camino... ¡pero ten<BR>mucho cuidado! </TD></TR> <TR><TD>Nicely done! The Forest<BR>Temple is just up ahead.<BR>Take care! </TD><TD>Tu es vraiment doué... Va<BR>tout droit vers le temple de<BR>la forêt. Sois prudent! </TD><TD>Lo has conseguido...<BR>¡El Templo de los Bosques<BR>te espera! ¡Ve con cuidado! </TD></TR> <TR><TD>I have nothing left to tell<BR>you... So you'd best be<BR>on your way! </TD><TD>Je t'ai appris tout ce que<BR>je sais... Allez!<BR>Dépêche-toi! </TD><TD>Yo ya no puedo ayudarte<BR>más... ¡Será mejor que<BR>sigas tu camino! </TD></TR> <TR><TD>Would you like to give the<BR>real thing a shot?<BR>[.]Yes![.]Practice.[.]No. </TD><TD>Veux-tu jouer le morceau?<BR>[.]Oui![.]Répétons![.]Non! </TD><TD>¿Quieres tocar la<BR>melodía de verdad?<BR>[.]¡Vamos![.]Practico[.]Me rindo </TD></TR> <TR><TD>OK! Remember, you and I<BR>will be playing different<BR>parts.<BR>When I give you the signal,<BR>you play the song that<BR>you practiced earlier. </TD><TD>Bien! N'oublie pas, nos<BR>partitions sont différentes!<BR><BR>Quand je te fais signe,<BR>c'est à toi de jouer. </TD><TD>Está bien. Pero no olvides<BR>que nuestras melodías son<BR>diferentes, ¿de acuerdo?<BR>Cuando yo te dé la señal,<BR>toca tu parte tal y como<BR>la ensayamos juntos. </TD></TR> <TR><TD>I'm going to show you how<BR>to play your part just one<BR>more time.<BR>Listen carefully, and learn<BR>it well. </TD><TD>Bon! Je te montre encore<BR>une fois. Écoute et<BR>mémorise bien. </TD><TD>Practicar es bueno para<BR>el espíritu. Escucha bien<BR>tu parte y memorízala. </TD></TR> <TR><TD>I understand. Come back to<BR>see me when you feel you<BR>are ready. </TD><TD>Je comprends. Reviens me<BR>voir quand tu seras prêt. </TD><TD>Bueno, tú mandas...<BR>Avísame cuando estés<BR>preparado, ¿de acuerdo? </TD></TR> <TR><TD>Are you Gage? Gage of the<BR>Lokomos? </TD><TD>Excusez-moi... Êtes-vous<BR>Domus, de la tribu des<BR>Lokomos? </TD><TD>Esto... ¿Eres Valvio?<BR>¿El Lokomo Valvio? </TD></TR> <TR><TD>Why, yes! I'm <FONT COLOR="blue">Gage</FONT>! </TD><TD>Lui-même en personne!<BR><FONT COLOR="blue">Domus</FONT>, c'est bien moi! </TD><TD>¡Claro que sí!<BR>¡Yo soy <FONT COLOR="blue">Valvio</FONT>!<BR>¡Para servirles! </TD></TR> <TR><TD>Oh! He seems quite a bit<BR>more informal than Anjean,<BR>doesn't he? </TD><TD>Il est assez différent de<BR>Dame Axelle. Un peu moins<BR>raffiné... On dirait... </TD><TD>¿Te has dado cuenta<BR>de que no se parece<BR>a la maestra Radiel?<BR>Le falta... ¿Cómo lo diría?<BR>¿Majestuosidad? </TD></TR> <TR><TD>What was that now?! If<BR>you've something to say, I'd<BR>like to hear it! </TD><TD>Bien, qu'est-ce qu'il y a?!<BR>Je fais pas votre affaire?! </TD><TD>¿Pero qué...? ¿Han venido<BR>hasta aquí solo para<BR>criticarme, o qué? </TD></TR> <TR><TD>Oh, I'm sorry! I meant no<BR>offense.<BR><BR>Actually, Anjean sent us to<BR>speak with you. </TD><TD>Désolée! Je ne voulais pas<BR>vous offenser. C'est Dame<BR>Axelle qui nous envoie... </TD><TD>¡Lo siento, no era<BR>mi intención!<BR><BR>La maestra Radiel nos<BR>envió a hablar contigo. </TD></TR> <TR><TD>Oh, yes, of course! You're<BR>the youngsters with that<BR>wonderful flute!<BR>And you're here to restore<BR>the Spirit Tracks to the<BR>Forest Temple, yes? </TD><TD>Ouaip! Je sais! Vous êtes<BR>les jeunes avec la flûte,<BR>c'est bien ça?<BR>C'est vous deux qui allez<BR>restaurer les voies sacrées,<BR>à ce qu'on me dit? </TD><TD>¡Sí, lo sé todo!<BR>Son los portadores<BR>de esa flauta.<BR>Vienen a restaurar las vías<BR>para llegar al templo y<BR>activar el sello, ¿cierto? </TD></TR> <TR><TD>Um... I mean, yes! Yes, of<BR>course!<BR><BR>We need to recharge the<BR>Tower of Spirits with the<BR>energy of the forest. </TD><TD>Euh... Ah, oui! Bien sûr!<BR>C'est ça, oui.<BR><BR>Nous devons acheminer<BR>l'énergie de la forêt vers<BR>la tour des Esprits. </TD><TD>¿Cómo?... ¡Sí!<BR><BR><BR>Hemos de llegar al Templo<BR>de los Bosques para<BR>devolverle su energía. </TD></TR> <TR><TD>Yes, that rail map of yours<BR>can't do it alone. You need<BR>more Spirit Tracks!<BR>Well, there is a way!<BR>Would you like to hear it?<BR>[.]Yes![.]Nah. </TD><TD>Ouaip! Mais, le glyphe que<BR>vous avez ne suffira pas<BR>à lui seul.<BR>Vous aurez besoin de<BR>restaurer plus de voies<BR>sacrées.<BR>Voulez-vous que je vous<BR>dise comment faire?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Esa litografía no tiene<BR>suficiente energía para<BR>restaurar las vías.<BR>Pero existe un modo de<BR>devolverle su poder...<BR><BR>¿Quieren saber cómo?<BR>[.]Claro[.]No </TD></TR> <TR><TD>We'll never make it to the<BR>Forest Temple like this,<BR>[Link]!<BR>Let's listen to what he has<BR>to say! </TD><TD>[Link]! Nous ne<BR>pouvons pas nous rendre<BR>au temple de la forêt!<BR>Il connaît des choses! C'est<BR>un sage! Écoutons-le! </TD><TD>[Link], así jamás<BR>lograremos llegar al Templo<BR>de los Bosques.<BR>Será mejor escuchar lo<BR>que tiene que contarnos,<BR>¿no te parece? </TD></TR> <TR><TD>To restore the tracks that<BR>disappeared, you need to<BR>know a special song.<BR>This <FONT COLOR="red">Lokomo Song</FONT> is a duet<BR>that requires two sacred<BR>instruments.<BR>My cello and your <FONT COLOR="red">Spirit<BR>Flute</FONT> should do the trick!<BR><BR>With both instruments<BR>playing the song...<BR><BR>We can restore the rail<BR>map's energy!<BR><BR>So? Shall we try it?<BR>[.]Yes![.]Not sure... </TD><TD>Pour restaurer les voies<BR>disparues, il faut connaître<BR>une mélodie spéciale.<BR>C'est un des <FONT COLOR="red">chants<BR>Lokomos</FONT>. Tu en as entendu<BR>parler?<BR>Pour les jouer, il faut deux<BR>instruments sacrés.<BR><BR>Mon violoncelle et la <FONT COLOR="red">flûte<BR>de la Terre</FONT> que tu as avec<BR>toi!<BR>En jouant ce chant avec les<BR>deux instruments, la force<BR>du glyphe renaîtra!<BR>On essaie?<BR>[.]Oui![.]Euh... </TD><TD>Restaurar las vías<BR>sagradas a través<BR>de las litografías...<BR>Para ello es necesario<BR>interpretar una melodía<BR>especial de resurrección...<BR>La <FONT COLOR="red">Melodía de los Bosques</FONT>.<BR>Pero es esencial utilizar<BR>dos instrumentos sagrados.<BR>Uno de ellos lo tengo yo.<BR>Y el otro es esa <FONT COLOR="red">flauta<BR></FONT>que tienes ahí.<BR>Al sonar a la vez, generan<BR>la fuerza sagrada<BR>necesaria.<BR>¿Qué me dices? ¿Te sientes<BR>preparado? ¿Probamos?<BR>[.]¡Claro![.]No sé... </TD></TR> <TR><TD>It's normal to be unsure<BR>of something the first time<BR>you do it.<BR>And I know I should really<BR>be the one playing, but I<BR>can't in this condition.<BR>Just give it your best try.<BR>I know you can do it,<BR>[Link]! </TD><TD>[Link], c'est<BR>normal que tu ne sois pas<BR>sûr de toi la première fois!<BR>En temps normal, je<BR>pourrais jouer ce morceau,<BR>mais dans mon état...<BR>[Link]! Aie<BR>confiance en toi. Je sais<BR>que tu en es capable! </TD><TD>[Link], es normal<BR>que te pongas nervioso<BR>la primera vez.<BR>En realidad debería ser<BR>yo quien la tocara, pero<BR>en este estado...<BR>¡Estoy segura de que con<BR>tu valentía lo conseguirás!<BR>¡Confío plenamente en ti! </TD></TR> <TR><TD>Best of luck to you,<BR>[Link]!<BR><BR>I should really be the one<BR>playing the Spirit Flute, but<BR>I can't do it in this state.<BR>I'm sure you'll do a<BR>wonderful job though! </TD><TD>Il faut que tu continues,<BR>[Link]!<BR><BR>En temps normal, je<BR>pourrais jouer ce morceau,<BR>mais dans mon état...<BR>Je sais que tu peux y<BR>arriver! Courage! </TD><TD>¡Ánimo, [Link]!<BR>¡Tú puedes!<BR><BR>En realidad debería ser yo<BR>quien la tocara, aunque en<BR>este estado...<BR>Pero confío plenamente en<BR>ti. Seguro que lo haces<BR>muy bien. </TD></TR> <TR><TD>You're a natural at that,<BR>[Link]!<BR><BR>And you sounded really<BR>good, too! Now, let's head<BR>to the Forest Temple! </TD><TD>Tu as réussi! Tu es<BR>vraiment très doué,<BR>[Link]!<BR>Bon. Rendons-nous au<BR>temple de la forêt! </TD><TD>¡[Link],<BR>lo has conseguido!<BR>¡Ha sido increíble!<BR>¡Vamos, el Templo de los<BR>Bosques nos espera! </TD></TR> <TR><TD>Thank you so much, Gage!<BR> </TD><TD>Merci infiniment, Domus! </TD><TD>¡Muchísimas gracias,<BR>maestro Valvio! </TD></TR> <TR><TD>Good luck! But be careful--<BR>the Forest Temple can be<BR>very dangerous. </TD><TD>De rien. Au fait, le temple<BR>est plein de monstres!<BR>Faites bien attention! </TD><TD>¡De nada, pequeña! ¡Pero<BR>tengan mucho cuidado con<BR>las criaturas del templo! </TD></TR> <TR><TD>You completed the duet<BR>with <FONT COLOR="red">Gage</FONT>, the Lokomo of<BR>the Forest Realm!<BR>The <FONT COLOR="blue">Forest rail map</FONT> has<BR>started glowing! New tracks<BR>have appeared! </TD><TD>Vous avez réussi votre duo<BR>avec <FONT COLOR="red">Domus</FONT>, le Lokomo de<BR>la forêt!<BR>Le <FONT COLOR="blue">glyphe de la forêt</FONT><BR>s'est mis à briller!<BR><BR>De nouvelles voies sont<BR>apparues! </TD><TD>¡Has completado la Melodía<BR>de los Bosques junto<BR>a <FONT COLOR="red">Valvio</FONT>!<BR>¡Mira! ¡La <FONT COLOR="blue">Litografía de<BR>los Bosques</FONT> está brillando!<BR><BR>¡Y han aparecido<BR>nuevas vías! </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">Song of<BR>Awakening</FONT>! Play it to wake<BR>up anything that's asleep.<BR>Check it out on the<BR>Collection screen! </TD><TD>Vous avez appris le <FONT COLOR="red">chant<BR>de l'éveil</FONT>!<BR><BR>Il peut réveiller ce qui<BR>sommeille.<BR><BR>Allez voir dans votre<BR>inventaire! </TD><TD>¡Has conseguido la <FONT COLOR="red">Melodía<BR>del despertar</FONT>!<BR><BR>Con ella podrás despertar<BR>cualquier objeto durmiente.<BR>¡Comprueba tu inventario! </TD></TR> <TR><TD>Oh, no! Pirates! Dastardly,<BR>kidnapping pirates!<BR><BR>You must protect me from<BR>them, [Link]! </TD><TD>Aaah! Des pirates! Des<BR>pirates qui kidnappent<BR>les gens!<BR>[Link]! Il faut<BR>que tu me protèges de<BR>ces pirates! </TD><TD>Ah... ¡Piratas!<BR><BR><BR>¡Dicen que los piratas<BR>secuestran y torturan<BR>a sus víctimas!<BR>¡[Link]!<BR>¡Tienes que protegerme<BR>de los piratas como sea! </TD></TR> <TR><TD>YEEEARGH! Pirates heading<BR>this way!<BR><BR>Someone help! </TD><TD>Haaa! Pirates en vue!<BR><BR><BR>Au secours! J'ai peur!<BR>À l'aide! </TD><TD>¡Uaaaaaaaah!<BR>¡Los piratas se acercan!<BR><BR>¡Qué miedo! ¡Ayuda!<BR>¡Ayudaaaaaa! </TD></TR> <TR><TD>Pirates?! It can't be!<BR>We gotta get outta this<BR>mess! </TD><TD>Hein, des pirates? Pas<BR>possible! Il faut se sortir<BR>d'ici au plus vite! </TD><TD>¡Mira allí! ¡Piratas!<BR>¡Vienen por mí! ¡Hay que<BR>salir de aquí cuanto antes! </TD></TR> <TR><TD>These pirates are going to<BR>get me!<BR><BR>I want my mom! </TD><TD>Ces pirates vont venir<BR>m'enlever!<BR><BR>Maman, au secours!<BR>Mamaaann! </TD><TD>¡Piratas! ¡He oído que<BR>secuestran a los niños!<BR>¡Quiero ir con mi mamáaa! </TD></TR> <TR><TD>These pirates are out to<BR>get me, guy!<BR><BR>Ya gotta help me out here! </TD><TD>Argh! Des pirates!<BR>Ils veulent ma peau!<BR><BR>Protège-moi, bonhomme! </TD><TD>¡Oye, tú! ¡Vienen<BR>los piratas!<BR><BR>¡Tienes que ayudarme! </TD></TR> <TR><TD>Oh no! Pirates! They are<BR>going to take me away!<BR><BR>Please protect me,<BR>[Link]! </TD><TD>Pas possible. On se fait<BR>attaquer par des pirates.<BR>Ils vont m'enlever.<BR>Protège-moi,<BR>[Link]. </TD><TD>¡No es posible! ¡Goropiratas<BR>del goromar! ¡Vienen por<BR>este Goron!<BR>¡[Link]!<BR>¡Tienes que protegerme!<BR>¡El goromiedo me invade! </TD></TR> <TR><TD>Don't let the pirates take<BR>me away! </TD><TD>Des pirates! Je ne veux<BR>pas me faire enlever! </TD><TD>¡Piratas! ¡Piratas! ¡Seguro<BR>que vienen por mí! </TD></TR> <TR><TD>Eeek! Pirates! They're<BR>coming to take me away! </TD><TD>Ah! Des pirates!<BR>Au secours! </TD><TD>¡Aaaaaaah! ¡Piratas!<BR>¡Socorrooo! </TD></TR> <TR><TD>I mustn't be kidnapped!<BR>Somebody stop those<BR>ruffians! </TD><TD>Des pirates! Je ne veux pas<BR>me faire enlever! À l'aide! </TD><TD>¡Los piratas quieren raptar<BR>a este pobre anciano!<BR>¡Socorrooo! </TD></TR> <TR><TD>Uh-oh! Those pirates are<BR>going to take me away! </TD><TD>Des pirates! Ils vont<BR>m'enlever! Au secours! </TD><TD>¡Piratas! ¡Me secuestran!<BR>¡Socorro! ¡Ayuda! </TD></TR> <TR><TD>No, not pirates! They'll<BR>take me away in chains! </TD><TD>Des pirates! Je veux pas<BR>me faire enlever! </TD><TD>¡PIRATAAAS! ¡No quiero<BR>que me secuestren! </TD></TR> <TR><TD>I won't let those louts take<BR>me without a fight... Help! </TD><TD>Quoi? Des pirates? Vous<BR>n'aurez pas ma peau! </TD><TD>Hmm... Piratas, sí. No me<BR>apetece que me rapten, no. </TD></TR> <TR><TD>Thank you! You really<BR>saved my hide there,<BR>[Link]!<BR>Well, now that that bit<BR>of unpleasantness is over,<BR>let's get to the sanctuary! </TD><TD>Merci [Link]! Tu<BR>m'as sauvé la vie!<BR><BR>Ouf! Rendons-nous au<BR>sanctuaire immédiatement! </TD><TD>¡Bien hecho,<BR>[Link]!<BR><BR>¡Vamos, tenemos que<BR>llegar cuanto antes<BR>al altar! </TD></TR> <TR><TD>Whew, that was freaky.<BR>Thanks for holding it<BR>together! </TD><TD>J'ai vraiment eu peur! Toi,<BR>tu as gardé ton sang-froid.<BR>Mille fois merci! </TD><TD>Uff... Qué miedo he<BR>pasado. ¡Muchas gracias! </TD></TR> <TR><TD>Hmph! Those pirates are so<BR>tough! Right, kid? </TD><TD>Hmpf! Des vrais durs de<BR>durs, ces pirates! Hein,<BR>mon gars? </TD><TD>Uff... ¡Ha estado cerca!<BR>Esos piratas son fuertes,<BR>¿eh, muchacho? </TD></TR> <TR><TD>Hey, [Link],<BR>you're pretty good at this.<BR>I'm impressed! </TD><TD>Hé, [Link]! T'es<BR>vraiment fort! Incroyable! </TD><TD>¡Eres increíble,<BR>[Link]! ¡Ha sido<BR>impresionante, de verdad! </TD></TR> <TR><TD>Whew! That was a close<BR>one! Thanks, guy! I owe<BR>ya one! </TD><TD>Merci, bonhomme!<BR>Je te dois une fière<BR>chandelle! </TD><TD>¡Por las barbas del mamut<BR>lanudo, qué susto! ¡Ah, sí!<BR>Muchas gracias, jovencito. </TD></TR> <TR><TD>Aiiyee! That gave me such<BR>a fright. My thanks,<BR>Mr. Hero. </TD><TD>Ouf. J'ai eu toute une<BR>peur... Tu m'as sauvé,<BR>l'ami. T'es un vrai héros. </TD><TD>¡Qué goromiedo he pasado!<BR>Te lo agradezco mucho...<BR>¡Eres mi gorohéroe! </TD></TR> <TR><TD>Whew, I thought I was done<BR>for. You really saved my<BR>bacon there. </TD><TD>J'ai bien pensé que j'étais<BR>pour y laisser ma peau!<BR>Tu m'as sauvé! </TD><TD>¡Me has salvado! Ya creía<BR>que no lo contaba... </TD></TR> <TR><TD>Boy, I thought it was game<BR>over for me. You're really<BR>something else! </TD><TD>Je pensais que mon heure<BR>était venue! Tu as été<BR>fantastique! </TD><TD>¡Pufff, eso ha estado cerca!<BR>¡Lo has hecho muy bien! </TD></TR> <TR><TD>I thought I was getting<BR>kidnapped for sure! Good<BR>job there, kid. </TD><TD>Fiou! Merci! Je pensais bien<BR>qu'ils étaient pour m'avoir!<BR>Je t'en dois une! </TD><TD>¡Estaba seguro de que iban<BR>a secuestrarme! ¡Gracias!<BR>¡Eres el mejor! </TD></TR> <TR><TD>I was positive the pirates<BR>were going to take me<BR>again! Thanks, lad! </TD><TD>Fiou! J'ai bien pensé qu'ils<BR>allaient encore m'enlever!<BR>Merci jeune homme! </TD><TD>Ya pensaba que me iban<BR>a secuestrar otra vez...<BR>¡Muchas gracias, pequeño! </TD></TR> <TR><TD>Any ride where I don't get<BR>kidnapped is a good one in<BR>my book! You're the best! </TD><TD>Ils n'ont pas réussi à<BR>m'enlever. Merci infiniment! </TD><TD>¡Me has salvado! ¡Gracias!<BR>¡Gracias de todo corazón! </TD></TR> <TR><TD>For a moment, I feared I'd<BR>never see our beloved<BR>princess again!<BR>You have done me and this<BR>kingdom a great service!<BR>Thank you, young man! </TD><TD>J'ai bien cru que je ne<BR>pourrais plus jamais revoir<BR>Sa Majesté.<BR>Je vous serai éternellement<BR>reconnaissant! </TD><TD>Ya pensaba que no volvería<BR>a ver a mi querida<BR>princesa...<BR>¡Muchísimas gracias de<BR>corazón! ¡Gracias! </TD></TR> <TR><TD>Help! They're closing in<BR>on me! </TD><TD>Au secours! Je vais me<BR>faire enlever! </TD><TD>¡Ayudaaa! ¡Vienen por mí! </TD></TR> <TR><TD>HEEEEELP MEEEEEEEE!<BR>I'm being kidnapped! </TD><TD>Aaaah! Au secours!<BR>Ils veulent m'enlever! </TD><TD>¡Ayudaaaaa! ¡Los malos<BR>vienen por mí! </TD></TR> <TR><TD>Hurry up and help him, or<BR>he'll be captured! </TD><TD>Dépêche-toi! Ils s'en<BR>viennent rapidement! </TD><TD>¡Date prisa! ¡Se están<BR>acercando! </TD></TR> <TR><TD>Help! They're trying to take<BR>me away! </TD><TD>Au secours! Ils vont me<BR>capturer! </TD><TD>¡Ayuda! ¡Están intentando<BR>secuestrarme! </TD></TR> <TR><TD>Please help me! </TD><TD>Au secours! Je ne reverrai<BR>jamais plus la neige! </TD><TD>¡Ayúdame o no viviré para<BR>ver una nueva helada! </TD></TR> <TR><TD>Help! Help! They've got me! </TD><TD>À l'aide! On m'enlève! </TD><TD>¡Goroayuda!<BR>¡Vienen por mí! </TD></TR> <TR><TD>I don't want to be<BR>kidnapped! </TD><TD>Je ne veux pas<BR>me faire enlever! </TD><TD>¡No quiero que me<BR>secuestren! ¡Nooo! </TD></TR> <TR><TD>Somebody save me! </TD><TD>Au secours! Quelqu'un! </TD><TD>¡Ayudaaaaaa!... </TD></TR> <TR><TD>Oh, goodness me!<BR>Somebody! Please help me! </TD><TD>Au secours! Aidez-moi! </TD><TD>Ayuda, necesito ayuda...<BR>Ayuda... </TD></TR> <TR><TD>Somebody! Anybody! Help! </TD><TD>Au secours! Quelqu'un! </TD><TD>¡Que alguien me ayude! </TD></TR> <TR><TD>Please help me! </TD><TD>À l'aide! </TD><TD>¡Tienes que ayudarme! </TD></TR> <TR><TD>I need some help here! </TD><TD>Au secours! </TD><TD>¡Necesito tu ayuda! </TD></TR> <TR><TD>Help me! They're after me!<BR> </TD><TD>À l'aide! Ils vont m'enlever! </TD><TD>¡Ayúdame, por favor! </TD></TR> <TR><TD>Can anyone help me?! </TD><TD>Aidez-moi, quelqu'un! </TD><TD>¡Estoy en apuros!<BR>¡Tienes que ayudarme! </TD></TR> <TR><TD>Can I get a little help here? </TD><TD>Au secours! Je vais me<BR>faire enlever! </TD><TD>¡Ayuda! ¡Quieren<BR>secuestrarme! </TD></TR> <TR><TD>Help! The pirates want to<BR>take me away! </TD><TD>Au secours. Ils vont<BR>m'enlever. </TD><TD>¡Necesito goroayuda! ¡Me<BR>quieren como gororrehén! </TD></TR> <TR><TD>Soooo! We meet again!<BR><BR><BR>I heard the ocean Spirit<BR>Tracks had returned, so I<BR>came to see for myself.<BR>It's just a rumor, but I hear<BR>there are even tracks that<BR>run under the water...<BR>Oh, and guess what else?<BR>Just guess!<BR><BR>They say there are<BR>sculptures that react to big<BR>noises out there too! </TD><TD>Tiens, on se retrouve!<BR><BR><BR>J'ai entendu dire que les<BR>voies des mers avaient été<BR>restaurées. J'étais curieux.<BR>C'est pas confirmé, mais<BR>il paraît qu'il y a des rails<BR>sous l'océan... T'imagines!<BR>Et ce n'est pas tout! Tu ne<BR>devineras jamais!<BR><BR>Dans cet océan... il y<BR>aurait des rochers sensibles<BR>aux grands bruits! </TD><TD>¡Hola! ¡Volvemos<BR>a encontrarnos!<BR><BR>Oí que las vías habían sido<BR>restauradas, y quería<BR>comprobarlo por mí mismo.<BR>Por cierto, y aunque no es<BR>más que un rumor, se dice<BR>que las vías se extienden...<BR>¡incluso bajo la superficie<BR>del mar! ¿No te parece<BR>increíble?<BR>¿Qué tipo de locomotora<BR>podrá funcionar allí abajo?<BR>Y por si fuera poco...<BR>¡dicen que hay unas rocas<BR>que reaccionan al<BR>producirse ciertos sonidos!<BR>Bueno, ¡te deseo buena<BR>suerte en tus viajes! </TD></TR> <TR><TD>If you find the <FONT COLOR="blue">undersea<BR>entrance</FONT>, will you take me<BR>with you?<BR>[.]Sure.[.]No way. </TD><TD>Si tu trouves l'<FONT COLOR="blue">entrée des<BR>fonds marins</FONT>, j'aimerais que<BR>tu m'y amènes... <BR>Tu veux bien?<BR>[.]Bien sûr![.]Non! </TD><TD>Una <FONT COLOR="blue">puerta al fondo<BR>de los mares</FONT>...<BR><BR>Si la encuentras... ¿me<BR>prometes que me llevarás?<BR>[.]Claro[.]No puedo </TD></TR> <TR><TD>What's that? You've<BR>already been down under<BR>the water?<BR>Amazing! Stupendous! Oh, if<BR>only I could've seen it for<BR>myself!<BR>Would you mind taking me<BR>there with you?<BR>[.]OK.[.]I'm busy. </TD><TD>Quoi!? Tu es déjà allé<BR>au fond des mers?<BR><BR>C'est génial! Extraordinaire!<BR>J'imagine que c'est de toute<BR>beauté... wow!<BR>Tu veux bien m'emmener<BR>voir ça?<BR>[.]Bien sûr![.]Non! </TD><TD>¿Cómooooooo?<BR>¿Dices que has conseguido<BR>viajar al fondo del mar?<BR>¡Eso es increíble!<BR>¡Me das mucha envidia!<BR><BR>Yo también quiero ir...<BR>¿Puedes llevarme?<BR>[.]Claro[.]Lo siento </TD></TR> <TR><TD>Whooooo! Sounds choorific!<BR><BR><BR>After you take me there, I'll<BR>even give you something<BR>from my collection! </TD><TD>J'ai hâte!<BR>J'ai hâte!<BR>Tchou! Tchou!<BR>Si tu m'y emmènes, je te<BR>donnerai une pièce de<BR>ma collection. </TD><TD>¡Uaaaaaaaaah!<BR>¡Qué emoción más<BR>grande! ¡Quiero gritar!<BR>Si me llevas de verdad,<BR>¡te daré algo de mi<BR>fabulosa colección! </TD></TR> <TR><TD>...<BR><BR><BR>FINE! </TD><TD>...<BR><BR><BR>Égoïste! </TD><TD>...<BR><BR><BR>Cuánto egoísmo hay<BR>por el mundo... </TD></TR> <TR><TD>Really?! I'm all steamed up! </TD><TD>Pour vrai?! Wow!<BR>Je ne me peux plus!<BR>Tchou! Tchou! </TD><TD>¿Lo dices en serio?<BR>¡Muchísimas gracias! </TD></TR> <TR><TD>And after I gave you all<BR>that advice! You're just full<BR>of hot air! </TD><TD>Après tout ce que j'ai fait<BR>pour toi! Je te trouve pas<BR>mal égoïste! </TD><TD>Después de todo lo que<BR>te he enseñado... <BR>¡No puedo creerlo! </TD></TR> <TR><TD>I heard there are big rocks<BR>in the ocean that react to<BR>big, big noises!<BR>Now, that sounds like a<BR>blast! </TD><TD>On dit qu'il y a des rochers<BR>qui réagissent au bruit<BR>dans cet océan.<BR>Ça a l'air amusant. </TD><TD>Dicen que en estos mares<BR>hay unas rocas muy<BR>especiales.<BR>Por lo visto, reaccionan al<BR>oírse un sonido muy fuerte.<BR>¡Qué raro! ¿Dónde estarán? </TD></TR> <TR><TD>Hey, guy! So, about that<BR>slick little freight car<BR>ya got...<BR>Why not load it up with<BR>some of our fine, local<BR>Mega Ice?<BR>How 'bout it? The ladies go<BR>wild for it, and I'll even cut<BR>ya a special deal.<BR>How does 25 Rupees sound<BR>to ya?<BR>[.]Sure![.]Too steep. </TD><TD>Hé, toi! Il paraît que tu as<BR>un wagon de marchandises<BR>maintenant!<BR>Si tu transportes nos<BR>célèbres plaques de glace,<BR>ça fera monter ta cote!<BR>Et en ce moment, elles sont<BR>au prix incroyable de<BR>25 rubis!<BR>Qu'est-ce que tu en dis?<BR>[.]J'achète![.]Trop cher! </TD><TD>¡Oye! ¡He oído que has<BR>conseguido un furgón<BR>de mercancías!<BR>¿Te gustaría transportar<BR>los megabloques de hielo<BR>de la Región de las Nieves?<BR>¡Son muy baratos, y las<BR>muchachas se vuelven<BR>locas por ellos!<BR>Por ser la primera vez,<BR>¡solo 25 rupias!<BR>[.]Sí[.]¡Qué caro! </TD></TR> <TR><TD>Pleasure doin' business<BR>with ya! Lemme know if<BR>ya ever need more!<BR>Oh, and I'll even load up<BR>your freight car for ya.<BR>How's that for service? </TD><TD>Merci, si tu en veux<BR>d'autres, reviens me voir!<BR><BR>Ah oui, j'ai chargé les<BR>plaques de glace dans ton<BR>wagon de marchandises. </TD><TD>¡Muchas gracias, colega!<BR>Ven a verme siempre<BR>que necesites algo.<BR>Deja esto en mis manos.<BR>Yo me ocuparé de cargar<BR>el hielo en el furgón. </TD></TR> <TR><TD>Hey, what gives, pal? Ya<BR>don't have enough Rupees!<BR>Come back when ya do! </TD><TD>Mais tu n'as pas assez<BR>d'argent, l'ami!<BR><BR>Reviens quand tu auras<BR>économisé! </TD><TD>¡No tienes rupias<BR>suficientes! Será mejor<BR>que empieces a ahorrar... </TD></TR> <TR><TD>Ex-CUSE me? Did I just<BR>hear what I thought I did?<BR>[.]Um, no.[.]Cheaper! </TD><TD>Hein? Qu'est-ce que tu<BR>viens de dire?<BR>[.]Rien.[.]Trop cher! </TD><TD>¿Qué? ¿Qué has dicho?<BR>¿Me lo puedes repetir?<BR>[.]Nada...[.]¡Es caro! </TD></TR> <TR><TD>Now we're talkin'!<BR><BR><BR>Will ya buy our fine, fine<BR>Mega Ice for 25 Rupees?<BR>[.]Yes![.]I'll pass. </TD><TD>Alors tu me les achètes<BR>pour 25 rubis?<BR>[.]Ça marche.[.]Non merci. </TD><TD>Bien, ¿qué te parecen<BR>25 rupias?<BR>[.]Compro[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Oh, I get it! You're sharp,<BR>pal. I like that, so I'll<BR>cut ya a deal.<BR>How about just 25 Rupees<BR>then? Do we have a deal?<BR>[.]Yep.[.]Um... </TD><TD>D'accord, tu as gagné!<BR><BR><BR>Je baisse le prix à<BR>25 rubis. Ça te va?<BR>[.]Merci.[.]Euuuh... </TD><TD>¡Está bien! Eres muy listo,<BR>así que te haré una oferta.<BR><BR>Por ser tú, te lo venderé<BR>por 25 rupias.<BR>[.]Gracias[.]No... </TD></TR> <TR><TD>Now's a good time to let<BR>ya know some things<BR>about handlin' the product.<BR>First, don't hit anything or<BR>let the train sway when the<BR>ice is loaded on.<BR>If ya do, the ice'll spill<BR>everywhere. Also, watch<BR>out for monster attacks.<BR>Second, you're carryin' ice,<BR>pal, so naturally it's gonna<BR>melt, yeah?<BR>In nice, chilly places like<BR>this, ya won't have to<BR>worry, though.<BR>But once ya travel to<BR>warmer places, it'll start<BR>meltin' before long!<BR>Get to where you're goin'<BR>before all the ice runs out.<BR><BR>If ya don't, be prepared to<BR>say bye-bye to all the ice! </TD><TD>Au fait, je dois t'avertir<BR>de deux choses au sujet<BR>de la glace!<BR>Primo! Si ton train subit un<BR>choc violent en chemin ou<BR>si tu te fais attaquer...<BR>... par des monstres, les<BR>plaques se mettront à<BR>tomber!<BR>Secundo! C'est de la glace<BR>que tu transportes, l'ami.<BR>Alors évidemment, ça fond!<BR>Dans les endroits froids<BR>comme ici, ça va...<BR><BR>Mais ailleurs, les plaques<BR>fondront petit à petit!<BR><BR>Surveille le compteur en<BR>haut de l'écran et rends-toi<BR>vite à destination.<BR>Sinon... tu peux dire adieu<BR>à toute cette belle glace! </TD><TD>¡Pero debes tener dos<BR>factores muy importantes<BR>en cuenta!<BR>Primero: cuando lleves el<BR>hielo en el tren, cuidado<BR>con los ataques enemigos...<BR>¡o terminarás tirándolo<BR>todo!<BR><BR>Segundo: como bien sabrás,<BR>¡el hielo tiende a derretirse!<BR><BR>Aquí hace tanto frío que<BR>no le pasará nada...<BR><BR>¡Pero si te diriges a zonas<BR>más templadas, empezará<BR>a derretirse poco a poco!<BR>Presta mucha atención al<BR>indicador de arriba y llega<BR>a tu destino cuanto antes.<BR>¡De lo contrario, llegarás<BR>con las manos vacías! </TD></TR> <TR><TD>Don't forget all those things<BR>I was tellin' ya about the<BR>ice, OK?<BR>The ice is fine until ya<BR>get to warmer areas. Then<BR>ya gotta look out!<BR>If ya putter around too<BR>long in the grass, all that<BR>sweet cargo's gonna melt. </TD><TD>N'oublie pas ce que je t'ai<BR>dit au sujet de la glace!<BR><BR>Dans les endroits froids,<BR>ça va, mais ailleurs ce<BR>sera la catastrophe.<BR>Si tu traînes trop, elles<BR>vont toutes fondre! </TD><TD>¡Tienes que recordar los<BR>consejos que te di antes!<BR><BR>En los lugares gélidos como<BR>este no pasa nada...<BR><BR>¡Pero si no prestas<BR>atención, tendrás un furgón<BR>lleno de agua fresca! </TD></TR> <TR><TD>I get it, I get it. Well, if ya<BR>have a need for Mega Ice,<BR>ya know who to look for. </TD><TD>Très bien...<BR>Si tu veux des plaques de<BR>glace, reviens me voir. </TD><TD>Comprendo... Bueno, ya<BR>sabes dónde encontrarme<BR>si quieres más hielo. </TD></TR> <TR><TD>...Whazzat? Ya sayin' I<BR>didn't make it any cheaper?<BR>Guess ya caught me there.<BR>...OK, you're puttin' the<BR>screws on me, but how<BR>about 10 Rupees?<BR>That's a steal, I tell ya!<BR>NOW can we seal the deal?<BR>[.]Deal.[.]Cheaper! </TD><TD>...... Ah, oui?! C'est le<BR>même prix? Est pris qui<BR>croyait prendre...<BR>... Bon, tu as gagné!<BR>Tiens, je te les laisse pour<BR>10 rubis, requin!<BR>C'est toute une aubaine!<BR>[.]Oui.[.]Pfft! </TD><TD>...¿Cómo? ¿Dices que<BR>no te he rebajado nada?<BR>Me has descubierto...<BR>Pero si te rebajo más,<BR>no tendré ni para comer.<BR>10 rupias. ¿Qué te parece?<BR>Y no se te ocurra quejarte.<BR>[.]Bueno[.]¡Baja! </TD></TR> <TR><TD>WHAT? I wouldn't even cut<BR>a deal like that for my<BR>own grandma!<BR>...The price is 10 Rupees.<BR>We goin' to do this?<BR>[.]Fine.[.]Nah. </TD><TD>Je peux pas baisser le prix.<BR>Ce serait le même prix pour<BR>ma mère, l'ami!<BR>...<BR>Bon d'accord, 10 rubis.<BR>[.]Vendu![.]Oublie ça. </TD><TD>¡Imposible! ¡No podría<BR>rebajarlo aunque fuera<BR>para mi abuela!<BR>...Está bien, 10 rupias.<BR>¿Lo quieres o no?<BR>[.]Bueno[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Sheesh, ya really know how<BR>to twist a guy's flipper.<BR><BR>Tell you what--THIS time,<BR>the ice is free.<BR><BR>Heck, I'll even load it on<BR>your train for ya. Yes, for<BR>free. Sheesh. Happy now? </TD><TD>Aaaah... Arrête de me<BR>tordre les bras. Ça marche.<BR>Je te les donne... Pour rien!<BR>Je vais les charger dans<BR>ton train. Sans frais! </TD><TD>¿Qué dices? ¡Pues claro<BR>que lo he rebajado!<BR>¿Me quieres volver loco?<BR>Mira, por esta vez será<BR>GRATIS, ¡pero nunca más!<BR><BR>Déjalo en mis manos.<BR>Yo te cargaré los bloques<BR>de hielo en el furgón. </TD></TR> <TR><TD>Hey! Guy! Did ya bring<BR>enough Rupees to do a<BR>little shoppin' this time?<BR>This is the only place<BR>selling Mega Ice, and it can<BR>be yours for 25 Rupees!<BR>What do ya say? Can I<BR>put ya down for some?<BR>[.]Oh, yeah![.]Cheaper! </TD><TD>Hé l'ami! Ça y est? Tu as<BR>ramassé assez de rubis?<BR><BR>Ces magnifiques plaques de<BR>glace, qu'on ne trouve nulle<BR>part ailleurs, sont...<BR>... en vente pour la<BR>modique somme de<BR>25 rubis!<BR>Ne manque pas ta chance!<BR>[.]J'achète![.]Trop cher! </TD><TD>¡Hola de nuevo!<BR>¿Has traído suficientes<BR>rupias esta vez?<BR>¡Estos hermosos bloques<BR>de hielo solo existen aquí!<BR>Y ahora solo cuestan...<BR>¡25 rupias!<BR>¿Qué te parece?<BR>[.]Bueno[.]Rebájalo </TD></TR> <TR><TD>Hey there, kid. Did ya<BR>bring enough Rupees to do<BR>a little shoppin' this time?<BR>This is the only place<BR>selling Mega Ice, and it can<BR>be yours for 25 Rupees!<BR>...Whazzat? I sold it to ya<BR>for 10 Rupees a load<BR>earlier? Really?<BR>Hmph, fine. Then the price<BR>is 10 Rupees. Now buy it,<BR>would ya?<BR>[.]Thanks![.]Cheaper! </TD><TD>Hé l'ami! Ça y est? As-tu<BR>ramassé assez de rubis?<BR><BR>Ces magnifiques plaques de<BR>glace, qu'on ne trouve nulle<BR>part ailleurs, sont...<BR>... en vente pour la<BR>modique somme de<BR>25 rubis!<BR>... Quoi?! J'avais dit<BR>10 rubis?<BR><BR>Bon. Ça marche. Je te les<BR>laisse pour 10 rubis.<BR>[.]Merci bien![.]Trop cher! </TD><TD>¡Hola de nuevo!<BR>¿Has traído suficientes<BR>rupias esta vez?<BR>¡Estos hermosos bloques<BR>de hielo solo existen aquí!<BR>Y ahora solo cuestan...<BR>¡25 rupias!<BR>...¿Cómo? ¿Antes<BR>dije 10 rupias?<BR>No me acordaba...<BR>Está bien, 10 rupias.<BR>[.]Gracias[.]Baja más </TD></TR> <TR><TD>Oh, back for more of this<BR>premium Mega Ice?<BR><BR>It's gonna run you a full<BR>100 Rupees. You in?<BR>[.]Sure am![.]Cheaper! </TD><TD>Oh, tu veux encore des<BR>plaques de glace de<BR>première qualité?<BR>Ça fera 100 rubis.<BR>[.]J'achète!![.]Trop cher! </TD><TD>Veo que te gusta el<BR>hielo de calidad.<BR><BR>En ese caso, ¡ya sabes<BR>que cuesta 100 rupias!<BR>[.]Perfecto[.]Qué caro </TD></TR> <TR><TD>What what? I musta heard<BR>ya wrong. This primo Mega<BR>Ice costs 100 Rupees.<BR>Ya interested?<BR>[.]Sure am![.]Cheaper! </TD><TD>Pardon?! Cette glace est<BR>de première qualité! Ça<BR>fera 100 rubis.<BR>T'achètes?<BR>[.]J'achète![.]Trop cher! </TD><TD>¿Eh? Creo que no te he<BR>oído bien. ¡Ya sabes que<BR>cuesta 100 rupias!<BR>¿Te interesa?<BR>[.]Perfecto[.]Qué caro </TD></TR> <TR><TD>What was that you said?<BR>"Steeper"? You want it<BR>steeper?<BR>Aw, I couldn't do that to<BR>ya, guy!<BR><BR>You're a pal, so this Mega<BR>Ice can be yours for the<BR>low price of 100 Rupees.<BR>Whaddaya say, guy?<BR>Ya in?<BR>[.]I'm in.[.]Cheaper! </TD><TD>Ah! Il faudrait quand même<BR>reconnaître la bonne<BR>qualité du produit.<BR>Alors... tu connais le prix.<BR>C'est 100 rubis. Ça te va?<BR>[.]Vendu![.]Trop cher! </TD><TD>¿Eh? ¿Has dicho<BR>"qué raro"? ¡Claro!<BR>¡Raro y muy valioso!<BR>¡Ya sabes que el precio<BR>son 100 rupias!<BR>[.]Perfecto[.]Qué caro </TD></TR> <TR><TD>...All right, all right, I get<BR>the message. You want it<BR>cheaper, I'll go cheaper.<BR>Fifty Rupees. That's pocket<BR>change, and you know it.<BR><BR>NOW will you buy it?<BR>[.]Sure will.[.]Forget it. </TD><TD>... Pff, j'ai compris! Je<BR>baisse le prix, mais c'est<BR>bien parce que c'est toi.<BR>50 rubis! Je peux pas<BR>descendre plus bas!<BR><BR>T'achètes ou t'achètes pas?<BR>[.]J'achète.[.]Nan. </TD><TD>...Bueno, ya lo entiendo.<BR>Si lo quieres más barato,<BR>te lo daré más barato.<BR>¡50 rupias! ¿Trato hecho?<BR>[.]Bueno[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Hey! Guy! Look who's back<BR>for more Mega Ice!<BR><BR>Yeah, yeah, the price is<BR>50 Rupees. You in?<BR>[.]Sure.[.]Forget it. </TD><TD>Oh, tu veux encore des<BR>plaques de glace de<BR>première qualité?<BR>Oui, oui, je sais!<BR>Ça fait 50 rubis.<BR>[.]J'achète.[.]Non, merci. </TD><TD>Vaya, veo que has vuelto<BR>por más hielo<BR>megasuperhelado...<BR>¡Y sí, sí, ya lo sé!<BR>¡50 rupias por ser tú!<BR>[.]Compro[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Hey, what gives? You don't<BR>have enough Rupees, guy. </TD><TD>Hé, l'ami! Tu n'as pas assez<BR>d'argent! </TD><TD>¿Cómo? ¡No tienes<BR>suficientes rupias! </TD></TR> <TR><TD>Oops, you've already got<BR>cargo. Wanna toss it?<BR>[.]OK.[.]No way! </TD><TD>Y'a déjà des choses dans<BR>ton wagon, je les jette?<BR>[.]Oui.[.]Non. </TD><TD>Veo que tienes el furgón<BR>lleno. ¿Tiro la carga?<BR>[.]Sí[.]¡No! </TD></TR> <TR><TD>Hey, guy, ya already got<BR>some ice aboard! Sure, I'll<BR>load a new batch for ya...<BR>But I gotta throw the old<BR>stuff away first, OK?<BR>[.]Sure.[.]Nope. </TD><TD>Tu as déjà une cargaison<BR>de glace, mon ami. En<BR>veux-tu de la fraîche?<BR>Tu veux que je jette la<BR>vieille, ou quoi?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Creo que con el hielo<BR>que llevas no vas a ir<BR>muy lejos...<BR>¿Quieres que te haga el<BR>favor de tirarlo por ti?<BR>[.]Sí[.]¡No! </TD></TR> <TR><TD>Ya sayin' that whatcha got<BR>there is more important<BR>than my Mega Ice? HMPH! </TD><TD>Ah bon? Tu veux dire que<BR>ça vaut mieux que mes<BR>plaques de glace? Pff... </TD><TD>¿Cómo? ¿Insinúas que<BR>esa basura es mejor que<BR>mis megabloques de hielo? </TD></TR> <TR><TD>Yeah, it's kind of a waste.<BR>You're a real smart<BR>shopper, guy!<BR>Come back when ya want<BR>some more! </TD><TD>Ouais, tu as raison. Ce<BR>serait du vrai gaspillage.<BR>Tu es bien raisonnable.<BR>Reviens me voir quand<BR>tu en voudras d'autre! </TD><TD>Supongo que tienes razón.<BR>Sería un auténtico<BR>desperdicio.<BR>Pero ya sabes, ¡ven a<BR>verme siempre que<BR>necesites hielo! </TD></TR> <TR><TD>Pleasure doin' business<BR>with ya! Lemme know if<BR>ya ever need more!<BR>Oh, and here, I'll even load<BR>up your freight car for ya.<BR>How's that for service? </TD><TD>Merci. Si tu en veux<BR>d'autres, reviens me voir.<BR>Ne te gêne pas!<BR>Je vais les charger dans ton<BR>train. C'est du service, ça,<BR>Monsieur! </TD><TD>¡Siempre es un placer hacer<BR>negocios contigo!<BR>Vuelve cuando quieras.<BR>Déjalo en mis manos.<BR>Yo cargaré los bloques<BR>de hielo en el furgón. </TD></TR> <TR><TD>Hey, it's my pal green guy!<BR>Thanks for all your help<BR>before.<BR>Listen, I've started selling<BR>Mega Ice, a great local<BR>product.<BR>Say, you're an engineer,<BR>yeah? Does that train of<BR>yours got a freight car?<BR>If so, buy some Mega Ice,<BR>and I'll load it on the<BR>train for ya.<BR>Whaddaya say? Ya wanna<BR>buy some?<BR>[.]Nope.[.]I can't. </TD><TD>Tiens, c'est l'ami vert!<BR>Merci de nous avoir aidés<BR>la dernière fois.<BR>J'ai décidé de vendre des<BR>plaques de glace, la<BR>spécialité de la région!<BR>Mais au fait, tu n'es pas<BR>conducteur de train, toi?<BR><BR>Si tu as un wagon de<BR>marchandises, tu pourrais<BR>en transporter!<BR>Tu veux acheter des<BR>plaques de glace?<BR>[.]Veux pas.[.]Peux pas. </TD><TD>¡Hola, muchacho de verde!<BR>Muchas gracias por todo.<BR><BR>Por cierto, he decidido<BR>dedicarme a la venta de<BR>megabloques de hielo.<BR>Y... ¡tú eres maquinista!<BR>Si tuvieras un furgón de<BR>mercancías...<BR>podrías transportarlos sin<BR>problema, ¿no es así?<BR><BR>¿Qué te parece? ¿Quieres <BR>llevarte unos cuantos?<BR>[.]Déjalo[.]No puedo </TD></TR> <TR><TD>What's with the sad look?<BR>If ya need Mega Ice, just<BR>come back later! </TD><TD>Bon, c'est pas dramatique!<BR>Si tu veux de la glace,<BR>reviens me voir plus tard. </TD><TD>Es una lástima... Bueno,<BR>si necesitas hielo, ¡puedes<BR>volver cuando quieras! </TD></TR> <TR><TD>Booya! Is this a prime spot<BR>for makin' Mega Ice or<BR>what?!<BR>Yep, this is it. I'm gonna<BR>start up the business right<BR>here, guy! </TD><TD>Wow! C'est l'endroit idéal<BR>pour fabriquer mes plaques<BR>de glace, ici!<BR>C'est décidé, je m'installe<BR>ici! Tout ça, c'est grâce à<BR>toi, bonhomme! Merci! </TD><TD>¡A esto llamo yo un buen<BR>sitio para construir hielo!<BR>¡Ya está! ¡Decidido!<BR>¡Pienso instalar aquí mi<BR>punto de venta de hielo!<BR><BR>¡Gracias, pequeño!<BR>¡Te debo una! </TD></TR> <TR><TD>OK, it's time to make the<BR>Mega Ice!<BR><BR>Sorry, but could ya come<BR>back in a little bit?<BR><BR>There are certain company<BR>secrets I don't want<BR>revealed to the public! </TD><TD>Je vais m'y mettre tout de<BR>suite! Euh... Pourrais-tu<BR>aller un peu plus loin?<BR>Je ne veux pas dévoiler<BR>mes secrets professionnels! </TD><TD>Voy a empezar a preparar<BR>todo ahora mismo.<BR><BR>Y aunque pueda sonar mal,<BR>¿podrías irte de aquí?<BR><BR>Hay secretos que no se<BR>pueden revelar... </TD></TR> <TR><TD>Hey, thanks for helpin' me<BR>out, guy!<BR><BR>I've actually decided to<BR>start a Mega Ice franchise<BR>here.<BR>Since you're an engineer,<BR>ya could deliver my ice<BR>if ya had a freight car.<BR>So, what do ya say? Want<BR>some primo Mega Ice?<BR>[.]No.[.]Can't. </TD><TD>Hé, bonhomme!<BR>Merci pour l'autre fois!<BR><BR>J'ai décidé d'implanter mon<BR>entreprise ici. Bonne idée,<BR>hein?<BR>J'y pense... T'es conducteur<BR>de train, toi...<BR><BR>Si tu avais un wagon de<BR>marchandises, tu pourrais<BR>en transporter, de la glace.<BR>Veux-tu m'en acheter?<BR>[.]Non.[.]Peux pas. </TD><TD>¡Oye, pequeño! ¡Muchas<BR>gracias por lo de antes!<BR><BR>Estoy consiguiendo unos<BR>bloques de hielo magníficos.<BR><BR>Por cierto, si tuvieras un<BR>furgón de mercancías<BR>podríamos hacer negocios.<BR>¿Qué te parece? ¿Me<BR>compras unos bloquecitos?<BR>[.]No quiero[.]No tengo </TD></TR> <TR><TD>Ohhh, welcome, valued<BR>customer! Whatever you<BR>need, we've got it! </TD><TD>Je te souhaite la bienvenue,<BR>client distingué. Ici, j'ai<BR>tout ce qu'il vous faut! </TD><TD>Bienvenido, querido cliente.<BR>Como puedes ver, ¡en mi<BR>tienda tengo de todo! </TD></TR> <TR><TD>So sorry! </TD><TD>Tout à fait désolé! </TD><TD>¡Lo siento! </TD></TR> <TR><TD>Here you go! A <FONT COLOR="red">Freebie <BR>Card </FONT>just for you! </TD><TD>Tiens! Spécialement pour<BR>toi! Un <FONT COLOR="red">coupon-cadeau</FONT>.<BR> </TD><TD>¡Vaya, un <FONT COLOR="red">cupón de regalo</FONT>!<BR>¡Qué alegría! </TD></TR> <TR><TD>Here's a <FONT COLOR="red">Quintuple Points<BR>Card</FONT> for you! </TD><TD>Tiens! Spécialement pour<BR>toi! Un <FONT COLOR="red">coupon quintuple</FONT>. </TD><TD>¡Vaya! ¡Un <FONT COLOR="red">cupón de<BR>aumento de puntos</FONT>!<BR>¡Qué alegría! </TD></TR> <TR><TD>Today's special sale<BR>happens just once every<BR>five days, so buy, buy, buy! </TD><TD>Tous les cinq jours, c'est le<BR>jour des soldes!<BR><BR>Et il se trouve que c'est<BR>justement aujourd'hui!<BR>C'est le temps d'acheter! </TD><TD>Cada cinco días tenemos<BR>precios muy, muy<BR>especiales...<BR>¡Aprovecha para comprar<BR>todo lo que quieras! </TD></TR> <TR><TD>Ohhh, I see you have a<BR><FONT COLOR="red">Freebie Card</FONT>.<BR><BR>Would you like to use it?<BR>[.]Yes.[.]Save it. </TD><TD>Oooh, un <FONT COLOR="red">coupon-cadeau</FONT>!<BR>Tu veux l'utiliser?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¡Pero si tienes un <FONT COLOR="red">cupón de<BR>regalo</FONT>! ¿Quieres usarlo?<BR>[.]Sí[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Ohhh, valued customer! We <BR>have everything you need<BR>at Beedle's Air Shop! </TD><TD>Oh, client distingué! Nous<BR>avons tout ce qu'il te faut,<BR>dans la boutique de Beedle! </TD><TD>¡Bienvenido! ¡La tienda de<BR>Beedle es la mejor surtida<BR>de todo el reino! </TD></TR> <TR><TD>You've earned [var]<BR>, which means you're<BR>a Silver Member.<BR>And I'm pretty sure I sent<BR>you a Silver Card, didn't I?<BR><BR>But since you don't have it<BR>with you, you'll get the <BR>regular member price today.<BR>Be sure to pick up your<BR>new card, or you'll miss out<BR>on your special discounts. </TD><TD>Tu as [var] !<BR>Mais je t'ai récemment<BR>envoyé ta carte argent!<BR>Puisque tu ne l'as pas avec<BR>toi, tu profites des prix<BR>pour membres ordinaires.<BR>Tu devrais aller chercher ta<BR>carte argent pour avoir de<BR>meilleures réductions. </TD><TD>¡Ya tienes [var] !<BR>¿Cómo? ¿Tu cupón de<BR>descuento de plata?<BR>¡Ya tendrías que haberlo<BR>recibido! Pues lo siento,<BR>pero hoy no hay descuento.<BR>¡Ve a comprobar el correo! </TD></TR> <TR><TD>You have [var] ,<BR>valued customer.<BR><BR>Rack up more points for<BR>a Silver Card and even<BR>better rewards! </TD><TD>Tu as [var] !<BR>Accumules-en davantage<BR>pour obtenir une surprise!<BR>Encore un effort! Tu auras<BR>bientôt une carte argent! </TD><TD>¡Tienes [var] !<BR>¡Sigue acumulando puntos<BR>y te llevarás una sorpresa!<BR>¡Ánimo, sigue así y pronto<BR>conseguirás el cupón<BR>de descuento de plata! </TD></TR> <TR><TD>Ohhhh... WOW! You've<BR>collected the maximum<BR>number of points. </TD><TD>Tu as atteint la limite!<BR>Tu ne peux pas accumuler<BR>davantage de points! </TD><TD>¡Ya has conseguido el<BR>máximo número de<BR>puntos posible! </TD></TR> <TR><TD>You've earned [var]<BR>, which means you're<BR>a Gold Member.<BR>And I'm pretty sure I sent<BR>you a Gold Card, didn't I?<BR><BR>But since you don't have it<BR>with you, you'll get the <BR>Silver Member price today.<BR>Be sure to pick up your<BR>new card, or you'll miss out<BR>on your special discounts. </TD><TD>Tu as [var] !<BR>Mais je t'ai récemment<BR>envoyé ta carte or!<BR>Puisque tu ne l'as pas avec<BR>toi, tu profites des prix<BR>pour membres argent.<BR>Tu devrais aller chercher ta<BR>carte or pour avoir droit à<BR>de meilleures réductions. </TD><TD>¡Ya tienes [var] !<BR>¿Cómo? ¿Tu cupón de<BR>descuento de oro?<BR>¡Ya tendrías que haberlo<BR>recibido! Hoy solo puedes<BR>usar el descuento de plata.<BR>Lo siento... ¡Ve a<BR>comprobar el correo! </TD></TR> <TR><TD>You have [var] ,<BR>valued customer.<BR><BR>Rack up more points for<BR>a Gold Card and even<BR>better rewards! </TD><TD>Tu as [var] !<BR>Accumules-en davantage<BR>pour obtenir une surprise!<BR>Encore un effort! Tu auras<BR>bientôt une carte or! </TD><TD>¡Ya tienes [var] !<BR>¡Sigue acumulando puntos<BR>y te llevarás una sorpresa!<BR>¡Animo, ya te falta poco<BR>para conseguir el cupón<BR>de descuento de oro! </TD></TR> <TR><TD>You've earned [var]<BR>, which means you're<BR>a Platinum Member.<BR>And I'm pretty sure I sent<BR>you a Platinum Card, didn't<BR>I?<BR>But since you don't have it<BR>with you, you'll get the <BR>Gold Member price today.<BR>Be sure to pick up your<BR>new card, or you'll miss out<BR>on your special discounts. </TD><TD>Tu as [var] !<BR>Mais je t'ai récemment<BR>envoyé ta carte platine!<BR>Puisque tu ne l'as pas avec<BR>toi, tu profites des prix<BR>pour membres or.<BR>Tu devrais aller chercher ta<BR>carte platine pour avoir<BR>de meilleures réductions. </TD><TD>¡Ya tienes [var] !<BR>¿Cómo? ¿Tu cupón de<BR>descuento de platino?<BR>¡Ya tendrías que haberlo<BR>recibido! Hoy solo puedes<BR>usar el descuento de oro.<BR>Lo siento... ¡Ve a<BR>comprobar el correo! </TD></TR> <TR><TD>You have [var] ,<BR>valued customer.<BR><BR>Rack up more points for<BR>a Platinum Card and even<BR>better rewards! </TD><TD>Tu as [var] !<BR>Accumules-en davantage<BR>pour obtenir une surprise!<BR>Encore un effort! Tu auras<BR>bientôt une carte platine! </TD><TD>¡Ya tienes [var] !<BR>¡Sigue acumulando puntos<BR>y te llevarás una sorpresa!<BR>¡Animo, ya te falta poco<BR>para conseguir el cupón<BR>de descuento de platino! </TD></TR> <TR><TD>You've earned [var]<BR>, which means you're<BR>a Diamond Member.<BR>And I'm pretty sure I sent<BR>you a Diamond Card, didn't<BR>I?<BR>But since you don't have it<BR>with you, you'll get the <BR>Platinum Member price.<BR>Be sure to pick up your<BR>new card, or you'll miss out<BR>on your special discounts. </TD><TD>Tu as [var] !<BR>Mais je t'ai récemment<BR>envoyé ta carte diamant!<BR>Puisque tu ne l'as pas avec<BR>toi, tu profites des prix<BR>pour membres platine.<BR>Tu devrais aller chercher ta<BR>carte diamant pour avoir<BR>de meilleures réductions. </TD><TD>¡Ya tienes [var] !<BR>¿Cómo? ¿Tu cupón de<BR>descuento de diamante?<BR>¡Ya tendrías que haberlo<BR>recibido! Hoy solo puedes<BR>usar el de platino.<BR>Lo siento... ¡Ve a<BR>comprobar el correo! </TD></TR> <TR><TD>You have [var] ,<BR>valued customer.<BR><BR>Rack up more points for<BR>a Diamond Card and even<BR>better rewards! </TD><TD>Tu as [var] !<BR>Accumules-en davantage<BR>pour obtenir une surprise!<BR>Encore un effort! Tu auras<BR>bientôt une carte diamant! </TD><TD>¡Ya tienes [var] !<BR>¡Sigue acumulando puntos<BR>y te llevarás una sorpresa!<BR>¡Animo, ya te falta poco<BR>para conseguir el cupón<BR>de descuento de diamante! </TD></TR> <TR><TD>I see. Oh, well... </TD><TD>Ah bon?<BR>Tant pis. </TD><TD>¿En serio?<BR>Bueno, como quieras... </TD></TR> <TR><TD>You have a <FONT COLOR="red">Quintuple<BR>Points Card</FONT>.<BR><BR>Would you like to use it?<BR>[.]Yes.[.]Save it. </TD><TD>Oh! Un <FONT COLOR="red">coupon quintuple</FONT>!<BR>Tu veux l'utiliser?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¡Pero si tienes un <FONT COLOR="red">cupón de<BR>aumento de puntos</FONT>!<BR><BR>¿Quieres utilizarlo?<BR>[.]Sí[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Huh? I sent you a Beedle's<BR>Club Membership Card in<BR>the mail...<BR>But since you don't have it<BR>with you, I can't give you<BR>your points today.<BR>Be sure to pick up your<BR>new card, or you will so<BR>miss out. </TD><TD>Mais, je t'ai envoyé ta<BR>carte de membre!<BR><BR>Je ne peux pas te donner<BR>de points puisque tu ne l'as<BR>pas apportée aujourd'hui.<BR>Tu devrais aller la chercher,<BR>ce serait dommage de ne<BR>pas en profiter. </TD><TD>¿Cómo? ¡Por supuesto que<BR>te he enviado la tarjeta de<BR>socio del club de Beedle!<BR>Aún no puedes acumular<BR>puntos, lo siento.<BR><BR>¡Pero intenta comprobar el<BR>correo de vez en cuando<BR>o perderás la oportunidad! </TD></TR> <TR><TD>What can I interest you in?<BR>Just tap whatever catches<BR>your eye. </TD><TD>Il y a quelque chose qui<BR>t'intéresse? Touche l'objet<BR>de ton choix. </TD><TD>¿Ves algo que te interese?<BR>Toca cualquier objeto<BR>que te guste. </TD></TR> <TR><TD><FONT COLOR="red">Bomb Bag</FONT>: [var] Rupees<BR>Carry more <FONT COLOR="red">bombs</FONT>. So<BR>handy...and the last one! </TD><TD><FONT COLOR="red">Sac de bombes </FONT>: [var] rubis<BR>C'est pour transporter plus<BR>de <FONT COLOR="red">bombes</FONT>! Dernier du lot! </TD><TD><FONT COLOR="red">Saco de bombas</FONT>, [var]<BR>. Sí, para llevar<BR><FONT COLOR="red">bombas</FONT>. ¡Y solo queda uno! </TD></TR> <TR><TD>That will be [var]<BR>Rupees for those <FONT COLOR="red">10 bombs</FONT>. </TD><TD>C'est un <FONT COLOR="red">lot de 10 bombes</FONT>!<BR>[var] rubis, s'il te plaît! </TD><TD>¡Tengo las <FONT COLOR="red">10 bombas</FONT> a<BR>[var] ! ¡Me<BR>las quitan de las manos! </TD></TR> <TR><TD><FONT COLOR="red">Treasure</FONT>: [player]<BR>[var] Rupees<BR>You can't beat that price! </TD><TD>Voyons... [player].<BR>Un <FONT COLOR="red">trésor</FONT> très rare!<BR>[var] rubis, ça te va? </TD><TD>¿[player]? ¡Este<BR>valioso <FONT COLOR="red">tesoro </FONT>será tuyo<BR>por [var] ! </TD></TR> <TR><TD><FONT COLOR="red">Heart Container</FONT>: [var]<BR>Rupees. It's the last one!<BR>Get it before it's gone! </TD><TD><FONT COLOR="red">Réceptacle de cSur </FONT>:<BR>[var] rubis<BR>C'est le dernier! </TD><TD><FONT COLOR="red">Contenedor de corazón</FONT>,<BR>[var] .<BR>Y solo me queda uno... </TD></TR> <TR><TD><FONT COLOR="red">Red Potion</FONT>: [var]<BR>Rupees. Restores up to six<BR>hearts. What a deal! </TD><TD><FONT COLOR="red">Potion rouge </FONT>: [var] rubis<BR>Elle te rend six cSurs!<BR>Une super affaire! </TD><TD><FONT COLOR="red">Poción roja</FONT>,<FONT COLOR="red"> </FONT>[var] .<BR>¡Recuperarás 6 corazones!<BR>¡Es una oferta increíble! </TD></TR> <TR><TD><FONT COLOR="red">Purple Potion</FONT>: [var]<BR>Rupees. Restores eight<BR>hearts when you fall! </TD><TD><FONT COLOR="red">Potion mauve </FONT>: [var] rubis<BR>Elle te rend huit cSurs et<BR>te ranime si tu t'évanouis. </TD><TD><FONT COLOR="red">Poción púrpura</FONT>, [var]<BR>. ¡Ocho corazones a<BR>la vez aunque te desmayes! </TD></TR> <TR><TD>Thank you! Can I interest<BR>you in anything else? </TD><TD>Merci! Veux-tu acheter<BR>autre chose? </TD><TD>¡Muchísimas gracias!<BR>¿Puedo hacer algo más<BR>por ti? </TD></TR> <TR><TD>Bye! Please come again! </TD><TD>À la prochaine! </TD><TD>¡Hasta la próxima! </TD></TR> <TR><TD>Oh, I see you haven't yet<BR>joined <FONT COLOR="red">Beedle Member's<BR>Club</FONT>!<BR>There are lots of great<BR>benefits to joining<BR><FONT COLOR="red">Beedle Member's Club</FONT>.<BR>And it's just 100 Rupees to<BR>join! How about it?<BR>[.]Sure.[.]No. </TD><TD>Oh, mais tu n'es pas encore<BR>membre du <FONT COLOR="red">Club Beedle</FONT>!<BR><BR>Il y a beaucoup<BR>d'avantages à adhérer au<BR><FONT COLOR="red">Club Beedle</FONT>!<BR>Les frais d'entrée sont de<BR>seulement 100 rubis!<BR><BR>Ça t'intéresse?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Aún no formas parte del<BR>exclusivo <FONT COLOR="red">club de Beedle</FONT>.<BR><BR>¡Pues no tienes idea de las<BR>cosas interesantes que te<BR>estás perdiendo!<BR>Pero por ser tú... ¡te haré<BR>socio por solo 100 rupias!<BR>[.]¡Sí![.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Ohhhh... You don't have<BR>100 Rupees.<BR><BR>How sad for both of us... </TD><TD>Ooh, mais tu n'as pas<BR>100 rubis...<BR><BR>Quel dommage... </TD><TD>Vaya, ni siquiera tienes<BR>100 rupias...<BR><BR>Bueno, supongo que los<BR>dos salimos perdiendo... </TD></TR> <TR><TD>I'll be sending you a Club<BR>Card in the mail, so look<BR>out for it.<BR>The more you buy, the more<BR><FONT COLOR="red">points</FONT> you earn. And more<BR>points mean more rewards!<BR>No other shop offers such<BR>luxurious rewards, you<BR>know! </TD><TD>Ah oui! Je vais t'envoyer<BR>une carte de membre par la<BR>poste!<BR>Accumule des <FONT COLOR="red">points</FONT> en<BR>faisant beaucoup d'achats<BR>et tu auras des surprises!<BR>Je prends bien soin de mes<BR>clients, tu ne trouveras pas<BR>ça ailleurs! </TD><TD>Me parece estupendo. Te<BR>mandaré tu tarjeta de<BR>cliente. ¡Mira el correo!<BR>Con ella podrás acumular<BR><FONT COLOR="red">puntos </FONT>con cada compra<BR>que realices.<BR>¡Acumula muchos y te<BR>beneficiarás de estupendos<BR>descuentos!<BR>¡Jamás encontrarás otra<BR>tienda que te ofrezca<BR>un servicio igual! </TD></TR> <TR><TD>And that's that. I'll be<BR>around whenever you need<BR>something! </TD><TD>Eh bien, voilà! Si je peux<BR>t'être utile, viens me voir! </TD><TD>Bueno, ya está.<BR>¡Vuelve en otra<BR>ocasión! </TD></TR> <TR><TD>Your point total has<BR>climbed to [var] !<BR><BR>Rack up <FONT COLOR="red">200 points</FONT> to<BR>become a Silver Member! </TD><TD>Ça te fait [var] .<BR><BR><BR>Accumule <FONT COLOR="red">200 points</FONT> pour<BR>obtenir une carte argent. </TD><TD>Con estos ya tienes<BR>[var] .<BR><BR>Consigue llegar a <FONT COLOR="red">200<BR></FONT>y recibirás un cupón de<BR>descuento de plata. </TD></TR> <TR><TD>Ohhh! You have [var]<BR>! You're now an<BR>official <FONT COLOR="red">Silver Member</FONT>!<BR>That means you get <FONT COLOR="red">10%<BR>off all merchandise </FONT>AND a<BR><FONT COLOR="red">lovely prize</FONT>! </TD><TD>OH! Tu as accumulé<BR>[var]<FONT COLOR="red"> points</FONT>! Tu obtiens<BR>ainsi une <FONT COLOR="red">carte argent</FONT>!<BR>Elle te donnera droit à<BR><FONT COLOR="red">10% de réduction sur tous<BR>les articles</FONT>.<BR>Et tu recevras aussi un<BR><FONT COLOR="red">cadeau très prestigieux</FONT>. </TD><TD>¡Vaya! ¡Veo que ya has<BR>conseguido acumular<BR>[var]<FONT COLOR="red"> </FONT>!<BR>Toma, este <FONT COLOR="red">cupón de<BR>plata </FONT>para <FONT COLOR="red">descuentos<BR>del 10% en todo</FONT>...<BR>y este <FONT COLOR="red">lujoso regalo</FONT><BR>son para ti. ¡Te los has<BR>ganado! </TD></TR> <TR><TD>This puts you at [var]<BR>.<BR><BR>Earn <FONT COLOR="red">500 points</FONT>, and you'll<BR>get the Gold Card! </TD><TD>Ça te fait [var] points.<BR><BR><BR>Accumule <FONT COLOR="red">500 points</FONT> pour<BR>obtenir une carte or. </TD><TD>Con estos ya tienes<BR>[var] .<BR><BR>Consigue llegar a <FONT COLOR="red">500<BR></FONT>y recibirás un cupón de<BR>descuento de oro. </TD></TR> <TR><TD>Ohhh! You have [var]<BR>! You're now an<BR>official <FONT COLOR="red">Gold Member</FONT>!<BR>That means you get <FONT COLOR="red">20%<BR>off all merchandise </FONT>AND a<BR><FONT COLOR="red">lovely prize</FONT>! </TD><TD>OH! Tu as accumulé<BR>[var]<FONT COLOR="red"> points</FONT>! Tu obtiens<BR>ainsi une <FONT COLOR="red">carte or</FONT>!<BR>Elle te donnera droit à<BR><FONT COLOR="red">20% de réduction sur tous<BR>les articles</FONT>.<BR>Et tu recevras aussi un<BR><FONT COLOR="red">cadeau très prestigieux</FONT>. </TD><TD>¡Vaya! ¡Veo que ya has<BR>conseguido acumular<BR>[var]<FONT COLOR="red"> </FONT>!<BR>Toma, este <FONT COLOR="red">cupón de<BR>oro </FONT>para <FONT COLOR="red">descuentos<BR>del 20% en todo</FONT>...<BR>y este <FONT COLOR="red">lujoso regalo</FONT><BR>son para ti. ¡Te los has<BR>ganado! </TD></TR> <TR><TD>Your point total has<BR>climbed to [var] !<BR><BR>Rack up <FONT COLOR="red">1,000 points</FONT> to<BR>earn yourself a Platinum<BR>Card! </TD><TD>Ça te fait un total de<BR>[var] points.<BR><BR>Accumule <FONT COLOR="red">1000 points</FONT> pour<BR>obtenir une carte platine. </TD><TD>Con estos ya tienes<BR>[var] .<BR><BR>Consigue llegar a <FONT COLOR="red">1000<BR></FONT>y recibirás un cupón de<BR>descuento de platino. </TD></TR> <TR><TD>Ohhh! You have [var]<BR>! You're now an<BR>official <FONT COLOR="red">Platinum Member</FONT>!<BR>That means you get <FONT COLOR="red">30%<BR>off all merchandise </FONT>AND a<BR><FONT COLOR="red">lovely prize</FONT>! </TD><TD>OH! Tu as accumulé<BR>[var]<FONT COLOR="red"> points</FONT>! Tu obtiens<BR>ainsi une <FONT COLOR="red">carte platine</FONT>!<BR>Elle te donnera droit à<BR><FONT COLOR="red">30% de réduction sur tous<BR>les articles</FONT>.<BR>Et tu recevras aussi un<BR><FONT COLOR="red">cadeau très prestigieux</FONT>. </TD><TD>¡Vaya! ¡Veo que ya has<BR>conseguido acumular<BR>[var]<FONT COLOR="red"> </FONT>!<BR>Toma, este <FONT COLOR="red">cupón de<BR>platino para descuentos<BR>del 30% en todo</FONT>...<BR>y este <FONT COLOR="red">lujoso regalo</FONT><BR>son para ti. ¡Te los has<BR>ganado! </TD></TR> <TR><TD>Your point total has<BR>climbed to [var] !<BR><BR>Rack up <FONT COLOR="red">2,000 points</FONT> to<BR>earn yourself a Diamond<BR>Card! </TD><TD>Ça te fait un total de<BR>[var] points.<BR><BR>Accumule <FONT COLOR="red">2000 points</FONT> pour<BR>obtenir une carte diamant. </TD><TD>Con estos ya tienes<BR>[var] .<BR><BR>Consigue llegar a <FONT COLOR="red">2000<BR></FONT>y recibirás un cupón de<BR>descuento de diamante. </TD></TR> <TR><TD>Ohhh! You have [var]<BR>! You're now an<BR>official <FONT COLOR="red">Diamond Member</FONT>!<BR>That means you get <FONT COLOR="red">50%<BR>off all merchandise </FONT>AND a<BR><FONT COLOR="red">lovely prize</FONT>! </TD><TD>OH! Tu as accumulé<BR>[var]<FONT COLOR="red"> points</FONT>! Tu obtiens<BR>ainsi une <FONT COLOR="red">carte diamant</FONT>!<BR>Elle te donnera droit à<BR><FONT COLOR="red">50% de réduction sur tous<BR>les articles</FONT>.<BR>Et tu recevras aussi un<BR><FONT COLOR="red">cadeau très prestigieux</FONT>. </TD><TD>¡Vaya! ¡Veo que ya has<BR>conseguido acumular<BR>[var]<FONT COLOR="red"> </FONT>!<BR>Toma, este <FONT COLOR="red">cupón de<BR>diamante </FONT>para <FONT COLOR="red">descuentos<BR>del 50% en todo</FONT>...<BR>y este <FONT COLOR="red">lujoso regalo</FONT><BR>son para ti. ¡Te los has<BR>ganado! </TD></TR> <TR><TD>I'll send your Silver <BR>Card tomorrow, so be sure<BR>to check your mail.<BR>And shoot for the Gold <BR>Membership next! </TD><TD>Je vais t'envoyer ta carte<BR>argent. Va la chercher dans<BR>une boîte aux lettres.<BR>Maintenant, essaie d'obtenir<BR>la carte or! </TD><TD>Te he enviado tu cupón<BR>de descuento de plata.<BR>Comprueba el correo.<BR>¡Sigue acumulando puntos y<BR>conseguirás el de oro! </TD></TR> <TR><TD>I'll send your Gold Card<BR>tomorrow, so be sure to<BR>check your mail.<BR>Keep earning those points,<BR>because the next level is<BR>Platinum! </TD><TD>Je vais t'envoyer ta carte<BR>or. Va la chercher dans<BR>une boîte aux lettres.<BR>Maintenant, essaie d'obtenir<BR>la carte platine! </TD><TD>Te he enviado tu cupón<BR>de descuento de oro.<BR>Comprueba el correo.<BR>¡Sigue acumulando puntos y<BR>conseguirás el de platino! </TD></TR> <TR><TD>I'll send your Platinum<BR>Card tomorrow, so be sure<BR>to check your mail.<BR>Keep earning those points,<BR>because the next level <BR>is Diamond! </TD><TD>Je vais t'envoyer ta carte<BR>platine. Va la trouver dans<BR>une boîte aux lettres.<BR>Maintenant, essaie d'obtenir<BR>la carte diamant! </TD><TD>Te he enviado tu cupón<BR>de descuento de platino.<BR>Comprueba el correo.<BR>¡Sigue acumulando puntos y<BR>conseguirás el de diamante! </TD></TR> <TR><TD>I'll send your Diamond Card<BR>tomorrow, so be sure to<BR>check your mail.<BR>Though you can't earn any<BR>more points...<BR><BR>I do hope you'll think of<BR>Beedle's Air Shop for all<BR>of your future needs.<BR>Thanks so much for the <BR>business, valued customer! </TD><TD>Je vais t'envoyer ta carte<BR>diamant. Tu la trouveras<BR>dans une boîte aux lettres.<BR>Tu ne peux plus accumuler<BR>de points, mais continue de<BR>magasiner chez Beedle!<BR>Merci pour tout, client<BR>distingué! </TD><TD>Te he enviado tu cupón<BR>de descuento de diamante.<BR>Comprueba el correo.<BR>A partir de ahora ya no<BR>podrás acumular más<BR>puntos...<BR>¡pero puedes venir a<BR>comprar siempre que<BR>quieras! ¡Gracias! </TD></TR> <TR><TD>Ohhh, we don't have any<BR>more discounts, but keep<BR>shopping with us! </TD><TD>Je n'ai rien de plus à<BR>t'offrir, mais continue de<BR>venir magasiner souvent! </TD><TD>Ya se han acabado las<BR>ofertas iniciales, ¡pero<BR>espero verte pronto! </TD></TR> <TR><TD>You didn't bring your<BR>membership card, so I can't<BR>add your points!<BR>I know I sent it to you,<BR>so be sure to check your<BR>mail at the nearest mailbox. </TD><TD>Sans ta carte de membre,<BR>Je ne peux pas te<BR>donner de points!<BR>Je te l'ai envoyée, alors va<BR>la chercher dans la boîte<BR>aux lettres la plus proche. </TD><TD>Sin una tarjeta de puntos<BR>del club de Beedle, ¡no<BR>puedes acumular puntos!<BR>Ya te la he enviado, ¡así<BR>que no te olvides de<BR>recoger el correo! </TD></TR> <TR><TD>Thank you so much for<BR>joining, valued customer!<BR><BR>Please continue shopping<BR>at Beedle's Air Shop! </TD><TD>Bienvenue à mon club!<BR>Et surtout... continue<BR>d'acheter! </TD><TD>¡Bienvenido a mi club!<BR>Y ya lo sabes, ¡no dejes<BR>de comprar! </TD></TR> <TR><TD>But you don't have enough<BR>Rupees! This joke is not<BR>funny, valued customer! </TD><TD>Oh non! Tu n'as pas assez<BR>de rubis! Il ne faudrait pas<BR>se moquer de moi... </TD><TD>¡Pero si no tienes rupias<BR>suficientes! ¡No bromees,<BR>mi querido cliente! </TD></TR> <TR><TD>Ohhh! But you have no<BR>bomb bag. I can't sell you<BR>bombs unless you have one. </TD><TD>Tu n'as pas de sac de<BR>bombes, alors je ne peux<BR>pas te vendre de bombes. </TD><TD>Si te digo la verdad, no sé<BR>cómo quieres que te venda<BR>bombas sin saco de bombas. </TD></TR> <TR><TD>Ohhh, so sorry... You can't<BR>buy any more of those! </TD><TD>Il y a une limite par client.<BR>Dommage, je ne peux plus<BR>t'en vendre! </TD><TD>¡Vas muy cargado! Me<BR>temo que no puedes llevar<BR>más encima... </TD></TR> <TR><TD>Ohhh, so sorry. We're sold <BR>out of those. You'll have <BR>to wait until tomorrow. </TD><TD>Oh! Désolé, je n'en<BR>ai plus du tout!<BR>Reviens demain! </TD><TD>¡Oh, qué desgracia! Eso<BR>está agotado... ¡Tendrás<BR>que esperar! </TD></TR> <TR><TD>What in the world? Where<BR>are we, [Link]?<BR><BR>Can this thing...fly?<BR>Are we going to fly?!<BR><BR>This is just amazing,<BR>[Link]! </TD><TD>Wow! [Link]!<BR>Où sommes-nous rendus?<BR><BR>On va... voler? Ça vole<BR>cette affaire-là?!<BR><BR>C'est incroyable,<BR>[Link]!<BR> </TD><TD>¡[Link]!<BR>¡No puedo creerlo!<BR><BR>¡Esta cosa puede volar!<BR>¿No te parece increíble? </TD></TR> <TR><TD>And who's the funny-<BR>looking guy over there? </TD><TD>Et c'est qui, ce drôle<BR>de moineau? </TD><TD>¡Oye! ¿Quién es<BR>este viejito? </TD></TR> <TR><TD>No! No, no! I am not funny,<BR>and neither is your joke!<BR><BR>What's more, Beedle is<BR>actually quite the ladies'<BR>man! So there! </TD><TD>Je ne suis pas un moineau!<BR>Et vous n'êtes même pas<BR>drôles, vous deux! Pff!<BR>Je suis Beedle, et je vous<BR>prierais de me traiter avec<BR>un peu plus de respect... </TD><TD>¿Cómo? ¿A quién<BR>estás llamando viejo?<BR><BR>¡Yo todavía soy muy<BR>joven! ¡Jovencísimo! </TD></TR> <TR><TD>There's something a little<BR>weird about him, don't you<BR>think?<BR>Oh, well, whatever...<BR>Thank you for bringing me<BR>here, [Link]! </TD><TD>Il a quand même l'air un<BR>peu drôle, je trouve.<BR><BR>Bon, passons...<BR>Merci, [Link]! </TD><TD>Por cierto... ¿No te parece<BR>que tiene un aspecto<BR>muy extraño?<BR>Bah, no importa...<BR>¡Gracias, [Link]! </TD></TR> <TR><TD>What? What is it? Why are<BR>you smiling like that? </TD><TD>Qu'est-ce que t'as<BR>à sourire comme ça? </TD><TD>Oye, ¿por qué sonríes?<BR>Bueno, supongo que no<BR>importa... </TD></TR> <TR><TD>OK, funny guy, let's fly! </TD><TD>Bon, le moineau,<BR>on décolle! </TD><TD>¡Vamos, viejito, date prisa!<BR>¡Salgamos de aquí volando!<BR>Nunca mejor dicho... </TD></TR> <TR><TD>Really, stop it with the<BR>teasing business... </TD><TD>Arrêtez de me traiter<BR>de MOINEAU!! </TD><TD>O... oye... ¿Quieres<BR>dejar de llamarme viejito? </TD></TR> <TR><TD>Heh heh! Soon I'll be flying<BR>high above the clouds!<BR>I can't wait! </TD><TD>Héhéhé! Quand est-ce qu'on<BR>va se mettre à voler?<BR>J'ai hâte! J'ai hâte! </TD><TD>¡Je, je, je! ¿No puede<BR>volar más rápido?<BR>¡Sería muy emocionante! </TD></TR> <TR><TD>I flew, [Link]!<BR><BR><BR>It was AMAZING! The<BR>people below looked like<BR>little ants!<BR>Ohhh, but it was scary,<BR>too. My body felt all floaty<BR>and cold up there. </TD><TD>Ah! [Link]...<BR>J'ai pu voler dans le ciel!<BR><BR>C'est génial, les gens ont<BR>l'air de petites, petites<BR>fourmis...<BR>Mais, j'avoue que j'ai eu<BR>quand même un peu peur...<BR>Ça secoue un peu. </TD><TD>¡[Link]!<BR>Hemos volado...<BR>¡Hemos volado!<BR>Todos parecían<BR>hormiguitas desde<BR>arriba...<BR>Pero me daba un poco<BR>de miedo... ¡Sentía un<BR>cosquilleo en la barriga! </TD></TR> <TR><TD>Are you ready to leave?<BR>[.]Yes.[.]Not yet. </TD><TD>Veux-tu reprendre le train?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Subimos al tren para<BR>ir a algún lugar?<BR>[.]Vamos[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Then let's go buy some ice! </TD><TD>Bon. Concentre-toi et<BR>allons acheter de la glace! </TD><TD>¡Vamos, salgamos a tomar<BR>aire y vayamos por hielo! </TD></TR> <TR><TD>Let's go, [Link]! </TD><TD>Parfait, [Link]!<BR>En voituuuure!<BR> </TD><TD>¡Adelante, [Link]!<BR>¡En marchaaa! </TD></TR> <TR><TD>All right... We'll hold off<BR>on leaving for now. </TD><TD>Je vois... On partira plus<BR>tard. </TD><TD>Comprendo... Está<BR>bien, nos quedamos. </TD></TR> <TR><TD>Let's try to keep a level<BR>head this time.<BR><BR>So, shall we leave now?<BR>[.]Yes.[.]Wait. </TD><TD>Cette fois essaie de ne pas<BR>le faire fâcher!<BR><BR>On peut y aller?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¡A ver si la próxima vez<BR>no se enfada de ese modo!<BR><BR>Bueno, ¿salimos ya?<BR>[.]Vamos[.]Espera </TD></TR> <TR><TD>I'm surprised that anyone<BR>lives all the way out here.<BR>It's awfully remote.<BR>Anyway, did you want to<BR>get going?<BR>[.]Sure.[.]Not yet. </TD><TD>Je ne pensais pas que des<BR>gens vivaient dans un<BR>endroit si reculé.<BR>On y va?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>No puedo creer que en<BR>un lugar tan remoto viva<BR>alguien.<BR>Bueno, ¿salimos ya?<BR>[.]Vamos[.]Espera </TD></TR> <TR><TD>It's awfully quiet here.<BR><BR><BR>I guess Ferrus must be out<BR>snapping train photos,<BR>as usual.<BR>Well, should we get going?<BR>[.]Yes, let's.[.]Hold on. </TD><TD>C'est bien tranquille ici.<BR><BR><BR>Carbo doit encore être en<BR>train de prendre des photos<BR>quelque part...<BR>On peut y aller?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Seguro que Carbo está<BR>por ahí perdido con sus<BR>fotos, como siempre...<BR>Bueno, ¿quieres que<BR>salgamos ya?<BR>[.]Vamos[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>I hope Ferrus made it home<BR>all right from the Ocean<BR>Temple.<BR>Anyway, should we move<BR>on now?<BR>[.]Sure.[.]Wait. </TD><TD>Je me demande si Carbo a<BR>pu revenir du temple des<BR>mers sans problème...<BR>On y va?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Carbo se quedó en el<BR>Templo de los Mares...<BR>¿Seguro que sabrá volver?<BR>Bueno, ¿salimos ya?<BR>[.]Vamos[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>It looks like Ferrus isn't<BR>here. He's probably still in<BR>shock over Alfonzo...<BR>Want to get going?<BR>[.]Yes.[.]Hold on. </TD><TD>Carbo n'est pas là...<BR><BR><BR>Ç'a dû lui faire un choc<BR>qu'Alfonzo ne soit pas le<BR>conducteur légendaire...<BR>On peut y aller?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Dónde estará Carbo? <BR>Estaba muy triste por lo<BR>del maquinista legendario...<BR>Bueno, ¿subimos al tren<BR>para ir a otro lugar?<BR>[.]Vamos[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>This spring is absolutely<BR>beautiful... </TD><TD>Quel endroit magnifique!<BR>T'as vu ce beau lac? </TD><TD>Jamás había visto un lago<BR>tan maravilloso... ¡Mira<BR>qué agua tan cristalina! </TD></TR> <TR><TD>Oho! That looks like a nice<BR>place for Mega Ice over<BR>there! </TD><TD>Hé, mais ce point d'eau me<BR>semble idéal pour fabriquer<BR>des plaques de glace! </TD><TD>¡Mira, allí hay un sitio<BR>estupendo para crear<BR>megabloques de hielo! </TD></TR> <TR><TD>OH MY GOSH, you stopped!<BR>Uh... So, how's it rolling?<BR><BR>When I first saw you<BR>driving THE Spirit<BR>Train, I freaked!<BR>I was all like, "HOLY COW,<BR>it's THE Spirit Train!"<BR><BR>Say, you're that guy who<BR>just became an engineer.<BR>[sfx][Link], was it?<BR>I'm Ferrus. When it comes<BR>to trains, I'm kind of an<BR>expert.<BR>You know, everyone else is<BR>too spooked to take their<BR>trains anywhere right now.<BR>But here you are, driving<BR>away. Very interesting...<BR><BR>You just GOTTA tell me<BR>where you're headed!<BR>[.]Temple.[.]Nowhere. </TD><TD>Salut...... Ça roule?<BR>C'est de la locomotive, ça,<BR>Monsieur...<BR>En premier, j'ai pensé que<BR>c'était la locomotive des<BR>Esprits. Pff! Voyons donc!<BR>[Link], tu es le<BR>nouveau conducteur, hein?<BR>Moi, c'est Carbo.<BR>Tu sais, c'est pas pour me<BR>vanter, mais les trains, moi<BR>je connais ça!<BR>Tout le monde a peur de<BR>prendre le train de ce<BR>temps-là... pas toi?<BR>Où est-ce que tu t'en vas<BR>comme ça, dis-moi donc?<BR>[.]Au temple.[.]Nulle part. </TD><TD>Hola...<BR>Viajero de las vías...<BR><BR>Qué tren más increíble...<BR>Por un momento pensé que<BR>era el Tren de los Dioses.<BR>Pero luego me dije a mi<BR>mismo, "¡no puede ser!"<BR>¡Ja, ja, ja! ¡Claro que no!<BR>¡Seguro que tú eres<BR>[Link], el nuevo<BR>maquinista!<BR>Puedes llamarme Carbo,<BR>y como puedes ver, ¡los<BR>trenes son mi vida!<BR>Sin embargo, ahora mismo<BR>todo el mundo tiene miedo<BR>y no viaja en tren...<BR>Por cierto, ¿adónde<BR>te diriges?<BR>[.]Al templo[.]No sé </TD></TR> <TR><TD>What's going on here?!<BR>You've already got a<BR>passenger on board!<BR>Aw... Guess the autograph<BR>is gonna have to wait.<BR><BR>Well, come by later, OK? I'll<BR>just be here snapping some<BR>hot steam-engine pics!<BR>Write it down so you don't<BR>forget! Later, pal. </TD><TD>Tiens?! Aaaah, il y a déjà<BR>un passager!<BR><BR>Mon autographe devra<BR>attendre un peu, on<BR>dirait...<BR>Tant pis. Je vais rester ici<BR>pour prendre des photos.<BR>Reviens plus tard!<BR>Note-le quelque part pour<BR>ne pas m'oublier! À bientôt! </TD><TD>¿Pero qué...? ¡No es<BR>posible! ¡Nooo! ¡Ya llevas<BR>a otra persona en el tren!<BR>Ya lo decía mi madre...<BR>Carbo, todos estarán<BR>siempre por delante de ti...<BR>Bueno, todavía tengo<BR>fotos que tomar por aquí,<BR>así que esperaré...<BR>¡Pero no te vayas a olvidar<BR>de mí! Aunque no serías el<BR>primero, te lo aseguro... </TD></TR> <TR><TD>Oh, hey. I, um, heard that<BR>one of your PASSENGERS<BR>GOT KIDNAPPED!<BR>I know everything. You<BR>can't hide this kind of news<BR>from me!<BR>So, don't worry about me<BR>right now. You really<BR>should go rescue him ASAP!<BR>He's probably freaking out<BR>now, so come back for me<BR>later.<BR>Write it down so you don't<BR>forget, OK? </TD><TD>Au fait... Il paraît qu'un<BR>de tes passagers s'est<BR>fait enlever, non?<BR>Je suis toujours au courant<BR>de ces choses-là. Pars vite<BR>à son secours!<BR>Moi, je peux attendre.<BR>Dépêche-toi! Le pauvre<BR>doit être mort de peur.<BR>Et n'oublie pas de revenir<BR>me chercher quand tu<BR>l'auras sauvé! </TD><TD>¡Ah, casi me olvido! ¿Es<BR>cierto que han secuestrado<BR>a uno de tus pasajeros?<BR>Ya se sabe... ¡hasta las<BR>piedras tienen oídos!<BR><BR>Por cierto... ¿qué estás<BR>esperando para rescatarlo?<BR>¡Tienes que darte prisa!<BR>Yo puedo esperar. Siempre<BR>lo hago... ¡pero ese tipo<BR>estará pasándolo fatal!<BR>Vuelve cuando esté sano<BR>y salvo, ¿de acuerdo?<BR>¡No te olvides de mí! </TD></TR> <TR><TD>Oh, and I definitely want to<BR>evaluate your driving skills!<BR><BR>I can't believe I get to ride<BR>with the apprentice of the<BR>legendary Alfonzo!<BR>This is the greatest day of<BR>my life. Anyway, I'm ready<BR>when you are! </TD><TD>En passant, je vais<BR>observer ta technique<BR>de conduite!<BR>Ha! Je vais voir comment<BR>conduit l'élève préféré du<BR>légendaire Alfonzo!<BR>Je n'en reviens pas comme<BR>je suis chanceux!<BR>Tchou-tchou! </TD><TD>¡Vamos, voy a medir tus<BR>técnicas ferroviarias!<BR><BR>¡Seguro que un discípulo<BR>del legendario Alfonso<BR>conduce muy bien!<BR>¡En marcha! </TD></TR> <TR><TD>Oh, listen to this! I just<BR>figured something out...<BR><BR>There are two types of<BR>trains that explode when<BR>you touch them.<BR>The blue ones will slow<BR>down a lot if you blast it<BR>five times.<BR>But the other type has<BR>this armor on it, so it<BR>doesn't slow down.<BR>I've been here trying to<BR>snap a shot of the armored<BR>type for my collection.<BR>But they never seem to<BR>drive by. Bummer. </TD><TD>Hé! J'ai remarqué quelque<BR>chose! Écoute bien!<BR><BR>Il y a deux types de trains<BR>qui explosent quand on les<BR>touche.<BR>Il y a les bleus qui sont<BR>ralentis quand on leur tire<BR>dessus cinq fois.<BR>Et il y en a qui sont<BR>recouverts d'un solide<BR>blindage.<BR>Ceux-là ne ralentissent pas.<BR><BR><BR>J'aurais voulu prendre une<BR>photo d'un de ces trains<BR>blindés...<BR>Mais il n'a pas l'air d'y en<BR>avoir dans le coin... </TD><TD>Si chocas contra otro tren,<BR>explotarás sin remedio...<BR><BR>Pero he averiguado que<BR>hay dos tipos distintos que<BR>explotan al alcanzarlos.<BR>Si logras dañar 5 veces<BR>a un tren azul, se reducirá<BR>drásticamente su velocidad.<BR>Pero hay otros que tienen<BR>un blindaje frontal que<BR>evita dicha desaceleración.<BR>He venido a tomar fotos de<BR>los blindados, pero todavía<BR>no he visto ninguno... </TD></TR> <TR><TD>So we meet again!<BR>Excellent!<BR><BR>I've been trying to snap<BR>some glamour shots of an<BR>armored exploding train.<BR>They never seem to come<BR>my way, though. It's such<BR>a bummer.<BR>But on another note, aren't<BR>you the apprentice of the<BR>legendary Alfonzo?<BR>He's my all-time favorite<BR>engineer! My hero. LOVE<BR>THAT GUY.<BR>Oh, I just had a sudden<BR>brainflash! You could<BR>introduce me to him!<BR>I carry a pen and paper on<BR>me at all times just for<BR>situations like these.<BR>So, please please please<BR>take me to get my hero's<BR>autograph.<BR>You'll do it, won't you?<BR>[.]Fine.[.]Sorry. </TD><TD>Tiens, c'est encore toi!<BR>Comme ça, t'as reçu ma<BR>lettre?<BR>J'essaie de prendre une<BR>bonne photo de la version<BR>blindée du train mystérieux.<BR>Mais, il n'en passe jamais<BR>par ici, on dirait. Je suis<BR>très déçu...<BR>Au fait, tu es bien l'élève<BR>d'Alfonzo, le conducteur<BR>légendaire?<BR>Je t'avoue que je suis un<BR>super grand fan d'Alfonzo.<BR>Je le trouve génial!<BR>Dis donc! Peut-être que tu<BR>pourrais m'emmener le voir?<BR>C'est mon héros, tu sais...<BR>J'ai toujours mon carnet à<BR>autographes sur moi au cas<BR>où je le croiserais!<BR>Aujourd'hui je vais avoir<BR>mon autographe d'Alfonzo!<BR>C'est décidé!<BR>Tu veux bien, hein?<BR>S'il te plaît? S'il te plaît?<BR>[.]D'accord[.]Non </TD><TD>¡Has venido!<BR>Supongo que te llegó<BR>mi carta, ¿no es así?<BR>He venido a ver si consigo<BR>inmortalizar uno de esos<BR>trenes blindados.<BR>¡Pero todavía no he visto<BR>ninguno!<BR><BR>Por cierto, ¡he oído que tu<BR>maestro es el legendario<BR>Alfonso!<BR>Si te digo la verdad, ¡yo<BR>siempre he soñado con que<BR>Alfonso fuera mi maestro!<BR>¡Ya lo tengo! ¿Qué te<BR>parece si me llevas junto<BR>a él?<BR>Siempre tengo mi cuaderno<BR>de notas preparado, ¡así<BR>que cuando tú me digas!<BR>¡Seguro que por lo menos<BR>consigo que me dé un<BR>autógrafo!<BR>¡Vamos, di que sí! ¡Vamos!<BR>¡Por favor! ¡Porfi! ¡Porfiii!<BR>[.]Está bien[.]No puedo </TD></TR> <TR><TD>Aw, come on!<BR><BR><BR>A small side trip for you<BR>could make my life's dream<BR>come true! Please...<BR>OK, fine, I can see that<BR>you're not going to budge<BR>right now.<BR>I'll be here for a while<BR>snapping trains.<BR><BR>If you change your mind<BR>at any time, PLEASE come<BR>get me!<BR>Write this all down so you<BR>don't forget, OK? </TD><TD>Hein? Mais pourquoi?!<BR><BR><BR>Ça te ferait juste faire un<BR>tout petit détour de rien!<BR>S'il te plaît...<BR>Bon. Tant pis. Je resterai<BR>ici à prendre des photos.<BR><BR>Si tu changes d'idée, tu<BR>reviens me chercher,<BR>d'accord?<BR>Note-le pour ne pas<BR>oublier! </TD><TD>¿Eeh? ¡No me hagas esto!<BR><BR><BR>¡Vamos! ¡Seguro que te<BR>que queda de paso! Y si<BR>no... ¡puedes dar un rodeo!<BR>...Bueno, ya debería estar<BR>acostumbrado a esto...<BR>Seguiré aquí con mis fotos.<BR>Pero si cambias de opinión,<BR>¡ya sabes dónde estoy!<BR><BR>¡No lo olvides! ¡Apúntalo<BR>por si acaso en algún sitio! </TD></TR> <TR><TD>Oh em gee! Yessss! Then<BR>let's go! </TD><TD>Youpi! Allons-y!<BR>Tchou-tchou! </TD><TD>¡Muy bien, decidido!<BR>¡Vamos, en marcha<BR>y a toda máquina! </TD></TR> <TR><TD>Y-you'll really take me to<BR>get THE Alfonzo's<BR>autograph?<BR>You're not pulling my leg,<BR>are you?<BR>[.]Hop in.[.]Psyche! </TD><TD>Tu vas m'amener voir le<BR>légendaire Alfonzo? Je<BR>vais avoir son autographe!<BR>Wow! Pour vrai?<BR>[.]Embarque![.]Euh, non. </TD><TD>¿Cómo? ¿Vas a llevarme?<BR>¿Por fin voy a conseguir el<BR>autógrafo del gran Alfonso?<BR>Bueno, ¿qué te parece?<BR>¿Me vas a llevar?<BR>[.]Sí[.]No puedo </TD></TR> <TR><TD>Um, no offense, but that<BR>was terrible. If you ask me,<BR>your driving gets one star.<BR>I expected more from the<BR>top student of THE<BR>Alfonzo.<BR>You must not have been<BR>giving it your all.<BR><BR>Do you want to try again?<BR>[.]Yes.[.]No. </TD><TD>J'avoue que je suis très<BR>déçu par ta conduite!<BR><BR>Si je te donnais une note...<BR>Ça ne vaudrait pas plus<BR>de 5/20!<BR>Tu es l'élève du grand<BR>Alfonzo! Il faut que ça<BR>paraisse un peu!<BR>Penses-tu pouvoir faire<BR>mieux que ça?<BR>[.]Bien sûr![.]Non. </TD><TD>¡Aaah! ¡Qué manera de<BR>conducir un tren! ¡No me lo<BR>puedo creer!<BR>Si tuviera que describir tu<BR>forma de conducir en una<BR>palabra... Mejor no lo digo.<BR>¡Un discípulo del legendario<BR>Alfonso no puede conducir<BR>de ese modo!<BR>¿Me prometes que la<BR>próxima vez lo harás bien?<BR>[.]Claro[.]Pues... </TD></TR> <TR><TD>Uh, you're all bent out of<BR>shape by what I just said,<BR>are you?<BR>Come ON. Don't be so<BR>sensitive. I didn't mean<BR>it in a bad way, honest.<BR>Will you please take me<BR>one more time?<BR>[.]Hop in.[.]No. </TD><TD>J'y suis peut-être allé un<BR>peu fort. Excuse-moi si je<BR>t'ai offensé...<BR>Je voulais t'encourager à<BR>faire mieux, c'est tout!<BR><BR>Est-ce que je peux monter<BR>encore dans ton train?<BR>[.]Embarque![.]Non. </TD><TD>Esto... No te habrás<BR>tomado en serio lo que<BR>acabo de decir, ¿no?<BR>¡Arrrrrrggghhh! ¡Esa no era<BR>mi intención!<BR><BR>Por cierto... ¿puedes<BR>llevarme otra vez?<BR>[.]Bueno[.]No </TD></TR> <TR><TD>OK, I get it. If you ever<BR>change your mind, please<BR>give me another chance! </TD><TD>Ah bon... Si tu décides<BR>de me donner une autre<BR>chance, reviens me voir! </TD><TD>Comprendo... Bueno, si<BR>cambias de opinión,<BR>¡te esperaré aquí! </TD></TR> <TR><TD>Then pull yourself together<BR>and let's go! </TD><TD>Parfait! Ça va bien aller<BR>cette fois! Allons-y!<BR>Tchou-tchou! </TD><TD>¡Muy bien! ¡Vamos allá!<BR>¡En marchaaa! </TD></TR> <TR><TD>Wait, but there's already<BR>someone else on the train.<BR><BR>You should probably finish<BR>this job first.<BR><BR>You can come back for me<BR>later. I'll be here for<BR>a while.<BR>Just please don't forget<BR>about me! I'll be waiting! </TD><TD>Ah, mais il y a déjà un<BR>passager à bord de ton<BR>train.<BR>Reviens me chercher quand<BR>tu l'auras déposé.<BR><BR>Je t'attendrai ici.<BR>Ne m'oublie pas! </TD><TD>Por cierto... creo que ya<BR>tienes un pasajero en el<BR>tren.<BR>No me importa esperar,<BR>así que llévalo adonde<BR>haga falta sin problema.<BR>No me moveré de aquí,<BR>¡pero no vayas a olvidarte<BR>y dejarme aquí! </TD></TR> <TR><TD>Are you serious? You're<BR>free to take me now?<BR><BR>All riiiight! Let's go to<BR>Alfonzo's!<BR>[.]Let's go.[.]Nah. </TD><TD>T'es revenu! Youpi! <BR>On peut aller voir Alfonzo?<BR>[.]Embarque![.]Non. </TD><TD>¿Cómo? ¿Ya se ha<BR>quedado un asiento libre?<BR>¡Geeenial!<BR>Entonces, ¡llévame<BR>a ver al gran Alfonso!<BR>[.]Vamos[.]No puedo </TD></TR> <TR><TD>You really should go rescue<BR>your kidnapped passenger<BR>STAT!<BR>He's probably freaking out<BR>now, so come back for me<BR>later.<BR>Write it down so you don't<BR>forget, OK? </TD><TD>Tu dois aller sauver le<BR>passager qui s'est fait<BR>enlever! Et puis, vite!<BR>Moi je peux attendre! Le<BR>pauvre, il doit être terrifié!<BR><BR>Reviens me chercher quand<BR>tu l'auras sauvé! Note-le<BR>pour ne pas oublier! </TD><TD>Tienes que ir cuanto antes<BR>a rescatar a tu pasajero<BR>secuestrado.<BR>Yo puedo esperar, así que<BR>debes ir por él enseguida.<BR>Seguro que estará fatal...<BR>Cuando termines, no te<BR>olvides de venir por mí,<BR>¿de acuerdo? ¡Apúntalo! </TD></TR> <TR><TD>You should probably finish<BR>this job first. You can<BR>come back for me later...<BR>I'll be here for a while.<BR>Just please don't forget<BR>to come back for me! </TD><TD>Je peux attendre. Va<BR>d'abord reconduire ton<BR>passager.<BR>Je vais rester ici un bout<BR>de temps. N'oublie pas de<BR>revenir me chercher! </TD><TD>Yo no tengo prisa, así<BR>que puedes llevarlo hasta<BR>su destino sin problema.<BR>Te esperaré aquí mismo,<BR>así que no vayas a<BR>olvidarte de mí, ¿eh? </TD></TR> <TR><TD>Man, talk about rotten<BR>luck.<BR><BR>You become an engineer,<BR>and then this whole thing<BR>with the tracks happens...<BR>Trust me, I know what it's<BR>like to yearn for some time<BR>on the rails. I really do.<BR>Still, you should give up on<BR>driving for now.<BR><BR>Where are you trying to go,<BR>anyhow?<BR>[.]The temple.[.]Nowhere... </TD><TD>Avec tout ce qui se passe,<BR>c'est pas le bon moment <BR>pour devenir conducteur...<BR>L'appel des rails, je connais<BR>ça, mais je te conseille de<BR>remettre ça à plus tard.<BR>Tu ne m'as toujours pas dit<BR>où tu allais...<BR>[.]Au temple.[.]Nulle part. </TD><TD>Justo después de hacerte<BR>maquinista te encuentras<BR>con todo esto...<BR>Qué mala suerte, ¿no?<BR><BR><BR>Y entiendo tus deseos de<BR>conducir, ¡pero te aconsejo<BR>que no lo hagas!<BR>Por cierto, ¿hacia dónde<BR>tienes pensado ir?<BR>[.]Al templo[.]No sé </TD></TR> <TR><TD>OK then, you be extra<BR>careful out there. Come see<BR>me if you need anything! </TD><TD>Sois très prudent. Et si<BR>je peux te venir en aide,<BR>viens me voir. </TD><TD>Ten mucho cuidado... Si<BR>necesitas ayuda, ya sabes<BR>dónde encontrarme. </TD></TR> <TR><TD>Really?! You're heading to<BR>the Snow Temple? Chugga-<BR>chugga-wow!<BR>That place is impossible to<BR>get to, what with the<BR>blizzard and all...<BR>But I hear that the tracks<BR>linking the Tower of Spirits<BR>to the temple are safe!<BR>As in, they're protected<BR>from the storms! HOW<BR>COOL IS THAT?<BR>Say, maybe if you took<BR>those tracks, you might be<BR>able to reach the temple!<BR>OH! I just remembered I<BR>have an old map of the<BR>tracks around that area.<BR>Some parts are out of date,<BR>but the Spirit Tracks you're<BR>looking for are there... </TD><TD>Quoi?! Tu veux aller au<BR>temple des neiges?<BR>Tchou! Tchou!<BR>Un gros blizzard souffle par<BR>là-bas, on ne peut pas s'en<BR>approcher...<BR>On m'a dit que les voies<BR>sacrées entre le temple<BR>et la tour des Esprits...<BR>... sont toujours ouvertes.<BR>J'sais pas comment ça se<BR>fait, mais bon.<BR>Peut-être que tu pourras te<BR>rendre au temple si tu<BR>passes par là.<BR>Ah, j'ai une vieille carte.<BR>Attends une seconde...<BR><BR>Elle n'est plus très à jour,<BR>mais les voies sacrées<BR>devraient y être... Tiens! </TD><TD>¿Cómo? ¿Dices que<BR>quieres llegar al Templo<BR>de las Nieves?<BR>Ahora mismo es imposible<BR>llegar por culpa de una<BR>enorme ventisca...<BR>Sin embargo, dicen que las<BR>vías que conectan el templo<BR>y la torre están intactas.<BR>Por lo tanto, es posible que<BR>siguiendo esa ruta puedas<BR>alcanzar tu objetivo...<BR>Por cierto, tengo un mapa<BR>muuuy antiguo de las vías.<BR>Espera un momento...<BR>Aunque todo ha cambiado<BR>bastante, creo que las vías<BR>todavía se distinguen... </TD></TR> <TR><TD>Need to get good shots<BR>of these hot new trains.<BR>I'll try these spots today. </TD><TD>Endroits où prendre en<BR>photo les trains mystérieux<BR>aujourd'hui. </TD><TD>Trenes misteriosos que<BR>surgen de repente. Puntos<BR>de fotos tomadas hoy. </TD></TR> <TR><TD>Well, if you ever wanna<BR>look at my map again, just<BR>stop by.<BR>For now, I'll be here trying<BR>to catch some killer pics of<BR>locomotives in action! </TD><TD>Tant mieux! Si tu veux<BR>jeter un autre coup d'Sil<BR>à la carte, reviens me voir!<BR>Moi, je vais rester ici pour<BR>prendre des photos de<BR>locomotives. Tchou! Tchou! </TD><TD>¡Estupendo! Avísame si<BR>quieres que te vuelva a<BR>enseñar el mapa.<BR>Yo seguiré aquí con<BR>mis cosas, ya sabes. </TD></TR> <TR><TD>Oh, really? Well, if there's<BR>dust on it, just blow it off.<BR>But be gentle! It's vintage!<BR>Wanna take another look?<BR>[.]Sure.[.]Nah. </TD><TD>Vraiment? S'il y a trop de<BR>poussière, souffle dessus.<BR>Mais fais attention.<BR>Tu veux la voir encore?<BR>[.]Oui.[.]Bof, non. </TD><TD>¿Dices que está lleno<BR>de polvo? Entonces, ¡sopla!<BR>¡Pero con cuidado!<BR>¿Quieres verlo otra vez?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>Heya! You craving another<BR>look at my sweet vintage<BR>map? </TD><TD>Salut...<BR>[Link]!<BR>Tu veux revoir la carte? </TD><TD>Hola...<BR>¿Quieres volver a ver<BR>el mapa, [Link]? </TD></TR> <TR><TD>If the map's a little dusty,<BR>just blow on it to clear the<BR>schmutz off! </TD><TD>S'il y a trop de poussière,<BR>souffle dessus pour la faire<BR>partir! Tiens, essaie! </TD><TD>Si ves que está lleno<BR>de polvo, ¡sopla!<BR>¡Vamos, inténtalo! </TD></TR> <TR><TD>You just can't tear yourself<BR>away from my map, huh? I<BR>know the feeling! Here! </TD><TD>Tu l'aimes, ma carte!<BR>Veux-tu y jeter un autre<BR>un coup d'Sil? Tiens! </TD><TD>¡Claro, aquí tienes!<BR>¿A que es un mapa<BR>increíble? </TD></TR> <TR><TD>Oh? It's an old map, and<BR>the lines from back then are<BR>much more complicated.<BR>You wanna take another<BR>look?<BR>[.]Sure.[.]Nope. </TD><TD>Ah bon? C'est une vieille<BR>carte, les lignes ont changé<BR>depuis le temps!<BR>Veux-tu la regarder<BR>encore une fois?<BR>[.]Oui.[.]Bof, non. </TD><TD>Al ser un mapa tan viejo,<BR>cuesta compararlo con la<BR>geografía actual.<BR>Pero bueno, ¿Quieres verlo<BR>otra vez?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>Well, look who it is!<BR><BR><BR>You know, Alfonzo totally<BR>wasn't what I was<BR>expecting.<BR>I guess I thought his life<BR>would be more glamorous.<BR><BR>Anyway, how about you<BR>take me somewhere<BR>awesome now?<BR>Like maybe...the ocean-<BR>floor rails?<BR>[.]Sure.[.]What? </TD><TD>Te revoilà! Youpi! Ça veut<BR>dire que tu as lu ma<BR>lettre...<BR>Finalement, Alfonzo n'était<BR>pas le conducteur<BR>légendaire.<BR>Je suis tellement déçu!<BR><BR><BR>Pourrais-tu m'emmener<BR>dans un endroit fabuleux?<BR>Je sais pas, moi...<BR>Sur les légendaires voies<BR>sous-marines, peut-être?<BR>[.]D'accord.[.]Quoi? </TD><TD>¡Vaya, has venido!<BR>Supongo que te habrá<BR>llegado mi carta, ¿no?<BR>Al final resultó que Alfonso<BR>no era el maquinista<BR>legendario...<BR>¡Casi me desmayo<BR>cuando me lo dijo!<BR>Pero bueno...<BR>Por cierto, ¿me podrías<BR>llevar a algún lugar<BR>fantástico por ahí?<BR>No sé... Por ejemplo...<BR>A ver...<BR><BR>¿A las legendarias vías<BR>del fondo del mar?...<BR>[.]Bueno[.]¿Cómo? </TD></TR> <TR><TD>Hey, quit playing dumb!<BR>That routine hurts my<BR>feelings, you know.<BR>To make it up to me, you<BR>should take me on a ride.<BR><BR>It's the least you can do!<BR>[.]Hop in.[.]No. </TD><TD>Comment ça, « quoi »?<BR>Ne ris pas de moi! Ce<BR>n'est pas le moment...<BR>Je sais très bien que tu<BR>y es déjà allé!<BR><BR>Après la grande désillusion<BR>que je viens de subir...<BR><BR>... tu pourrais au moins<BR>faire ça pour moi!<BR>[.]On y va![.]Non! </TD><TD>¡Oye, no disimules! ¡Sé que<BR>sabes de qué estoy<BR>hablando!<BR>Esa información llegó<BR>directamente a mis oídos.<BR>Además, soy muy sensible.<BR>Así que si no quieres verme<BR>sufrir... ¡llévame en tu tren!<BR>[.]Bueno[.]No puedo </TD></TR> <TR><TD>Uh, what's the big rush?<BR>Where are you going?<BR><BR>Well, whatever. I'll be here<BR>snapping some hot, hot<BR>train pics. <BR>Come back for me when<BR>you've got some time.<BR><BR>Write it down so you don't<BR>forget, OK?! </TD><TD>Ah! Tu es pressé? Il faut<BR>que tu te rendes quelque<BR>part?<BR>Tant pis, je resterai ici à<BR>prendre des photos.<BR><BR>Reviens me chercher quand<BR>tu auras le temps. Note-le<BR>pour ne pas oublier! </TD><TD>¡Oye! ¿Adónde vas tan<BR>deprisa?<BR><BR>Bueno, yo me quedo aquí<BR>con mis fotos mientras<BR>vienes por mí.<BR>¡No te olvides! Será mejor<BR>que lo anotes. </TD></TR> <TR><TD>YESSS! SWEET! Then let's<BR>get going! </TD><TD>Ouais! Alors, en voiture!<BR>Tchou-tchou! </TD><TD>¡Yuuujuuu! ¡Fantástico!<BR>¡Pongámonos en marcha<BR>cuanto antes! </TD></TR> <TR><TD>Oh, hey. I, um, heard that<BR>one of your PASSENGERS<BR>GOT KIDNAPPED!<BR>I know everything. You<BR>can't hide this kind of news<BR>from me!<BR>So, don't worry about me<BR>right now. You really<BR>should go rescue him ASAP!<BR>He's probably freaking out<BR>now, so come back for me<BR>later.<BR>Write it down so you don't<BR>forget, OK? </TD><TD>Dis donc, un de tes<BR>passagers s'est fait<BR>enlever, n'est-ce pas?<BR>Inutile de le cacher, je sais<BR>tout! Va vite le sauver!<BR><BR>Je peux attendre. Pars à<BR>son secours! Il doit être<BR>terrifié en ce moment!<BR>Reviens me chercher après!<BR>Note-le pour ne pas<BR>oublier! </TD><TD>Ah, sí, casi lo olvido...<BR>¡He oído que han raptado<BR>a uno de tus pasajeros!<BR>Esos rumores se extienden<BR>rápidamente. ¡Vamos!<BR>¡Tienes que rescatarlo!<BR>Yo puedo esperar, así<BR>que ve cuanto antes a<BR>rescatarlo. Pobrecito...<BR>¡Y vuelve cuando termines!<BR>Aunque no sé si será mejor<BR>que lo anotes por ahí... </TD></TR> <TR><TD>Um, there's already someone<BR>on the train.<BR><BR>I guess that means the<BR>ocean floor will just have<BR>to wait. Dang.<BR>Well, that's OK. I'll be here<BR>snapping some hot train<BR>pics.<BR>But promise me you'll come<BR>back for me, OK? Write it<BR>down so you don't forget!<BR>All right, see you later! </TD><TD>Tiens?! Mais il y a déjà<BR>quelqu'un dans ton train!<BR><BR>Tant pis, les légendaires<BR>voies sous-marines devront<BR>attendre...<BR>Je vais rester ici prendre<BR>des photos, n'oublie pas de<BR>venir me chercher.<BR>Note-le quelque part!<BR>À plus! </TD><TD>¿Pero qué...?<BR>¡Noooooooooo!<BR>¡Ya llevas un pasajero!<BR>Las legendarias vías del<BR>fondo del mar tendrán<BR>que esperar...<BR>Bueno, yo estaré por aquí<BR>tomando fotos, ¡así que ven<BR>por mí cuando termines!<BR>¡No lo olvides! ¡Apúntalo,<BR>por si acaso! </TD></TR> <TR><TD>Oh, yeah. Will you let me<BR>off at the Ocean Temple?<BR>I've always wanted to go.<BR>It's one of the top 100<BR>most beautiful, supersecret<BR>landmarks ever.<BR>So, you got that? Thanks! </TD><TD>Peux-tu me déposer au<BR>temple des mers? J'ai<BR>toujours voulu y aller.<BR>Il est classé parmi les cent<BR>plus belles merveilles<BR>cachées.<BR>C'est spécial, non?<BR>Merci, en passant! </TD><TD>Ah, sí. Yo me bajo en el<BR>Templo de los Mares.<BR>Siempre había querido ir.<BR>¡Dicen que es uno de los<BR>lugares más increíbles de<BR>todo este mundo!<BR>¡Gracias por llevarme! </TD></TR> <TR><TD>You're going to give me<BR>a ride? AWESOME!<BR><BR>Seeing the ocean rails is a<BR>dream come true! I'm so<BR>excited, I could scream!<BR>...Um, waiting here all day<BR>is cool and all, but let's go!<BR>[.]Yes.[.]No. </TD><TD>Ah, tu vas finalement me<BR>laisser monter dans ton<BR>train? Youpi!<BR>J'ai hâte de rouler sur les<BR>légendaires voies<BR>sous-marines!<BR>J'ai bien fait d'attendre ici!<BR>Allons-y! Tchou-tchou!<BR>[.]Oui.[.]Non. </TD><TD>¿Cómo? ¿Dices que vas<BR>a llevarme a visitar las<BR>legendarias vías marinas?<BR>¡Eso es algo increíble!<BR>¡Se me va a salir el<BR>corazón de la emoción!<BR>Llevo tanto tiempo<BR>esperando algo así...<BR>[.]Vamos[.]No vamos </TD></TR> <TR><TD>Um, that was terrible. If<BR>you ask me, your driving<BR>gets one star.<BR>Well, I guess there's no way<BR>around your rotten driving.<BR><BR>After all, your teacher is<BR>legendary SWORDSMAN<BR>Alfonzo.<BR>Will you please try it<BR>again? And do it right!<BR>[.]OK.[.]No. </TD><TD>Ta façon de conduire me<BR>donne la chair de poule!<BR><BR>Si je te donnais une<BR>note, ça vaudrait pas<BR>plus de 2/20!<BR>C'est normal après tout.<BR>Tu es l'élève d'Alfonzo,<BR>lame légendaire...<BR>Fais un petit effort la<BR>prochaine fois!<BR>[.]D'accord.[.]Non! </TD><TD>¡Aaaarrrgh! ¡Qué manera<BR>de conducir! ¡Todavía me<BR>tiemblan las piernas!<BR>Si tuviera que describir tu<BR>manera de conducir en una<BR>palabra... Bah, mejor no.<BR>Pero después de todo,<BR>eres discípulo de Alfonso,<BR>el soldado legendario. <BR>¡La próxima vez, intenta<BR>tener más cuidado!<BR>[.]Claro[.]No </TD></TR> <TR><TD>Oh, are you free now?<BR>Excellent!<BR><BR>Well, shall we make our<BR>way to the Ocean Temple?<BR>[.]Let's go![.]No. </TD><TD>La place est libre,<BR>maintenant?<BR><BR>Je vais enfin voir les voies<BR>sous-marines et le temple<BR>des mers!<BR>Tchou-tchou! On y va?<BR>[.]Oui![.]Non... </TD><TD>¿Cómo? ¿Ya estás<BR>disponible?<BR><BR>Entonces... ¡Ya podemos ir<BR>a ver las fascinantes vías<BR>sumergidas y el templo!<BR>¡Adelante, pongámonos<BR>en marcha cuanto antes!<BR>[.]Vamos[.]No puedo </TD></TR> <TR><TD>Oh, don't give me that look.<BR>I'm sorry if I offended you<BR>with what I said.<BR>I didn't mean to hurt your<BR>feelings. What I mean to<BR>say is...<BR>Will you try again to take<BR>me to the Ocean Temple?<BR>[.]Hop in.[.]Uh... </TD><TD>Comment ça? Est-ce que<BR>je t'aurais offensé, par<BR>hasard?<BR>Je ne voulais pas te faire<BR>de peine. Excuse-moi. Tu<BR>me pardonnes?<BR>M'amènerais-tu, s'il te plaît,<BR>au temple des mers?<BR>[.]D'accord.[.]Hmm... </TD><TD>Esto... No has oído lo<BR>que acabo de decir, ¿no?<BR>¿Verdad que no?<BR>¡Arrrrgh! ¡No era mi<BR>intención!<BR>Por cierto...<BR>¿Me llevas otra vez<BR>en tu tren?<BR>[.]Bueno[.]... </TD></TR> <TR><TD>What's wrong? Do you<BR>have a bellyache or<BR>something?<BR>Take care of yourself, man!<BR>A good engineer knows<BR>better than that.<BR>Come back when you're<BR>feeling better! </TD><TD>Qu'est-ce qui se passe?<BR>Tu as mal au ventre?<BR><BR>Un conducteur doit toujours<BR>faire très attention à sa<BR>santé!<BR>Reviens quand tu te<BR>sentiras mieux!<BR> </TD><TD>Oye, ¿qué te pasa?<BR>¿Te duele la barriga?<BR><BR>Entonces no podemos ir...<BR>¡deberías cuidarte<BR>un poco más!<BR>Bueno, en cuanto estés<BR>mejor, ¡ya sabes dónde<BR>encontrarme! </TD></TR> <TR><TD>OK, pull yourself together<BR>and let's go! </TD><TD>Bon. Ça va aller mieux,<BR>cette fois. On repart!<BR>Tchou-tchou! </TD><TD>¡Muy bien! ¡Pongámonos<BR>en marcha cuanto antes!<BR>¡A toda máquina! </TD></TR> <TR><TD>Oh, hey. I, um, heard that<BR>one of your PASSENGERS<BR>GOT KIDNAPPED!<BR>I know everything. You<BR>can't hide this kind of news<BR>from me!<BR>So, don't worry about me<BR>right now. You really<BR>should go rescue him ASAP!<BR>He's probably freaking out<BR>now, so come back for me<BR>later.<BR>Write it down so you don't<BR>forget, OK? </TD><TD>Dis donc, J'ai entendu dire<BR>qu'un de tes passagers<BR>s'était fait enlever...<BR>Inutile de le cacher, je sais<BR>tout! Va vite le sauver!<BR><BR>Je peux attendre, pars à<BR>son secours! Il doit être<BR>terrifié en ce moment!<BR>Reviens me chercher après!<BR>Note-le pour ne pas<BR>oublier! </TD><TD>Ah, sí, casi lo olvido...<BR>¿Es cierto que han raptado<BR>a un pasajero tuyo?<BR>Esos rumores se extienden<BR>enseguida... ¡Vamos!<BR>¡Tienes que rescatarlo!<BR>Yo puedo esperar, así<BR>que ve cuanto antes<BR>a rescatarlo. Pobrecito...<BR>¡Y vuelve cuando termines!<BR>Aunque no sé si será mejor<BR>que lo anotes por ahí... </TD></TR> <TR><TD>Wait, there's already<BR>someone on your train.<BR><BR>You can come back for me<BR>later. Just take them where<BR>they need to go first.<BR>I'll be here for a while,<BR>but don't forget about me!<BR>I'll be waiting for you! </TD><TD>Mais il y a déjà un<BR>passager dans ton train.<BR><BR>Je peux attendre. Va<BR>le déposer et tu<BR>reviendras me chercher.<BR>Je ne bouge pas d'ici.<BR>Ne m'oublie pas! </TD><TD>Aunque ahora que lo<BR>pienso... ¿No llevabas<BR>ya a otro pasajero?<BR>No me importa esperar, así<BR>que llévalo adonde quieras<BR>sin problema.<BR>Estaré aquí con mis cosas<BR>mientras te espero, ¡pero no<BR>te olvides de mí! </TD></TR> <TR><TD>You really should go rescue<BR>your kidnapped passenger<BR>STAT!<BR>He's probably freaking out<BR>now, so come back for me<BR>later.<BR>Write it down so you don't<BR>forget, OK? </TD><TD>Tu dois aller sauver le<BR>passager qui s'est fait<BR>enlever! Et puis, vite!<BR>Moi je peux attendre! Le<BR>pauvre, il doit être terrifié!<BR><BR>Reviens me chercher quand<BR>tu l'auras sauvé! Note-le<BR>pour ne pas oublier! </TD><TD>Tienes que ir cuanto antes<BR>a rescatar a tu pasajero<BR>secuestrado.<BR>Yo puedo esperar, así que<BR>debes ir por él enseguida.<BR>Seguro que estará fatal...<BR>Cuando termines, no te<BR>olvides de venir por mí,<BR>¿de acuerdo? ¡Apúntalo! </TD></TR> <TR><TD>You should probably finish<BR>this job first. You can<BR>come back for me later...<BR>I'll be here for a while.<BR>Just please don't forget<BR>to come back for me! </TD><TD>Je peux attendre. Va<BR>d'abord reconduire ton<BR>passager.<BR>Je vais rester ici un bout<BR>de temps. N'oublie pas de<BR>revenir me chercher! </TD><TD>Yo no tengo prisa, así<BR>que puedes llevarlo hasta<BR>su destino sin problema.<BR>Te esperaré aquí mismo,<BR>así que no vayas a<BR>olvidarte de mí, ¿eh? </TD></TR> <TR><TD>Oh, look. There's a note on<BR>top of the desk. </TD><TD>Regarde, il y a un petit <BR>mot sur la table. </TD><TD>Mira. Hay una nota sobre<BR>el escritorio. </TD></TR> <TR><TD>How'd it go? Were you<BR>able to decipher your path?<BR>[.]No sweat.[.]Nope. </TD><TD>Et puis, as-tu été capable<BR>de te démêler sur la carte?<BR>[.]Oui![.]Euh, non. </TD><TD>¿Has logrado averiguar<BR>algo?<BR>[.]Así es[.]Nada </TD></TR> <TR><TD>A lot of the map is<BR>outdated, but the Spirit<BR>Tracks are the same!<BR>Here you go! </TD><TD>C'est une vieille carte, elle<BR>n'est pas très à jour.<BR><BR>Mais les voies sacrées n'ont<BR>pas changé depuis le temps.<BR>Tiens! </TD><TD>Al ser un mapa tan viejo,<BR>todo ha cambiado bastante.<BR><BR>Pero te aseguro que las<BR>vías sagradas siguen igual<BR>que siempre.<BR>¡Toma, échale un vistazo! </TD></TR> <TR><TD>Greetings, [Link]! </TD><TD>Salut...<BR>[Link]! </TD><TD>Hola...<BR>¡[Link]! </TD></TR> <TR><TD>How'd it go? Did you<BR>figure out where to go? </TD><TD>Et puis? As-tu été capable<BR>de te tracer un itinéraire? </TD><TD>¿Qué tal? ¿Has conseguido<BR>averiguar algo? </TD></TR> <TR><TD>How'd it go? Did you<BR>figure out where to go? </TD><TD>Et puis? Tu as trouvé<BR>quelque chose? </TD><TD>¿Qué tal? ¿Has conseguido<BR>averiguar algo? </TD></TR> <TR><TD>Locomotive Musings by<BR>Ferrus<BR><BR>You know those archway-<BR>gate things you see on the<BR>rails sometimes?<BR>Who MADE them? WHEN?<BR>And WHYYYY?<BR><BR>I was up all night pondering<BR>these questions, but I<BR>worked out a hypothesis.<BR>I think you can use them to<BR>break the space-time<BR>continuum! Cool, huh!<BR>There seem to be two types<BR>of these space-time gates.<BR><BR>I'm pretty sure you can use<BR>both of them to warp to<BR>and from places.<BR>One type has a triangle at<BR>the top of the arch, and the<BR>other doesn't.<BR>I think they work in pairs<BR>and that hitting the triangle<BR>does something.<BR>I tried throwing rocks at a<BR>gate triangle to the south<BR>of Anouki Village...<BR>But bummer of all bummers,<BR>I couldn't reach it. I guess<BR>my arm is too weak.<BR>That's why I'm starting a<BR>new push-up regimen until I<BR>can hit the darn thing! </TD><TD>OBSERVATIONS DE CARBO<BR>-Arches spatio-temporelles-<BR><BR>Ces arches qu'on voit au-<BR>dessus des voies...<BR><BR>Qui les a construites? Et,<BR>quand? Et dans quel but?<BR><BR>Si ma théorie est bonne,<BR>ce sont des portes qui<BR>traversent l'espace-temps.<BR>Je devrais les appeler des<BR>arches spatio-temporelles.<BR>Il en existe deux sortes.<BR>Certaines ont un ornement<BR>triangulaire à leur sommet<BR>et d'autres n'en ont pas.<BR>Je suis sûr que ces arches<BR>servent à passer d'une<BR>contrée à l'autre.<BR>Elles semblent marcher par<BR>paire et il se produit<BR>lorsqu'on frappe le triangle.<BR>J'ai essayé de jeter des<BR>cailloux sur celle qui se<BR>trouve au sud du village...<BR>... Anouki, mais je n'ai<BR>pas réussi à les lancer<BR>assez fort...<BR>À partir de demain, je vais<BR>commencer à faire de la<BR>musculation!<BR>La prochaine fois, je vais<BR>réussir à l'atteindre! </TD><TD>Los he llamado "portales<BR>arcanos". ¿Quién? ¿Para<BR>qué? Tantas preguntas...<BR>Si no me equivoco, son<BR>portales espaciotemporales.<BR>¿Y lo de "arcano"? Bah...<BR>En resumen, existen dos<BR>tipos de portales<BR>espaciotemporales.<BR>Estoy seguro de que los<BR>dos te llevan de un lugar<BR>a otro, en ambos sentidos.<BR>Unos tienen un motivo<BR>triangular encima y otros<BR>no tienen nada.<BR>Siempre van en parejas, y<BR>si golpeas al del triángulo,<BR>seguro que pasa algo.<BR>Hay un portal con triángulo<BR>al sur de Aldea Niveosita.<BR>Intenté tirarle una piedra...<BR>pero no conseguí llegar.<BR>A partir de mañana pienso<BR>hacer 20 flexiones diarias.<BR>¡Seguro que muy pronto<BR>consigo darle! </TD></TR> <TR><TD>Rule One of the Rails<BR><BR><BR>If you see a <FONT COLOR="blue">whistle sign</FONT>,<BR>pull your train whistle<BR>before you pass the sign.<BR>And put some real feeling<BR>into it! </TD><TD>Règle d'or du conducteur 1<BR><BR><BR>À la vue d'un <FONT COLOR="blue">panneau de<BR>sifflet</FONT>, donnez un coup de<BR>sifflet avant de le dépasser.<BR>Et mettez-y du cSur! </TD><TD>Consejo para maquinista 1:<BR>Si ves una <FONT COLOR="blue">señal de tocar<BR>el silbato</FONT>...<BR>¡tócalo con sentimiento<BR>antes de pasar la señal!<BR><BR>Hay que estar siempre<BR>atento, nunca se sabe... </TD></TR> <TR><TD>Rule Two of the Rails<BR><BR><BR>When you see a <FONT COLOR="blue">slow-down<BR>sign</FONT>, check your speed and<BR>drive in the lower gear.<BR>When you've passed the<BR><FONT COLOR="blue">slow-down sign</FONT>, shift back<BR>into high gear as before.<BR>Do this smoothly. It should<BR>be like second nature. </TD><TD>Règle d'or du conducteur 2<FONT COLOR="blue"><BR><BR><BR></FONT>Ralentissez à la vue d'un<FONT COLOR="blue"><BR>panneau de ralentissement</FONT>.<BR><BR>Puis, accélérez après avoir<BR>dépassé le <FONT COLOR="blue">panneau de<BR>ralentissement</FONT>.<BR>Ce doit devenir un réflexe. </TD><TD>Consejo para maquinista 2:<FONT COLOR="blue"><BR></FONT>Si ves una <FONT COLOR="blue">señal de inicio<BR>de disminuir la velocidad</FONT>...<BR>disminuye la marcha. Y<BR>cuando llegues a la de <FONT COLOR="blue">fin<BR>de disminuir la velocidad</FONT>...<BR>vuelve a subir de marcha<BR>para acelerar. Si no ves<BR>señales, sigue tu intuición. </TD></TR> <TR><TD>Rule Three of the Rails<BR><BR><BR>When pulling into a station,<BR>don't stop beyond the <FONT COLOR="blue">stop<BR>zone</FONT>.<BR>You don't want your<BR>passengers to panic and<BR>think you forgot their stop.<BR>That would be inexcusable!<BR>Give them a first-class<BR>experience. </TD><TD>Règle d'or du conducteur 3<BR><BR><BR>Ne dépassez jamais le<BR><FONT COLOR="blue">panneau d'arrêt</FONT> lorsque<BR>vous arrivez en gare.<BR>Il ne faudrait pas laisser<BR>penser aux passagers qu'on<BR>va passer tout droit. </TD><TD>Consejo para maquinista 3:<BR>Está totalmente prohibido<BR>saltarse la <FONT COLOR="blue">parada</FONT>...<BR>del andén de destino.<BR>Es una conducta realmente<BR>imperdonable.<BR>¡Debemos hacer todo lo<BR>posible para que los<BR>pasajeros estén cómodos! </TD></TR> <TR><TD>Rule Four of the Rails<BR><BR><BR>You'll scare and endanger<BR>your passengers if you<BR>reverse suddenly.<BR>Transport them delicately,<BR>as if they were glasses of<BR>water filled to the brim...<BR>Because what is done<BR>cannot be undone. </TD><TD>Règle d'or du conducteur 4<BR><BR><BR>Passer brusquement en<BR>marche arrière est très<BR>dangereux et...<BR>... peut causer de sérieuses<BR>blessures.<BR><BR>La sécurité des passagers<BR>doit demeurer une priorité<BR>absolue en tout temps. </TD><TD>Consejo para maquinista 4:<BR>Si utilizas la marcha atrás<BR>para frenar en marcha...<BR>los pasajeros se asustarán<BR>y hasta temerán por su<BR>vida. ¡Ten mucho cuidado!<BR>Ya sabes que lo hecho,<BR>hecho está. Y muchos no<BR>olvidan fácilmente... </TD></TR> <TR><TD>I guess this means you got<BR>my letter! Surprised you<BR>found the place, though.<BR>Anyway, here! I want you<BR>to have this! </TD><TD>Oh, tu as reçu ma lettre!<BR>Mais comment tu as fait<BR>pour trouver cet endroit?<BR>Une promesse est une<BR>promesse... Tiens, c'est<BR>pour toi! </TD><TD>¡Has venido! ¿Te llegó la<BR>carta? Ah, veo que ya<BR>conocías este lugar, ¿no?<BR>Es una lástima...<BR>¡Ah, sí! Toma, para ti. </TD></TR> <TR><TD>Isn't this treasure the most<BR>brain-explodingly awesome<BR>thing you've ever seen?<BR>I got it when you took me<BR>to the Ocean Temple. I<BR>think it's pretty valuable.<BR>But, man, arrows were<BR>flying at me and huge<BR>boulders were rolling at me.<BR>Shoot, I put my life on the<BR>line to get this.<BR><BR>Would it kill you to show<BR>me a little appreciation?<BR>[.]Thanks![.]Whatever. </TD><TD>C'est un trésor qui sort<BR>vraiment de l'ordinaire,<BR>tu ne trouves pas?<BR>Je l'ai trouvé au temple<BR>des mers quand tu m'as<BR>emmené.<BR>Je gage que c'est super<BR>précieux! Il était bien<BR>protégé en tout cas.<BR>Il y avait des flèches qui<BR>sortaient des murs, des gros<BR>rochers qui roulaient...<BR>J'ai risqué ma vie pour<BR>aller le chercher, ce fichu<BR>de trésor!<BR>Tu peux me remercier...<BR>[.]Merci![.]Bof... </TD><TD>¡Es un auténtico tesoro!<BR>¿Recuerdas que me llevaste<BR>al Templo de los Mares?<BR>Pues lo encontré allí.<BR>Espero que sea suficiente<BR>para compensarte...<BR>porque no te imaginas lo<BR>que me costó conseguirlo.<BR><BR>Flechas que salían<BR>disparadas de las paredes,<BR>ojos giratorios...<BR>Así que podrías al menos<BR>darme las gracias...<BR>[.]Gracias[.]No sé... </TD></TR> <TR><TD>Aww, coming from you,<BR>that means a lot. </TD><TD>Mais non, ce n'est rien...<BR>Qu'est-ce que je ferais pas<BR>pour toi! </TD><TD>Bueno, no está mal. </TD></TR> <TR><TD>Um, OK, I guess you can be<BR>like that if you want.<BR><BR>Well, I hope you know that<BR>a real engineer should<BR>always be gracious!<BR>You're going to get into a<BR>huge accident someday with<BR>a cruddy attitude like that. </TD><TD>Bon. Si c'est comme ça...<BR><BR><BR>Un conducteur de train doit<BR>se conduire aimablement<BR>avec tout le monde! <BR>Avec une attitude du genre,<BR>tu vas sûrement causer de<BR>graves accidents. </TD><TD>¿Pero qué...? ¡Los<BR>maquinistas deberían ser<BR>un poco más modestos!<BR>Si sigues con esa actitud,<BR>¡seguro que tendrás<BR>problemas en el futuro! </TD></TR> <TR><TD>Well, good luck with the<BR>engineer thing! </TD><TD>Bonne chance avec ta<BR>carrière de conducteur! </TD><TD>Bueno, ¡espero que te<BR>vaya bien con tu tren<BR>a partir de ahora! </TD></TR> <TR><TD>I'm sorry, but I don't have<BR>anything more to give you.<BR><BR>Take care and enjoy the<BR>rest of your journey! </TD><TD>Désolé, mais je n'ai plus<BR>rien à te donner.<BR><BR>Continue ton voyage et<BR>sois prudent! </TD><TD>Lo siento mucho, pero ya<BR>no tengo nada que te<BR>pueda interesar.<BR>¡Cuídate mucho y recorre<BR>los confines del universo<BR>con tu tren! </TD></TR> <TR><TD>Hey! Good to see you.<BR>What's shakin'?<BR><BR>As for me, I'm gonna hole<BR>up at home for a while to<BR>work on a report.<BR>It's about those mysterious<BR>trains that have recently<BR>appeared.<BR>Yep, all this time, I haven't<BR>just been hanging out. I've<BR>been doing serious research!<BR>So anyway, I think I'm<BR>gonna get started on that<BR>report tomorrow! </TD><TD>Ah, tiens! C'est toi! Salut!<BR>Tu prends bien soin de ton<BR>train?<BR>J'ai décidé de rester chez<BR>moi un bout de temps pour<BR>travailler sur un rapport...<BR>... au sujet de ces trains<BR>mystérieux qui apparaissent<BR>soudainement.<BR>Tu penses quand même<BR>pas que j'ai passé tout<BR>mon temps à m'amuser?<BR>Bien, je vais me mettre à<BR>mon rapport... Demain... </TD><TD>¡Vaya, volvemos a<BR>encontrarnos! ¿Qué tal<BR>va todo con tu tren?<BR>Yo ahora tengo pensado<BR>encerrarme en casa a<BR>escribir mi artículo...<BR>sobre los trenes<BR>misteriosos.<BR><BR>Si no, no tendría sentido<BR>todo el esfuerzo que he<BR>hecho hasta ahora.<BR>¡Decidido! ¡A partir<BR>de mañana empezaré<BR>a escribir mi artículo! </TD></TR> <TR><TD>OK, I'm gonna get started<BR>on that report tomorrow!<BR><BR>The only way to stay sharp<BR>is through hard work.<BR>Don't ever forget that. </TD><TD>C'est décidé! Demain, je<BR>commence à écrire mon<BR>rapport!<BR>Il faut faire des efforts si<BR>on veut améliorer son sort.<BR>Tu sais déjà ça, toi! </TD><TD>¡Lo tengo clarísimo!<BR>¡A partir de mañana<BR>comenzaré mi artículo!<BR>¡Y tú deberías seguir<BR>esforzándote para llegar a<BR>ser el mejor maquinista! </TD></TR> <TR><TD>Oh, hey there. No, I'm not<BR>making much progress on<BR>the report.<BR>See, I got the sudden urge<BR>to reorganize my entire<BR>photo collection.<BR>You know how it is with<BR>procrastination.<BR><BR>It always sneaks up on you<BR>just when you're trying to<BR>start something big. <BR>Anyway, I'm definitely<BR>gonna get working on that<BR>report...starting tomorrow! </TD><TD>Oh, bonjour! Ah euh...<BR>mon rapport n'avance pas<BR>vite, vite.<BR>Pour me changer les idées,<BR>j'ai décidé de mettre de<BR>l'ordre dans ma collection.<BR>C'est si facile de se laisser<BR>distraire quand il faut se<BR>mettre à l'ouvrage...<BR>J'aimerais bien corriger ça,<BR>cette mauvaise habitude...<BR>Tu fais ça, toi aussi?<BR>Mais demain, j'écris mon<BR>rapport, c'est sûr et<BR>certain! </TD><TD>¡Ah, pasa, pasa! Nada,<BR>no puedo... Este artículo<BR>me está superando.<BR>Trato de organizar todo el<BR>material que tengo, pero<BR>creo que es demasiado.<BR>Por mucho empeño que<BR>le ponga, me desanimo<BR>con mucha facilidad...<BR>¡Pero a partir de mañana<BR>lo intentaré en serio!<BR>¡Ya lo verás! </TD></TR> <TR><TD>Let's go find the Sand<BR>Temple and the Bow of<BR>Light now!<BR>But do the Spirit Tracks<BR>even go to the desert? </TD><TD>Bon. Partons à la recherche<BR>de la contrée des sables<BR>et de l'arc de lumière!<BR>Est-ce qu'il y a au moins<BR>des voies sacrées pour<BR>se rendre dans le désert? </TD><TD>Está bien, ¡pongamos rumbo<BR>al desierto para buscar el<BR>Arco de Luz!<BR>Por cierto... ¿existirá<BR>alguna ruta que conecte<BR>con el desierto? </TD></TR> <TR><TD>This Force Gem will serve<BR>that very purpose. It will<BR>open tracks into the desert. </TD><TD>Rassurez-vous. Grâce à<BR>ce joyau de force...<BR><BR>... les voies qui vous<BR>conduiront jusqu'au désert<BR>vont apparaître. </TD><TD>Tranquilos. Con esta gema<BR>de la fuerza podrán llegar<BR>a la Región de las Arenas.<BR>Su energía hará surgir de<BR>nuevo las vías sagradas<BR>que conducen hasta ella. </TD></TR> <TR><TD>What? Anjean... </TD><TD>Dame Axelle... Mais,<BR>qu'est-ce que... </TD><TD>¿Maestra Radiel?... </TD></TR> <TR><TD>As I am sure you know,<BR>happiness and gratitude<BR>create energy.<BR>Well, I am deeply grateful <BR>to both of you for all of<BR>your help.<BR>I cannot help you directly,<BR>but I can at least give you<BR>this Force Gem. </TD><TD>Les joyaux de force sont le<BR>symbole de la gratitude<BR>d'autrui à votre égard.<BR>Et du fond de mon cSur,<BR>je vous suis infiniment<BR>reconnaissante.<BR>Je ne peux rien faire pour<BR>vous aider, mais veuillez<BR>accepter ce joyau de force. </TD><TD>Supongo que ya lo saben,<BR>pero las gemas de la fuerza<BR>reflejan la gratitud.<BR>Es decir, acumulan la<BR>energía procedente de<BR>las buenas acciones.<BR>Y yo también les estoy<BR>profundamente agradecida<BR>por todo esto.<BR>¡Así que pienso hacer todo<BR>lo posible por ayudarlos en<BR>esta importante misión! </TD></TR> <TR><TD>OK, thank you, Anjean! </TD><TD>D'accord! Merci,<BR>Dame Axelle!! </TD><TD>¡Gracias, maestra Radiel!<BR>¡Traeremos el Arco de Luz<BR>cuanto antes! </TD></TR> <TR><TD>Let's head for the Ocean<BR>Realm, and from there, to<BR>the desert! </TD><TD>Rendons-nous à la contrée<BR>des sables en passant par<BR>la contrée des mers! </TD><TD>¡Adelante, [Link]!<BR>¡Vayamos al desierto desde<BR>la Región de los Mares! </TD></TR> <TR><TD>View Train </TD><TD>Tout voir </TD><TD>Ver todo </TD></TR> <TR><TD>The chest is empty. </TD><TD>Le coffre est vide. </TD><TD>No hay nada. </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">shield</FONT>!<BR>Defend yourself from minor<BR>attacks just by holding it! </TD><TD>Vous avez obtenu un<BR><FONT COLOR="red">bouclier</FONT>!<BR><BR>Il vous protègera des<BR>attaques peu puissantes. </TD><TD>¡Has conseguido un <FONT COLOR="red">escudo</FONT>!<BR>Te protegerá del ataque de<BR>enemigos pequeños. </TD></TR> <TR><TD>You got <FONT COLOR="red">bombs</FONT>! They come<BR>with a <FONT COLOR="red">bomb bag</FONT> that can<BR>hold up to 10 bombs.<BR><FONT COLOR="green">Tap</FONT> a spot to throw a<BR>bomb there. </TD><TD>Vous avez obtenu des<BR><FONT COLOR="red">bombes</FONT>! Le <FONT COLOR="red">sac à bombes<BR></FONT>en contient jusqu'à 10.<BR>Pour lancer votre bombe,<BR><FONT COLOR="green">touchez</FONT> l'endroit où vous<BR>voulez l'envoyer. </TD><TD>¡Has conseguido <FONT COLOR="red">bombas </FONT>y<BR>un <FONT COLOR="red">saco de bombas </FONT>con<BR>capacidad para diez!<BR>Si quieres lanzar una,<FONT COLOR="green"> toca</FONT><BR>el lugar donde desees que<BR>caiga. </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">small key</FONT>!<BR>Use this key to open<BR>locked doors!<BR>Touch a door to open it. <BR>You can only use the key<BR>once. </TD><TD>Vous avez obtenu une<BR><FONT COLOR="red">petite clé</FONT>! Elle permet de<BR>déverrouiller une porte.<BR>Touchez une porte pour<BR>l'ouvrir. Elle ne sert<BR>qu'une seule fois. </TD><TD>¡Has conseguido una<BR><FONT COLOR="red">llave pequeña</FONT>!<BR>Úsala para abrir puertas.<BR>Toca una puerta para<BR>abrirla. Solo puedes usar<BR>la llave una vez. </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">green Rupee</FONT>!<BR>It's worth 1 Rupee!<BR><BR>Once you have enough, <BR>you can go shopping! </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">rubis<BR>vert</FONT>! Il vaut 1 rubis.<BR><BR>Rassemblez-en le plus<BR>possible pour faire des<BR>achats! </TD><TD>¡Has conseguido una<BR><FONT COLOR="red">rupia verde</FONT>!<BR>Vale 1 rupia.<BR>¡Consigue muchas rupias<BR>y compra todo tipo de<BR>objetos en las tiendas! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">blue Rupee</FONT>!<BR>It's worth 5 Rupees!<BR><BR>Get a bunch together and<BR>buy something nice! </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">rubis<BR>bleu</FONT>! Il vaut 5 rubis.<BR><BR>Rassemblez-en le plus<BR>possible pour faire des<BR>achats! </TD><TD>¡Has conseguido una<BR><FONT COLOR="red">rupia azul</FONT>!<BR>Vale 5 rupias.<BR>¡Consigue muchas rupias<BR>y compra todo tipo de<BR>objetos en las tiendas! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">red Rupee</FONT>!<BR>It's worth 20 Rupees!<BR><BR>Just a few of these will<BR>buy you something at the<BR>store! </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">rubis<BR>rouge</FONT>! Il vaut 20 rubis.<BR><BR>Rassemblez-en le plus<BR>possible pour faire des<BR>achats! </TD><TD>¡Has conseguido una<BR><FONT COLOR="red">rupia roja</FONT>!<BR>Vale 20 rupias.<BR>¡Consigue muchas rupias<BR>y compra todo tipo de<BR>objetos en las tiendas! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">big green Rupee</FONT>!<BR>It's worth 100 Rupees! </TD><TD>Vous avez obtenu<BR>un <FONT COLOR="red">gros rubis vert</FONT>!<BR>Il vaut 100 rubis! </TD><TD>¡Has conseguido una<BR><FONT COLOR="red">rupia verde grande</FONT>!<BR>Vale 100 rupias. </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">big red Rupee</FONT>!<BR>It's worth 200 Rupees! </TD><TD>Vous avez obtenu<BR>un <FONT COLOR="red">gros rubis rouge</FONT>!<BR>Il vaut 200 rubis! </TD><TD>¡Has conseguido una<BR><FONT COLOR="red">rupia roja grande</FONT>!<BR>Vale 200 rupias. </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">big gold Rupee</FONT>!<BR>It's worth 300 Rupees! </TD><TD>Vous avez obtenu<BR>un <FONT COLOR="red">gros rubis doré</FONT>!<BR>Il vaut 300 rubis! </TD><TD>¡Has conseguido una<BR><FONT COLOR="red">rupia dorada grande</FONT>!<BR>Vale 300 rupias. </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Force Gem</FONT>!<BR>The <FONT COLOR="blue">Ocean rail map</FONT> has<BR>started glowing! <BR>This Force Gem has<BR>energized the rail map.<BR>New tracks have appeared! </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">joyau<BR>de force</FONT>, signe de gratitude!<BR><BR>Le <FONT COLOR="blue">glyphe des mers</FONT> s'est mis<BR>à briller!<BR><BR>De nouvelles voies sacrées<BR>sont apparues! </TD><TD>¡Has encontrado una <FONT COLOR="red">gema <BR>de la fuerza</FONT>! ¡La <FONT COLOR="blue">Litografía<BR>de los Mares</FONT> está brillando!<BR>¡Y han aparecido nuevas<BR>vías! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Force Gem</FONT>!<BR>The <FONT COLOR="blue">Ocean rail map</FONT> has<BR>started glowing! <BR>This Force Gem has<BR>energized the rail map.<BR>New tracks have appeared! </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">joyau<BR>de force</FONT>, signe de gratitude!<BR><BR>Le <FONT COLOR="blue">glyphe des mers </FONT>s'est mis<BR>à briller! <BR><BR>De nouvelles voies sacrées<BR>sont apparues! </TD><TD>¡Has encontrado una <FONT COLOR="red">gema <BR>de la fuerza</FONT>! ¡La<FONT COLOR="blue"> Litografía<BR>de los Mares</FONT> está brillando!<BR>¡Y han aparecido nuevas<BR>vías! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Force Gem</FONT>!<BR>The <FONT COLOR="blue">Fire rail map</FONT> has<BR>started glowing!<BR>This Force Gem has<BR>energized the rail map.<BR>New tracks have appeared! </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">joyau<BR>de force</FONT>, signe de gratitude!<BR><BR>Le <FONT COLOR="blue">glyphe du feu</FONT> s'est mis<BR>à briller!<BR><BR>De nouvelles voies sacrées<BR>sont apparues! </TD><TD>¡Has encontrado una <FONT COLOR="red">gema <BR>de la fuerza</FONT>! ¡La<FONT COLOR="blue"> Litografía<BR>del Fuego </FONT>está brillando!<BR>¡Y han aparecido nuevas<BR>vías! </TD></TR> <TR><TD>The <FONT COLOR="blue">Forest rail map</FONT> has<BR>started to glow ominously.<BR><BR>The <FONT COLOR="red">Compass of Light</FONT> has<BR>revealed a track leading<BR>into the darkness! </TD><TD>Le <FONT COLOR="blue">glyphe de la forêt<BR></FONT>s'est mis à briller<BR>étrangement!<BR>La <FONT COLOR="red">boussole de lumière</FONT> a<BR>fait apparaître les voies<BR>menant vers les ténèbres! </TD><TD>¡La <FONT COLOR="blue">Litografía de los<BR>Bosques</FONT> tiene un<BR>brillo extraño!<BR>¡Y la <FONT COLOR="red">Brújula de Luz</FONT><BR>muestra las vías que llevan<BR>al Mundo de las Tinieblas! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Force Gem</FONT>!<BR>The <FONT COLOR="blue">Fire rail map</FONT> has<BR>started glowing!<BR>This Force Gem has<BR>energized the rail map.<BR>New tracks have appeared! </TD><TD>Vous avez trouvé un <FONT COLOR="red">joyau<BR>de force, </FONT>signe de gratitude!<FONT COLOR="red"><BR><BR></FONT>Le <FONT COLOR="blue">glyphe du feu</FONT> s'est<BR>mis à briller!<BR><BR>De nouvelles voies sacrées<BR>sont apparues! </TD><TD>¡Has encontrado una<FONT COLOR="red"> gema<BR>de la fuerza</FONT>! ¡La <FONT COLOR="blue">Litografía<BR>del Fuego</FONT> está brillando!<BR>¡Y han aparecido nuevas<BR>vías! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Force Gem</FONT>!<BR>The <FONT COLOR="blue">Snow rail map</FONT> has<BR>started glowing! <BR>This Force Gem has<BR>energized the rail map.<BR>New tracks have appeared! </TD><TD>Vous avez trouvé un <FONT COLOR="red">joyau<BR>de force, </FONT>signe de gratitude!<FONT COLOR="red"><BR><BR></FONT>Le <FONT COLOR="blue">glyphe des neiges</FONT> s'est<BR>mis à briller!<BR><BR>De nouvelles voies sacrées<BR>sont apparues! </TD><TD>¡Has encontrado una <FONT COLOR="red">gema<BR>de la fuerza</FONT>! ¡La<FONT COLOR="blue"> Litografía<BR>de las Nieves</FONT> está brillando!<BR>¡Y han aparecido nuevas<BR>vías! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Force Gem</FONT>!<BR>The <FONT COLOR="blue">Fire rail map</FONT> has<BR>started glowing!<BR>This Force Gem has<BR>energized the rail map.<BR>New tracks have appeared! </TD><TD>Vous avez trouvé un <FONT COLOR="red">joyau<BR>de force, </FONT>signe de gratitude!<FONT COLOR="red"><BR><BR></FONT>Le <FONT COLOR="blue">glyphe du feu</FONT> s'est<BR>mis à briller!<BR><BR>De nouvelles voies sacrées<BR>sont apparues! </TD><TD>¡Has encontrado una <FONT COLOR="red">gema<BR>de la fuerza</FONT>! ¡La <FONT COLOR="blue">Litografía<BR>del Fuego</FONT> está brillando!<BR>¡Y han aparecido nuevas<BR>vías! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">letter </FONT>from the<BR>postman! Go to the<BR>Collection screen to read it! </TD><TD>Vous avez reçu une <FONT COLOR="red">lettre</FONT>!<BR>Allez la lire dans votre<BR>inventaire! </TD><TD>¡El cartero te ha entregado<BR>una <FONT COLOR="red">carta</FONT>! ¡Echa un vistazo<BR>a tu inventario! </TD></TR> <TR><TD>You got a<FONT COLOR="red"> Heart Container</FONT>!<BR><BR><BR>You increased your life by<BR>one and refilled your<BR>hearts! </TD><TD>Vous avez obtenu un<BR><FONT COLOR="red">réceptacle de cSur</FONT>! <BR><BR>Vous gagnez un cSur<BR>supplémentaire! Votre jauge<BR>d'énergie vitale est remplie! </TD><TD>¡Has conseguido un<BR><FONT COLOR="red">contenedor de corazón</FONT>!<BR><BR>Tu salud se ha recuperado<BR>por completo y ha<BR>aumentado en un corazón. </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">quiver</FONT>! Now<BR>you can hold more arrows.<BR>Check the Collection screen. </TD><TD>Vous avez obtenu le<BR><FONT COLOR="red">carquois</FONT>! Vous pourrez<BR>transporter plus de flèches.<BR>Jetez-y un coup d'Sil<BR>dans votre inventaire! </TD><TD>¡Has conseguido el <FONT COLOR="red">carcaj</FONT>!<BR>Ahora puedes llevar<BR>más flechas.<BR>¡Echa un vistazo a tu<BR>inventario! </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">medium bomb<BR>bag</FONT>! Now you can carry<BR>more bombs! </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">sac<BR>de bombes moyen</FONT>!<BR><BR>Vous pouvez transporter<BR>plus de bombes. Allez voir<BR>dans votre inventaire. </TD><TD>¡Has conseguido un <FONT COLOR="red">saco<BR>de bombas mediano</FONT>!<BR><BR>¡Ahora ya puedes llevar<BR>más bombas! Echa un<BR>vistazo en tu inventario. </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Force Gem</FONT>!<BR>The <FONT COLOR="blue">Forest rail map</FONT> has<BR>started glowing!<BR>This Force Gem has<BR>energized the rail map.<BR>New tracks have appeared! </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">joyau<BR>de force</FONT>, signe de gratitude!<BR><BR>Le <FONT COLOR="blue">glyphe de la forêt</FONT> s'est<BR>mis à briller!<BR><BR>De nouvelles voies sacrées<BR>sont apparues! </TD><TD>¡Has encontrado una<BR><FONT COLOR="red">gema de la fuerza</FONT>!<BR><BR>¡La <FONT COLOR="blue">Litografía de los<BR>Bosques </FONT>está brillando!<BR><BR>¡Y han aparecido nuevas<BR>vías! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Force Gem</FONT>!<BR>The <FONT COLOR="blue">Forest rail map</FONT> has<BR>started glowing!<BR>This Force Gem has<BR>energized the rail map.<BR>New tracks have appeared! </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">joyau<BR>de force</FONT>, signe de gratitude!<BR><BR>Le <FONT COLOR="blue">glyphe de la forêt</FONT> s'est<BR>mis à briller!<BR><BR>De nouvelles voies sacrées<BR>sont apparues! </TD><TD>¡Has encontrado una<BR><FONT COLOR="red">gema de la fuerza</FONT>!<BR><BR>¡La <FONT COLOR="blue">Litografía de los<BR>Bosques</FONT> está brillando!<BR><BR>¡Y han aparecido nuevas<BR>vías! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Force Gem</FONT>!<BR>The <FONT COLOR="blue">Forest rail map</FONT> has<BR>started glowing!<BR>This Force Gem has<BR>energized the rail map.<BR>New tracks have appeared! </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">joyau<BR>de force</FONT>, signe de gratitude!<BR><BR>Le <FONT COLOR="blue">glyphe de la forêt</FONT> s'est<BR>mis à briller!<BR><BR>De nouvelles voies sacrées<BR>sont apparues! </TD><TD>¡Has encontrado una<BR><FONT COLOR="red">gema de la fuerza</FONT>!<BR><BR>¡La<FONT COLOR="blue"> Litografía de los<BR>Bosques </FONT>está brillando!<BR><BR>¡Y han aparecido nuevas<BR>vías! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Force Gem</FONT>!<BR>The <FONT COLOR="blue">Fire rail map</FONT> has<BR>started glowing!<BR>This Force Gem has<BR>energized the rail map.<BR>New tracks have appeared! </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">joyau<BR>de force</FONT>, signe de gratitude!<BR><BR>Le <FONT COLOR="blue">glyphe du feu</FONT> s'est<BR>mis à briller!<BR><BR>De nouvelles voies sacrées<BR>sont apparues! </TD><TD>¡Has encontrado una <FONT COLOR="red">gema<BR>de la fuerza</FONT>! ¡La <FONT COLOR="blue">Litografía<BR>del Fuego</FONT> está brillando!<BR>¡Y han aparecido nuevas<BR>vías! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Force Gem</FONT>!<BR>The <FONT COLOR="blue">Forest rail map</FONT> has<BR>started glowing!<BR>This Force Gem has<BR>energized the rail map.<BR>New tracks have appeared! </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">joyau<BR>de force</FONT>, signe de gratitude!<BR><BR>Le <FONT COLOR="blue">glyphe de la forêt</FONT> s'est<BR>mis à briller!<BR><BR>De nouvelles voies sacrées<BR>sont apparues! </TD><TD>¡Has encontrado una<BR><FONT COLOR="red">gema de la fuerza</FONT>!<BR><BR>¡La<FONT COLOR="blue"> Litografía de los<BR>Bosques </FONT>está brillando!<BR><BR>¡Y han aparecido nuevas<BR>vías! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Force Gem</FONT>!<BR>The <FONT COLOR="blue">Forest rail map</FONT> has<BR>started glowing!<BR>This Force Gem has<BR>energized the rail map.<BR>New tracks have appeared! </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">joyau<BR>de force</FONT>, signe de gratitude!<BR><BR>Le <FONT COLOR="blue">glyphe de la forêt</FONT> s'est<BR>mis à briller!<BR><BR>De nouvelles voies sacrées<BR>sont apparues! </TD><TD>¡Has encontrado una<BR><FONT COLOR="red">gema de la fuerza</FONT>!<BR><BR>¡La <FONT COLOR="blue">Litografía de los<BR>Bosques</FONT> está brillando!<BR><BR>¡Y han aparecido nuevas<BR>vías! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Force Gem</FONT>!<BR>The <FONT COLOR="blue">Forest rail map</FONT> has<BR>started glowing!<BR>This Force Gem has<BR>energized the rail map.<BR>New tracks have appeared! </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">joyau<BR>de force</FONT>, signe de gratitude!<BR><BR>Le <FONT COLOR="blue">glyphe de la forêt</FONT> s'est<BR>mis à briller!<BR><BR>De nouvelles voies sacrées<BR>sont apparues! </TD><TD>¡Has encontrado una<BR><FONT COLOR="red">gema de la fuerza</FONT>!<BR><BR>¡La<FONT COLOR="blue"> Litografía de los<BR>Bosques </FONT>está brillando!<BR><BR>¡Y han aparecido nuevas<BR>vías! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Force Gem</FONT>!<BR>The <FONT COLOR="blue">Forest rail map</FONT> has<BR>started glowing!<BR>This Force Gem has<BR>energized the rail map.<BR>New tracks have appeared! </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">joyau<BR>de force</FONT>, signe de gratitude!<BR><BR>Le <FONT COLOR="blue">glyphe de la forêt</FONT> s'est<BR>mis à briller!<BR><BR>De nouvelles voies sacrées<BR>sont apparues! </TD><TD>¡Has encontrado una<BR><FONT COLOR="red">gema de la fuerza</FONT>!<BR><BR>¡La<FONT COLOR="blue"> Litografía de los<BR>Bosques </FONT>está brillando!<BR><BR>¡Y han aparecido nuevas<BR>vías! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Force Gem</FONT>!<BR>The <FONT COLOR="blue">Forest rail map</FONT> has<BR>started glowing! <BR>This Force Gem has<BR>energized the rail map.<BR>New tracks have appeared! </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">joyau<BR>de force</FONT>, signe de gratitude!<BR><BR>Le <FONT COLOR="blue">glyphe de la forêt</FONT> s'est<BR>mis à briller!<BR><BR>De nouvelles voies sacrées<BR>sont apparues! </TD><TD>¡Has encontrado una<BR><FONT COLOR="red">gema de la fuerza</FONT>!<BR><BR>¡La <FONT COLOR="blue">Litografía de los<BR>Bosques </FONT>está brillando!<BR><BR>¡Y han aparecido nuevas<BR>vías! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Force Gem</FONT>!<BR>The <FONT COLOR="blue">Snow rail map</FONT> has<BR>started glowing! <BR>This Force Gem has<BR>energized the rail map.<BR>New tracks have appeared! </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">joyau<BR>de force</FONT>, signe de gratitude!<BR><BR>Le <FONT COLOR="blue">glyphe des neiges</FONT> s'est<BR>mis à briller!<BR><BR>De nouvelles voies sacrées<BR>sont apparues! </TD><TD>¡Has encontrado una<BR><FONT COLOR="red">gema de la fuerza</FONT>!<BR><BR>¡La<FONT COLOR="blue"> Litografía de las<BR>Nieves</FONT> está brillando!<BR><BR>¡Y han aparecido nuevas<BR>vías! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Force Gem</FONT>!<BR>The <FONT COLOR="blue">Snow rail map</FONT> has<BR>started glowing! <BR>This Force Gem has<BR>energized the rail map.<BR>New tracks have appeared! </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">joyau<BR>de force</FONT>, signe de gratitude!<BR><BR>Le <FONT COLOR="blue">glyphe des neiges</FONT> s'est<BR>mis à briller!<BR><BR>De nouvelles voies sacrées<BR>sont apparues! </TD><TD>¡Has encontrado una <FONT COLOR="red">gema<BR>de la fuerza</FONT>! ¡La <FONT COLOR="blue">Litografía<BR>de las Nieves</FONT> está brillando!<BR>¡Y han aparecido nuevas<BR>vías! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Force Gem</FONT>!<BR>The <FONT COLOR="blue">Snow rail map</FONT> has<BR>started glowing!<BR>This Force Gem has<BR>energized the rail map.<BR>New tracks have appeared! </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">joyau<BR>de force</FONT>, signe de gratitude!<BR><BR>Le <FONT COLOR="blue">glyphe des neiges</FONT> s'est<BR>mis à briller!<BR><BR>De nouvelles voies sacrées<BR>sont apparues! </TD><TD>¡Has encontrado una <FONT COLOR="red">gema<BR>de la fuerza</FONT>! ¡La <FONT COLOR="blue">Litografía<BR>de las Nieves</FONT> está brillando!<BR>¡Y han aparecido nuevas<BR>vías! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Force Gem</FONT>!<BR>The <FONT COLOR="blue">Snow rail map</FONT> has<BR>started glowing!<BR>This Force Gem has<BR>energized the rail map.<BR>New tracks have appeared! </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">joyau<BR>de force</FONT>, signe de gratitude!<BR><BR>Le <FONT COLOR="blue">glyphe des neiges</FONT> s'est<BR>mis à briller!<BR><BR>De nouvelles voies sacrées<BR>sont apparues! </TD><TD>¡Has encontrado una <FONT COLOR="red">gema<BR>de la fuerza</FONT>! ¡La <FONT COLOR="blue">Litografía<BR>de las Nieves</FONT> está brillando!<BR>¡Y han aparecido nuevas<BR>vías! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Force Gem</FONT>!<BR>The <FONT COLOR="blue">Ocean rail map</FONT> has<BR>started glowing!<BR>This Force Gem has<BR>energized the rail map.<BR>New tracks have appeared! </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">joyau<BR>de force</FONT>, signe de gratitude!<BR><BR>Le <FONT COLOR="blue">glyphe des mers</FONT> s'est<BR>mis à briller!<BR><BR>De nouvelles voies sacrées<BR>sont apparues! </TD><TD>¡Has encontrado una<FONT COLOR="red"> gema<BR>de la fuerza</FONT>! ¡La <FONT COLOR="blue">Litografía<BR>de los Mares</FONT> está brillando!<BR>¡Y han aparecido nuevas<BR>vías! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Force Gem</FONT>!<BR>The <FONT COLOR="blue">Ocean rail map</FONT> has<BR>started glowing! <BR>This Force Gem has<BR>energized the rail map.<BR>New tracks have appeared! </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">joyau<BR>de force</FONT>, signe de gratitude!<BR><BR>Le <FONT COLOR="blue">glyphe des mers</FONT> s'est<BR>mis à briller!<BR><BR>De nouvelles voies sacrées<BR>sont apparues! </TD><TD>¡Has encontrado una <FONT COLOR="red">gema<BR>de la fuerza</FONT>! ¡La<FONT COLOR="blue"> Litografía<BR>de los Mares </FONT>está brillando!<BR>¡Y han aparecido nuevas<BR>vías! </TD></TR> <TR><TD>You got <FONT COLOR="red">10 prize postcards</FONT>!<BR><BR><BR>Send them out in the mail<BR>to collect neat bonus<BR>prizes! </TD><TD>Vous avez obtenu <FONT COLOR="red">10<BR>cartes de loterie</FONT>!<BR><BR>Mettez-les à la poste<BR>pour gagner des prix! </TD><TD>¡Has conseguido 10<BR><FONT COLOR="red">postales del sorteo</FONT>!<BR><BR>¡Échalas al buzón<BR>para ver si ganas algo! </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">red potion</FONT>!<BR>Drink it to restore six<BR>hearts!<BR>It's stored in the Menu bar.<BR>Tap it to use it, but it can<BR>only be used once! </TD><TD>Vous avez obtenu la <FONT COLOR="red">potion<BR>rouge</FONT>! Buvez-la pour<BR>récupérer 6 cSurs.<BR>Elle est rangée dans votre<BR>inventaire. Touchez-la pour<BR>la boire (dosage unique). </TD><TD>¡Es una <FONT COLOR="red">poción roja</FONT>!<BR>Bébela para recuperar<BR>seis corazones.<BR>Para usarla, abre el menú<BR>de objetos y tócala. Solo<BR>podrás usarla una vez. </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">purple potion</FONT>!<BR>Drink it to restore eight<BR>hearts.<BR>Keep it, and if you lose all<BR>of your hearts, it will<BR>automatically restore them.<BR>It's stored in your Menu<BR>bar. Tap it to use it, but<BR>you can only use it once. </TD><TD>Vous avez obtenu la <FONT COLOR="red">potion<BR>mauve</FONT>! Buvez-la pour<BR>récupérer 8 cSurs!<BR>Gardez-la, car si vous<BR>perdez tous vos cSurs, elle<BR>s'active automatiquement.<BR>Elle est rangée dans votre<BR>inventaire. Touchez-la pour<BR>la boire (dosage unique). </TD><TD>¡Es una <FONT COLOR="red">poción púrpura</FONT>!<BR>Bébela para recuperar<BR>ocho corazones.<BR>Te devolverá toda la salud<BR>de forma automática si<BR>te quedas sin corazones.<BR>La encontrarás dentro<BR>del menú. Solo podrás<BR>usarla una vez. </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">yellow potion</FONT>!<BR>Drink it to restore all of<BR>your hearts!<BR>It's stored in your Menu<BR>bar. Tap it to use it, but<BR>you can only use it once! </TD><TD>Vous avez obtenu la <FONT COLOR="red">potion<BR>jaune</FONT>! Buvez-la pour<BR>récupérer tous vos cSurs!<BR>Elle est rangée dans votre<BR>inventaire. Touchez-la pour<BR>la boire (dosage unique). </TD><TD>¡Es una <FONT COLOR="red">poción amarilla</FONT>!<BR>Bébetela para recuperar<BR>todos los corazones.<BR>Para usarla, abre el menú<BR>de objetos y tócala. Solo<BR>podrás usarla una vez. </TD></TR> <TR><TD>You got the<FONT COLOR="red"> Demon Fossil</FONT>!<BR>It's like a normal fossil, but<BR>it's much more valuable.<BR>Check it out on the<BR>Collection screen! </TD><TD>Vous avez obtenu un<BR><FONT COLOR="red">fossile intact</FONT>!<BR><BR>On en trouve partout,<BR>mais il semble précieux!<BR><BR>Allez voir dans votre<BR>inventaire! </TD><TD>¡Has conseguido un <FONT COLOR="red">fósil<BR>de monstruo</FONT>! No es algo<BR>fuera de lo común...<BR>¡pero puede ser valioso!<BR>¡Echa un vistazo a tu<BR>inventario! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Stalfos skull</FONT>!<BR>It's kinda icky, but it's got<BR>treasure written all over it!<BR>Check it out on the<BR>Collection screen! </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">crâne<BR>de Stalfos</FONT>! Il donne un peu<BR>la chair de poule, non?<BR>Jetez-y un coup d'Sil<BR>dans votre inventaire! </TD><TD>¡Has conseguido un<BR><FONT COLOR="red">cráneo de stalfos</FONT>!<BR>Da un poco de asco...<BR>pero podría ser útil.<BR>¡Echa un vistazo a tu<BR>inventario! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">star fragment</FONT>!<BR>Check it out on the<BR>Collection screen!<BR>This beautiful stone is<BR>rumored to have fallen from<BR>the sky! </TD><TD>Vous avez obtenu un<BR><FONT COLOR="red">fragment d'étoile</FONT>!<BR><BR>On dit que cette jolie<BR>pierre est un morceau<BR>d'étoile tombé du ciel!<BR>Jetez-y un coup d'Sil<BR>dans votre inventaire. </TD><TD>¡Has conseguido un<BR><FONT COLOR="red">trozo de estrella</FONT>!<BR><BR>Por su belleza, se dice<BR>que proceden de las<BR>mismísimas estrellas.<BR>¡Echa un vistazo a tu<BR>inventario! </TD></TR> <TR><TD>You got some <FONT COLOR="red">bee larvae</FONT>!<BR>Check it out on the<BR>Collection screen!<BR>Sure, they're gross to look<BR>at, but they're precious just<BR>the same! </TD><TD>Vous avez obtenu des<BR><FONT COLOR="red">larves d'abeille</FONT>!<BR><BR>Pas très attrayant, mais un<BR>précieux trésor néanmoins.<BR><BR>Jetez-y un coup d'Sil<BR>dans votre inventaire! </TD><TD>¡Has conseguido <FONT COLOR="red">crías<BR>de abeja</FONT>! Dicen que su<BR>picadura es dolorosa...<BR>¡pero será mejor guardarlas<BR>bien! ¡Echa un vistazo<BR>a tu inventario! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">wood heart</FONT>!<BR>Check it out on the<BR>Collection screen.<BR>Sure, it looks like a<BR>chestnut, but there's<BR>something special about it. </TD><TD>Vous avez obtenu un<BR><FONT COLOR="red">cSur de chêne</FONT>!<BR><BR>Il est tout simple, mais il a<BR>un certain je-ne-sais-quoi!<BR><BR>Jetez-y un coup d'Sil<BR>dans votre inventaire! </TD><TD>¡Has conseguido un<BR><FONT COLOR="red">corazón de madera</FONT>!<BR>Parece una castaña...<BR>Será mejor guardarlo<BR>por si acaso. ¡Echa un<BR>vistazo a tu inventario! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">dark pearl loop</FONT>!<BR>This necklace glows<BR>mysterious and dark!<BR>Check it out on the<BR>Collection screen! </TD><TD>Vous avez obtenu les <FONT COLOR="red">perles<BR>noires</FONT>! Ce superbe bijou<BR>brille d'un éclat sombre.<BR>Jetez-y un coup d'Sil<BR>dans votre inventaire! </TD><TD>¡Has conseguido un <FONT COLOR="red">collar<BR>de perlas negras</FONT>! Tiene<BR>un extraño brillo oscuro...<BR>¡Echa un vistazo a tu<BR>inventario! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">pearl necklace</FONT>!<BR>This stunning pearl necklace<BR>glows elegantly in the light!<BR>Check it out on the<BR>Collection screen! </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">collier<BR>de perles</FONT>! Cet élégant bijou<BR>scintille dans la lumière.<BR>Jetez-y un coup d'Sil<BR>dans votre inventaire! </TD><TD>¡Has conseguido un <FONT COLOR="red">collar<BR>de perlas</FONT>! Es una magnífica<BR>pieza de perlas blancas...<BR>que brilla en la oscuridad.<BR>¡Echa un vistazo a tu<BR>inventario! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Ruto Crown</FONT>!<BR>The Zoras have passed it<BR>down across generations.<BR>Check it out on the<BR>Collection screen! </TD><TD>Vous avez obtenu une<BR><FONT COLOR="red">couronne Ruto</FONT>!<BR><BR>Un trésor gardé par des<BR>générations de Zoras.<BR><BR>Jetez-y un coup d'Sil<BR>dans votre inventaire! </TD><TD>¡Una <FONT COLOR="red">corona de Ruto</FONT>!<BR>Ha pasado de padres<BR>a hijos entre los Zora.<BR>¡Echa un vistazo a tu<BR>inventario! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">dragon scale</FONT>!<BR>It's said this pristine scale<BR>fell from a dragon.<BR>But no one really knows<BR>for sure. Check it out on<BR>the Collection screen! </TD><TD>Vous avez obtenu une<BR><FONT COLOR="red">écaille de dragon</FONT>! Provient-<BR>elle d'un vrai dragon?<BR>Jetez-y un coup d'Sil<BR>dans votre inventaire! </TD><TD>¡Has conseguido <FONT COLOR="red">nácar<BR>de dragón</FONT>! ¿Será verdad<BR>que es de dragón?<BR>Su origen no está muy<BR>claro... ¡Echa un vistazo<BR>a tu inventario! </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">pirate<BR>necklace</FONT>! Check it out on<BR>the Collection screen.<BR>It can only be worn by one<BR>who is destined to become<BR>the leader of the pirates. </TD><TD>Vous avez obtenu le <FONT COLOR="red">collier<BR>de pirate</FONT>! Le porte qui<BR>est destiné à devenir...<BR>... chef des pirates!<BR>Jetez-y un coup d'Sil<BR>dans votre inventaire! </TD><TD>¡Has conseguido un<BR><FONT COLOR="red">collar pirata</FONT>!<BR><BR>Solo los capitanes podían<BR>llevarlo puesto. ¡Echa un<BR>vistazo a tu inventario! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">palace dish</FONT>!<BR>Check it out on the<BR>Collection screen!<BR>Long ago, this elegant dish<BR>was a prized possession of<BR>the royal family. </TD><TD>Vous avez obtenu la <FONT COLOR="red">coupe<BR>royale</FONT>! Un objet précieux<BR>qui, jadis, appartenait à...<BR>... la famille royale.<BR>Jetez-y un coup d'Sil<BR>dans votre inventaire! </TD><TD>¡Has conseguido<BR>un <FONT COLOR="red">cáliz real</FONT>!<BR>El tallado es exquisito...<BR>y perteneció a ilustres<BR>familias nobles. ¡Echa un<BR>vistazo en tu inventario! </TD></TR> <TR><TD>You got some <FONT COLOR="red">Goron Amber</FONT>!<BR>This hard, valuable mineral<BR>has a bug inside of it!<BR>Check it out on the<BR>Collection screen! </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">ambre<BR>Goron</FONT>! On distingue un<BR>insecte au centre de...<BR>... cet objet sans prix.<BR>Jetez-y un coup d'Sil<BR>dans votre inventaire! </TD><TD>¡Has conseguido un <FONT COLOR="red">ámbar<BR>Goron</FONT>! Es duro y tiene un<BR>insecto en su interior.<BR>Dicen que a los Goron les<BR>encantan. ¡Echa un<BR>vistazo a tu inventario! </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">Mystic Jade</FONT>!<BR>Check it out on the<BR>Collection screen.<BR>The mysterious light this<BR>jade gives off makes it an<BR>extremely valuable item! </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">jade<BR>mystique</FONT>! Cette pierre,<BR>extrêmement précieuse...<BR>... brille mystérieusement!<BR>Jetez-y un coup d'Sil<BR>dans votre inventaire! </TD><TD>¡Has conseguido un <FONT COLOR="red">jade<BR>misterioso</FONT>! Despide un<BR>brillo enigmático...<BR>que lo convierte en un<BR>objeto muy preciado. ¡Echa<BR>un vistazo a tu inventario! </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">ancient gold<BR>piece</FONT>! Check it out on the<BR>Collection screen!<BR>Just holding it in your hand<BR>seems to take you back to<BR>those long-forgotten days... </TD><TD>Vous avez obtenu une<BR><FONT COLOR="red">pièce ancienne</FONT>!<BR><BR>On pense qu'elle servait de<BR>monnaie dans l'Antiquité.<BR><BR>Tenez-la dans vos mains<BR>pour vous replonger dans<BR>cette époque lointaine...<BR>Allez voir dans votre<BR>inventaire! </TD><TD>¡Has conseguido una<FONT COLOR="red"><BR>moneda arcana</FONT>!<BR>Muy usadas antiguamente...<BR>para comerciar. Se decía<BR>que traían la felicidad.<BR>¡Comprueba tu inventario! </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">Alchemy Stone</FONT>!<BR>Check it out on the<BR>Collection screen!<BR>The golden gleam of this<BR>stone entrances all who<BR>behold it! </TD><TD>Vous avez obtenu un<BR><FONT COLOR="red">cristal doré</FONT>! Son éclat ne<BR>laisse pas indifférent!<BR>Jetez-y un coup d'Sil<BR>dans votre inventaire! </TD><TD>¡Has conseguido un <FONT COLOR="red">cristal<BR>áureo</FONT>! ¡Su brillo dorado<BR>cautiva a todo el mundo!<BR>¡Echa un vistazo a tu<BR>inventario! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Regal Ring</FONT>!<BR>It's been passed down over<BR>generations of nobility.<BR>Only a small number of<BR>these exist in the world!<BR><BR>Check it out on the<BR>Collection screen! </TD><TD>Vous avez obtenu un<BR><FONT COLOR="red">anneau royal</FONT>! <BR><BR>D'une extrême rareté, il a<BR>orné les doigts royaux à<BR>travers les âges.<BR>Jetez-y un coup d'Sil<BR>dans votre inventaire! </TD><TD>¡Has conseguido un <FONT COLOR="red">anillo<BR>real</FONT>! Generaciones de reyes<BR>los han llevado con orgullo.<BR>Hay tan pocos que son<BR>difíciles de conseguir. ¡Echa<BR>un vistazo a tu inventario! </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">quiver</FONT>! Now<BR>you can hold more arrows.<BR><BR>Check it out on the<BR>Collection screen! </TD><TD>Vous avez obtenu le<BR><FONT COLOR="red">carquois</FONT>! Vous pouvez<BR>transporter des flèches.<BR>Jetez-y un coup d'Sil<BR>dans votre inventaire! </TD><TD>¡Has conseguido un <FONT COLOR="red">carcaj</FONT>!<BR>Ahora puedes llevar<BR>más flechas.<BR>¡Echa un vistazo a tu<BR>inventario! </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">big bomb bag</FONT>!<BR>Now you can carry more<BR>bombs.<BR>Check it out on the<BR>Collection screen. </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">grand<BR>sac de bombes</FONT>!<BR><BR>Vous pouvez transporter<BR>plus de bombes. Allez voir<BR>dans votre inventaire! </TD><TD>¡Has conseguido un <FONT COLOR="red">saco<BR>de bombas grande</FONT>! Ahora<BR>puedes llevar más bombas.<BR>¡Echa un vistazo en tu<BR>inventario! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Swordsman's<BR>Scroll</FONT>! Memories of veteran<BR>swordsmen flow through it.<BR>You can now perform the<BR><FONT COLOR="red">great spin attack</FONT>,<BR>[Link]!<BR><FONT COLOR="green">Draw a circle around you<BR>three times </FONT>to execute the<BR>attack! </TD><TD>Vous avez obtenu un<BR><FONT COLOR="red">parchemin d'escrime</FONT>!<BR><BR>Le savoir des anciens<BR>guerriers y repose.<BR><BR>Vous pouvez maintenant<BR>utiliser la <FONT COLOR="red">super attaque<BR>tourbillon</FONT>, [Link]!<BR>Vous n'avez qu'à<FONT COLOR="red"> <FONT COLOR="green">tracer<BR>trois cercles </FONT>autour de<BR>vous pour la déclencher. </TD><TD>¡Es un <FONT COLOR="red">Pergamino<BR>del Espadachín</FONT>!<BR><BR>Alberga los recuerdos<BR>de insignes paladines.<BR><BR>¡[Link], ahora<BR>puedes realizar el<BR><FONT COLOR="red">ataque giratorio especial</FONT>!<BR>Se ejecuta igual que el<BR><FONT COLOR="red">ataque giratorio</FONT>, pero<BR>debes trazar rápidamente...<BR><FONT COLOR="green">tres círculos seguidos</FONT> para<BR>poder realizarlo. </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Swordsman's<BR>Scroll</FONT>! Memories of veteran<BR>swordsmen flow through it.<BR>You can now send<BR>shock waves with your<BR>sword, [Link]!<BR>Swing your sword to send<BR>a powerful shock wave<BR>surging out! </TD><TD>Vous avez obtenu un<BR><FONT COLOR="red">parchemin d'escrime</FONT>!<BR><BR>Le savoir des anciens<BR>guerriers y repose.<BR><BR>[Link], vous<BR>pouvez déclencher des<BR>ondes de choc.<BR>Donnez simplement un coup<BR>d'épée pour envoyer une<BR>onde de choc! </TD><TD>¡Es un <FONT COLOR="red">Pergamino<BR>del Espadachín</FONT>!<BR><BR>Alberga los recuerdos<BR>de insignes paladines.<BR><BR>¡[Link], ahora<BR>puedes lanzar ondas<BR>con tu espada!<BR>¡Ataca y verás las<BR>ondas de energía! </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">rabbit net</FONT>!<BR>Try using it while you're<BR>riding the train! </TD><TD>Vous avez obtenu un <FONT COLOR="red">filet<BR>à lapins</FONT>! Utilisez-le à bord<BR>de votre train! </TD><TD>¡Has conseguido una<BR><FONT COLOR="red">red para conejos</FONT>!<BR><BR>¡Utilízala cuando te<BR>encuentres en el tren! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Beedle Club<BR>Card</FONT>! Now you can collect<BR>points at Beedle's shop! </TD><TD>Vous avez obtenu la <FONT COLOR="red">carte<BR>de fidélité Beedle</FONT>.<BR><BR>Cumulez des points en<BR>faisant des achats à la<BR>boutique de Beedle. </TD><TD>¡Has conseguido la<FONT COLOR="red"> tarjeta<BR>de puntos de Beedle</FONT>! Ahora<BR>ya puedes acumular puntos. </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Silver Card</FONT>! Now<BR>everything at Beedle's shop<BR>is 10 percent off! </TD><TD>Vous avez obtenu la <FONT COLOR="red">carte <BR>argent</FONT>!<BR><BR>Vous bénéficiez d'une<BR>réduction de 10% à la<BR>boutique de Beedle! </TD><TD>¡Has conseguido un <FONT COLOR="red">cupón<BR>de descuento de plata<BR></FONT>para la tienda de Beedle!<BR>A partir de ahora ahorrarás<BR>un 10% en todas tus<BR>compras. </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Gold Card</FONT>! Now<BR>everything at Beedle's shop<BR>is 20 percent off! </TD><TD>Vous avez obtenu la<BR><FONT COLOR="red">carte or</FONT>!<BR><BR>Vous bénéficiez d'une<BR>réduction de 20% à la<BR>boutique de Beedle! </TD><TD>¡Has conseguido un <FONT COLOR="red">cupón<BR>de descuento de oro<BR></FONT>para la tienda de Beedle!<BR>A partir de ahora ahorrarás<BR>un 20% en todas tus<BR>compras. </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Platinum Card</FONT>!<BR>Now everything at Beedle's<BR>shop is 30 percent off! </TD><TD>Vous avez obtenu la <FONT COLOR="red">carte <BR>platine</FONT>!<BR><BR>Vous bénéficiez d'une<BR>réduction de 30% à la<BR>boutique de Beedle! </TD><TD>¡Has conseguido un <FONT COLOR="red">cupón<BR>de descuento de platino<BR></FONT>para la tienda de Beedle!<BR>A partir de ahora ahorrarás<BR>un 30% en todas tus<BR>compras. </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Diamond Card</FONT>!<BR>Now everything at Beedle's<BR>shop is half off! </TD><TD>Vous avez obtenu la <FONT COLOR="red">carte <BR>diamant</FONT>!<BR><BR>Vous bénéficiez d'une<BR>réduction de 50% à la<BR>boutique de Beedle! </TD><TD>¡Has conseguido un <FONT COLOR="red">cupón<BR>de descuento de diamante<BR></FONT>para la tienda de Beedle!<BR>A partir de ahora ahorrarás<BR>un 50% en todas tus<BR>compras. </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Freebie Card</FONT>!<BR>Choose any item you want,<BR>and you'll get it for free! </TD><TD>Vous avez obtenu un<BR><FONT COLOR="red">coupon-cadeau</FONT>! <BR><BR>Vous pouvez l'échanger<BR>contre un article de votre<BR>choix! </TD><TD>¡Has conseguido un <FONT COLOR="red">cupón<BR>de regalo</FONT>!<BR><BR>¡Elige un artículo que<BR>te interese y llévatelo<BR>totalmente gratis!<BR>Pero solo podrás<BR>utilizarlo una vez, ¿eh? </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Quintuple Points<BR>Card</FONT>! Any item you buy<BR>earns five times the points! </TD><TD>Vous avez obtenu un<BR><FONT COLOR="red">coupon quintuple</FONT>!<BR><BR>Échangez-le contre un<BR>article et vous recevrez<BR>cinq fois plus de points. </TD><TD>¡Has conseguido un <FONT COLOR="red">cupón<BR>de aumento de puntos</FONT>!<BR><BR>Elige el artículo que desees<BR>y ganarás cinco veces más<BR>puntos al comprarlo. </TD></TR> <TR><TD>You got <FONT COLOR="red">Carben's letter</FONT>!<BR><BR><BR>It has instructions on how<BR>to get to the ocean floor!<BR><BR>Go to the Collection screen<BR>to read it! </TD><TD>Vous avez obtenu la<BR><FONT COLOR="red">lettre de Pysto</FONT>!<BR><BR>Elle contient une note<BR>expliquant comment se<BR>rendre sous la mer.<BR>Allez voir dans votre<BR>inventaire! </TD><TD>¡Has recibido una <FONT COLOR="red">carta<BR>del maestro Bobin</FONT>!<BR><BR>Indica cómo llegar a las<BR>profundidades de los mares.<BR>¡Comprueba tu inventario! </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">recruit<BR>uniform</FONT>! It's the usual<BR>outfit for rookie guards. </TD><TD>Vous avez obtenu l'<FONT COLOR="red">habit<BR>d'apprenti soldat</FONT>!<BR><BR>C'est l'uniforme qu'on remet<BR>aux nouvelles recrues de<BR>la garde. </TD><TD>¡Has conseguido un<BR><FONT COLOR="red">uniforme de aprendiz</FONT>!<BR><BR>Todos los soldados recién<BR>incorporados a filas deben<BR>llevar uno igual. </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">engineer's <BR>clothes</FONT>!<BR><BR>They have a dove design on<BR>them, the mark of a true<BR>engineer! </TD><TD>Vous avez obtenu<BR>l'<FONT COLOR="red">habit de conducteur</FONT>!<BR><BR>Il arbore un symbole de<BR>colombe, l'oiseau préféré<BR>des conducteurs! </TD><TD>¡Has conseguido un<BR><FONT COLOR="red">uniforme de maquinista</FONT>!<BR><BR>¡Lleva el símbolo del<BR>palomio, el sueño de<BR>todo maquinista! </TD></TR> <TR><TD>Sell </TD><TD>Vendre </TD><TD>Vender </TD></TR> <TR><TD>Quit </TD><TD>Quitter </TD><TD>Salir </TD></TR> <TR><TD>OK </TD><TD>Confirmer </TD><TD>Aceptar </TD></TR> <TR><TD>Continue </TD><TD>Continuer </TD><TD>Continuar </TD></TR> <TR><TD>Save and Quit </TD><TD>Sauvegarder/Quitter </TD><TD>Guardar y salir </TD></TR> <TR><TD>Continue </TD><TD>Continuer </TD><TD>Continuar </TD></TR> <TR><TD>Save and Quit </TD><TD>Sauvegarder/Quitter </TD><TD>Guardar y salir </TD></TR> <TR><TD>Skip </TD><TD>Passer </TD><TD>Pasar </TD></TR> <TR><TD>Skip </TD><TD>Passer </TD><TD>Pasar </TD></TR> <TR><TD>You can't write on<BR>this map. </TD><TD>Vous ne pouvez pas écrire<BR>sur cette carte. </TD><TD>No puedes escribir<BR>en este mapa. </TD></TR> <TR><TD>Save your progress?<BR><BR>[.]Yes[.]No </TD><TD>Voulez-vous sauvegarder?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Quieres guardar<BR>la partida?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>Saving... Don't remove the<BR>Game Card or turn the<BR>game off. </TD><TD>Sauvegarde en cours...<BR>Ne touchez pas au bouton<BR>POWER. </TD><TD>Guardando...<BR>No apagues la consola ni<BR>saques la tarjeta DS. </TD></TR> <TR><TD>Save complete. </TD><TD>Sauvegarde terminée. </TD><TD>Los datos se han guardado. </TD></TR> <TR><TD>You can't read the sign<BR>from this angle... </TD><TD>Impossible de lire ce<BR>qui est écrit d'ici... </TD><TD>Desde aquí no se<BR>puede leer... </TD></TR> <TR><TD>End the game?<BR>[.]Yes[.]No </TD><TD>Voulez-vous quitter<BR>la partie?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Seguro que quieres<BR>abandonar la partida?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>Quit Minigame </TD><TD>Quitter le mini-jeu </TD><TD>Abandonar minijuego </TD></TR> <TR><TD>Did something just move?<BR>It looks different... </TD><TD>Elle a un peu bougé... Mais<BR>la forme ne correspond pas<BR>tout à fait... </TD><TD>Creo que algo se acaba<BR>de mover. Parece distinto... </TD></TR> <TR><TD>Nothing happened... </TD><TD>Il ne s'est rien produit... </TD><TD>No ha ocurrido nada... </TD></TR> <TR><TD>Drink the potion?<BR>[.]Yes.[.]No. </TD><TD>Voulez-vous prendre<BR>cette potion?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Quieres usar la poción?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>You played the <FONT COLOR="red">Song of<BR>Awakening</FONT>! </TD><TD>Vous avez joué le <FONT COLOR="red">chant<BR>de l'éveil</FONT>! </TD><TD>¡Has interpretado la<BR><FONT COLOR="red">Melodía del despertar</FONT>! </TD></TR> <TR><TD>You played the <FONT COLOR="red">Song of<BR>Healing</FONT>! </TD><TD>Vous avez joué le <FONT COLOR="red">chant<BR>de la guérison</FONT>! </TD><TD>¡Has interpretado la<BR><FONT COLOR="red">Canción de curación</FONT>! </TD></TR> <TR><TD>You played the <FONT COLOR="red">Song of<BR>Birds</FONT>! </TD><TD>Vous avez joué le <FONT COLOR="red">chant<BR>de l'oiseau</FONT>! </TD><TD>¡Has interpretado el<BR><FONT COLOR="red">Cantar del ave</FONT>! </TD></TR> <TR><TD>You played the <FONT COLOR="red">Song of<BR>Light</FONT>! </TD><TD>Vous avez joué le <FONT COLOR="red">chant<BR>de la lumière</FONT>! </TD><TD>¡Has interpretado los<BR><FONT COLOR="red">Sonidos de la luz</FONT>! </TD></TR> <TR><TD>You played the <FONT COLOR="red">Song of<BR>Discovery</FONT>! </TD><TD>Vous avez joué le <FONT COLOR="red">chant<BR>des secrets</FONT>! </TD><TD>¡Has interpretado el<BR><FONT COLOR="red">Canto revelador</FONT>! </TD></TR> <TR><TD>The Spirit of Healing can't<BR>help you more than once... </TD><TD>La fée guérisseuse ne<BR>reviendra plus dans ce<BR>temple. </TD><TD>El hada curativa solo te<BR>puede ayudar una vez<BR>en lugares sagrados. </TD></TR> <TR><TD>There's nothing here to<BR>wake up. </TD><TD>Il n'y a rien à réveiller dans<BR>les environs. </TD><TD>No hay nada cerca que<BR>puedas despertar. </TD></TR> <TR><TD>The Spirit of Healing can't<BR>help you here. </TD><TD>La fée guérisseuse ne peut<BR>pas apparaître ici. </TD><TD>El hada curativa no<BR>aparecerá en este lugar. </TD></TR> <TR><TD>There are no birds around. </TD><TD>Il n'y a pas d'oiseau dans<BR>les environs. </TD><TD>Por aquí cerca no hay<BR>ningún pájaro. </TD></TR> <TR><TD>There are no crystal<BR>switches around. </TD><TD>Il n'y a pas de cristal de<BR>lumière dans les environs. </TD><TD>Por aquí cerca no hay<BR>ninguna estatua de la luz. </TD></TR> <TR><TD>There's nothing hidden here<BR>to discover. </TD><TD>Il n'y a rien de dissimulé<BR>dans les environs. </TD><TD>Por aquí cerca no hay<BR>nada enterrado. </TD></TR> <TR><TD>Tee hee! Just this once!<BR>Mwah! & </TD><TD>Juste une seule fois! Hihihi!<BR>Bisou& </TD><TD>Ji, ji, ji... ¡Pero solo<BR>una vez! ¡Muuuac! & </TD></TR> <TR><TD>Hiya! Thanks for<BR>summoning me!<BR><BR>As a reward to you for<BR>awakening me, I'll lend<BR>you my power <FONT COLOR="red">one time</FONT>.<BR>If you're close to running<BR>out of life, play this song,<BR>and I'll come rescue you.<BR>Nifty, huh? </TD><TD>Coucou! Merci de m'avoir<BR>appelée!<BR><BR>Pour te remercier de<BR>m'avoir réveillée, je vais<BR>t'aider, mais <FONT COLOR="red">une seule fois</FONT>.<BR>Si ta vie ne tient que par<BR>un fil, joue cette mélodie<BR>et je viendrai à ton aide! </TD><TD>¡Hola, hola, hooola!<BR>¡Muchísimas gracias por<BR>despertarme!<BR>Y para compensarte, ¡usaré<BR>mi poder para ayudarte!<BR>¡Pero solo <FONT COLOR="red">una vez</FONT>!<BR>Cuando estés muy débil,<BR>¡toca la melodía y acudiré<BR>al rescate! </TD></TR> <TR><TD>Oh, and one more thing!<BR>You can't summon me just<BR>anywhere.<BR>Only a place with strong<BR>energy, like a <FONT COLOR="red">temple </FONT>or the<BR><FONT COLOR="red">Tower of Spirits</FONT>. </TD><TD>Ah, j'oubliais! Je ne peux<BR>pas apparaître n'importe<BR>où.<BR>Je n'apparais que dans les<BR><FONT COLOR="red">temples</FONT> et dans la <FONT COLOR="red">tour des<BR>Esprits</FONT>!<BR>Je te rejoins plus tard!<BR>Bisou& </TD><TD>¡Ah, casi lo olvido! Ten en<BR>cuenta que no me hallarás<BR>en cualquier sitio.<BR>Solo apareceré en lugares<BR>bendecidos con el poder<BR>de los dioses...<BR>Es decir, en los <FONT COLOR="red">templos</FONT><BR>y en la <FONT COLOR="red">Torre de las Almas</FONT>.<BR>¡Nos vemos! ¡Muaac! & </TD></TR> <TR><TD>No Message </TD><TD>Pas de message. </TD><TD>No hay mensaje. </TD></TR> <TR><TD>Yaaaaaaaaaawn!<BR>That was a nice nap!<BR><BR>You look like you want to<BR>know where to find a<BR>treasure chest.<BR>For <FONT COLOR="blue">20 Rupees</FONT>, I can help<BR>you. What do you say?<BR>[.]OK![.]No. </TD><TD>* bâââiiille *<BR><BR><BR>Qu'est-ce qui t'arrive? Tu<BR>veux savoir où se trouvent<BR>les coffres au trésor?<BR>Pour <FONT COLOR="blue">20 rubis</FONT>, je te dis où<BR>ils se trouvent.<BR>[.]D'accord![.]Bof, non.<BR> </TD><TD>¡Hoooooooola!<BR>Qué bien he dormido...<BR>Por cierto...<BR>Veo que tienes cara de<BR>querer saber dónde están<BR>los cofres del tesoro...<BR>¡Por <FONT COLOR="blue">20 rupias</FONT> te lo<BR>diré ahora mismo!<BR>[.]Bueno[.]Déjalo </TD></TR> <TR><TD>Yaaaaaaaaaawn!<BR>That was a nice nap!<BR><BR>Oh, you're searching for <BR>hidden treasure?<BR><BR>Sorry, there aren't any <BR>treasure chests left on<BR>this floor! </TD><TD>* bâââiiille *<BR><BR><BR>Tu cherches des coffres au<BR>trésor cachés, bonhomme?<BR><BR>Il n'y en a plus dans le<BR>coin. Cherche ailleurs... </TD><TD>¡Hooooooola!<BR><BR><BR>¿Estás buscando los<BR>cofres del tesoro?<BR><BR>Pues aquí ya no hay ni un<BR>solo cofre más oculto, así<BR>que... ¡busca en otro lugar! </TD></TR> <TR><TD><FONT COLOR="green">Write </FONT>a note on the map so<BR>you don't forget!<BR><BR>...Well, did you do it?<BR>[.]Yep.[.]Not yet. </TD><TD>Prends des <FONT COLOR="green">notes sur ta<BR>carte</FONT>!<BR><BR>Ça y est? C'est noté?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¡Debes <FONT COLOR="green">anotarlo</FONT> todo<BR>bien <FONT COLOR="green">en tu mapa</FONT> para<BR>que no se te olvide!<BR>¿Lo has anotado ya?<BR>[.]Sí[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>I see... Well, whatever.<BR>Do what you want!<BR>Bye now! </TD><TD>Je vois... Je ne te force<BR>pas! À plus! </TD><TD>Comprendo...<BR>No pienso forzarte.<BR>¡Bueno, adiós! </TD></TR> <TR><TD>Better hurry up! </TD><TD>Tu ferais mieux de te<BR>dépêcher! </TD><TD>¡Date prisa, vamos! </TD></TR> <TR><TD>What, you don't have any <BR>money?<BR><BR>Sorry, but you'll need <BR>20 Rupees if you want any<BR>information from me. </TD><TD>Mais... Tu es complètement<BR>fauché!<BR><BR>Si tu veux mes précieuses<BR>infos, il faut que tu aies<BR>au moins 20 rubis sur toi!<BR>À plus! </TD><TD>...Por lo que veo<BR>no tienes dinero...<BR><BR>Pues si quieres mi valiosa<BR>información, tendrás que<BR>pagar las 20 rupias.<BR>Ya lo sabes. ¡Adiós! </TD></TR> <TR><TD>All right! Here are all<BR>the treasures chests on<BR>this floor! </TD><TD>OK! Voici où se trouvent<BR>tous les coffres de cet<BR>étage! </TD><TD>¡Estupendo! Atento, porque<BR>los cofres de este nivel<BR>están... ¡aquí! </TD></TR> <TR><TD>This is a stamp station.<BR><BR><BR>Would you like to stamp<BR>Niko's stamp book?<BR>[.]Yes.[.]No. </TD><TD>Vous avez trouvé un<BR>monument à étampes.<BR><BR>Voulez-vous étamper<BR>le carnet de Nico?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Es una de las insignias<BR>repartidas por todo<BR>el reino.<BR>¿Quieres estamparla en el<BR>álbum de insignias de Nico?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>This is a stamp station.<BR><BR><BR>But you don't have a<BR>stamp book... </TD><TD>Vous avez trouvé un<BR>monument à étampes.<BR><BR>Mais vous n'avez pas de<BR>carnet d'étampes... </TD><TD>Es una de las insignias<BR>repartidas por todo<BR>el reino.<BR>Pero todavía no tienes<BR>un álbum para poder<BR>estamparla... </TD></TR> <TR><TD>Forest Realm </TD><TD>Contrée de la forêt </TD><TD>Región de los Bosques </TD></TR> <TR><TD>Snow Realm </TD><TD>Contrée des neiges </TD><TD>Región de las Nieves </TD></TR> <TR><TD>Ocean Realm </TD><TD>Contrée des mers </TD><TD>Región de los Mares </TD></TR> <TR><TD>Fire Realm </TD><TD>Contrée du feu </TD><TD>Región del Fuego </TD></TR> <TR><TD>Tower of Spirits </TD><TD>Tour des Esprits </TD><TD>Torre de las Almas </TD></TR> <TR><TD>Tunnel to the Tower </TD><TD>Grotte de la tour </TD><TD>Cueva hacia la torre </TD></TR> <TR><TD>Forest Temple </TD><TD>Temple de la forêt </TD><TD>Templo de los Bosques </TD></TR> <TR><TD>Snow Temple </TD><TD>Temple des neiges </TD><TD>Templo de las Nieves </TD></TR> <TR><TD>Ocean Temple </TD><TD>Temple des mers </TD><TD>Templo de los Mares </TD></TR> <TR><TD>Fire Temple </TD><TD>Temple du feu </TD><TD>Templo del Fuego </TD></TR> <TR><TD>Sand Temple </TD><TD>Temple des sables </TD><TD>Templo de las Arenas </TD></TR> <TR><TD>Pirate Hideout </TD><TD>Repaire des pirates </TD><TD>Guarida de los piratas </TD></TR> <TR><TD>Hyrule Castle </TD><TD>Château d'Hyrule </TD><TD>Castillo de Hyrule </TD></TR> <TR><TD>Castle Town </TD><TD>Citadelle d'Hyrule </TD><TD>Ciudadela de Hyrule </TD></TR> <TR><TD>Whittleton </TD><TD>La Foresteraie </TD><TD>Aldea Floral </TD></TR> <TR><TD>Anouki Village </TD><TD>Village Anouki </TD><TD>Aldea Niveosita </TD></TR> <TR><TD>Papuchia Village </TD><TD>Village de Papousia </TD><TD>Aldea Papuchia </TD></TR> <TR><TD>Goron Village </TD><TD>Village Goron </TD><TD>Aldea Goron </TD></TR> <TR><TD>Trading Post </TD><TD>Gare du pont </TD><TD>Puentebajo </TD></TR> <TR><TD>Wellspring Station </TD><TD>Gare du bord du lac </TD><TD>Lago Hiéloston </TD></TR> <TR><TD>Aboda Village </TD><TD>Village du Bercail </TD><TD>Aldea Nostra </TD></TR> <TR><TD>Forest Sanctuary </TD><TD>Sanctuaire de la forêt </TD><TD>Altar de los Bosques </TD></TR> <TR><TD>Snow Sanctuary </TD><TD>Sanctuaire des neiges </TD><TD>Altar de las Nieves </TD></TR> <TR><TD>Ocean Sanctuary </TD><TD>Sanctuaire des mers </TD><TD>Altar de los Mares </TD></TR> <TR><TD>Fire Sanctuary </TD><TD>Sanctuaire du feu </TD><TD>Altar del Fuego </TD></TR> <TR><TD>Sand Sanctuary </TD><TD>Sanctuaire des sables </TD><TD>Altar de las Arenas </TD></TR> <TR><TD>Bridge Worker's Home </TD><TD>Atelier de Latraverse </TD><TD>Casa de Pontón </TD></TR> <TR><TD>Stagnox, Armored Colossus </TD><TD>Coléoptor, coléoptère géant </TD><TD>Escaronte, gigante blindado </TD></TR> <TR><TD>Fraaz, Master of Icy Fire </TD><TD>Cryobraz, roi des éléments </TD><TD>Alentor, mago fuélido </TD></TR> <TR><TD>Phytops, Barbed Menace </TD><TD>Rubidaïa, ronce vénéneuse </TD><TD>Toxirosa, parásito tóxico </TD></TR> <TR><TD>Cragma, Lava Lord </TD><TD>Lithonyos, colosse de lave </TD><TD>Colosus, demonio ígneo </TD></TR> <TR><TD>Skeldritch, Ancient Demon </TD><TD>Sahrros, maître des sables </TD><TD>Cálaver, demonio ancestral </TD></TR> <TR><TD>Ghost Train </TD><TD>Train diabolique </TD><TD>Tren Diabólico </TD></TR> <TR><TD>Byrne </TD><TD>Fraisil </TD><TD>Diego </TD></TR> <TR><TD>Malladus </TD><TD>Malabuth, roi du mal </TD><TD>Malhadus, el maligno </TD></TR> <TR><TD>Malladus </TD><TD>Malabuth, roi du mal </TD><TD>Malhadus, espíritu del mal </TD></TR> <TR><TD>Goron Target Range </TD><TD>Champ de tir Goron </TD><TD>Centro lúdico Goron </TD></TR> <TR><TD>Snowdrift Station </TD><TD>Gare cachée des neiges </TD><TD>And. oculto de las Nieves </TD></TR> <TR><TD>Lost at Sea Station </TD><TD>Gare cachée des mers </TD><TD>And. oculto de los Mares </TD></TR> <TR><TD>Disorientation Station </TD><TD>Gare cachée de la montagne </TD><TD>Andén oculto del Fuego </TD></TR> <TR><TD>Ends of the Earth Station </TD><TD>Gare du bout du monde </TD><TD>Andén oculto legendario </TD></TR> <TR><TD>Dark Ore Mine </TD><TD>Mine de minerai noir </TD><TD>Mina de cristal oscuro </TD></TR> <TR><TD>Rabbitland Rescue </TD><TD>Lapinière </TD><TD>Granja Conejera </TD></TR> <TR><TD>Slippery Station </TD><TD>Gare cachée des glaces </TD><TD>Túnel oculto de las Nieves </TD></TR> <TR><TD>??? </TD><TD>??? </TD><TD>(?) </TD></TR> <TR><TD>Floor [var] </TD><TD>[var] étage </TD><TD>Planta [var] </TD></TR> <TR><TD>Floor 1 </TD><TD>1er étage </TD><TD>Planta baja </TD></TR> <TR><TD>Basement [var] </TD><TD>[var] sous-sol </TD><TD>Sótano [var] </TD></TR> <TR><TD>Don't leave without me! </TD><TD>Attends-moi, s'il te plaît! </TD><TD>¡Espérame, por favor! </TD></TR> <TR><TD>Hellooooooo there, valued<BR>customer! We're here for all<BR>your postal needs! </TD><TD>Booooonjour! Belle journée,<BR>n'est-ce pas?<BR><BR>Si vous avez quelque chose<BR>à poster, confiez-le nous! </TD><TD>¡Hola! Qué buen día hace,<BR>¿verdad? Si tiene algo<BR>que enviar, tráigamelo. </TD></TR> <TR><TD>Would you like to send any<BR>prize postcards?<BR>[.]One.[.]Three.[.]Five.[.]Nah. </TD><TD>Voulez-vous poster des<BR>cartes de loterie?<BR>[.]1 carte[.]3 cartes[.]5 cartes[.]Non </TD><TD>¿Cuántas postales para<BR>el sorteo quiere enviar?<BR>[.]Una[.]Tres[.]Cinco[.]Ninguna </TD></TR> <TR><TD>But you don't have enough<BR>postcards! Come by when<BR>you've purchased more. </TD><TD>Vous n'avez pas assez de<BR>cartes. Revenez me voir<BR>quand vous en aurez plus! </TD><TD>No tiene suficientes<BR>postales. ¡Vuelva cuando<BR>haya comprado más! </TD></TR> <TR><TD>Thank you--I'll take it from<BR>here! I hope you'll come by<BR>with mail for me again! </TD><TD>Merci! Je m'en occupe!<BR>Nous vous remercions<BR>de votre confiance! </TD><TD>Perfecto. A partir de aquí,<BR>yo me ocuparé de todo.<BR>Hasta la próxima, señor. </TD></TR> <TR><TD>You've mailed [var]<BR> today!<BR><BR>Just in case you were<BR>wondering, you can mail up<BR>to <FONT COLOR="red">20</FONT> a day! </TD><TD>[Link], vous avez<BR>posté [var] <FONT COLOR="red"> </FONT>aujourd'hui!<BR><FONT COLOR="red"><BR></FONT>Vous pouvez poster jusqu'à<FONT COLOR="red"><BR>20 cartes</FONT> par jour. </TD><TD>Señor [Link].<BR>Hoy ha mandado<BR>[var] .<BR>Por si acaso, le recuerdo<BR>que no es posible mandar<BR>más de <FONT COLOR="red">20 por día</FONT>. </TD></TR> <TR><TD>We've already had [var]<BR>postcard today,<BR>[Link].<BR>Any more and our bag<BR>might burst at the seams... </TD><TD>[Link], vous<BR>avez déjà posté [var] cartes<BR>aujourd'hui!<BR>Si vous en postez encore,<BR>je vais déborder... </TD><TD>Estimado [Link]:<BR>Hoy ya ha enviado [var]<BR> del sorteo.<BR>Si manda una sola más,<BR>el buzón reventará... </TD></TR> <TR><TD>Hey, hey, howdy, mister. </TD><TD>Bien le bonjour, mon bon<BR>monsieur! </TD><TD>¡Saludos, caballero!<BR>¡Es un placer! </TD></TR> <TR><TD>OK, I've delivered your mail<BR>safely to you! </TD><TD>Et voilà! Le courrier livré<BR>en bonne et due forme! </TD><TD>Bueno, misión cumplida...<BR>¡Ahora tengo que irme! </TD></TR> <TR><TD>Me? Oh, I'm no good at<BR>long-winded introductions.<BR><BR>I'm just an average guy<BR>who works the postman gig<BR>to get by.<BR>You can call me Postman.<BR>All my friends do.<BR><BR>Now that you know my<BR>name, next time I see you,<BR>don't be shy! Say hello!<BR>Speaking of names, you're<BR>[Link], right?<BR><BR>I've got a letter for you,<BR>so I'll just jump right in<BR>and read it aloud.<BR>Oh, wait--that's the way<BR>we USED to do things. But<BR>no more!<BR>Apparently, some folks<BR>thought our reading their<BR>letters out loud was rude.<BR>So now our policy is to<BR>just hand-deliver the mail<BR>unopened. </TD><TD>Je ne suis qu'un humble<BR>petit facteur. Livrer le<BR>courrier, c'est ma passion.<BR>Tous mes amis m'appellent<BR>Postier! Alors, faites de<BR>même!<BR>Et maintenant que vous<BR>connaissez mon nom,<BR>n'hésitez pas à me saluer!<BR>Vous êtes [Link],<BR>c'est bien ça?<BR><BR>J'ai justement une lettre<BR>pour vous. Attention, je<BR>vous la lis...<BR>Euh, en fait non...<BR><BR><BR>Avant, je lisais les lettres<BR>à leurs destinataires<BR>à haute voix...<BR>Mais il y a des gens qui se<BR>sont plaints...<BR><BR>Ce serait une atteinte à la<BR>vie privée ou je ne sais<BR>pas trop...<BR>Bon. Je vous la donne! </TD><TD>Probablemente no sepa<BR>mi nombre, pero eso<BR>no importa.<BR>¡Lo importante es que yo<BR>me ocupo del correo!<BR><BR>Por aquí todos me llaman<BR>"cartero". Dedico mi vida<BR>al servicio postal.<BR>Y usted debe de ser<BR>[Link], ¿verdad?<BR>¡Mucho gusto!<BR>Tengo una carta para<BR>usted, así que se la<BR>leeré ahora mismo...<BR>Ah, no. ¡Casi lo olvido!<BR>Antiguamente solía leerle<BR>el correo a los clientes.<BR>Pero algunos se molestaron<BR>porque decían que era de<BR>mala educación.<BR>Fue una situación delicada.<BR>Ahora simplemente entrego<BR>el correo.<BR>Es mucho menos peligroso<BR>y asegura mi integridad<BR>física. </TD></TR> <TR><TD>Well, my work seems to be<BR>done here, so I'll be off.<BR>See you around! </TD><TD>Mission accomplie. Je dois<BR>m'en aller. À la revoyuuure! </TD><TD>¡Hasta la próxima, señor! </TD></TR> <TR><TD>Here you go! </TD><TD>Tenez! </TD><TD>¡Aquí tiene, caballero! </TD></TR> <TR><TD>Oh, and I have this for you! </TD><TD>Et voici, pour vous! </TD><TD>¡Ah, esto también<BR>es para usted! </TD></TR> <TR><TD>Greetings. I'm here with a<BR>letter from Mr. <FONT COLOR="blue">Alfonzo </FONT>to<BR>[Link]!<BR>He told me he recently<BR>suffered a nasty injury<BR>but is now on the mend!<BR>Now, where was I... Oh<BR>yes, your letter! Sorry, I'm<BR>easily distracted. </TD><TD>Une lettre pour<BR>[Link] de la<BR>part de <FONT COLOR="blue">M. Alfonzo</FONT>!<BR>M. Alfonzo a été gravement<BR>blessé, mais il m'a dit qu'il<BR>allait beaucoup mieux!<BR>Ah oui, la lettre...<BR>où avais-je la tête? </TD><TD>¡Vaya, tiene una carta<BR>del señor <FONT COLOR="blue">Alfonso</FONT>!<BR><BR>Me dijo que había estado<BR>bastante magullado, ¡pero<BR>ya se encuentra bien!<BR>¿Se me olvida algo?<BR>¡Sí, claro! ¡La carta! </TD></TR> <TR><TD>Mail for [Link]<BR>from the <FONT COLOR="blue">guard captain</FONT>!<BR><BR>Seems he thought up a new<BR>training regimen and is as<BR>giddy as a schoolgirl.<BR>Do the guy a favor and<BR>show your face around the<BR>castle sometime, OK?<BR>Oh yeah, and before I<BR>forget, here's that letter. </TD><TD>Une lettre pour<BR>[Link] de la<BR>part du <FONT COLOR="blue">capitaine</FONT>!<BR>Il semblerait que le<BR>capitaine ait mis au point<BR>un nouvel entraînement!<BR>Allez le voir au château<BR>si vous en avez le temps!<BR>Ah oui, la lettre... </TD><TD>¡Señor [Link],<BR>traigo un envío del <FONT COLOR="blue">maestro<BR>de armas</FONT> para usted!<BR>Al parecer ha inventado<BR>un nuevo método de<BR>entrenamiento...<BR>¡Le recomiendo que pase<BR>por el castillo alguna vez,<BR>aunque sea para saludar!<BR>Ah, sí, la carta... </TD></TR> <TR><TD>I've got a letter for you<BR>here from one Mr. <FONT COLOR="blue">Beedle</FONT>!<BR><BR>He said something about<BR>opening up a shop in a<BR>hot-air balloon. Wacky!<BR>Oh--here's your letter! </TD><TD>Une lettre pour<BR>[Link] de la<BR>part de<FONT COLOR="blue"> M. Beedle</FONT>!<BR>Apparemment, M. Beedle<BR>aurait ouvert une boutique<BR>dans une montgolfière!<BR>Bizarre...<BR>Ah oui... c'est vrai...<BR>Voici votre lettre! </TD><TD>Señor [Link],<BR>le ha llegado una carta<BR>de<FONT COLOR="blue"> Beedle</FONT>.<BR>Parece que ha abierto<BR>una tienda en un globo<BR>o algo así... ¡Qué cosas!<BR>Esto, ejem... ¡La carta! </TD></TR> <TR><TD>I've got a letter and a<BR>package for you from<BR><FONT COLOR="blue">Beedle</FONT>, [Link].<BR>Beedle's Members' Club<BR>really has a lot to offer,<BR>doesn't it!<BR>I thought about becoming <BR>a member, but I'm so busy<BR>with my job and all...<BR>I don't really have much<BR>time for shopping and stuff<BR>like that.<BR>...Oh yeah, your letter. </TD><TD>J'ai une lettre et un colis<BR>pour [Link]<BR>de la part de <FONT COLOR="blue">M. Beedle</FONT>!<BR>J'ai entendu dire qu'il<BR>y avait un Club Beedle!<BR>Paraîtrait que c'est super.<BR>J'aimerais bien en faire<BR>partie, mais je n'ai pas<BR>beaucoup de temps libre.<BR>Je ne peux pas aller<BR>magasiner à la boutique<BR>de M. Beedle.<BR>... Ah oui, votre lettre! </TD><TD>¡Señor [Link]!<BR>¡Tengo un paquete y una<BR>carta de <FONT COLOR="blue">Beedle</FONT> para usted!<BR>¡Seguro que tiene algo que<BR>ver con el club especial<BR>de clientes de Beedle!<BR>A mí también me encantaría<BR>apuntarme, pero estoy<BR>demasiado ocupado...<BR>¡Todavía no he podido<BR>pasar por su tienda!...<BR>Ah, sí, la carta... </TD></TR> <TR><TD>I've got a letter and<BR>package for you from<BR><FONT COLOR="blue">Beedle</FONT>, [Link]!<BR>Apparently, his whole store<BR>fits in a hot-air balloon!<BR>Now isn't that something!<BR>I wish I could fly like that.<BR>Sure would be easier on the<BR>old knees.<BR>I've heard that he won't <BR>come down unless you<BR>blow your train whistle!<BR>So, how are regular folks<BR>like us supposed to find<BR>his store without a train?! <BR>...Oh, I can see by your<BR>face you just want your<BR>letter! Sorry! Here ya go! </TD><TD>J'ai une lettre et un colis<BR>pour [Link]<BR>de la part de <FONT COLOR="blue">M. Beedle</FONT>!<BR>La boutique de Beedle vole<BR>grâce à une montgolfière.<BR>Spécial comme concept!<BR>Moi aussi j'aimerais bien<BR>pouvoir voler... Ça me<BR>faciliterait la tâche!<BR>Il paraît qu'il ne descend<BR>que si on donne un coup de<BR>sifflet!<BR>Mais comment font les gens<BR>comme moi qui ne prennent<BR>jamais le train?<BR>... Ah! Vous voulez sans<BR>doute votre lettre! La voilà! </TD><TD>¡Señor [Link]!<BR>¡Tengo un paquete y una<BR>carta de <FONT COLOR="blue">Beedle</FONT> para usted!<BR>¡A mí también me gustaría<BR>surcar los cielos en globo<BR>como hace Beedle!<BR>Por cierto, dicen que hace<BR>falta tocar el silbato del<BR>tren para pedirle que baje.<BR>Pero entonces... ¿cómo<BR>vamos a avisarle los que<BR>no vamos siempre en tren?<BR>...<BR><BR><BR>¿Se me olvida algo?<BR>¡Ah, claro! ¡La carta!<BR>¡Discúlpeme, señor! </TD></TR> <TR><TD>I've got a letter and<BR>package for you from<BR><FONT COLOR="blue">Beedle</FONT>, [Link]!<BR>You must really be<BR>shopping up a storm, huh!<BR><BR>Oh, I get it! You're trying<BR>to save up points for one<BR>of his "fabulous gifts," huh!<BR>...Oh, right, right! Your<BR>letter! Here it is! </TD><TD>J'ai une lettre et un colis<BR>pour [Link]<BR>de la part de<FONT COLOR="blue"> M. Beedle</FONT>!<BR>On dirait que vous êtes un<BR>client fidèle de M. Beedle!<BR><BR>Ah! J'y suis! Vous essayez<BR>de vous mériter le gros<BR>cadeau, pas vrai?<BR>... La lettre. Oui. Je<BR>vous la donne. Voilà! </TD><TD>¡Señor [Link]!<BR>¡Tengo un paquete y una<BR>carta de<FONT COLOR="blue"> Beedle </FONT>para usted!<BR>Por cierto, señor... Usted<BR>es un cliente habitual de<BR>la tienda de Beedle, ¿no?<BR>¿No le gustaría recibir<BR>uno de sus maravillosos<BR>regalos superlujosos?<BR>...<BR><BR><BR>Está bien... Sé reconocer<BR>esa mirada...<BR>¡Aquí está su carta! </TD></TR> <TR><TD>I've got a letter and<BR>package for you from<BR><FONT COLOR="blue">Beedle</FONT>, [Link]!<BR>Just between us, he was<BR>really happy when he sent<BR>these.<BR>He said you were really<BR>a great customer!<BR><BR>I dropped in on his store<BR>the other day, but all of it<BR>was so expensive!<BR>You must have really<BR>bought a lot for Beedle to<BR>think so highly of you!<BR>When you've got a sec, you<BR>gotta let me know how you<BR>earned so many Rupees!<BR>...Oh, sorry, I guess I<BR>lost my train of thought.<BR>Here's your letter! </TD><TD>J'ai une lettre et un colis<BR>pour [Link]<BR>de la part de <FONT COLOR="blue">M. Beedle</FONT>!<BR>M. Beedle était vraiment<BR>très heureux de vous les<BR>envoyer, en passant.<BR>Il a dit que vous étiez un<BR>de ses meilleurs clients et il<BR>vous est très reconnaissant.<BR>Je suis allé voir une fois,<BR>mais tout m'a paru bien<BR>cher!<BR>Si vous êtes un client<BR>fidèle, vous devez bien<BR>gagner votre vie.<BR>Il faudra que vous me<BR>donniez votre truc pour<BR>économiser des rubis......<BR>Excusez-moi, vous devez<BR>me trouver matérialiste...<BR>Voici votre lettre! </TD><TD>¡Señor [Link]!<BR>¡Tengo un paquete y una<BR>carta de <FONT COLOR="blue">Beedle </FONT>para usted!<BR>Por cierto, ¡el señor Beedle<BR>parecía contentísimo!<BR><BR>¡Dice que está orgulloso<BR>de tener clientes tan fieles<BR>como usted!<BR>Yo también he visitado<BR>su tienda, ¡pero estaba<BR>todo por las nubes!<BR>Aunque claro, si todos<BR>sus clientes son tan ricos<BR>como usted...<BR>¡Tiene que enseñarme algún<BR>método para conseguir<BR>rupias rápida y fácilmente!<BR>...<BR><BR><BR>Ah, lo siento, creo que<BR>estoy hablando demasiado.<BR>¡Aquí tiene su carta! </TD></TR> <TR><TD>I've got a letter and<BR>package for you from<BR><FONT COLOR="blue">Beedle</FONT>, [Link]!<BR>I heard that someone<BR>recently became a Diamond<BR>Member!<BR>Who would've thought it'd<BR>be you, [Link]?<BR><BR>Yep, it's pretty amazing...<BR>Oh, right, of course! Here's<BR>your letter! </TD><TD>J'ai une lettre et un colis<BR>pour [Link]<BR>de la part de <FONT COLOR="blue">M. Beedle</FONT>!<BR>J'avais entendu dire qu'un<BR>client était devenu membre<BR>diamant!<BR>Je n'arrive pas à croire que<BR>c'était vous! Mais, c'était<BR>vous, [Link]!<BR>Ah, oui! Voilà votre lettre! </TD><TD>¡Señor [Link]!<BR>¡Tengo un paquete y una<BR>carta de <FONT COLOR="blue">Beedle</FONT> para usted!<BR>Por cierto, oí que había<BR>un nuevo cliente Diamante.<BR>"¿Quién es?", me pregunté.<BR>¡Y cuando oí que era usted,<BR>señor [Link],<BR>no podía creerlo!<BR>¡Ah, sí, la carta!<BR>¡Casi me olvido! </TD></TR> <TR><TD>Here's a package and a<BR>letter from...the <FONT COLOR="blue">Battle<BR>Association</FONT>?<BR>What's a "battle"? And why<BR>does it have its own<BR>association?<BR>There's so much in the<BR>world I don't know about!<BR><BR>Hey, think I could take a<BR>peek at that letter? Oh, I'm<BR>being rude again, aren't I... </TD><TD>[Link], j'ai une<BR>lettre et un colis pour<BR>vous.<BR>C'est de la part du...<BR><FONT COLOR="blue">comité des combats</FONT>...<BR><BR>C'est quoi, ça, un comité?<BR>On a des choses comme ça<BR>dans notre royaume?<BR>Ça vous dérange si je lis la<BR>lettre?... Bien sûr que ça<BR>vous dérange. </TD><TD>¡Señor [Link], le<BR>traigo un envío de<BR>la <FONT COLOR="blue">Comisión de Duelos</FONT>!<BR>¿Duelos? ¿A qué se<BR>referirá? No me suena algo<BR>así en este reino...<BR>¿Le importa si leo la carta<BR>en voz alta?...<BR>Imposible, ya lo sé... </TD></TR> <TR><TD>Oh, here's another package<BR>and letter from the <FONT COLOR="blue">Battle<BR>Association</FONT>!<BR>You know, I've been giving<BR>this whole "battle" thing<BR>some thought.<BR>Is it a bat-appreciation<BR>club where you talk about<BR>ferocious species of bats?<BR>...No? Really? But it's got<BR><FONT COLOR="blue">bat</FONT> right in the title!<BR>Hmmm... Very strange.<BR>Oh, right, I almost forgot.<BR>Here's your letter! </TD><TD>[Link]!<BR><BR><BR>Encore une lettre et un<BR>colis de la part du <FONT COLOR="blue">comité<BR>des combats</FONT>.<BR>Les comités, c'est pas ça<BR>qu'on mange en salade avec<BR>de la vinaigrette?<BR>Quoi?... Ça, c'est les<BR><FONT COLOR="blue">crudités</FONT>? Hahaha... Oui,<BR>vous avez raison!<BR>Hahaha... Ah, ah, oui!<BR>J'oubliais... Votre lettre. </TD><TD>¡Señor [Link], le<BR>traigo un envío de<BR>la <FONT COLOR="blue">Comisión de Duelos</FONT>!<BR>Por cierto, ¿duelo no es lo<BR>que se hace cuando alguien<BR>ya no está entre nosotros?<BR>Esto... Sí, se escribe igual,<BR>¡pero espero que ese <FONT COLOR="blue">duelo</FONT><BR>no le llegue nunca, señor!<BR>Bueno, ¡cambiemos de tema!<BR>¡Ah, sí! ¡La carta!<BR>¡Aquí tiene! </TD></TR> <TR><TD>You got another package<BR>and letter from the <FONT COLOR="blue">Battle<BR>Association</FONT>!<BR>It's a little strange how<BR>much mail you're getting<BR>from such an odd place!<BR>What in the world-- Oh, I'm<BR>just thinking out loud!<BR>Here's your letter, sir! </TD><TD>J'ai une lettre et un colis<BR>pour [Link]!<BR><BR>Ça vient encore de ce<BR>mystérieux <FONT COLOR="blue">comité des<BR>combats</FONT>.<BR>Tous ces envois, je trouve<BR>ça un peu louche.<BR><BR>Vous... vous ne seriez<BR>pas... Ah euh, non, rien...<BR>Tenez, votre lettre. </TD><TD>¡Señor [Link], le<BR>traigo un envío de<BR>la <FONT COLOR="blue">Comisión de Duelos</FONT>!<BR>Por cierto... ¿Por qué no<BR>dejan de mandarle cartas de<BR>ese lugar tan sospechoso?<BR>¿No... no será que...?<BR>¡Nada, olvídelo! ¡Estaba<BR>hablando solo!<BR>¡Aquí tiene su carta! </TD></TR> <TR><TD>You got a letter from <FONT COLOR="blue">Niko</FONT>,<BR>[Link]!<BR><BR>You know, for his age, Niko<BR>sure has energy to burn!<BR>How old is he anyhow?<BR>When I saw him last, he<BR>made me listen to his<BR>so-called "masterpiece."<BR>...Which is to say, the old<BR>fellow pretty much talked<BR>my poor ear off.<BR>Now where were we again?<BR>Oh, right, your letter. Here<BR>you go, fresh from the bag. </TD><TD>J'ai une lettre pour<BR>[Link] de la<BR>part de <FONT COLOR="blue">M. Nico</FONT>!<BR>Pour une personne âgée,<BR>M. Nico est vraiment en<BR>forme!<BR>Je me demande quel âge il<BR>peut bien avoir.<BR><BR>Quand je suis allé le voir, il<BR>m'a montré son sensationnel<BR>chef-d'Suvre...<BR>C'était long... J'ai failli<BR>m'endormir...<BR><BR>Ah oui, pardon. Voici votre<BR>lettre. </TD><TD>¡Señor [Link], le<BR>traigo un envío de <FONT COLOR="blue">Nico</FONT>!<BR><BR>Es muy anciano, ¡pero<BR>tiene muchísima vitalidad!<BR>¿Cuántos años tendrá?<BR>Por cierto, hace un rato fui<BR>a su casa y me obligó<BR>a ver una de sus obras...<BR>Fue larguísima...<BR>Por no decir otra cosa...<BR><BR>¡Ah, sí! ¡Casi lo olvido!<BR>La carta... </TD></TR> <TR><TD>I have a letter for you from<BR><FONT COLOR="blue">Ferrus</FONT>, [Link]!<BR><BR>That guy's a character,<BR>isn't he?<BR><BR>He called himself a<BR>"trainiac." Is that some<BR>sort of disease?<BR>...I guess I'll never know.<BR>Well anyway, here's your<BR>letter. </TD><TD>J'ai une lettre pour<BR>[Link] de la<BR>part de <FONT COLOR="blue">Carbo</FONT>!<BR>Carbo adore prendre<BR>des photos de trains.<BR><BR>Tiens, ça me donne le<BR>goût de prendre des photos<BR>de boîtes aux lettres.<BR>Ah... Pourquoi vous me<BR>regardez comme ça?<BR>Voici votre lettre. </TD><TD>¡Señor [Link], le<BR>traigo un envío de <FONT COLOR="blue">Carbo</FONT>!<BR><BR>¿Sabía que su mayor<BR>afición es tomar fotografías<BR>de trenes?<BR>Aunque a mí no me parece<BR>un tema muy interesante...<BR>¡Podría tomarme fotos a mí!<BR>Esto... Sí, ya lo sé...<BR>Aquí tiene su carta. </TD></TR> <TR><TD>It looks like you got<BR>another letter from Ferrus,<BR>[Link].<BR>When I picked this letter up<BR>from him, he seemed really<BR>down in the dumps.<BR>He said something about<BR>making a huge mistake...<BR><BR>I wonder what that was all<BR>about. And now as<BR>promised, your letter. </TD><TD>J'ai une lettre pour<BR>[Link] de la<BR>part de <FONT COLOR="blue">Carbo</FONT>.<BR>Il n'avait pas l'air dans son<BR>assiette...<BR><BR>Il a dit qu'il venait de subir<BR>une grande désillusion...<BR><BR>Je me demande ce que ça<BR>peut être. Bon, voici votre<BR>lettre... </TD><TD>¡Señor [Link], le<BR>traigo un envío de <FONT COLOR="blue">Carbo</FONT>!<BR><BR>Dicen que no se ha<BR>recuperado desde "aquello".<BR>Y que fue un gran fallo...<BR>¿Pero a qué se referirán?<BR>Ah, sí, la carta... </TD></TR> <TR><TD>Hey, you've got yet<BR>another letter from <FONT COLOR="blue">Ferrus</FONT>,<BR>[Link]!<BR>He seems to have perked<BR>up since I saw him last.<BR>He was all smiles this time!<BR>Maybe it had something to<BR>do with the underwater<BR>tracks he said he found.<BR>He told me to thank you<BR>for all your help.<BR><BR>Now without further ado,<BR>here's your letter! </TD><TD>J'ai une lettre pour<BR>[Link] de la<BR>part de <FONT COLOR="blue">Carbo</FONT>!<BR>Contrairement à la dernière<BR>fois, il avait l'air tout<BR>joyeux!<BR>Il a dit qu'il avait vu des<BR>voies ferrées et des<BR>vestiges sous-marins...<BR>Et il m'a chargé de vous<BR>remercier...<BR><BR>Voici votre lettre! </TD><TD>¡Señor [Link], le<BR>traigo un nuevo envío<BR>de <FONT COLOR="blue">Carbo</FONT>!<BR>No se imagina el cambio<BR>que ha dado. ¡Ahora está<BR>totalmente entusiasmado!<BR>Dice que ha descubierto<BR>unas ruinas fantásticas en<BR>el mar y no sé qué más...<BR>También me pidió que<BR>le diera las gracias de su<BR>parte...<BR>¡Y también esta carta! </TD></TR> <TR><TD>Hello there! I've got a letter<BR>here for you from Kagoron,<BR>[Link]!<BR>You know, that's quite a<BR>name he has. It's hard to<BR>pronounce, don't you think?<BR>Do you think his friends<BR>call him "Koggie" for<BR>short?<BR>Or maybe he goes by<BR>"Ron" instead.<BR><BR>Sorry, I got lost in thought<BR>there. Here's that letter I<BR>promised you. </TD><TD>J'ai une lettre pour<BR>[Link] de la<BR>part de <FONT COLOR="blue">M. Kagoron</FONT>!<BR>C'est de quelle origine,<BR>ce nom-là?<BR><BR>Ça ne m'est pas familier...<BR>En fait, je trouve que ça<BR>fait un peu exotique!<BR>Ah... vous voulez peut-être<BR>que je vous donne votre<BR>lettre? La voilà! </TD><TD>¡Señor [Link], le<BR>traigo un envío del <FONT COLOR="blue">maestro<BR>Llavero</FONT>!<BR>¿Por qué se llamará de ese<BR>modo? Yo no he visto las<BR>llaves por ningún lado...<BR>Seguro que hay gato<BR>encerrado...<BR>Vaya, otra vez esa cara...<BR>Sí, sí, aquí tiene su carta. </TD></TR> <TR><TD>The results are in from the<BR>prize postcards you<BR>submitted!<BR>Are you ready for the big<BR>news? </TD><TD>Vous avez envoyé des<BR>cartes de loterie! Les<BR>résultats sont arrivés!<BR>Attention... </TD><TD>¡Parece que su postal<BR>ha sido seleccionada!<BR>¡Veamos cuál es el premio! </TD></TR> <TR><TD>Congraaaatulations!<BR><BR><BR>You won the first-place<BR>prize, so here comes the<BR>prize train! CHOO CHOO! </TD><TD>Fé-li-ci-ta-tions!<BR><BR><BR>Vous avez remporté le<BR>premier prix! Le voici! </TD><TD>¡Felicidades! ¡Ha resultado<BR>ganador en nuestro gran<BR>sorteo!<BR>Y su premio es... </TD></TR> <TR><TD>Congraaaatulations!<BR><BR><BR>You won the second-place<BR>prize, so here comes the<BR>prize train! CHOO CHOO! </TD><TD>Fé-li-ci-ta-tions!<BR>Vous avez remporté<BR>le deuxième prix!<BR>Vous êtes un chanceux!<BR>Voici votre prix. </TD><TD>¡Felicidades, ha ganado<BR>el segundo premio!<BR><BR>¡Qué buena suerte, señor!<BR>Aquí tiene. </TD></TR> <TR><TD>Congraaaatulations!<BR><BR><BR>Oops, it looks like you got<BR>a third-place prize. Well,<BR>free stuff is free stuff!<BR>Here, let's pop this guy<BR>open and see what you got! </TD><TD>Fé-li-ci-ta-tions!<BR><BR><BR>Ah! C'est le troisième prix.<BR>Enfin, un prix est un prix...<BR>Ouvrons-le pour voir! </TD><TD>¡Felicidades, señor!<BR><BR><BR>Aunque... vaya... es el<BR>premio de consolación...<BR><BR>¡Pero un regalo es un<BR>regalo! ¡Ahora mismo<BR>se lo entrego! </TD></TR> <TR><TD>Congratulaaaations!<BR><BR><BR>Oops, it says "no winner"<BR>here. I guess all you get is<BR>a smile from me.<BR>But don't get discouraged.<BR>Keep sending in those<BR>postcards! </TD><TD>Fé-li-ci-ta-tions!<BR><BR><BR>Ah... Euh... Pardon...<BR>C'est écrit « Perdu ».<BR>Donc, pas de prix.<BR>Mais, il ne faut pas se<BR>laisser décourager.<BR>Participez encore! </TD><TD>¡Felicidades, señor!<BR><BR><BR>Pero ahora que me fijo...<BR>¡dice "siga probando"! Es<BR>decir... que no hay premio.<BR>En fin, la esperanza es<BR>lo último que se pierde.<BR>¡Siga mandando postales! </TD></TR> <TR><TD>Wowee zowee! Some people<BR>just have all the luck!<BR><BR>Just make sure you don't<BR>use up all that good luck<BR>on winning prizes! </TD><TD>Oh, là, là! Il y a des gens<BR>qui ont beaucoup de<BR>chance...<BR>Mais, faites attention<BR>de ne pas l'user! </TD><TD>Vaya, ¡se ve que a algunos<BR>les sonríe la diosa Fortuna!<BR><BR>Pero usted hágame caso<BR>y no lo deje todo en manos<BR>de la suerte... </TD></TR> <TR><TD>Not bad, if I do say so<BR>myself.<BR><BR>But who knows? You might<BR>just score the first-place<BR>prize next time! </TD><TD>Pas mal! J'espère que vous<BR>gagnerez le premier prix la<BR>prochaine fois! </TD><TD>Bueno, no está mal. Seguro<BR>que la próxima vez <BR>consigue un buen premio. </TD></TR> <TR><TD>Third place or no, winning<BR>always feels pretty good.<BR><BR>Keep sending in those<BR>postcards! </TD><TD>Même si c'est le troisième<BR>prix, c'est quand même un<BR>prix! Il faut se contenter!<BR>Vous aurez plus de chance<BR>la prochaine fois! </TD><TD>¡Un premio es un premio,<BR>aunque sea de consolación!<BR><BR>¡No pierda la esperanza y<BR>siga enviando postales! </TD></TR> <TR><TD>Howdy! How goes it,<BR>[Link]? </TD><TD>Bien le bonjour,<BR>[Link]! </TD><TD>¡Hola, hola, hola,<BR>señor [Link]! </TD></TR> <TR><TD>What would you like to<BR>read about?<BR>[.]Prizes.[.]Battles.[.]Nothing. </TD><TD>Quelles informations<BR>voulez-vous consulter?<BR>[.]Loterie[.]Combat[.]Rien </TD><TD>¿Qué información del tablón<BR>de anuncios te interesa?<BR>[.]Sorteo[.]Duelos[.]Nada </TD></TR> <TR><TD>Buy prize postcards and<BR>win yourself some treasure!<BR><BR>The more postcards you <BR>send, the better your<BR>chances of winning!<BR>Today's prizes are:<BR>First: Mystic Jade<BR>Second: Dragon Scale<BR>Third: Wood Heart </TD><TD>Gagnez des trésors avec<BR>les cartes de loterie!<BR><BR>Postez un maximum de<BR>cartes pour augmenter<BR>vos chances de gagner!<BR>- Prix d'aujourd'hui -<BR><BR>1er prix : Jade mystique<BR>2e prix : Écaille de dragon<BR>3e prix : CSur de chêne </TD><TD>¡Compra postales del sorteo<BR>y envíalas para conseguir<BR>premios fabulosos!<BR>Cuantas más envíes,<BR>¡más posibilidades tendrás<BR>de resultar premiado!<BR>Los premios de hoy son<BR>los siguientes:<BR><BR>1.º: Jade misterioso<BR>2.º: Nácar de dragón<BR>3.º: Corazón de madera </TD></TR> <TR><TD>Buy prize postcards and<BR>win yourself some treasure!<BR><BR>The more postcards you <BR>send, the better your<BR>chances of winning!<BR>Today's prizes are:<BR>First: Alchemy Stone<BR>Second: Pearl Necklace<BR>Third: 20 Rupees </TD><TD>Gagnez des trésors avec<BR>les cartes de loterie!<BR><BR>Postez un maximum de<BR>cartes pour augmenter<BR>vos chances de gagner!<BR>- Prix d'aujourd'hui -<BR><BR>1er prix : Cristal doré<BR>2e prix : Collier de perles<BR>3e prix : 20 rubis </TD><TD>¡Compra postales del sorteo<BR>y envíalas para conseguir<BR>premios fabulosos!<BR>Cuantas más envíes,<BR>¡más posibilidades tendrás<BR>de resultar premiado!<BR>Los premios de hoy son<BR>los siguientes:<BR><BR>1.º: Cristal áureo<BR>2.º: Collar de perlas<BR>3.º: 20 rupias </TD></TR> <TR><TD>Buy prize postcards and<BR>win yourself some treasure!<BR><BR>The more postcards you <BR>send, the better your<BR>chances of winning!<BR>Today's prizes are:<BR>First: Regal Ring<BR>Second: Pirate Necklace<BR>Third: Stalfos Skull </TD><TD>Gagnez des trésors avec<BR>les cartes de loterie!<BR><BR>Postez un maximum de<BR>cartes pour augmenter<BR>vos chances de gagner!<BR>- Prix d'aujourd'hui -<BR><BR>1er prix : Anneau royal<BR>2e prix : Collier de pirate<BR>3e prix : Crâne de Stalfos </TD><TD>¡Compra postales del sorteo<BR>y envíalas para conseguir<BR>premios fabulosos!<BR>Cuantas más envíes,<BR>¡más posibilidades tendrás<BR>de resultar premiado!<BR>Los premios de hoy son<BR>los siguientes:<BR><BR>1.º: Anillo real<BR>2.º: Collar pirata<BR>3.º: Cráneo de stalfos </TD></TR> <TR><TD>Buy prize postcards and<BR>win yourself some treasure!<BR><BR>The more postcards you <BR>send, the better your<BR>chances of winning!<BR>Today's prizes are:<BR>First: Ancient Gold Piece<BR>Second: Dark Pearl Loop<BR>Third: Star Fragment </TD><TD>Gagnez des trésors avec<BR>les cartes de loterie!<BR><BR>Postez un maximum de<BR>cartes pour augmenter<BR>vos chances de gagner!<BR>- Prix d'aujourd'hui -<BR><BR>1er prix : Pièce ancienne<BR>2e prix : Perles noires<BR>3e prix : Fragment d'étoile </TD><TD>¡Compra postales del sorteo<BR>y envíalas para conseguir<BR>premios fabulosos!<BR>Cuantas más envíes,<BR>¡más posibilidades tendrás<BR>de resultar premiado!<BR>Los premios de hoy son<BR>los siguientes:<BR><BR>1.º: Moneda arcana<BR>2.º: Perlas negras<BR>3.º: Trozo de estrella </TD></TR> <TR><TD>Buy prize postcards and<BR>win yourself some treasure!<BR><BR>The more postcards you <BR>send, the better your<BR>chances of winning!<BR>Today's prizes are:<BR>First: Palace Dish<BR>Second: Pearl Necklace<BR>Third: Demon Fossil </TD><TD>Gagnez des trésors avec<BR>les cartes de loterie!<BR><BR>Postez un maximum de<BR>cartes pour augmenter<BR>vos chances de gagner!<BR>- Prix d'aujourd'hui -<BR><BR>1er prix : Coupe royale<BR>2e prix : Collier de perles<BR>3e prix : Fossile intact </TD><TD>¡Compra postales del sorteo<BR>y envíalas para conseguir<BR>premios fabulosos!<BR>Cuantas más envíes,<BR>¡más posibilidades tendrás<BR>de resultar premiado!<BR>Los premios de hoy son<BR>los siguientes:<BR><BR>1.º: Cáliz real<BR>2.º: Collar de perlas<BR>3.º: Fósil de monstruo </TD></TR> <TR><TD>Battles </TD><TD>Combats : </TD><TD>Duelos: </TD></TR> <TR><TD>[var] </TD><TD>[var] </TD><TD>[var] </TD></TR> <TR><TD>[sfx][player] </TD><TD>[player] </TD><TD>[player] </TD></TR> <TR><TD>Rank </TD><TD>Rang : </TD><TD>Rango: </TD></TR> <TR><TD>Wins </TD><TD>Victoires : </TD><TD>Victorias: </TD></TR> <TR><TD>[var] </TD><TD>[var] </TD><TD>[var] </TD></TR> <TR><TD>&&& </TD><TD>&&& </TD><TD>&&& </TD></TR> <TR><TD>&& </TD><TD>&& </TD><TD>&& </TD></TR> <TR><TD>& </TD><TD>& </TD><TD>& </TD></TR> <TR><TD>A </TD><TD>A </TD><TD>A </TD></TR> <TR><TD>B </TD><TD>B </TD><TD>B </TD></TR> <TR><TD>C </TD><TD>C </TD><TD>C </TD></TR> <TR><TD>D </TD><TD>D </TD><TD>D </TD></TR> <TR><TD>E </TD><TD>E </TD><TD>E </TD></TR> <TR><TD>F </TD><TD>F </TD><TD>F </TD></TR> <TR><TD>G </TD><TD>G </TD><TD>G </TD></TR> <TR><TD>H </TD><TD>H </TD><TD>H </TD></TR> <TR><TD>Guest </TD><TD>Invité </TD><TD>Invitado </TD></TR> <TR><TD>Ancient Earth </TD><TD>Ruines anciennes </TD><TD>Territorio arcano </TD></TR> <TR><TD>Frozen Plains </TD><TD>Terre de givre </TD><TD>Llanuras heladas </TD></TR> <TR><TD>Fire Arena </TD><TD>Arène enflammée </TD><TD>Duelo entre las llamas </TD></TR> <TR><TD>Icy Plains </TD><TD>Terre de glace </TD><TD>Superficie de hielo </TD></TR> <TR><TD>Scorched Battlefield </TD><TD>Terre de feu </TD><TD>Terreno flamígero </TD></TR> <TR><TD>Shadow Stage </TD><TD>Antre de l'ombre </TD><TD>Nivel de las sombras </TD></TR> <TR><TD>End </TD><TD>Terminer </TD><TD>Finalizar </TD></TR> <TR><TD>Link </TD><TD>Link </TD><TD>Link </TD></TR> <TR><TD>Data could not be read.<BR>Turn the power off, then<BR>reinsert the Game Card. </TD><TD>Chargement impossible.<BR>Éteignez la console et<BR>réinsérez la carte DS. </TD><TD>No se pueden leer los <BR>datos. Apaga la consola y <BR>vuelve a insertar el juego. </TD></TR> <TR><TD>Data could not be written.<BR>Turn the power off, then<BR>reinsert the Game Card. </TD><TD>Sauvegarde impossible.<BR>Éteignez la console et<BR>réinsérez la carte DS. </TD><TD>No se pueden guardar los <BR>datos. Apaga la consola y<BR>vuelve a insertar el juego. </TD></TR> <TR><TD>Exchange </TD><TD>Échanger </TD><TD>Intercambiar </TD></TR> <TR><TD>Cancel </TD><TD>Annuler </TD><TD>Cancelar </TD></TR> <TR><TD>OK </TD><TD>Confirmer </TD><TD>Aceptar </TD></TR> <TR><TD>Mic Test </TD><TD>Test du micro </TD><TD>Prueba del micrófono </TD></TR> <TR><TD>Cancel </TD><TD>Annuler </TD><TD>Cancelar </TD></TR> <TR><TD>OK </TD><TD>Confirmer </TD><TD>Aceptar </TD></TR> <TR><TD>Hand Settings </TD><TD>Choisir la main </TD><TD>Elegir mano </TD></TR> <TR><TD>Mic Test </TD><TD>Test du micro </TD><TD>Probar mic. </TD></TR> <TR><TD>Sound Settings </TD><TD>Son </TD><TD>Sonido </TD></TR> <TR><TD>Message Speed </TD><TD>Vitesse du texte </TD><TD>Velocidad del texto </TD></TR> <TR><TD>Options </TD><TD>Options </TD><TD>Opciones </TD></TR> <TR><TD>Select File </TD><TD>Choix du fichier </TD><TD>Seleccionar partida </TD></TR> <TR><TD>Copy </TD><TD>Copier </TD><TD>Copiar </TD></TR> <TR><TD>Erase </TD><TD>Effacer </TD><TD>Borrar </TD></TR> <TR><TD>Start </TD><TD>Commencer </TD><TD>Comenzar </TD></TR> <TR><TD>Adventure </TD><TD>Quête </TD><TD>Historia </TD></TR> <TR><TD>Battle </TD><TD>Combat </TD><TD>Duelo </TD></TR> <TR><TD>Tag Mode </TD><TD>Mode échange </TD><TD>Encuentro </TD></TR> <TR><TD>Options </TD><TD>Options </TD><TD>Opciones </TD></TR> <TR><TD>Creating a save file... </TD><TD>Fichier en cours<BR>de création... </TD><TD>Creando archivo<BR>de guardado... </TD></TR> <TR><TD>File created. </TD><TD>Le fichier a été créé. </TD><TD>Archivo creado. </TD></TR> <TR><TD>Copying to file [file]!<BR>However, Battle Mode data<BR>can't be copied.<BR>Any save data already in<BR>this file will be overwritten.<BR><BR>Would you like to copy to<BR>file [file]?<BR>[.]Yes[.]No </TD><TD>Copie vers le fichier [file]!<BR><BR><BR>Les données du mode<BR>Combat ne pourront<BR>pas être copiées.<BR>Les données de sauvegarde<BR>de cette partie seront<BR>écrasées.<BR>Voulez-vous copier vers<BR>le fichier [file]?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Se copiará a la partida [file].<BR>Los datos del modo de<BR>Duelo no pueden copiarse.<BR>Se sobreescribirán los datos<BR>actuales de esta partida.<BR><BR>¿Quieres realizar la copia<BR>en la partida [file]?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>Copying... Do not turn the<BR>power off. </TD><TD>Copie en cours...<BR>Ne touchez pas au<BR>bouton POWER. </TD><TD>Copiando...<BR>No apagues la consola. </TD></TR> <TR><TD>Copy complete. </TD><TD>La copie a été effectuée. </TD><TD>Copia completada. </TD></TR> <TR><TD>Do you hold the stylus in<BR>your right or left hand?<BR>[.]Right[.]Left </TD><TD>Tenez-vous le stylet avec<BR>la main droite ou gauche?<BR>[.]Droite[.]Gauche </TD><TD>¿Con qué mano sujetas<BR>el lápiz táctil?<BR>[.]Derecha[.]Izquierda </TD></TR> <TR><TD>You're right-handed?<BR>[.]Yes[.]No </TD><TD>Le réglage pour droitier<BR>vous convient-il?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Usas la mano derecha?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>You're left-handed?<BR>[.]Yes[.]No </TD><TD>Le réglage pour gaucher<BR>vous convient-il?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Usas la mano izquierda?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>Use these settings?<BR>[.]Yes[.]No </TD><TD>Voulez-vous sauvegarder<BR>les modifications?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Quieres guardar<BR>los cambios?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>New Game! </TD><TD>Nouvelle partie </TD><TD>Nueva partida </TD></TR> <TR><TD>Erased data cannot be<BR>recovered! Erase this file?<BR>[.]Yes[.]No </TD><TD>Les données effacées ne<BR>peuvent être récupérées!<BR>[.]Effacer[.]Annuler </TD><TD>Se perderán los datos<BR>borrados. ¿Estás seguro?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>Erasing... Please do not<BR>turn the power off. </TD><TD>Effacement en cours...<BR>Ne touchez pas au<BR>bouton POWER. </TD><TD>Borrando... No apagues<BR>la consola ni saques<BR>la tarjeta DS. </TD></TR> <TR><TD>The file has been deleted. </TD><TD>Le fichier a été effacé. </TD><TD>Partida borrada. </TD></TR> <TR><TD>Is this what you want to<BR>name your character?<BR>[.]Yes[.]No </TD><TD>Voulez-vous utiliser ce nom<BR>pour votre personnage?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Quieres usar este nombre<BR>para tu personaje?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>The data in file [file] is<BR>corrupted.<BR><BR>File [file] will be deleted. </TD><TD>Les données du fichier [file]<BR>sont endommagées.<BR><BR>Le fichier va être effacé. </TD><TD>Los datos de la partida [file]<BR>están dañados.<BR><BR>La partida </FONT>[file] será borrada. </TD></TR> <TR><TD>Some of the data in file [file]<BR>is corrupted.<BR><BR>The corrupted data in file<BR>[file] will be deleted. </TD><TD>Certaines des données du<BR>fichier [file] sont corrompues.<BR><BR>Les données endommagées<BR>vont être effacées du<BR>fichier [file]. </TD><TD>Hay datos dañados<BR>en la partida [file].<BR><BR>La partida </FONT>[file] será borrada. </TD></TR> <TR><TD>The data in file [file] is<BR>corrupted.<BR><BR>The previous data will be<BR>loaded. </TD><TD>Les données du fichier [file]<BR>sont endommagées.<BR><BR>Les données précédentes<BR>vont être chargées. </TD><TD>Los datos de la partida [file]<BR>están dañados.<BR><BR>Se cargarán los datos<BR>anteriores. </TD></TR> <TR><TD>The Battle Mode data in<BR>file [file] is corrupted.<BR><BR>The Battle Mode data will<BR>be erased. </TD><TD>Les données des amis du<BR>mode Combat du fichier [file]<BR>sont endommagées.<BR>Les données du mode<BR>Combat vont être effacées. </TD><TD>La información de amigo<BR>del modo de Duelo de la<BR>partida [file] está dañada.<BR>Se borrarán los datos<BR>del modo de Duelo. </TD></TR> <TR><TD>The Battle Mode data in<BR>file [file] is corrupted.<BR><BR>The previous data will be<BR>loaded. </TD><TD>Certaines des données des<BR>amis du mode Combat du<BR>fichier [file] sont endommagées.<BR>Les données précédentes<BR>vont être chargées. </TD><TD>Existen datos dañados en<BR>la información de amigo<BR>del modo de Duelo.<BR>Estos datos están en la<BR>partida [file]. Se cargarán<BR>los datos anteriores. </TD></TR> <TR><TD>The Options data in file [file]<BR>is corrupted.<BR><BR>The Options data will be<BR>reset. </TD><TD>Les données des options<BR>du fichier [file] sont<BR>endommagées.<BR>Les données des options<BR>vont être réinitialisées. </TD><TD>Los datos de opciones<BR>de la partida [file]<BR>están dañados.<BR>Se reinicializarán los datos. </TD></TR> <TR><TD>Saving... Please don't<BR>touch the Game Card or<BR>turn the power off. </TD><TD>Sauvegarde en cours...<BR>Ne touchez pas au bouton<BR>POWER. </TD><TD>Guardando...<BR>No saques la tarjeta DS<BR>ni apagues la consola. </TD></TR> <TR><TD>Save complete. </TD><TD>Sauvegarde terminée. </TD><TD>Datos guardados. </TD></TR> <TR><TD>The data has been<BR>re-created. </TD><TD>Les données ont été<BR>remplacées. </TD><TD>Se han vuelto a crear<BR>los datos. </TD></TR> <TR><TD>Please face the mic and<BR>speak. </TD><TD>Parlez face au micro. </TD><TD>Habla hacia el micrófono. </TD></TR> <TR><TD>Preparing the mic... </TD><TD>Préparation du micro... </TD><TD>Preparando el micrófono... </TD></TR> <TR><TD>Some of the Options data<BR>in file [file] is corrupted.<BR>This data will be deleted. </TD><TD>Certaines données des<BR>options du fichier [file] sont<BR>endommagées.<BR>Les données des options<BR>vont être effacées. </TD><TD>Los datos de opciones<BR>de la partida [file]<BR>están dañados.<BR>Se van a borrar los datos<BR>de opciones. </TD></TR> <TR><TD>Left Hand </TD><TD>Gaucher </TD><TD>Izquierda </TD></TR> <TR><TD>Right Hand </TD><TD>Droitier </TD><TD>Derecha </TD></TR> <TR><TD>Fast </TD><TD>Rapide </TD><TD>Rápida </TD></TR> <TR><TD>Normal </TD><TD>Normale </TD><TD>Normal </TD></TR> <TR><TD>Slow </TD><TD>Lente </TD><TD>Lenta </TD></TR> <TR><TD>Headphones </TD><TD>Écouteurs </TD><TD>Auriculares </TD></TR> <TR><TD>Mono </TD><TD>Mono </TD><TD>Mono </TD></TR> <TR><TD>Stereo </TD><TD>Stéréo </TD><TD>Estéreo </TD></TR> <TR><TD>Surround </TD><TD>Surround </TD><TD>Envolvente </TD></TR> <TR><TD>Arrange Cars </TD><TD>Changer éléments </TD><TD>Configurar tren </TD></TR> <TR><TD>Sell Treasure </TD><TD>Trésors </TD><TD>Vender tesoros </TD></TR> <TR><TD>Purchase Car </TD><TD>Éléments </TD><TD>Componentes </TD></TR> <TR><TD>Quit </TD><TD>Quitter </TD><TD>Salir </TD></TR> <TR><TD>Go Back </TD><TD>Retour </TD><TD>Atrás </TD></TR> <TR><TD>Later </TD><TD>Plus tard </TD><TD>Más adelante </TD></TR> <TR><TD>Buy </TD><TD>Acheter </TD><TD>Aceptar </TD></TR> <TR><TD>OK! </TD><TD>OK! </TD><TD>Finalizar </TD></TR> <TR><TD>Yes </TD><TD>Oui </TD><TD>Sí </TD></TR> <TR><TD>OK </TD><TD>Sélectionner </TD><TD>Seleccionar </TD></TR> <TR><TD>Quit </TD><TD>Quitter </TD><TD>Salir </TD></TR> <TR><TD>Quit </TD><TD>Quitter </TD><TD>Salir </TD></TR> <TR><TD>Buy </TD><TD>Acheter </TD><TD>Comprar </TD></TR> <TR><TD>Why, helloooooo! Welcome<BR>to my store!<BR><BR>We have many fabulous<BR>items that are sure to<BR>please. Take a look around! </TD><TD>Bien le bonjour! Bienvenue<BR>dans ma boutique!<BR><BR>J'ai rassemblé un tas de<BR>fabuleux articles, prends<BR>le temps de regarder! </TD><TD>¡Hooola! ¡Bienvenido<BR>a mi tienda!<BR><BR>Tenemos una extensa gama<BR>de productos, ¡así que mira<BR>todo lo que quieras! </TD></TR> <TR><TD>Um, welcome? This is the<BR>forest's general store.<BR><BR>We have a lot of items,<BR>so, uh, please feel free to<BR>take a look. </TD><TD>Euh... Bienvenue à la<BR>boutique de la forêt.<BR><BR>Nous avons, ehm, une large<FONT COLOR="red"><BR></FONT>sélection d'articles, jettes-y<BR>un coup d'Sil. </TD><TD>Eh... ¡Ah! Hola...<BR>Bienvenido a la tienda de<BR>los bosques...<BR>Aquí hay muchas cosas.<BR>Puedes echar un vistazo...<BR>si quieres, claro. </TD></TR> <TR><TD>Hey! Guy! This here is the<BR>Anouki General Store!<BR><BR>We got everything ya need.<BR>Check it out! </TD><TD>Hé bonhomme! Bienvenue<BR>à la boutique Anouki!<BR>Regarde et achète, surtout! </TD><TD>¡Hola, muchacho!<BR>¡Te doy la bienvenida<BR>a mi humilde tienda!<BR>¡Compra lo que quieras!<BR>¡Sin prisa! </TD></TR> <TR><TD>Oh, welcome! It's not often<BR>we see young 'uns 'round<BR>these parts.<BR>This is my shop, so don't<BR>hold back on the buying.<BR>Hyeh heh heh! </TD><TD>Oh, bienvenue! Ce n'est pas<BR>tous les jours que je vois<BR>des jeunesses comme toi...<BR>Ici, c'est ma boutique! Ne<BR>te gêne pas pour dépenser!<BR>Héhéhé... </TD><TD>Ju, ju, ju... ¡Adelante!<BR>Es extraño ver a un<BR>muchacho por aquí...<BR>Bueno, ¡esta es mi tienda!<BR>¡Compra lo que quieras!<BR>¡Ju, ju, ju! </TD></TR> <TR><TD>Welcome to my shop,<BR>customer!<BR><BR>We have many fine items,<BR>so buy anything that strikes<BR>your fancy! </TD><TD>Bonjour! Tu es ici dans la<BR>boutique du village Goron.<BR><BR>S'il y a des choses qui te<BR>plaisent, achète-les! </TD><TD>¡Un gorocliente!<BR>¡Bienvenido a mi<BR>goroestablecimiento!<BR>Tengo un montón de<BR>goroproductos magníficos.<BR>¡Compra lo que quieras! </TD></TR> <TR><TD>If you see something you<BR>want, go ahead and give it<BR>a little <FONT COLOR="green">tap</FONT>. </TD><TD>Si un article t'intéresse,<BR><FONT COLOR="green">touche</FONT>-le avec ton stylet! </TD><TD>¡Si ves algo que te<BR>interese, <FONT COLOR="green">tócalo</FONT>!<BR>¡Estás en tu casa! </TD></TR> <TR><TD>Um... If you see something<BR>you want, please <FONT COLOR="green">tap </FONT>it. </TD><TD>Ah... euh, si un article<BR>t'intéresse, <FONT COLOR="green">touche</FONT>-le...<BR>Bien, si tu veux... </TD><TD>Si... Si ves algo que te<BR>guste... Esto... ah, sí,<BR><FONT COLOR="green">tócalo</FONT>. </TD></TR> <TR><TD>See somethin' ya want?<BR>Then <FONT COLOR="green">tap </FONT>it already! </TD><TD>Si y'a de quoi qui<BR>t'intéresse, <FONT COLOR="green">touche</FONT>-le! </TD><TD>¡Oye! ¡Si ves algo que te<BR>llame la atención puedes<BR><FONT COLOR="green">tocarlo</FONT>! ¡Sin miedo! </TD></TR> <TR><TD>If there's something you<BR>want, go ahead and <FONT COLOR="green">tap</FONT> it! </TD><TD>Si un article t'intéresse,<BR><FONT COLOR="green">touche</FONT>-le! Héhéhé... </TD><TD>¡Si ves algo que te<BR>interese, no dudes en<BR><FONT COLOR="green">tocarlo</FONT>! ¡Ju, ju, ju! </TD></TR> <TR><TD>If you see something you<BR>need, please <FONT COLOR="green">tap </FONT>it! </TD><TD>Si tu veux quelque chose,<BR><FONT COLOR="green">touche</FONT>-le! </TD><TD>¡<FONT COLOR="green">Toca </FONT>cualquier gorocosa<BR>que te parezca interesante! </TD></TR> <TR><TD>Oh yes, this lovely <FONT COLOR="red">quiver<BR></FONT>lets you carry more arrows.<BR>That'll be [var] Rupees. </TD><TD>C'est un <FONT COLOR="red">carquois</FONT>! Avec lui,<BR>tu pourras transporter plus<BR>de flèches! [var] rubis! </TD><TD>¡Eso es un <FONT COLOR="red">carcaj</FONT>! Así<BR>podrás llevar más flechas.<BR>¡Por solo [var] ! </TD></TR> <TR><TD>That's a <FONT COLOR="red">quiver</FONT>... Use it to<BR>carry more arrows. It's<BR>[var] Rupees. </TD><TD>Un <FONT COLOR="red">carquois</FONT>... Avec lui, tu<BR>pourras transporter plus de<BR>flèches. [var] rubis! </TD><TD>Ah, eso es un <FONT COLOR="red">carcaj </FONT>para<BR>llevar más flechas, ¿no?<BR>Por [var] es tuyo. </TD></TR> <TR><TD>That <FONT COLOR="red">quiver </FONT>will let ya<BR>carry more arrows! It's a<BR>measly [var] Rupees! </TD><TD>C'est un <FONT COLOR="red">carquois</FONT>! Pour<BR>transporter plus de flèches!<BR>[var] rubis! </TD><TD>Eso es un <FONT COLOR="red">carcaj</FONT>.<BR>¡Para llevar más flechas!<BR>¡Solo cuesta [var] ! </TD></TR> <TR><TD>That is a <FONT COLOR="red">quiver</FONT>! It lets<BR>you carry more arrows. It's<BR>yours for [var] Rupees. </TD><TD>C'est un <FONT COLOR="red">carquois</FONT>! Il te<BR>permet de transporter plus<BR>de flèches. [var] rubis! </TD><TD>¡Un <FONT COLOR="red">carcaj</FONT>! ¡Así llevarás<BR>más flechas! ¡Ju, ju, ju!<BR>El precio... ¡[var] ! </TD></TR> <TR><TD>That is a <FONT COLOR="red">quiver</FONT>! It lets<BR>you carry more arrows.<BR>It costs [var] Rupees. </TD><TD>C'est un <FONT COLOR="red">carquois</FONT>! Avec lui,<BR>tu peux transporter plus de<BR>flèches. [var] rubis. </TD><TD>¡Eso es un <FONT COLOR="red">carcaj</FONT>! Aunque<BR>yo lo llamaría gorocarcaj.<BR>¡Solo [var] ! </TD></TR> <TR><TD>Why, yes, <FONT COLOR="red">10 arrows</FONT>! That<BR>will be [var] Rupees. It's<BR>a very good value! </TD><TD><FONT COLOR="red">Dix flèches</FONT> pour seulement<BR>[var] rubis!<BR>C'est une aubaine! </TD><TD>¡<FONT COLOR="red">10 flechas </FONT>por solo<BR>[var] , caballero!<BR>¡Es toda una ganga! </TD></TR> <TR><TD>Those <FONT COLOR="red">10 arrows </FONT>are [var]<BR>Rupees. It's a good deal... </TD><TD>C'est un lot de <FONT COLOR="red">10 flèches</FONT>!<BR>Je le vends<FONT COLOR="red"> </FONT>[var] rubis!<BR>C'est une aubaine, non? </TD><TD>Esas <FONT COLOR="red">10 flechas </FONT>solo<BR>cuestan... [var] .<BR>Es un buen precio, ¿no?... </TD></TR> <TR><TD>Only [var] Rupees for <FONT COLOR="red">10<BR>arrows</FONT>! Don't pass up this<BR>killer deal! </TD><TD>Un lot de <FONT COLOR="red">10 flèches</FONT> pour<BR>[var] rubis!<BR>Ça, c'est une aubaine! </TD><TD>¡Estas <FONT COLOR="red">10 flechas </FONT>cuestan<BR>[var] !<BR>¡Aprovecha esta ganga! </TD></TR> <TR><TD>Those <FONT COLOR="red">10 arrows </FONT>are yours<BR>for [var] Rupees. It's a<BR>great value! </TD><TD>C'est un lot de <FONT COLOR="red">10 flèches</FONT>!<BR>[var] rubis! C'est une<BR>très bonne aubaine! </TD><TD>¿<FONT COLOR="red">10 flechas </FONT>por solo<BR>[var] ?<BR>¡Parece una broma! </TD></TR> <TR><TD>Those <FONT COLOR="red">10 arrows </FONT>are [var]<BR>Rupees! The price is nice! </TD><TD>C'est un lot de <FONT COLOR="red">10 flèches</FONT>!<BR>Il coûte [var] rubis!<BR>C'est une affaire en or! </TD><TD>¡<FONT COLOR="red">10 flechas </FONT>por [var] !<BR>¡Jamás había visto<BR>una goroganga así! </TD></TR> <TR><TD>Carry more <FONT COLOR="red">bombs </FONT>with this<BR><FONT COLOR="red">bomb bag</FONT>! It's only<BR>[var] Rupees! </TD><TD>C'est un <FONT COLOR="red">sac de bombes</FONT>!<BR>Avec lui, tu pourras<BR>transporter plus de <FONT COLOR="red">bombes</FONT>!<BR>Il ne t'en coûtera que<BR>[var] rubis! </TD><TD>¡Un <FONT COLOR="red">saco de bombas</FONT>! ¡Ahora<BR>podrás llevar más! ¡Y por<BR>solo [var] ! </TD></TR> <TR><TD>That <FONT COLOR="red">bomb bag </FONT>lets you<BR>carry more <FONT COLOR="red">bombs</FONT>... It's<BR>only [var] Rupees! </TD><TD>C'est un <FONT COLOR="red">sac de bombes</FONT><BR>pour transporter plus de<BR><FONT COLOR="red">bombes</FONT>! [var] rubis! </TD><TD>Eso es un <FONT COLOR="red">saco de bombas</FONT>.<FONT COLOR="red"><BR></FONT>Sirve para... meter <FONT COLOR="red">bombas</FONT>.<BR>Y sí... Vale [var] . </TD></TR> <TR><TD>A <FONT COLOR="red">bomb bag </FONT>lets ya carry<BR>more <FONT COLOR="red">bombs </FONT>around. It'll<BR>cost ya [var] Rupees! </TD><TD>Avec ce <FONT COLOR="red">sac de bombes</FONT>, tu<BR>pourras transporter plus<BR>de <FONT COLOR="red">bombes</FONT>! [var] rubis! </TD><TD>¡Con este <FONT COLOR="red">saco de bombas<BR></FONT>podrás llevar muchas más!<BR>¡Y por solo [var] ! </TD></TR> <TR><TD>A <FONT COLOR="red">bomb bag</FONT> lets you carry<BR>more <FONT COLOR="red">bombs</FONT>. How does<BR>[var] Rupees sound? </TD><TD>Un <FONT COLOR="red">sac de bombes</FONT>! Avec lui,<BR>tu peux transporter plus de<BR><FONT COLOR="red">bombes</FONT>! [var] rubis! </TD><TD>¡Con este <FONT COLOR="red">saco de bombas<BR></FONT>podrás llevar muchas más<BR>por solo [var] ! </TD></TR> <TR><TD>You can use this <FONT COLOR="red">bomb bag<BR></FONT>to carry more <FONT COLOR="red">bombs</FONT>. It<BR>costs [var] Rupees! </TD><TD>C'est un <FONT COLOR="red">sac de bombes</FONT>!<BR>Pour transporter plus de<BR><FONT COLOR="red">bombes</FONT>! [var] rubis! </TD><TD>Con este <FONT COLOR="red">saco de bombas</FONT>,<BR>¡llevar más <FONT COLOR="red">bombas </FONT>es muy<BR>fácil! ¡Por [var] ! </TD></TR> <TR><TD>Oh yes, <FONT COLOR="red">10 bombs</FONT>! That'll<BR>be [var] Rupees! </TD><TD>C'est un lot de <FONT COLOR="red">10 bombes</FONT>!<BR>Seulement [var] rubis! </TD><TD>Así que <FONT COLOR="red">10 bombas</FONT>, ¿no?<BR>Pues... ¡[var] ! </TD></TR> <TR><TD>Those <FONT COLOR="red">10 bombs </FONT>will cost<BR>you [var] Rupees. It's a<BR>good deal... </TD><TD>C'est un lot de <FONT COLOR="red">10 bombes</FONT>!<BR>Je le vends au prix très<BR>avantageux de [var] rubis. </TD><TD><FONT COLOR="red">10 bombas</FONT> por [var] .<BR>No sé... Yo creo que es un<BR>buen precio... De verdad. </TD></TR> <TR><TD>It's <FONT COLOR="red">10 bombs</FONT> for [var]<BR>Rupees! A good deal, guy! </TD><TD><FONT COLOR="red">Dix bombes</FONT> pour [var] rubis!<BR>Crois-moi, bonhomme, c'est<BR>une super bonne affaire! </TD><TD>¡Eso son <FONT COLOR="red">10 bombas</FONT> por<BR>solo [var] !<BR>¡Es casi un regalo! </TD></TR> <TR><TD>Those <FONT COLOR="red">10 bombs</FONT> will cost<BR>you [var] Rupees. </TD><TD>C'est un lot de <FONT COLOR="red">10 bombes</FONT>!<BR>Son prix est de [var] rubis! </TD><TD>¡Esas <FONT COLOR="red">10 bombas<BR></FONT>por [var] !<BR>¡Qué ganga! </TD></TR> <TR><TD>Those <FONT COLOR="red">10 bombs</FONT> will cost<BR>you [var] Rupees. </TD><TD>C'est un lot de <FONT COLOR="red">10 bombes</FONT><BR>et... euh... il coûte<BR>[var] rubis! </TD><TD>¡Qué gran goroganga!<BR>¡<FONT COLOR="red">10 bombas </FONT>por solo<BR>[var] ! </TD></TR> <TR><TD>That [player] is a<BR><FONT COLOR="red">treasure item</FONT>. How does<BR>[var] Rupees sound? </TD><TD>Voyons. [player].<BR>Oui. Un <FONT COLOR="red">trésor</FONT> très rare.<BR>[var] rubis, ça te va? </TD><TD>¿[player]?<BR>Eso es un <FONT COLOR="red">tesoro</FONT>...<BR>¿Qué tal [var] ? </TD></TR> <TR><TD>That [player] is a<BR><FONT COLOR="red">treasure item</FONT>. It costs<BR>[var] Rupees. </TD><TD>Voyons. [player].<BR>Oui. Un <FONT COLOR="red">trésor</FONT> très rare.<BR>[var] rubis, ça te va? </TD><TD>¿[player]? Eso es<BR>casi como un <FONT COLOR="red">tesoro</FONT>.<BR>¿Qué tal [var] ? </TD></TR> <TR><TD>That [player] is a<BR><FONT COLOR="red">treasure item</FONT>. It'll run ya<BR>[var] Rupees. </TD><TD>Voyons. [player].<BR>Oui. Un <FONT COLOR="red">trésor</FONT> super rare.<BR>[var] rubis, ça te va? </TD><TD>[player]... Raras<BR>veces se ve un <FONT COLOR="red">tesoro</FONT><BR>así. ¡[var] ! </TD></TR> <TR><TD>That [player] is a<BR><FONT COLOR="red">treasure item</FONT>. I am asking<BR>for [var] Rupees. </TD><TD>Voyons. [player].<BR>Oui. Un <FONT COLOR="red">trésor</FONT> rarissime!<BR>Il t'en coûtera [var] rubis. </TD><TD>Hmm... [player]...<BR>Sí, un auténtico <FONT COLOR="red">tesoro</FONT>.<BR>¿Qué tal [var] ? </TD></TR> <TR><TD>That [player] is a<BR><FONT COLOR="red">treasure item</FONT>. How about<BR>[var] Rupees for it? </TD><TD>Voyons. [player].<BR>Oui. Un <FONT COLOR="red">trésor</FONT> unique!<BR>Je le vends [var] rubis! </TD><TD>[player]... Parece<BR>un buen <FONT COLOR="red">tesoro</FONT>... Te doy<BR>[var] ¿Aceptas? </TD></TR> <TR><TD>That <FONT COLOR="red">Heart Container</FONT> gives<BR>you one extra heart. And<BR>it's only [var] Rupees! </TD><TD>Un <FONT COLOR="red">réceptacle de cSur</FONT>! Il<BR>ajoute un cSur à ta barre<BR>de vie! [var] rubis! </TD><TD>¡El <FONT COLOR="red">contenedor de corazón<BR></FONT>te añade un corazón más!<BR>¡Y por solo [var] ! </TD></TR> <TR><TD>This <FONT COLOR="red">Heart Container<BR></FONT>increases your life by one!<BR>It's only [var] Rupees! </TD><TD>Un <FONT COLOR="red">réceptacle de cSur</FONT>! Il<BR>ajoute un cSur à ta barre<BR>de vie! [var] rubis! </TD><TD>Un <FONT COLOR="red">contenedor de corazón</FONT><BR>añade un corazón a tu<BR>salud por [var] . </TD></TR> <TR><TD>This <FONT COLOR="red">Heart Container<BR></FONT>increases your life by one!<BR>It's only [var] Rupees! </TD><TD>Avec ce <FONT COLOR="red">réceptacle de cSur</FONT><BR>ta barre de vie augmente<BR>d'un cSur! [var] rubis! </TD><TD>¡Un <FONT COLOR="red">contenedor de corazón</FONT>!<BR>¡Añade un corazón más a<BR>tu salud por [var] ! </TD></TR> <TR><TD>This <FONT COLOR="red">Heart Container<BR></FONT>increases your life by one!<BR>It's only [var] Rupees! </TD><TD>Ce <FONT COLOR="red">réceptacle de cSur</FONT><BR>ajoute un cSur à ta barre<BR>de vie! [var] rubis! </TD><TD>¡Un <FONT COLOR="red">contenedor de corazón<BR></FONT>te da un corazón más de<BR>salud! ¡Por [var] ! </TD></TR> <TR><TD>This <FONT COLOR="red">Heart Container<BR></FONT>increases your life by one!<BR>It's only [var] Rupees! </TD><TD>Un <FONT COLOR="red">réceptacle de cSur</FONT>! Il<BR>ajoute un cSur à ta barre<BR>de vie! [var] rubis! </TD><TD>¡Un <FONT COLOR="red">contenedor de corazón</FONT>!<BR>¡Tu gorosalud aumentará en<BR>un corazón! ¡[var] ! </TD></TR> <TR><TD>Oh, that's a <FONT COLOR="red">shield</FONT>! It<BR>defends you from attacks.<BR>It's [var] Rupees! </TD><TD>C'est un <FONT COLOR="red">bouclier</FONT>! Il permet<BR>de parer les attaques des<BR>monstres! [var] rubis! </TD><TD>¡Un <FONT COLOR="red">escudo</FONT>! Llévalo puesto<BR>y te protegerá de ataques<BR>débiles. ¡Solo [var] ! </TD></TR> <TR><TD>That <FONT COLOR="red">shield</FONT> will protect you<BR>from enemies. It's [var]<BR>Rupees! </TD><TD>C'est un <FONT COLOR="red">bouclier</FONT>. Avec lui,<BR>tu peux parer les attaques<BR>des monstres. [var] rubis! </TD><TD>Equípate con este <FONT COLOR="red">escudo<BR></FONT>y detendrás ataques<BR>débiles. ¡[var] ! </TD></TR> <TR><TD>That <FONT COLOR="red">shield</FONT> will protect ya<BR>from enemy attack for just<BR>[var] Rupees! </TD><TD>Ça, c'est un <FONT COLOR="red">bouclier</FONT>! Ça<BR>sert à bloquer les attaques<BR>des monstres! [var] rubis! </TD><TD>¡Es un <FONT COLOR="red">escudo</FONT>! Si lo tienes,<BR>¡podrás parar ataques<BR>débiles! ¡Solo [var] ! </TD></TR> <TR><TD>Carry this <FONT COLOR="red">shield</FONT> to protect<BR>yourself from enemies. It's<BR>[var] Rupees! </TD><TD>Avec ce <FONT COLOR="red">bouclier</FONT>, tu peux<BR>te protéger des attaques<BR>des monstres! [var] rubis! </TD><TD>¡Eso es un <FONT COLOR="red">escudo</FONT>!<BR>¡Olvídate de los ataques<BR>débiles! ¡Solo [var] ! </TD></TR> <TR><TD>That is a <FONT COLOR="red">shield</FONT> to<BR>protect you from enemies.<BR>It is [var] Rupees! </TD><TD>Ce <FONT COLOR="red">bouclier</FONT> te protège des<BR>attaques ennemies! Il coûte<BR>[var] rubis! </TD><TD>¡Bonito <FONT COLOR="red">escudo</FONT>! ¡Dile adiós<BR>a los goroataques débiles!<BR>¡Y por solo [var] ! </TD></TR> <TR><TD>Drink that <FONT COLOR="red">red potion </FONT>to<BR>restore six hearts. It's only<BR>[var] Rupees! </TD><TD>Une <FONT COLOR="red">potion rouge</FONT>! Bois-la<BR>pour récupérer six cSurs!<BR>Je la vends [var] rubis! </TD><TD>¡Una <FONT COLOR="red">poción roja</FONT>! Bébela<BR>y recuperarás 6 corazones.<BR>¡Y por solo [var] ! </TD></TR> <TR><TD>Restore six hearts when<BR>you drink this <FONT COLOR="red">red potion</FONT>.<BR>It's [var] Rupees! </TD><TD>C'est une <FONT COLOR="red">potion rouge</FONT>!<BR>Bois-la pour récupérer six<BR>cSurs! [var] rubis! </TD><TD>¡Una <FONT COLOR="red">poción roja</FONT>! Úsala en<BR>emergencias y recupera seis<BR>corazones. ¡[var] ! </TD></TR> <TR><TD>This <FONT COLOR="red">red potion </FONT>restores six<BR>hearts to ya for the low<BR>price of [var] Rupees! </TD><TD>Bois cette <FONT COLOR="red">potion rouge</FONT><BR>pour récupérer six cSurs!<BR>Elle coûte [var] rubis! </TD><TD>¡Una <FONT COLOR="red">poción roja</FONT>! Oh... sí,<BR>recuperas seis corazones...<BR>¡Muy útil! ¡[var] ! </TD></TR> <TR><TD>Drink this <FONT COLOR="red">red potion</FONT> to <BR>restore six of your hearts. <BR>It costs [var] Rupees! </TD><TD>En buvant cette <FONT COLOR="red">potion<BR>rouge</FONT>, tu peux récupérer<BR>six cSurs! [var] rubis! </TD><TD>¡Con esta <FONT COLOR="red">poción roja<BR></FONT>recuperarás seis corazones<BR>a la vez! ¡[var] ! </TD></TR> <TR><TD>The <FONT COLOR="red">red potion </FONT>will restore<BR>six of your hearts. It costs<BR>just [var] Rupees! </TD><TD>C'est une <FONT COLOR="red">potion rouge</FONT>! Si<BR>tu la bois, tu récupères six<BR>cSurs! [var] rubis! </TD><TD>¡Una <FONT COLOR="red">poción roja</FONT>! Recupera<BR>seis corazones si estás en<BR>goroapuros. ¡[var] ! </TD></TR> <TR><TD>Drink this <FONT COLOR="red">purple potion </FONT>to <BR>automatically restore eight<BR>hearts when you fall!<BR>It's [var] Rupees. </TD><TD>La <FONT COLOR="red">potion mauve</FONT> rend huit<BR>cSurs et te ranime si tu<BR>t'évanouis! [var] rubis! </TD><TD>¡Una <FONT COLOR="red">poción púrpura </FONT>para<BR>recobrar 8 corazones hasta<BR>desmayado! ¡[var] ! </TD></TR> <TR><TD>The <FONT COLOR="red">purple potion</FONT> costs<BR>[var] Rupees and refills<BR>eight hearts when you fall. </TD><TD>La <FONT COLOR="red">potion mauve</FONT> rend huit<BR>cSurs et te ranime si tu<BR>t'évanouis! [var] rubis! </TD><TD>¡Una <FONT COLOR="red">poción púrpura</FONT>!<BR>Recupera 8 corazones y es<BR>automática. ¡[var] ! </TD></TR> <TR><TD>The <FONT COLOR="red">purple potion</FONT> costs<BR>[var] Rupees and refills<BR>eight hearts when ya fall. </TD><TD>La <FONT COLOR="red">potion mauve</FONT> rend huit<BR>cSurs et te ranime si tu<BR>t'évanouis! [var] rubis! </TD><TD>Esa <FONT COLOR="red">poción púrpura </FONT>te da<BR>ocho corazones... ¡Aunque<BR>te desmayes! [var] . </TD></TR> <TR><TD>The <FONT COLOR="red">purple potion</FONT> costs<BR>[var] Rupees. It refills<BR>eight hearts when you fall. </TD><TD>La <FONT COLOR="red">potion mauve</FONT> rend huit<BR>cSurs et te ranime si tu<BR>t'évanouis! [var] rubis! </TD><TD>La <FONT COLOR="red">poción púrpura </FONT>te da 8<BR>corazones aunque caigas.<BR>¡Una ganga! ¡[var] ! </TD></TR> <TR><TD>The <FONT COLOR="red">purple potion</FONT> costs<BR>[var] Rupees and refills<BR>eight hearts when you fall. </TD><TD>La <FONT COLOR="red">potion mauve</FONT> rend huit<BR>cSurs et te ranime si tu<BR>t'évanouis! [var] rubis! </TD><TD>¡La <FONT COLOR="red">poción púrpura </FONT>te da<BR>8 corazones de gorosalud<BR>hasta caído! ¡[var] ! </TD></TR> <TR><TD>Drink the <FONT COLOR="red">yellow potion </FONT>to<BR>restore your health fully.<BR>It costs [var] Rupees! </TD><TD>Une <FONT COLOR="red">potion jaune</FONT>! Bois-la<BR>pour restaurer tous tes<BR>cSurs! [var] rubis! </TD><TD>¡Una <FONT COLOR="red">poción amarilla</FONT>! ¡Úsala<BR>y recupera todos los<BR>corazones! ¡[var] ! </TD></TR> <TR><TD>Drink the <FONT COLOR="red">yellow potion</FONT> to<BR>restore all your hearts. It<BR>costs [var] Rupees! </TD><TD>Une <FONT COLOR="red">potion jaune</FONT>! Bois-la<BR>et tous tes cSurs seront<BR>restaurés! [var] rubis! </TD><TD>¡Una <FONT COLOR="red">poción amarilla</FONT>! Con<BR>ella puedes recuperar toda<BR>la salud. Son [var] . </TD></TR> <TR><TD>That's a <FONT COLOR="red">yellow potion</FONT>!<BR>It restores all your hearts.<BR>It's only [var] Rupees! </TD><TD>Bois cette <FONT COLOR="red">potion jaune<BR></FONT>pour restaurer tous tes<BR>cSurs! [var] rubis! </TD><TD>¡Usa esta <FONT COLOR="red">poción amarilla<BR></FONT>y recuperarás todos los<BR>corazones! ¡[var] ! </TD></TR> <TR><TD>Drink the <FONT COLOR="red">yellow potion</FONT> to<BR>restore all your hearts. It<BR>costs [var] Rupees! </TD><TD>Une <FONT COLOR="red">potion jaune</FONT>! Bois-la<BR>pour restaurer tous tes<BR>cSurs! [var] rubis! </TD><TD>La <FONT COLOR="red">poción amarilla</FONT> permite<BR>recuperar toda la salud. ¡Un<BR>tesoro por [var] ! </TD></TR> <TR><TD>That is a <FONT COLOR="red">yellow potion</FONT>!<BR>It recovers all your hearts.<BR>It's only [var] Rupees! </TD><TD>Une <FONT COLOR="red">potion jaune</FONT>! Si tu la<BR>bois, elle restaure tous tes<BR>cSurs! [var] rubis! </TD><TD>¡Las <FONT COLOR="red">pociones amarillas<BR></FONT>permiten recuperar toda la<BR>gorosalud! ¡[var] ! </TD></TR> <TR><TD>Thank you very much! Can<BR>I help you with anything<BR>else? </TD><TD>Merci beaucoup!<BR>Veux-tu autre chose? </TD><TD>Muchas gracias...<BR>¿Quieres algo más? </TD></TR> <TR><TD>Thanks so much. Can I help<BR>you with anything else? </TD><TD>Merci bien, mon cher!<BR>Veux-tu autre chose? </TD><TD>¡Muchísimas gracias!<BR>¿Puedo ayudarte en algo<BR>más? </TD></TR> <TR><TD>Many thanks, buddy. Want<BR>anything else? </TD><TD>Merci, bonhomme!<BR>Est-ce que je peux te<BR>vendre autre chose? </TD><TD>¡Muchas gracias, jovencito!<BR>¿Quieres comprar alguna<BR>otra cosa? </TD></TR> <TR><TD>Appreciate the business.<BR>Can I get you anything<BR>else? </TD><TD>Merci bien, hé hé hé...<BR>Aurais-tu besoin d'autre<BR>chose? </TD><TD>Ju, ju, ju... ¡Gracias!<BR>¿Quieres que te venda<BR>alguna otra cosa? </TD></TR> <TR><TD>Thank you very much.<BR>Would you like to buy<BR>anything else? </TD><TD>Je te remercie.<BR>Tu veux autre chose? </TD><TD>¡Muchísimas gorogracias!<BR>¿Quieres alguna otra<BR>gorocosa más? </TD></TR> <TR><TD>Come back again soon.<BR> </TD><TD>Reviens me voir! </TD><TD>¡Espero volver a verte<BR>pronto por aquí! </TD></TR> <TR><TD>Come back, uh, anytime!<BR> </TD><TD>Tu reviendras me voir,<BR>hein? Je ne bouge pas, moi. </TD><TD>Vuelve siempre que<BR>quieras. ¡Te estaré<BR>esperando! </TD></TR> <TR><TD>Come back soon, pal! </TD><TD>Reviens quand tu veux,<BR>bonhomme! </TD><TD>¡Vuelve siempre que<BR>quieras, jovencito!<BR> </TD></TR> <TR><TD>Come back soon! </TD><TD>Reviens me voir, mon<BR>garçon. Héhéhé! </TD><TD>¡Esta es tu tienda,<BR>jovencito! ¡Ju, ju, ju! </TD></TR> <TR><TD>Thanks! Come again! </TD><TD>Merci pour ta visite!<BR>Reviens me voir! </TD><TD>Gorogracias... ¡Vuelve<BR>a hacerme una gorovisita<BR>siempre que quieras! </TD></TR> <TR><TD>Oh, you don't have enough<BR>money to buy that. Come<BR>back when you have more! </TD><TD>Mais, tu n'as pas assez<BR>d'argent. Reviens quand<BR>tu auras plus de rubis! </TD><TD>Vaya, me parece que no<BR>tienes rupias suficientes...<BR>¡Tienes que ahorrar más! </TD></TR> <TR><TD>But, uh, you don't have<BR>enough money. Come back<BR>when you have some. </TD><TD>Ah, mais tu n'as pas assez<BR>d'argent! Reviens me voir<BR>quand tu auras économisé. </TD><TD>Oh, oh... parece que no<BR>tienes dinero suficiente.<BR>Puedes volver más tarde... </TD></TR> <TR><TD>Hey, buddy, ya don't have<BR>enough money, so I can't<BR>sell this to ya... </TD><TD>Hé, bonhomme! T'as pas<BR>assez d'argent! Le magasin<BR>ne fait pas crédit... </TD><TD>Jovencito, creo que no<BR>tienes suficientes rupias...<BR>Y ya sabes, sin rupias... </TD></TR> <TR><TD>You don't have enough<BR>money! Come back when<BR>you've saved some up! </TD><TD>Je crois que c'est trop cher<BR>pour toi! Il faut que tu<BR>économises encore un peu! </TD><TD>Poderoso amigo es don<BR>dinero... ¡pero tuyo<BR>no, por lo que veo! </TD></TR> <TR><TD>You do not have enough<BR>money... Come see me when<BR>you do! </TD><TD>Mais tu n'as pas assez<BR>d'argent! Reviens quand<BR>tu auras plus de rubis! </TD><TD>Para hacer goronegocios<BR>hacen falta rupias...<BR>¡Vuelve en otra ocasión! </TD></TR> <TR><TD>Oh, you don't have a bow?<BR>Sorry, but you can't buy<BR>arrows without a bow. </TD><TD>Mais, tu n'as pas d'arc!<BR>Je ne peux pas en vendre<BR>aux clients sans arc. </TD><TD>¿Eh? Jovencito, veo<BR>que no tienes arco...<BR>Y sin arco, no hay flechas. </TD></TR> <TR><TD>Oh, but you don't have a<BR>bow. I can't sell these to<BR>you unless you have one. </TD><TD>Mais, tu n'as pas d'arc,<BR>l'ami? Désolé, mais je<BR>ne peux pas t'en vendre. </TD><TD>¿No... no tienes un arco?<BR>Entonces no podré<BR>vendértelas... </TD></TR> <TR><TD>Oops! Guy, ya need a bow<BR>before you can buy these! </TD><TD>Mais, t'as pas d'arc,<BR>bonhomme! Désolé, mais<BR>pas d'arc, pas de flèches... </TD><TD>¿Cómo? ¿No tienes arco?<BR>Entonces tenemos un<BR>problema... Lo siento. </TD></TR> <TR><TD>Oh dear... You need a bow<BR>first if you want to buy<BR>these. </TD><TD>Tiens? Tu n'as pas d'arc...<BR>Il te faut un arc pour<BR>pouvoir acheter cet article. </TD><TD>Puuuf... Hasta que no<BR>consigas un arco, no te<BR>las puedo vender... </TD></TR> <TR><TD>Um, you do not have a bow<BR>yet. You cannot buy these<BR>until you get one... </TD><TD>Oh, mais tu n'as pas<BR>d'arc... Désolé, je ne<BR>peux pas t'en vendre... </TD><TD>Veo que no tienes un<BR>arco, ¿no? Entonces no<BR>podemos hacer gorotratos. </TD></TR> <TR><TD>Oh, you don't have a bomb<BR>bag? Sorry, but you can't<BR>get bombs without one. </TD><TD>Tu n'as pas de sac de<BR>bombes. Désolé, je ne peux<BR>pas te vendre de bombes... </TD><TD>Hmm... No tienes un saco<BR>para bombas. Sin saco<BR>no hay bombas, lo siento. </TD></TR> <TR><TD>Oh, but you don't have a<BR>bomb bag. I can't sell these<BR>to you until you have one. </TD><TD>Avant d'acheter des bombes,<BR>il te faudrait un sac pour<BR>les transporter... </TD><TD>Vaya... eh... Sin un saco<BR>de bombas no te las puedo<BR>vender... ¡Lo siento! </TD></TR> <TR><TD>Hey, guy, ya don't have a<BR>bomb bag yet, and ya can't<BR>buy these until ya do... </TD><TD>T'as pas de sac pour tes<BR>bombes, bonhomme!<BR>Je peux pas t'en vendre... </TD><TD>Jovencito, ¿cómo quieres<BR>que te venda bombas si no<BR>tienes saco donde meterlas? </TD></TR> <TR><TD>You don't have a bomb<BR>bag, and you need one to<BR>buy bombs. </TD><TD>Mais tu n'as pas de sac de<BR>bombes. Dans ce cas, je ne<BR>peux pas t'en vendre... </TD><TD>¡Oye, oye! Sin un saco<BR>para las bombas, no te<BR>puedo vender bombas... </TD></TR> <TR><TD>Oh, but you do not have a<BR>bomb bag. You cannot buy<BR>these unless you have one. </TD><TD>Oh, mais tu n'as pas de sac<BR>de bombes. Je ne peux pas<BR>te vendre de bombes... </TD><TD>Hmm... No sé cómo quieres<BR>comprar gorobombas si no<BR>tienes saco donde meterlas. </TD></TR> <TR><TD>Looks like you can't carry<BR>any more items. Come back<BR>when you have some space. </TD><TD>Tu ne peux pas en<BR>transporter plus...<BR>Reviens plus tard. </TD><TD>Me temo que no puedes<BR>llevar más... Vuelve cuando<BR>se te agoten, ¿de acuerdo? </TD></TR> <TR><TD>Oh, so sorry, but you can't<BR>carry any more. Come back<BR>when you have more room. </TD><TD>Ah... Désolé, mais tu ne<BR>peux pas en transporter<BR>plus. </TD><TD>Vaya... no puedes llevar<BR>más encima. Vuelve cuando<BR>se te agoten, ¿de acuerdo? </TD></TR> <TR><TD>Hey, pal, your pockets are<BR>stuffed! Come back once<BR>you've used up some stuff! </TD><TD>Tu peux pas en transporter<BR>plus, bonhomme! Utilise ce<BR>que tu as pour commencer. </TD><TD>Jovencito, ¡me parece que<BR>vas muy cargado! Vuelve<BR>cuando tengas menos... </TD></TR> <TR><TD>You can't carry any more.<BR>Come back when you have<BR>some room. </TD><TD>On dirait que tu ne peux<BR>pas en transporter plus.<BR>Reviens plus tard. </TD><TD>¡No puedes llevar más!<BR>Vuelve cuando se te acaben<BR>y te venderé más. </TD></TR> <TR><TD>You cannot carry any<BR>more. Come talk to me<BR>when you make some room. </TD><TD>Tu ne peux pas en<BR>transporter plus.<BR>Reviens plus tard. </TD><TD>Gorocliente, no puedes<BR>llevar más de esto.<BR>¡Vuelve si se te acaban! </TD></TR> <TR><TD>So very sorry, but that's <BR>out of stock. I'll have<BR>something good there soon. </TD><TD>Désolé, cet article est<BR>épuisé pour l'instant.<BR>Reviens plus tard! </TD><TD>Lo siento, pero eso está<BR>agotado. ¡Vuelve pronto y<BR>tendré más género! </TD></TR> <TR><TD>Sorry, but that item is out<BR>of stock. We'll have<BR>something nice next time. </TD><TD>Désolé, on n'en a plus!<BR>Reviens plus tard. </TD><TD>Está agotado. Si vuelves<BR>más adelante, seguro que<BR>tendré cosas nuevas. </TD></TR> <TR><TD>We're sold out of that<BR>item, but we'll have<BR>something good next time. </TD><TD>Y'en a plus, bonhomme!<BR>Mais on va en recevoir<BR>d'autres bientôt! </TD><TD>Ese producto está agotado.<BR>¡Vuelve cuando tengamos<BR>cosas nuevas! </TD></TR> <TR><TD>Sorry, but we're all out of<BR>those. Come back later, and<BR>I might have something. </TD><TD>Cet article est épuisé,<BR>désolé! Repasse plus<BR>tard! </TD><TD>Lo lamento, pero no me<BR>quedan existencias.<BR>¡Vuelve cualquier otro día! </TD></TR> <TR><TD>Sorry--that item is out of<BR>stock. We will try to get<BR>more in soon! </TD><TD>Désolé, on n'en a plus...<BR>Mais reviens plus tard voir<BR>nos nouveautés! </TD><TD>Vaya, ese goroproducto<BR>está agotado. Vuelve<BR>otro gorodía, ¿de acuerdo? </TD></TR> <TR><TD>Those <FONT COLOR="red">prize postcards </FONT>are<BR>[var] Rupees! Mail 'em<BR>for a chance to win big! </TD><TD>Des <FONT COLOR="red">cartes de loterie</FONT>!<BR>Poste-les et tu pourrais<BR>gagner un prix! [var] rubis! </TD><TD>¡<FONT COLOR="red">Postales del sorteo</FONT>! ¡Envía<BR>muchas y podrás obtener<BR>premios! ¡Por [var] ! </TD></TR> <TR><TD>Those <FONT COLOR="red">prize postcards </FONT>are<FONT COLOR="red"><BR></FONT>[var] Rupees! Mail 'em<BR>out and you could win big! </TD><TD>Des <FONT COLOR="red">cartes de loterie</FONT>!<BR>Poste-les pour essayer de<BR>gagner un prix! [var] rubis! </TD><TD>Envía <FONT COLOR="red">postales del sorteo</FONT><BR>y puede que ganes premios.<BR>Solo cuestan [var] . </TD></TR> <TR><TD>Those <FONT COLOR="red">prize postcards </FONT>are<BR>[var] Rupees! Mail 'em<BR>out and ya could win big! </TD><TD>Des <FONT COLOR="red">cartes de loterie</FONT>!<BR>Poste-les pour gagner plein<BR>d'affaires! [var] rubis! </TD><TD>¡<FONT COLOR="red">Postales del sorteo</FONT>!<BR>¡Mándalas y puede que<BR>ganes algo! ¡[var] ! </TD></TR> <TR><TD>Those <FONT COLOR="red">prize postcards </FONT>are<BR>[var] Rupees! Mail 'em<BR>out and you could win big! </TD><TD>Poste ces <FONT COLOR="red">cartes de loterie</FONT><BR>et tu pourrais gagner un<BR>prix! [var] rubis! </TD><TD>¡Envía <FONT COLOR="red">postales del sorteo<BR></FONT>y podrás ganar fantásticos<BR>premios! ¡Por [var] ! </TD></TR> <TR><TD>Those <FONT COLOR="red">prize postcards </FONT>are<BR>[var] Rupees! Mail 'em<BR>out and you could win big! </TD><TD>Des <FONT COLOR="red">cartes de loterie</FONT>!<BR>Poste-les pour essayer de<BR>gagner un prix! [var] rubis! </TD><TD>¡<FONT COLOR="red">Postales del sorteo</FONT>! Envía<BR>muchas y podrás conseguir<BR>goropremios! ¡[var] ! </TD></TR> <TR><TD>You already have a shield!<BR>You can buy this if you<BR>lose the one you have. </TD><TD>Mais tu as déjà un<BR>bouclier! Tu viendras en<BR>acheter un si tu le perds. </TD><TD>Jovencito, ahora mismo ya<BR>tienes un escudo. Si lo<BR>pierdes, ven por otro. </TD></TR> <TR><TD>Hey, you already have a<BR>shield. If you lose it, feel<BR>free to talk to me. </TD><TD>Tu as déjà un bouclier.<BR>Viens m'en acheter un<BR>si tu le perds... </TD><TD>¡Pero ya tienes un<BR>escudo! Si lo pierdes,<BR>ven a comprar uno nuevo. </TD></TR> <TR><TD>Ya got a shield already,<BR>pal. But come back if<BR>something happens to it. </TD><TD>T'as déjà un bouclier,<BR>bonhomme! Si tu le perds,<BR>reviens m'en acheter un! </TD><TD>Ya tienes un escudo,<BR>¿no lo ves? Pero si lo<BR>pierdes... ¡ven por otro! </TD></TR> <TR><TD>Hyeh heh heh! You already<BR>have a shield! Come back if<BR>you lose it. </TD><TD>Héhéhé... Tu as déjà un<BR>bouclier. Si tu le perds,<BR>viens m'en acheter un. </TD><TD>Ju, ju. ¿No ves que ya<BR>tienes un escudo? Bueno, si<BR>lo pierdes, ven a verme. </TD></TR> <TR><TD>You already have a shield.<BR>But if you ever lose it,<BR>come back and talk to me. </TD><TD>Mais... tu as déjà un<BR>bouclier. Viens m'en<BR>acheter un si tu le perds. </TD><TD>Hmm... Creo que ya llevas<BR>un goroescudo... Bueno, si<BR>lo pierdes, ven por otro. </TD></TR> <TR><TD>You completed the duet<BR>with <FONT COLOR="red">Steem</FONT>, the Lokomo of<BR>the Snow Realm!<BR>The <FONT COLOR="blue">Snow rail map </FONT>has<BR>started glowing! New tracks<BR>have appeared! </TD><TD>Vous avez réussi votre duo<BR>avec <FONT COLOR="red">Papsou</FONT>, le Lokomo<BR>des neiges!<BR>Le <FONT COLOR="blue">glyphe des neiges</FONT><BR>s'est mis à briller!<BR><BR>De nouvelles voies sont<BR>apparues! </TD><TD>¡Has completado la Melodía<BR>de las Nieves junto<BR>a <FONT COLOR="red">Váporo</FONT>!<BR>¡Mira! ¡La <FONT COLOR="blue">Litografía de las<BR>Nieves</FONT> está brillando!<BR><BR>¡Y han aparecido<BR>nuevas vías! </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">Song of<BR>Discovery</FONT>! Play it to find<BR>hidden objects.<BR>Check it out on the<BR>Collection screen! </TD><TD>Vous avez appris le <FONT COLOR="red">chant<BR>des secrets</FONT>!<BR><BR>Il vous permet de révéler<BR>des choses cachées.<BR><BR>Allez voir dans votre<BR>inventaire! </TD><TD>¡Has conseguido el <FONT COLOR="red">Canto<BR>revelador</FONT>!<BR><BR>Tócalo para encontrar<BR>objetos escondidos.<BR>¡Comprueba tu inventario! </TD></TR> <TR><TD>We still don't know where<BR>to find the Lokomo in this<BR>realm.<BR>Perhaps we should chat a<BR>bit more with the locals to<BR>find out what they know.<BR>Are you sure you want to<BR>board the train?<BR>[.]Yes.[.]Not now. </TD><TD>Nous ignorons encore où<BR>se trouve le Lokomo...<BR><BR>Si tu allais parler aux<BR>habitants de ce village?<BR><BR>À moins que tu ne veuilles<BR>remonter dans le train?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Todavía no sabemos dónde<BR>puede estar el miembro<BR>de los Lokomos.<BR>¿Qué te parece si hablamos<BR>un poco con los vecinos<BR>del lugar?<BR>¿O nos subimos en el tren<BR>para ir a otro sitio?<BR>[.]Vámonos[.]Vecinos </TD></TR> <TR><TD>I sure hope we can help<BR>the village honcho pair<BR>up the villagers.<BR>Are you sure you want to<BR>leave before we finish?<BR>[.]Yeah.[.]Not now. </TD><TD>J'espère qu'on sera capable<BR>d'aider le chef à faire ses<BR>équipes...<BR>Tu veux repartir même si<BR>on n'a pas fini?<BR>[.]Oui.[.]Non. </TD><TD>El jefe de la tribu nos<BR>pidió ayuda para formar<BR>los equipos...<BR>¿Quieres que nos vayamos<BR>en el tren de todas formas?<BR>[.]Sí[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>I'm so glad we found out<BR>how to get to the Snow<BR>Sanctuary!<BR>It took quite a bit of work<BR>to get the information, but<BR>now our course is clear.<BR>Are you ready to set out<BR>and meet Steem?<BR>[.]Yeah![.]Hold on. </TD><TD>Ça y est! Nous savons<BR>comment nous rendre au<BR>sanctuaire des neiges!<BR>Ça n'a tout de même pas<BR>été facile de l'apprendre...<BR>Ouf! On ne l'a pas volé!<BR>Bien, allons trouver Papsou<BR>le Lokomo!<BR>[.]Oui![.]Minute! </TD><TD>¡Cuánta información hemos<BR>obtenido sobre el altar!<BR><BR>Aunque no ha resultado<BR>nada fácil...<BR><BR>¡Vamos! ¡El maestro Váporo<BR>nos está esperando!<BR>[.]¡Sí![.]Espera </TD></TR> <TR><TD>Are you ready to go,<BR>[Link]?<BR>[.]Yeah.[.]Hold on. </TD><TD>Bon, [Link]!<BR>Allons-y!<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>¡Vamos, [Link]!<BR>¡En marcha!<BR>[.]¡Vamos![.]Espera </TD></TR> <TR><TD>But aren't you getting cold,<BR>[Link]?<BR><BR>Oh, me? I'm fine. Not<BR>having a body really helps<BR>me withstand the cold. </TD><TD>Ouah! Il fait vraiment froid,<BR>tu sais!<BR><BR>On serait porté à croire<BR>qu'un fantôme ne ressent<BR>pas le froid, mais... </TD><TD>Como quieras... Hace<BR>bastante frío, ¿verdad?<BR><BR>Aunque con este cuerpo ya<BR>no sé qué pensar. Pero tú<BR>debes de estar congelado... </TD></TR> <TR><TD>I don't know how useful<BR>Honcho's suggestion will<BR>prove to be.<BR>Still, it sounds like it's <BR>worth paying this Ferrus a<BR>visit!<BR>Honcho said that we can<BR>find him in the <FONT COLOR="blue">plains to<BR>the east</FONT>. </TD><TD>Je ne sais pas si on peut<BR>se fier aux suggestions du<BR>chef Anouki, mais bon.<BR>Allons quand même trouver<BR>le fameux mordu des trains<BR>dont on a entendu parler.<BR>Te souviens-tu de l'endroit<BR>que nous a indiqué le chef?<BR><BR>Je crois qu'il a parlé d'une<BR><FONT COLOR="blue">plaine à l'est</FONT>. </TD><TD>No sé si deberíamos<BR>confiar plenamente en el<BR>jefe de los Niveositas...<BR>Sea como sea, ¡será mejor<BR>que busquemos a ese<BR>fanático de los trenes!<BR>¿Recuerdas dónde dijo<BR>el jefe que podíamos<BR>encontrarlo?<BR>No estoy segura, pero creo<BR>recordar que comentó algo<BR>de las <FONT COLOR="blue">llanuras del este</FONT>... </TD></TR> <TR><TD>OK, we can wander around<BR>here some more. I hope I<BR>don't get frostbite, though!<BR>...Though I guess without a<BR>body, that's not really a<BR>concern. </TD><TD>Bon, on peut se promener<BR>encore au village... mais<BR>on gèle dehors!<BR>En tout cas, j'imagine qu'il<BR>doit faire froid. Sans corps,<BR>c'est dur à dire... </TD><TD>Está bien. Aunque aquí<BR>fuera hace muchísimo<BR>frío...<BR>Es posible que me haya<BR>vuelto más sensible desde<BR>que tengo esta forma... </TD></TR> <TR><TD>All right, let's be off then! </TD><TD>Parfait! En voituuure! </TD><TD>¡Muy bien, en marcha! </TD></TR> <TR><TD>We've been given quite a<BR>task. Let's start by talking<BR>to all the local villagers. </TD><TD>On a du pain sur la<BR>planche, [Link]!<BR><BR>On devrait commencer par<BR>parler à tous les villageois. </TD><TD>Tenemos una misión<BR>complicada.<BR><BR>Bueno, será mejor que<BR>hablemos con todos los<BR>aldeanos. </TD></TR> <TR><TD>Making these pairs is a real<BR>hassle. No wonder Honcho<BR>wanted you to do it.<BR>I tell you what--from now<BR>on, I'll do what I can to<BR>help with this task! </TD><TD>Pas évident, ces équipes!<BR>Je comprends pourquoi<BR>le chef a voulu déléguer!<BR>On dit que deux têtes<BR>valent mieux qu'une...<BR>Tiens, je vais t'aider! </TD><TD>Esto de formar equipos<BR>es un problema...<BR><BR>¡Y ni siquiera el jefe<BR>de la tribu se aclara!<BR><BR>A ver si entre los dos<BR>conseguimos solucionar<BR>este lío... </TD></TR> <TR><TD>Brrr! This place is freezing!<BR><BR><BR>...Though I can't really say<BR>for sure, seeing as how I<BR>have no body.<BR>But enough talk. We should<BR>ask the villagers about the<BR>Lokomo in this realm. </TD><TD>Brrrr! On gèle ici! Malgré<BR>que... sans corps, je ne<BR>peux que m'imaginer...<BR>Revenons à nos moutons...<BR>Il faudrait se renseigner sur<BR>la tribu des Lokomos. </TD><TD>Qué frío hace... ¡Y eso<BR>que no tengo cuerpo!<BR>Bueno, basta de quejas.<BR>¡Preguntemos a estas<BR>criaturas dónde está<BR>el siguiente Lokomo! </TD></TR> <TR><TD>If you're lookin' for the<BR>honcho of this place,<BR>you're starin' right at him!<BR>Whazzat? You ain't lookin'<BR>for the village honcho?<BR>[.]Mm-hmm.[.]Hi, honcho! </TD><TD>Eh oui! Le chef du village<BR>Anouki, c'est bien moi!<BR>Le seul et unique!<BR>Quoi? C'est pas le chef<BR>que tu cherches?<BR>[.]Euh...[.]Chef! </TD><TD>Bienvenido... ¡Tienes ante<BR>ti al Rey del Reino<BR>de los Niveositas!<BR>¿Cómo? ¿Que solo soy<BR>el jefe de una vulgar tribu?<BR>[.]Exacto[.]¡No, Rey! </TD></TR> <TR><TD>Ya got a good head on<BR>your shoulders, guy. </TD><TD>Hoho! On va bien<BR>s'entendre, Fiston! </TD><TD>Jo, jo, jo...<BR>¡Eres muy inteligente! </TD></TR> <TR><TD>Not only am I the honcho<BR>of this here little village,<BR>Honcho's my name!<BR>Tell me, guy, was I not<BR>made for this job? </TD><TD>J'ai beau être chef, mais<BR>je ne me prends pas pour<BR>un autre, tu sais... </TD><TD>Bah, presidente, rey,<BR>ministro, patriarca...<BR>Tú llámame jefe y ya está. </TD></TR> <TR><TD>But enough about me. Is<BR>there a reason ya wanted<BR>to talk to me?<BR>Whazzat? You wanna go to<BR>the Snow Sanctuary?<BR><BR>But the tracks goin' that<BR>way are all gone, guy!<BR><BR>...Honestly, though, when<BR>those tracks disappeared,<BR>us Anoukis were shocked.<BR>Not only were the tracks<BR>gone, but monsters started<BR>poppin' up too!<BR>We're in a real bind now!<BR>There's danger around every<BR>corner! </TD><TD>Bon. OK, passons.<BR>Tu avais quelque chose à<BR>me demander, comme ça?<BR>Quoi? Tu veux aller au<BR>sanctuaire des neiges?<BR><BR>Tu n'as pas remarqué qu'il<BR>n'y avait plus de voies,<BR>Fiston?<BR>En fait... les voies ont<BR>disparu tout d'un coup. On<BR>n'en revient toujours pas.<BR>Et depuis, y'a des monstres<BR>partout dans le village.<BR>Tout le monde a peur!<BR>Le village n'est plus ce qu'il<BR>était. Le danger est là, qui<BR>nous guette tout le temps!<BR>Une chance que je suis là! </TD><TD>Pero no creo que hayas<BR>venido a hablar de eso...<BR>¿Necesitas algo?<BR>¿Eh? ¿Quieres ir al Altar<BR>de las Nieves a pesar de<BR>que no hay vías?<BR>Pues ya lo has visto...<BR>Sin vías no hay manera<BR>de llegar al altar...<BR>Y eso no es todo... Desde<BR>que desaparecieron, todo<BR>se ha llenado de monstruos.<BR>¡Es terrible! ¡Será el fin!<BR>¡Ha llegado el final de la<BR>era Niveosítica! </TD></TR> <TR><TD>So I don't really have time<BR>to yak it up about goin'<BR>to the Snow Sanctuary.<BR>But I might be able to chat<BR>more if you'd help this old-<BR>timer organize some teams.<BR>What do you say, pal?<BR>[.]I'm on it![.]I can't. </TD><TD>Je suis bien trop occupé<BR>pour écouter tes histoires<BR>du sanctuaire des neiges!<BR>Si tu m'aidais, j'aurais plus<BR>de temps à te consacrer,<BR>Fiston.<BR>Que dirais-tu de m'aider à<BR>organiser des équipes?<BR>[.]Bien sûr![.]Non... </TD><TD>Así que no tengo tiempo<BR>para hablar sobre cómo<BR>llegar al altar.<BR>Tengo que agrupar a los<BR>miembros de mi tribu en<BR>equipos de vigilancia...<BR>¿Quieres ayudarme?<BR>[.]¡Claro![.]Imposible </TD></TR> <TR><TD>Ya think you're up to the<BR>task, buddy? Yeah, ya got<BR>a real capable look to ya.<BR>Well, do your best, but<BR>don't get worked up if the<BR>goin' gets a little tough!<BR>See, most of the villagers<BR>are a little picky about<BR>who they'll partner up with.<BR>Pairin' them off is gonna<BR>be a pain, but I think ya<BR>got it under control.<BR>Talk with folks in town, and<BR>come tell me when you've<BR>found the best pairings!<BR>You catch all that, pal?<BR>[.]Sure did![.]I'm lost... </TD><TD>Hoho! Fiston! Seras-tu à la<BR>hauteur? Tu as l'air quand<BR>même assez débrouillard...<BR>Fais de ton mieux. Et ne<BR>perds surtout pas les<BR>pédales si tu en arraches!<BR>Les habitants sont pas mal<BR>capricieux pour le choix<BR>de leurs coéquipiers.<BR>Former les paires ne sera<BR>pas une sinécure, mais<BR>j'sais que tu es capable.<BR>Parle aux habitants, ils<BR>vont t'aider. Bon. Tu viens<BR>me voir quand t'as fini!<BR>T'as tout compris, Fiston?<BR>[.]10-4![.]Euh... </TD><TD>Jo, jo, jo... No sé<BR>si serás capaz...<BR><BR>¡Inténtalo, y no te <BR>desesperes aunque<BR>parezca complicado!<BR>Estos tipos son muy<BR>exigentes para formar<BR>equipos.<BR>Pregúntales a todos<BR>con quién quieren formar<BR>equipo.<BR>Vuelve a hablar conmigo<BR>cuando lo tengas todo<BR>claro.<BR>¿Lo has entendido?<BR>[.]¡Claro![.]No... </TD></TR> <TR><TD>Either ya got a mind like a<BR>sieve, or you're just not<BR>payin' attention!<BR>Anyway, listen for real this<BR>time!<BR><BR>One day, the tracks just<BR>went kaput, cuttin' off our<BR>access to the sanctuary...<BR>Not long after that, we<BR>started seein' monsters<BR>right here in the village!<BR>That's why I've been tryin'<BR>to put together teams to<BR>watch over the village!<BR>Ya clear on everything<BR>now?<BR>[.]Sure am![.]Uh, no... </TD><TD>Soit tu es dans la lune,<BR>soit tu t'en balances<BR>complètement.<BR>Bon. Ouvre tes oreilles!<BR>Je recommence...<BR><BR>Y'a pas longtemps, les voies<BR>ont disparu et on ne peut<BR>plus aller au sanctuaire.<BR>Juste après, le monde a<BR>commencé à voir des<BR>monstres au village.<BR>C'est pour ça que je veux<BR>former des équipes de<BR>surveillance.<BR>Bon. C'est plus clair ça,<BR>Fiston?<BR>[.]Ah, oui![.]Pas sûr... </TD><TD>Seguro que no eres capaz<BR>de recordar ni dónde<BR>está tu casa, ¿no?<BR>¡Presta más atención!<BR><BR><BR>Hace un tiempo, las vías<BR>desaparecieron y ahora no<BR>podemos llegar al altar...<BR>¡Y seguro que por eso la<BR>zona está llena de<BR>monstruos! ¡Qué horror!<BR>¡Pero ahora estoy muy<BR>ocupado intentando formar<BR>equipos de vigilancia!<BR>¿Lo entiendes ahora?<BR>[.]¡Claro![.]No... </TD></TR> <TR><TD>...That's cold! </TD><TD>... Aaaargh! </TD><TD>¡Pues entonces deja de<BR>molestar, pequeño! </TD></TR> <TR><TD>Ya gotta arrange the six<BR>villagers, includin' yours<BR>truly, into three pairs.<BR>I'm <FONT COLOR="red">happy pairin' up with<BR>any old Anouki</FONT>, but some<BR>villagers are more picky.<BR>Talk to the villagers, <FONT COLOR="green">take<BR>note </FONT>of their preferences,<BR>and find good pairs! </TD><TD>On est six habitants, y<BR>compris moi, le chef.<BR>Ça fait trois paires.<BR>Moi, <FONT COLOR="red">je peux faire<BR>équipe avec n'importe<BR>quel Anouki</FONT>.<BR>Mais les autres ne feront<BR>jamais équipe avec des<BR>Anoukis qu'ils n'aiment pas.<BR>Va écouter ce qu'ils ont à<BR>dire et prends des <FONT COLOR="green">notes</FONT>! </TD><TD>Contándome a mí, somos<BR>seis en la tribu. ¡Así que<BR>debes formar tres equipos!<BR>Yo me <FONT COLOR="red">llevo bien con<BR>todos</FONT>... pero otros son<BR>mucho más exigentes.<BR>¡Presta mucha atención a<BR>lo que te digan e intenta<BR>tomar buenas <FONT COLOR="green">notas</FONT>! </TD></TR> <TR><TD>Now you're just bein'<BR>difficult...<BR><BR>All right, more or less what<BR>I'm sayin' is, I want ya to<BR>pair up the villagers!<BR>Talk to the folks, make<BR>some pairs, and report your<BR>findings back to me!<BR>Make sense?<BR>[.]Yep![.]Not really. </TD><TD>Là, je vais commencer à<BR>m'énerver un peu...<BR><BR>Ce que je veux, c'est que<BR>tu fasses des équipes<BR>de deux habitants.<BR>Parle-leur, mets-les en pair,<BR>puis viens me donner les<BR>résultats.<BR>C'est assez clair, ça?<BR>[.]Clair![.]Euh, non. </TD><TD>No puede ser...<BR><BR><BR>¡Se trata simplemente<BR>de crear equipos<BR>de vigilancia!<BR>Escucha a los Niveositas...<BR>forma los equipos...<BR>¡y ven a contármelo!<BR>Dime que lo has entendido,<BR>¡por favor!<BR>[.]¡Claro![.]¡No! </TD></TR> <TR><TD>I want ya to take the six<BR>of us villagers and pair us<BR>up into three groups!<BR><FONT COLOR="red">I'm happy as a clam to be<BR>paired with anyone</FONT>, but<BR>some folks got preferences.<BR>It'll be up to ya to find<BR>out what those preferences<BR>are. Don't let me down! </TD><TD>Nous sommes six en tout<BR>dans le village. Il faut<BR>donc faire trois équipes.<BR>Tu peux me mettre avec<BR><FONT COLOR="red">n'importe qui</FONT>. Je m'entends<BR>avec tout le monde, moi.<BR>Mais les autres ne feront<BR>jamais équipe avec ceux<BR>qui ne leur reviennent pas.<BR>Bonne chance, là! </TD><TD>Incluyéndome a mí, somos<BR>seis en la tribu. ¡Así que<BR>debes crear tres equipos!<BR>Yo me <FONT COLOR="red">llevo bien con<BR>todos</FONT>... pero otros <BR>son más exigentes.<BR>¡Buena suerte! </TD></TR> <TR><TD>Hey there, guy! Thought<BR>any more about my little<BR>proposal?<BR>So ya gonna help me make<BR>pairs for monster patrol?<BR>[.]Sure am![.]Nah. </TD><TD>Salut, Fiston! As-tu<BR>réfléchi à ma proposition?<BR><BR>M'aiderais-tu à former des<BR>équipes de surveillance?<BR>[.]Bien sûr![.]Nah. </TD><TD>¡Hola, muchacho!<BR>¿Has cambiado de opinión?<BR><BR>¿Vas a ayudarme a formar<BR>los equipos de vigilancia?<BR>[.]¡Sí![.]No puedo </TD></TR> <TR><TD>Hey, it's my guy! Got those<BR>patrol teams ready yet?<BR>[.]Sure do![.]Not yet. </TD><TD>Ça y est, Fiston? Tu as<BR>formé mes équipes?<BR>[.]C'est fait![.]Euh, non. </TD><TD>¡Ah, sí! ¡Los equipos!<BR>¿Los tienes ya?<BR>[.]¡Sí![.]No... </TD></TR> <TR><TD>Come on, pal--stop messin'<BR>around, and start hustlin'! </TD><TD>Écoute, Fiston... Arrête de<BR>te tourner les pouces et<BR>grouille un peu! </TD><TD>¿Todavía no?<BR>¡Date prisa! </TD></TR> <TR><TD>YES! I knew ya'd come<BR>through for me! Gimme the<BR>lowdown! </TD><TD>Ah! Parfait! Je savais bien<BR>que tu étais capable! Bon.<BR>Qu'est-ce que ça donne? </TD><TD>¿En serio? ¡GENIAL!<BR>¡Bien, rápido! ¡Enséñame<BR>los equipos! </TD></TR> <TR><TD>Hey, guy, what's the big<BR>idea? I thought ya had this<BR>all figured out. Guess not. </TD><TD>Là, tu me déçois, Fiston.<BR>Je te pensais plus brillant<BR>que ça... Ah, les jeunes! </TD><TD>Pensé que ya lo tenías<BR>claro... Está bien, te<BR>lo volveré a explicar. </TD></TR> <TR><TD>Ya sure about that, pal?<BR>I don't think ya quite got<BR>it down yet.<BR>Why doncha go check your<BR>facts with the villagers? </TD><TD>On dirait qu'il y a quelques<BR>détails qui t'ont échappé.<BR><BR>Retourne parler aux<BR>habitants et écoute bien<BR>ce qu'ils te disent. </TD><TD>Hmm... A ver, a ver...<BR>No, me parece que hay<BR>algo que no encaja...<BR>Será mejor que sigas<BR>preguntándole a los<BR>miembros de la tribu. </TD></TR> <TR><TD>BOOYA! There ya go! Ya<BR>know, I think this is gonna<BR>work out perfect!<BR>Erm...<BR><BR><BR>I mean, you've just backed<BR>up what I was already<BR>suspectin'.<BR>I just needed ya to double-<BR>check for me.<BR><BR>Just the same, here's a<BR>thank-you gift! </TD><TD>Hoho! Je savais bien que tu<BR>te débrouillerais! Tu l'as eu!<BR>C'est parfait!<BR>Hm?...<BR><BR><BR>Euh, oui. Tu n'as fait que<BR>confirmer ce que je savais<BR>depuis le début...<BR>Je voulais que tu vérifies<BR>pour moi. Je t'en remercie<BR>et je vais te récompenser! </TD><TD>Jo, jo, jo... ¡Fantástico!<BR>¡Así será perfecto!<BR>Eeeh...<BR>Por supuesto, ¡yo también<BR>había pensado lo mismo!<BR>¡Solo quería estar seguro!<BR>Pero gracias de todos<BR>modos. Aquí tienes tu<BR>recompensa. </TD></TR> <TR><TD>Why are ya still hangin'<BR>around here, guy?<BR><BR>I thought we were all done.<BR>[.]Actually...[.]You sure? </TD><TD>Bon. Euh... C'est tout!<BR>Au plaisir, Fiston!<BR>[.]En fait...[.]Bye. </TD><TD>¿Qué haces aún aquí? ¿No<BR>tienes cosas que hacer?<BR>[.]Pues...[.]Me voy </TD></TR> <TR><TD>Oh, right! I was so jazzed<BR>about gettin' the teams<BR>together, I almost forgot.<BR>Ya were tryin' to make<BR>your way out to the Snow<BR>Sanctuary, weren't ya?<BR>Meetin' with <FONT COLOR="blue">Steem</FONT>, right?<BR>Well it's a pain to get<BR>there, but here's the deal.<BR>The good news is that the<BR>Snow Sanctuary isn't all<BR>that far from here.<BR>The bad news is that the<BR>only way there is outta<BR>commission.[.]<BR>Technically speakin', the<BR>tunnel that goes there is<BR>still intact...<BR>But no one's used it since<BR>that <FONT COLOR="red">ginormous monster<BR></FONT>moved in a few years back.<BR>See, us Anoukis are<BR>thinkers, not monster<BR>fighters.<BR>But I can tell you're cut<BR>from different cloth than<BR>us! Sturdier cloth!<BR>Sure, the tunnel to the<BR>Snow Sanctuary is scary,<BR>but you can handle it!<BR>Here's the entrance.<BR>If ya decide to use it, be<BR>careful in there, OK?<BR>You're a good guy. I'd<BR>hate to see ya get hurt.<BR>Plus...<BR>I'd look like a doof if it<BR>got out that I showed ya<BR>how to get there![.][.] </TD><TD>Ah oui, c'est vrai! J'étais<BR>si content pour les équipes<BR>que j'ai failli oublier!<BR>Tu voulais aller au temple<BR>des neiges pour rencontrer<BR><FONT COLOR="blue">Papsou</FONT>... c'est ça?<BR>Étant donné que je tiens<BR>toujours mes promesses,<BR>je vais t'expliquer...<BR>Par chance, le temple des<BR>neiges n'est pas tellement<BR>loin d'ici.<BR>Mais depuis que les voies<BR>ont disparu, on a perdu le<BR>seul moyen d'y aller.[.]<BR>J'y pense... Anciennement,<BR>on pouvait passer par un<BR>tunnel pour se rendre...<BR>Personne ne s'en sert<BR>depuis qu'un <FONT COLOR="red">monstre géant<BR></FONT>a élu domicile dedans.<BR>Tu vois, la tribu Anouki est<BR>plutôt du genre pacifiste.<BR>On évite les confrontations.<BR>Toi, tu sembles plutôt porté<BR>vers l'héroïsme, par contre.<BR><BR>C'est assez dangereux, mais<BR>tu peux te rendre au temple<BR>des neiges par le tunnel.<BR>En voici l'entrée.<BR>Si tu décides de passer par<BR>là, sois prudent. OK?<BR>T'es un bon p'tit gars,<BR>Fiston. Je voudrais pas<BR>qu'il t'arrive du mal. Et...<BR>Ça ne serait pas bon pour<BR>ma réputation si on savait<BR>que je t'y ai envoyé...[.][.] </TD><TD>¡Después de tantas<BR>calamidades, no recordaba<BR>por qué estás aquí!<BR>Querías ir al Altar de las<BR>Nieves, ¿no es así?<BR>¿Vas a ver a <FONT COLOR="blue">Váporo</FONT>?<BR>Esto me traerá problemas...<BR>pero lo prometido es<BR>deuda. Te lo explicaré...<BR>En realidad, el Altar de las<BR>Nieves está muy cerca de<BR>aquí.<BR>Sin embargo, las vías han<BR>desaparecido y ya no se<BR>puede llegar.[.]<BR>Pero desde tiempos remotos<BR>siempre ha existido<BR>un túnel...<BR>Aunque hace unos años<BR>apareció una <FONT COLOR="red">horrenda<BR>criatura</FONT> y ya no se usa.<BR>Nosotros somos una tribu<BR>pacífica y no seríamos<BR>capaces de exterminarla.<BR>Pero por muy peligrosa que<BR>sea, ¡esa senda conduce<BR>al Altar de las Nieves!<BR>Aquí está la entrada.<BR>Si decides aventurarte, será<BR>mejor que tengas cuidado.<BR>Si algo malo te sucediera...<BR>¡jamás me lo perdonaría![.][.] </TD></TR> <TR><TD>You've just GOTTA help us!<BR>Seriously, guy... Please. </TD><TD>Il faut ABSOLUMENT que<BR>tu nous aides, Fiston! Sans<BR>farce... Je t'en supplie! </TD><TD>¡TIENES QUE AYUDARNOS<BR>SEA COMO SEA!... </TD></TR> <TR><TD>...Sorry 'bout that little<BR>outburst. Us Anoukis can<BR>get a little fiery sometimes.<BR>Anyhow, I'm tryin' to put<BR>together a village watch to<BR>deal with our problem.<BR>I'm thinkin' pairs of<BR>villagers would work best.<BR>Safety in numbers, y'know?<BR>Did ya catch all that,<BR>green guy?<BR>[.]I follow![.]Um, no. </TD><TD>... Excuse-moi, Fiston. Ça<BR>m'arrive de tomber dans le<BR>dramatique des fois...<BR>Je veux vraiment former<BR>des équipes de surveillance.<BR>Les monstres, tu sais...<BR>Je pensais faire travailler<BR>les habitants deux par<BR>deux. Pour leur sécurité.<BR>C'est pas compliqué ça,<BR>Fiston?<BR>[.]J'ai saisi![.]Euh... </TD><TD>Esto... Perdona, a veces<BR>los Niveositas también<BR>perdemos la calma...<BR>Veamos. Tienes que formar<BR>equipos de vigilantes con<BR>los miembros de la tribu.<BR>Así estarán más seguros.<BR>¿Entiendes?<BR>[.]¡Claro![.]No... </TD></TR> <TR><TD>What? You mean to tell me<BR>I gotta run through all that<BR>again? Sheesh!<BR><FONT COLOR="blue">Steem </FONT>is livin' up in the<BR>Snow Sanctuary, which is<BR>located here.<BR>But the only way to get<BR>there is through a tunnel<BR>that's got a monster in it.[.]<BR>It's a dangerous journey,<BR>but if ya can survive it,<BR>it'll get ya there!<BR>You can get in the tunnel<BR>at this spot here.<BR><BR>Now, ya watch yourself<BR>out there, OK?[.] If something<BR>happened to you, guy...<BR>I could be held partially<BR>responsible, yeah?[.] </TD><TD>C'est pas vrai?! Faut que<BR>je t'explique tout depuis<BR>le début... Franchement!<BR>Bon. Puisqu'il le faut...<BR><FONT COLOR="blue">Papsou</FONT> vit ici, dans le<BR>sanctuaire.<BR>Mais la voie ferrée a<BR>disparu. Donc, il faut <BR>trouver un autre moyen.[.]<BR>On peut passer par un<BR>tunnel, mais il y a un<BR>monstre dedans.<BR>C'est tout un périple, mais<BR>si tu passes à travers, te<BR>voilà rendu au temple!<BR>L'entrée du tunnel est<BR>juste ici.<BR><BR>Bon. Fais attention à toi<BR>là-bas. OK?[.] S'il t'arrive<BR>quoi que ce soit...<BR>... on pourrait m'en tenir<BR>responsable... je pense.[.] </TD><TD>¿Cuántas veces tengo<BR>que contártelo para que<BR>lo entiendas? Puffff...<BR>Bueno. La morada<BR>del maestro <FONT COLOR="blue">Váporo<BR></FONT>se encuentra aquí.<BR>Sin embargo, sin vías<BR>es imposible llegar.[.]<BR><BR>Así que no queda más<BR>remedio que utilizar el<BR>túnel ancestral.<BR>Lo malo es que una temible<BR>criatura se ha instalado allí<BR>y es peligroso acercarse...<BR>¡pero no deja de ser la<BR>forma más rápida de llegar<BR>al Altar de las Nieves!<BR>Aquí está la entrada<BR>del túnel.<BR><BR>¡Pero ten mucho cuidado![.]<BR>Si algo malo te pasara...<BR><BR>¡seguro que recaería<BR>sobre mí toda la<BR>responsabilidad![.] </TD></TR> <TR><TD>Hey! If it isn't my favorite<BR>green guy. Did ya see<BR>that monster in the tunnel?<BR>What was that? Ya wanna<BR>pass through that blizzardy<BR>area? Thing is...<BR>the storms there will<BR>just blow ya clear back to<BR>where you started.<BR>Whazzat? How do ya get<BR>past 'em?<BR><BR>Boy, guy, ya just don't<BR>stop with the questions,<BR>do ya!<BR>Oh well--you're a pal, so<BR>of course I'll tell ya.<BR>[.]Please do.[.]Spill it! </TD><TD>Ah, bien, si c'est pas<BR>Fiston! As-tu vu le monstre<BR>dans le tunnel?<BR>Qu'est-ce que tu dis? Tu<BR>veux passer à travers la<BR>tempête de neige?<BR>Le problème, c'est que la<BR>tempête va te repousser<BR>au point de départ.<BR>Tu veux savoir comment<BR>passer à travers?<BR><BR>T'arrêtes jamais avec tes<BR>questions, toi?! Bon, étant<BR>donné qu'on est amis...<BR>Tu veux vraiment savoir?<BR>[.]Mais oui![.]Bien sûr! </TD><TD>¡El muchacho de verde!<BR>¿Has visto ya al temible<BR>y gigantesco monstruo?<BR>¿Cómo? ¿Quieres atravesar<BR>las montañas en medio<BR>de la tempestad?<BR>Pero la ventisca te enviaría<BR>de vuelta al principio...<BR><BR>¿Cómo? ¿Dices que no te<BR>importa y quieres saber<BR>cómo atravesarla?<BR>Haces muchas preguntas,<BR>¿no te parece, muchacho?<BR><BR>Está bien, te lo explicaré.<BR>[.]Gracias[.]Por favor </TD></TR> <TR><TD>...But the truth is, I don't<BR>really know what to tell<BR>ya.<BR>We've had those fierce<BR>snowstorms ever since the<BR>Spirit Tracks disappeared.<BR>It's made it so pretty much<BR>no one can even get near<BR>the place.<BR>But there is this one guy<BR>off in the eastern fields<BR>who's nuts about trains.<BR>Think he goes by the name<BR>of <FONT COLOR="blue">Ferrus </FONT>or somethin' like<BR>that.<BR>Why doncha ask him if<BR>there's a safe way through<BR>that mess? <BR>Ha! How's that for a great<BR>idea? I'm not the honcho<BR>for nothing, ya know! </TD><TD>... En fait, je ne sais pas<BR>trop quoi te dire...<BR><BR>Ce blizzard s'est mis à<BR>souffler quand les voies<BR>ont disparu.<BR>Personne ne peut s'en<BR>approcher.<BR><BR>Mais il y a un mordu des<BR>trains qui vit dans la plaine<BR>à l'est.<BR>Demande-lui donc des<BR>conseils pour passer à<BR>travers la tempête.<BR>Bon. Finalement, je suis<BR>pas si bête que ça. C'est<BR>pour ça que je suis chef! </TD><TD>...<BR>Yo tampoco lo tengo<BR>demasiado claro.<BR>Desde que desaparecieron<BR>las vías, las ventiscas<BR>no han cesado.<BR>Ahora ya nadie se atreve<BR>ni siquiera a acercarse.<BR><BR>Pero hacia el este vive<BR>un tipo muy raro al que<BR>le apasionan los trenes.<BR>Es posible que él sepa<BR>algo, así que no dudaría<BR>en preguntarle.<BR>¿Has visto? ¡El jefe tiene<BR>soluciones para todo!<BR>¡Juo, juo, juo! </TD></TR> <TR><TD>I hear a young guy named<BR><FONT COLOR="blue">Ferrus </FONT>lives over in the<BR><FONT COLOR="red">plains to the east</FONT>.<BR>He might have some<BR>information that can help<BR>ya! Why not go say hey? </TD><TD>Paraît qu'il y a un jeune<BR>qui vit dans les plaines<BR>à l'<FONT COLOR="red">est d'ici</FONT>!<BR>Il pourrait peut-être te<BR>renseigner. Va le voir, on<BR>ne sait jamais! </TD><TD>¡Al <FONT COLOR="red">este </FONT>de aquí hay unas<BR>llanuras donde encontrarás<BR>al joven del cual te hablé!<BR>Es posible que sepa algo,<BR>¡así que no tengas reparo<BR>en preguntarle! </TD></TR> <TR><TD>Hey! Guy! Looks like you<BR>made it back from the Snow<BR>Sanctuary in one piece!<BR>And it's all thanks to that<BR>solid-gold advice I gave ya,<BR>am I right? </TD><TD>Hé! Salut, Fiston! Tu es<BR>revenu du temple des neiges<BR>sans une égratignure!<BR>Ça doit être à cause de<BR>mes bons conseils! </TD><TD>¡Has conseguido llegar<BR>sano y salvo al Templo<BR>de las Nieves!<BR>¡Y todo gracias a la<BR>maravillosa información<BR>que te di! ¿No es cierto? </TD></TR> <TR><TD>How you doing, guy?<BR>Ya need something?<BR>[.]Ice.[.]Nope. </TD><TD>Oh, c'est toi Fiston?<BR>Qu'est-ce que tu veux?<BR>[.]Glace.[.]Rien. </TD><TD>¿Qué pasa?<BR>¿Te puedo ayudar?<BR>[.]Hielo[.]Déjalo </TD></TR> <TR><TD>Aw, come on now. Did ya<BR>even stop to think about it<BR>before ya rejected me? </TD><TD>Bon. Ça va... Mais sais-tu<BR>que tu m'as fait de la<BR>peine tantôt? </TD><TD>Vaya... Ni siquiera te<BR>has parado a pensar antes<BR>de rechazarme. </TD></TR> <TR><TD>Ice, huh? Hmm...<BR><BR><BR>Well, in a chilly place like<BR>this, ya figure there'd be at<BR>least a little lyin' around.<BR>Lucky for you, though, we<BR>got a fine local product<BR>called Mega Ice.<BR>Take a look. The guy<BR>livin' right here makes the<BR>stuff!<BR>He can help ya out. Just<BR>don't expect to get it for<BR>free. It'll probably cost ya.[.] </TD><TD>De la glace... Laisse-moi<BR>penser deux secondes...<BR><BR>On serait porté à croire<BR>qu'il y en a partout ici!<BR>Ah, oui. J'y pense!<BR>Tu as de la chance! Un<BR>commerçant de plaques de<BR>glace vient d'ouvrir.<BR>Juste ici. Il y a un<BR>Anouki qui en fabrique.<BR>C'est la spécialité du coin!<BR>Tu peux aller lui demander.<BR>Mais je ne pense pas qu'il<BR>te les donnera gratuitement.[.] </TD><TD>Así que quieres hielo...<BR><BR><BR>En esta región tan fría<BR>siempre hay uno o dos<BR>buenos bloques por ahí...<BR>¡Pero no te preocupes!<BR>¡Acaban de abrir una tienda<BR>de hielo muy cerca!<BR>¡Mira, está aquí mismo!<BR><BR><BR>Pregúntale al dueño, pero<BR>no creo que te lo vaya<BR>a dar gratis...[.] </TD></TR> <TR><TD>Baloney! I'm the village<BR>honcho! Why should I have<BR>to go on patrol duty?<BR>I tell ya, guy, bein' a role<BR>model is hard work. </TD><TD>Un instant! Il faudrait que<BR>je monte la garde, moi, le<BR>chef?!<BR>C'est pas drôle d'être<BR>toujours obligé de montrer<BR>le bon exemple... </TD><TD>¿Preguntas por qué tengo<BR>que hacer la guardia,<BR>siendo el jefe de la aldea?<BR>¡Hay que dar un buen<BR>ejemplo, muchacho! </TD></TR> <TR><TD>I'm tellin' ya, guy, I'm just<BR>bushed.<BR><BR>I don't know how much<BR>more of this patrollin' I<BR>can do. </TD><TD>C'est toi, Fiston! Je suis<BR>fatigué, ç'a n'a pas de bon<BR>sens!<BR>Je commence à en avoir<BR>assez de patrouiller... </TD><TD>¡Oye, pequeño! ¡Ya no sé<BR>qué hacer! ¡Estoy harto! </TD></TR> <TR><TD>Is my shift over yet? It<BR>feels like I've been on<BR>patrol forever... </TD><TD>C'est bientôt l'heure de la<BR>relève, hein?! C'est long,<BR>il me semble... </TD><TD>Cualquier momento sería<BR>bueno para que alguien<BR>me reemplazara... </TD></TR> <TR><TD>What bozo thought settin'<BR>up a village patrol would<BR>be a good idea?! Hmph. </TD><TD>Mais, c'est qui le finfin qui<BR>a eu cette brillante idée de<BR>monter la garde?! Hmph. </TD><TD>Tú no conoces a nadie que<BR>quiera vigilar un rato,<BR>¿no? </TD></TR> <TR><TD>This is crazy! What in the<BR>world's been goin' on while<BR>I've been on watch? </TD><TD>Voyons donc! Qu'est-ce qui<BR>s'est passé pendant que je<BR>montais la garde? </TD><TD>¡Esto es una locura!<BR>¿Qué ha pasado mientras<BR>estaba vigilando? </TD></TR> <TR><TD>Some big orange monster<BR>decided to set up camp in<BR>my place!<BR>I can't exactly go home<BR>now! Where am I supposed<BR>to sleep? Tell me, where?! </TD><TD>Un gros machin orange s'est<BR>installé dans ma maison!<BR><BR>C'est quoi cette affaire-là?<BR>Ça fait peur, je n'ose plus<BR>retourner chez moi... </TD><TD>¡Un tipo naranja enorme<BR>ha decidido quedarse<BR>a vivir en mi casa!<BR>¡No sé qué hacer!<BR>¿Dónde voy dormir a partir<BR>de ahora? ¿Dóoonde? </TD></TR> <TR><TD>Whazzat?<BR><BR><BR>Ya wanna know if this is<BR>the village honcho's house?<BR>[.]Yeah.[.]NO! </TD><TD>Quoi?! Tu veux savoir si<BR>c'est la maison du chef?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Cómo dices? ¿Preguntas<BR>si esta es la casa del jefe?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>Is that so...<BR><BR><BR>Then tell me this... Why<BR>should the village honcho<BR>talk to you?<BR>HMM?<BR>[.]What?[.]Forget it. </TD><TD>Dis-moi donc...<BR><BR><BR>Qu'est-ce que tu lui veux,<BR>au chef?<BR>[.]Quoi?[.]Rien, rien. </TD><TD>Veamos...<BR>Si esta fuera la<BR>cabaña del jefe...<BR>¿no estarías hablando<BR>ahora mismo con el jefe?<BR>[.]¿Cómo?[.]No... </TD></TR> <TR><TD>Whoa! Whoa there, guy!<BR>No need to get that tunic<BR>in a twist!<BR>The village honcho lives up<BR>in the hut sittin' above all<BR>the rest.<BR>It's so he has a good view<BR>of this majestic village!<BR><BR>...All six huts of it, that is. </TD><TD>C'est pas très poli comme<BR>réponse, ça. Je surveillerais<BR>ça à ta place, moi!<BR>Le chef du village habite<BR>la maison la plus élevée.<BR><BR>Il aime ça, se sentir au-<BR>dessus de ses affaires,<BR>notre chef! </TD><TD>¡Si sigues respondiendo<BR>de esa forma te vas a<BR>meter en un buen lío!<BR>¡El jefe de la tribu vive<BR>en la cabaña más alta<BR>de la aldea!<BR>Aunque, bien pensado...<BR>¡a los gatos también<BR>les gustan las alturas!<BR>Qué raro. Que yo sepa,<BR>nuestro jefe no es un<BR>gato gigante. Hmm... </TD></TR> <TR><TD>Oh, quit with all the<BR>questions, buddy. You're<BR>killin' me.<BR>There are only six of us<BR>here! How hard is it to find<BR>the honcho yourself? </TD><TD>Ça suffit, le jeu des cent<BR>questions, l'ami.<BR>J'en peux plus, moi!<BR>On est six habitants ici...<BR>Ça ne devrait pas être si<BR>difficile de trouver le chef!<BR> </TD><TD>Creo que haces<BR>demasiadas preguntas.<BR>Después de todo...<BR>solo somos seis en la<BR>aldea. Seguro que puedes<BR>encontrar al jefe tú mismo. </TD></TR> <TR><TD>Hey! Guy! The name's <FONT COLOR="blue">Kofu</FONT>.<BR>Good to meet ya, pal.<BR><BR>So you're the guy puttin'<BR>together pairs for the <BR>watch? I can't wait!<BR>My thoughts? I won't work<BR>with anyone who's got<FONT COLOR="red"> big<BR>horns like mine</FONT>.<BR>Mine are the best in the<BR>village. Maybe even best in<BR>the world!<BR>So now ya know my only<BR>request, pal. Find me a<BR>good partner, OK? Thanks! </TD><TD>Salut, toi! Moi, c'est <FONT COLOR="blue">Kofu</FONT>.<BR>Content de faire ta<BR>connaissance, mon ami!<BR>Il paraît que c'est toi qui<BR>vas former les équipes de<BR>surveillance?<BR>Ne me mets pas avec un<BR>Anouki avec des <FONT COLOR="red">grands<BR>bois comme les miens</FONT>!<BR>En fait, mes bois sont les<BR>plus magnifiques du<BR>village... du monde, même!<BR>C'est tout ce que je te<BR>demande. Trouve-moi un<BR>bon partenaire, veux-tu? </TD><TD>Hola. Todos me llaman<BR><FONT COLOR="blue">Cornacho</FONT>. Mucho gusto.<BR><BR>He oído que tú vas a<BR>formar los equipos...<BR>¡Me parece muy bien!<BR>Sin embargo, ¡no soporto<BR>que nadie tenga los <FONT COLOR="red">cuernos<BR>más grandes que yo</FONT>!<BR>¡Mis cuernos son los más<BR>bonitos del mundo! Bueno...<BR>¡al menos de esta tribu!<BR>Es lo único que pido.<BR>¡Búscame un buen<BR>compañero! ¿Entendido? </TD></TR> <TR><TD>Hey! Guy! I hear you're<BR>headin' for that crazy<BR>tunnel.<BR>If I were you, I'd say ixnay<BR>on the unneltay.<BR><BR>Ya wanna know why?<BR>[.]No![.]Don't care. </TD><TD>Salut, toi! J'ai entendu<BR>dire que tu songeais à<BR>aller dans le tunnel...<BR>À ta place, moi, je m'en<BR>tiendrais loin, bien loin!<BR><BR>Veux-tu savoir pourquoi?<BR>[.]Bof...[.]Non! </TD><TD>¡Oye! ¡Dicen que quieres<BR>atravesar ese túnel<BR>tan peligroso!<BR>Creo que sería mejor<BR>que te sacaras esa idea<BR>de la cabeza, en serio...<BR>¿Quieres saber por qué?<BR>[.]¡No![.]Pues... </TD></TR> <TR><TD>...Aw, come on, buddy.<BR><BR><BR>You're killin' the flow of<BR>our conversation here. Just<BR>let me tell ya. </TD><TD>Comment ça... « bof »?<BR><BR><BR>Bon, bien écoute, si<BR>ça ne t'intéresse pas, tant<BR>pis. Moi je voulais t'aider. </TD><TD>No seas así.<BR><BR><BR>No puedes cortar así<BR>la conversación.<BR>Deja que te lo cuente. </TD></TR> <TR><TD>No need to be so snippy<BR>about it, pal! </TD><TD>Ouf! Tu n'as pas l'air<BR>content du tout, l'ami! </TD><TD>Vaya, no parece que estés<BR>muy contento... </TD></TR> <TR><TD>Come on--you're tellin' me<BR>ya still haven't picked a<BR>partner for me?<BR>Just remember, I won't work<BR>with anyone who's got<FONT COLOR="red"> big<BR>horns like mine</FONT>.<BR>Anyone else'll suit me just<BR>fine. Thanks, pal. </TD><TD>Tu ne m'as pas encore<BR>trouvé de partenaire?!<BR>Qu'est-ce que tu attends?<BR>Pourvu que ce ne soit pas<BR>quelqu'un qui a de <FONT COLOR="red">grands<BR>bois comme les miens</FONT>.<BR>Ça devrait bien aller.<BR>Merci, l'ami!<BR> </TD><TD>¿Cómo? ¿Todavía no has<BR>formado los equipos?<BR>Ah, y no lo olvides...<BR>¡el gran Cornacho jamás<BR>formará equipo con <FONT COLOR="red">alguien<BR>con los cuernos grandes</FONT>!<BR>Ya sabes. Por lo demás,<BR>¡puedo formar equipo con<BR>quien quieras! </TD></TR> <TR><TD>The tracks might be back,<BR>but the world's still a<BR>dangerous place.<BR>Stay on your toes, pal! </TD><TD>Les voies ont été<BR>restaurées, mais le monde<BR>est encore plein de dangers.<BR>Sois prudent, mon ami! </TD><TD>Las vías ya han sido<BR>restauradas, ¡pero los<BR>peligros siguen acechando!<BR>¡Ten mucho cuidado, colega! </TD></TR> <TR><TD>Hey there, guy! I've just<BR>been chattin' with my rocky<BR>pal here.<BR>He's really been talkin' up<BR>Goron Village to me.<BR><BR>Apparently, it's toasty all<BR>year round and the perfect<BR>place for takin' it easy!<BR>Personally, this Anouki<BR>could use a break from<BR>guard duty.<BR>Whaddaya say to givin' me<BR>a lift to Goron Village?<BR>[.]Sure.[.]I can't. </TD><TD>Hé, toi! Tu tombes bien,<BR>l'ami!<BR><BR>Ce drôle de gros caillou<BR>m'a parlé de son village,<BR>le village Goron.<BR>Là-bas, il paraît qu'il fait<BR>chaud à l'année et qu'ils<BR>sont jamais stressés.<BR>Ç'a l'air super bien comme<BR>endroit.<BR><BR>J'en ai assez de monter la<BR>garde. Moi aussi je veux<BR>aller me la couler douce!<BR>Conduis-moi au village<BR>Goron, veux-tu?<BR>[.]D'accord[.]Non </TD><TD>¡Pequeño, apareces en<BR>el momento justo!<BR><BR>Dicen que en la Aldea<BR>Goron se pasan todo el año<BR>relajados sin hacer nada.<BR>¿No te parece increíble?<BR>¡Me encantaría conocer<BR>una aldea así!<BR>Además, ya no puedo seguir<BR>vigilando más, estoy harto.<BR><BR>Ya está, ¡decidido!<BR>¡Pienso ir allí cuanto antes!<BR><BR>¡Y además he decidido que<BR>serás tú quien me lleve!<BR>[.]Bueno[.]No puedo </TD></TR> <TR><TD>Aw, snowflakes! I guess<BR>I'm stuck here for now<BR>then... </TD><TD>Aaaargh! Ne me dis pas<BR>qu'il va se mettre à<BR>neiger... Je reste ici. </TD><TD>¡Aaarrrgh! </TD></TR> <TR><TD>Booya! I knew ya wouldn't<BR>let me down, guy!<BR><BR>Well, I'll be waitin' for ya<BR>on the train! </TD><TD>Ouais! Je le savais bien<BR>que tu ne me laisserais<BR>pas tomber!<BR>Je vais t'attendre dans ton<BR>train, bonhomme! </TD><TD>¡Qué rapidez! ¡Un poco más<BR>y ni siquiera me da tiempo<BR>a preguntártelo!<BR>Perfecto entonces.<BR>¡Te espero en el tren!<BR>¡Date prisa, pequeño! </TD></TR> <TR><TD>I thought you'd be able to<BR>do it, but turns out ya<BR>already have a passenger!<BR>I'll wait for ya, but be<BR>sure ya write a memo so<BR>ya don't forget! </TD><TD>Hé, bonhomme...<BR>Il y a déjà quelqu'un<BR>dans ton train!<BR>Je t'attends ici. N'oublie<BR>pas de venir me chercher! </TD><TD>Me lo temía...<BR>Tratándose de ti, seguro<BR>que ya tenías a otro...<BR>Está bien, te esperaré.<BR>¡Apúntalo para que no<BR>se te olvide! </TD></TR> <TR><TD>Hey, guy! I heard ya had a<BR>mess-up with a passenger.<BR>Bad news travels quick!<BR>If ya don't go rescue that<BR>sad sack, no one's gonna<BR>feel safe on your train!<BR>Go clear it up now, and<BR>maybe I'll have time for a<BR>ride before guard duty.<BR>If ya go get him now and<BR>bring him back, it'll be like<BR>none of this ever happened! </TD><TD>Il paraît que tu as causé<BR>des problèmes à ton dernier<BR>passager!<BR>Ça se sait vite, ces<BR>choses-là!<BR><BR>Si tu ne vas pas le sauver,<BR>personne ne va vouloir<BR>monter dans ton train!<BR>Il reste encore du temps<BR>avant mon tour de garde.<BR><BR>Va le sauver en vitesse et<BR>reviens me chercher! </TD><TD>Pequeño... ¡Dicen que<BR>llevabas un pasajero y se<BR>armó un buen lío!<BR>Las noticias de secuestros<BR>se propagan como la<BR>pólvora...<BR>Pero como eres un gran<BR>rescatador, ¡yo no tendré<BR>problema en ir contigo!<BR>Además, todavía tengo<BR>tiempo hasta que me toque<BR>el turno de guardia...<BR>así que rescata a ese tipo,<BR>¡yo te esperaré aquí! </TD></TR> <TR><TD>Lately, I can't get my mind<BR>off this Goron Village I<BR>keep hearin' about.<BR>I hear it's toasty warm all<BR>year round and the perfect<BR>place for takin' it easy!<BR>I'm sick of freezin' out on<BR>patrol for hours on end. I'm<BR>flyin' the coop, I tell ya!<BR>Will you give me a ride<BR>over to Goron Village?<BR>[.]Sure.[.]No way. </TD><TD>Il dit qu'au village Goron...<BR><BR><BR>... il fait chaud à l'année<BR>et ils ne sont jamais<BR>stressés.<BR>Ç'a l'air vraiment bien<BR>comme endroit!<BR><BR>J'en ai assez de monter la<BR>garde. Moi aussi je veux<BR>aller me la couler douce!<BR>Conduis-moi au village<BR>Goron, bonhomme!<BR>[.]D'accord[.]Non </TD><TD>Últimamente no puedo<BR>dejar de pensar en la<BR>Aldea Goron...<BR>Dicen que allí están todo<BR>el año sin hacer nada y<BR>descansando a placer.<BR>¿No es fantástico? Me<BR>encantaría dejar de vigilar<BR>y escaparme a esa aldea.<BR>Oye, pequeño, ¿qué te<BR>parece si me llevas tú?<BR>[.]Bueno[.]No puedo </TD></TR> <TR><TD>OK. This time, see if ya<BR>can't keep this train ride<BR>a little smoother, guy.<BR>I'll be waitin' on the train<BR>for ya, so come by when<BR>you're ready to get movin'! </TD><TD>J'espère que tu vas te<BR>forcer un peu, cette fois!<BR><BR>Je t'attends dans le train.<BR>Viens me rejoindre quand<BR>tu seras prêt! </TD><TD>¡Oye, la próxima vez<BR>intenta prestar más<BR>atención al conducir!<BR>Vamos, ¡te espero en<BR>el tren!<BR> </TD></TR> <TR><TD>I don't know how to break<BR>this to you, guy, but...<BR>Your drivin' was awful!<BR>It made my fur stand on<BR>end! Look, I'm still puffy<BR>from it!<BR>Are ya really gonna try to<BR>do a better job this time?<BR>[.]Of course![.]Hmmm... </TD><TD>Bonhomme... C'était<BR>effrayant...<BR><BR>Tu conduis super mal!<BR>J'en ai eu des sueurs<BR>froides!<BR>Vas-y mollo, cette fois-ci!<BR>[.]Bien sûr![.]Euh... </TD><TD>Oye... Cómo decírtelo...<BR>Tú... ¿a eso le<BR>llamas conducir?<BR>Todavía estoy temblando<BR>del miedo que he pasado...<BR><BR>La próxima vez lo harás<BR>mucho mejor, ¿verdad?<BR>[.]Claro[.]No creo </TD></TR> <TR><TD>OK, then I'll hop aboard.<BR>Are ya worried?<BR>[.]Not at all.[.]Maybe... </TD><TD>Bon. Bien, j'embarque!<BR>Ça te va?<BR>[.]Oui![.]Euuh... </TD><TD>¿Has cambiado de opinión?<BR>Entonces, ¿vas a llevarme?<BR>[.]Vamos[.]No </TD></TR> <TR><TD>If ya gotta think about it<BR>that hard, never mind!<BR><BR>I do wanna just take it<BR>easy and wear shorts and<BR>sandals...<BR>But if ya can't stop drivin'<BR>like a maniac, then it's all<BR>parkas all the time for me. </TD><TD>Si t'hésites, je préfère pas<BR>monter!<BR><BR>Je veux bien aller me la<BR>couler douce et flâner en<BR>sandales, mais...<BR>... si tu conduis comme<BR>la dernière fois, ça n'en<BR>vaut pas la peine! </TD><TD>Pensándolo mejor...<BR>¡creo que he cambiado<BR>de idea!<BR>Sé que voy a sacrificar esa<BR>vida de no hacer nada y<BR>estar siempre relajado...<BR>¡pero es demasiado para<BR>mí, lo siento! </TD></TR> <TR><TD>Hurry up and save your<BR>old passenger so you can<BR>come back for me! </TD><TD>Va vite sauver ton<BR>passager et reviens<BR>me chercher! </TD><TD>¡Rescátalo a toda<BR>prisa y vuelve por mí<BR>cuando termines! </TD></TR> <TR><TD>Once ya deliver your<BR>passenger, don't forget to<BR>come back for me! </TD><TD>Va déposer ton passager<BR>et reviens me chercher!<BR>Ne m'oublie surtout pas! </TD><TD>¡En cuanto dejes a ese<BR>pasajero ven por mí<BR>enseguida! ¡Apúntalo! </TD></TR> <TR><TD>The Spirit Tracks are<BR>clearin' out, and monsters<BR>are poppin' up everywhere!<BR>I tell ya, us Anoukis are<BR>havin' a tough time of<BR>things right about now.<BR>Ya see, we're a gentle<BR>bunch. We're thinkers, not<BR>fighters.<BR>Plus we don't really got the<BR>guts for stuff like monster<BR>hunting. You gotta help us! </TD><TD>Les voies disparaissent,<BR>des monstres énormes<BR>apparaissent, c'est horrible!<BR>Nous, les Anoukis, on est<BR>un peuple sensible, délicat,<BR>très poli et bien élevé.<BR>Affronter des monstres, ça<BR>fait trop violent pour nous.<BR>Fais quelque chose! </TD><TD>¡Desde que desaparecieron<BR>las vías, los monstruos no<BR>nos dejan en paz!<BR>Los Niveositas somos<BR>seres apacibles, corteses<BR>y de muy buen trato.<BR>¡Somos incapaces de reunir<BR>el coraje suficiente para<BR>acabar con ellos!<BR>Si alguien fuera tan amable<BR>de ayudar a una pobre<BR>tribu en apuros... </TD></TR> <TR><TD>Hey there, pal. Name's<BR><FONT COLOR="blue">Bulu</FONT>!<BR><BR>Whazzat? No, not Boohoo.<BR>Ugh. That gag's as old as<BR>the village honcho!<BR>Hmm? So you're the guy<BR>makin' pairs?<BR><BR>You must be really <BR>bored--I mean, really nice<BR>to help us out with this!<BR>Just remember this! I can't<BR>stand Anoukis who grow<BR>out their<FONT COLOR="red"> facial hair</FONT>. <BR>They think they're so great!<BR>I mean, who do they think<BR>they are! Bah! </TD><TD>Salut! Moi, c'est <FONT COLOR="blue">Bulu</FONT>!<BR>Non... pas Lulu! T'es pas<BR>drôle!<BR>C'est toi qui fais les<BR>équipes de surveillance,<BR>à ce qu'on me dit?<BR>Y'en a vraiment qui ont du<BR>temps à perdre... Euh... je<BR>voulais dire, c'est gentil!<BR>Mais je t'avertis, je ne<BR>ferai pas équipe avec un<BR><FONT COLOR="red">moustachu</FONT>.<BR>Rien qu'à y penser, la<BR>grattelle me prend... Je<BR>compte sur toi, là! </TD><TD>Hola, colega. Todos me<BR>llaman <FONT COLOR="blue">Normalio</FONT>, no lo<BR>olvides.<BR>¿Cómo que Nomarlio?<BR>¡Se dice Normalio!<BR>¡Normalio!<BR>Por lo que veo tienes tanto<BR>tiempo libre que nos<BR>ayudarás con los equipos...<BR>¿O es que lo haces porque<BR>de verdad eres una buena<BR>persona?<BR>No importa. Pero debes<BR>saber que no me llevo bien<BR>con los tipos <FONT COLOR="red">con barba</FONT>.<BR>¡Se creen muy sabios!<BR>Espero que encuentres un<BR>buen compañero para mí. </TD></TR> <TR><TD>Hey! Guy! Buddy guy!<BR>Thanks for findin' me a<BR>patrol partner!<BR>Say, you're headin' to that<BR>tunnel, right? You're either<BR>bored or crazy, pal.<BR>I mean, who knows what<BR>freaky stuff you might find<BR>there? </TD><TD>Merci de m'avoir trouvé un<BR>partenaire, l'ami!<BR><BR>On m'a dit que tu allais<BR>dans le tunnel? As-tu bien<BR>réfléchi à ton affaire?<BR>Qui sait ce qui se trouve<BR>là-dedans?! Des choses<BR>laides... bizarres... Bleh! </TD><TD>¡Oye, colega! ¡Gracias<BR>por encontrarme pareja!<BR><BR>¡Pero tienes que estar<BR>muy aburrido para querer<BR>atravesar esa cueva!<BR>¿Quién sabe lo que podrías<BR>encontrar ahí adentro? </TD></TR> <TR><TD>What? Ya still don't have<BR>a partner for me? Will ya<BR>step it up a little, pal?<BR>I can't stand Anoukis who<BR>grow out their <FONT COLOR="red">facial hair</FONT>.<BR><BR>Find me a partner with a<BR>smooth face! </TD><TD>Quoi!? J'ai toujours pas de<BR>partenaire? Il faudrait que<BR>tu actives un peu, non?<BR>Moi, je ne veux rien savoir<BR>des Anoukis <FONT COLOR="red">moustachus</FONT>!<BR>Souviens-toi de ça! </TD><TD>¿No has terminado aún?<BR>Si sigues haciendo el vago,<BR>no conseguiremos nada.<BR>Pues no olvides que yo,<BR>Normalio...<BR><BR>¡no pienso formar equipo<BR>con ninguno de esos<BR><FONT COLOR="red">barbudos bigotudos</FONT>! </TD></TR> <TR><TD>Me? I'm busy protectin' the<BR>village from monsters, can't<BR>ya see?<BR>This work is so intense,<BR>I can't even stop to wipe<BR>my nose.<BR>ACHOO! </TD><TD>Moi? Mais je protège le<BR>village contre les monstres!<BR>Ça se voit pas?!<BR>C'est un travail qui exige<BR>beaucoup de concentration.<BR>Ah, non! Le nez me pique!<BR>ATCHOUM!! </TD><TD>Estoy ocupado protegiendo<BR>la aldea para que no entren<BR>los monstruos...<BR>Este trabajo es tan duro<BR>que no tengo tiempo ni<BR>para limpiarme la nariz...<BR>¡Achíiiiis! </TD></TR> <TR><TD>Just when ya start to get<BR>warm again, it's time for<BR>guard duty... </TD><TD>Juste quand je commençais<BR>à me réchauffer, c'est mon<BR>tour de garde! </TD><TD>¡En cuanto ha empezado a<BR>hacer calorcito me han<BR>relevado del puesto! </TD></TR> <TR><TD>Pain in the neck, right, <BR>guy? </TD><TD>C'est vraiment pas juste! </TD><TD>¿No te parece sospechoso? </TD></TR> <TR><TD>Oh well, no use complainin',<BR>I guess... </TD><TD>Bon. Tant pis... </TD><TD>Bueno, así es la vida...<BR> </TD></TR> <TR><TD>Hey! Guy! Yeah, you!<BR>You're not from these parts,<BR>are ya?<BR>Hey, what's with the stare?<BR>You're eyeballin' me<BR>something serious.<BR>Don't tell me you've never<BR>seen Anoukis before!<BR>Pretty much, you say?<BR>Well then, how d'ya do?<BR>Nice to meet ya!<BR><BR>Since you've never been<BR>here before, you oughta go<BR>visit the village honcho.<BR>Mr. Big Deal lives in the<BR>house sittin' at the highest<BR>part of the village! </TD><TD>Salut, l'ami! Tu n'es pas de<BR>la région, toi! D'où tu<BR>viens, au fait?<BR>Oh, pourquoi tu me<BR>dévisages comme ça?<BR>C'est pas poli, tu sais!<BR>C'est quand même pas la<BR>première fois que tu vois<BR>un Anouki, j'espère!<BR>Ah, oui? Vraiment?<BR>Et bien, je te souhaite la<BR>bienvenue parmi nous!<BR>Si c'est ta première visite<BR>ici, va saluer notre chef!<BR>Ça va lui faire plaisir!<BR>Monsieur vit dans la maison<BR>la plus haute du village.<BR>Il est très important! </TD><TD>¡Una cara nueva!<BR>¿De dónde has salido tú?<BR><BR>¿Pero qué...? ¡No me mires<BR>de esa forma, jovencito!<BR><BR>¿Qué pasa? ¿Es la primera<BR>vez que ves un Niveosita<BR>o qué?<BR>¿En serio? En ese caso...<BR>¡mucho gusto!<BR>Es un auténtico placer.<BR>Si eres nuevo aquí,<BR>¡ve corriendo a ver al jefe!<BR><BR>Vive en la cabaña más alta<BR>de la aldea, ¡y tiene una<BR>personalidad admirable! </TD></TR> <TR><TD>Hey, pal, I hear you're<BR>findin' us partners out of<BR>the goodness of your heart.<BR>Real nice of ya! Maybe I<BR>can repay ya in kind!<BR>[.]Sure![.]No need. </TD><TD>Hé, l'ami! Tu es gentil de<BR>bien vouloir former nos<BR>équipes de surveillance!<BR>Si tu veux, je pourrais te<BR>donner un coup de main!<BR>[.]Bien sûr![.]Non merci. </TD><TD>¡Oye! ¡He oído que te<BR>has presentado voluntario<BR>para formar los equipos!<BR>¡Intentaré ayudarte<BR>cuanto pueda!<BR>[.]Gracias[.]Déjalo </TD></TR> <TR><TD>...Hey, I'm not sayin' I'll<BR>find ya a patrol partner.<BR><BR>I just mean I'd do something<BR>nice for ya! </TD><TD>... Mais si je te donne un<BR>coup de main, ça va te<BR>faire mal! Hahaha! </TD><TD>Oye, no estoy diciendo que<BR>voy a encontrarte un<BR>compañero de equipo...<BR>¡Solo que intentaré hacer<BR>algo por ti! </TD></TR> <TR><TD>Wow, ya really do love<BR>doin' good just for the<BR>love of doin' good!<BR>That's real bighearted of<BR>ya, guy! </TD><TD>Tu veux tout faire tout<BR>seul. Je comprends... </TD><TD>Aaaah, ahora lo comprendo.<BR>Has venido a la aldea<BR>como voluntario, ¿no? </TD></TR> <TR><TD>But enough small talk.<BR>How ya doin'? Call me<BR><FONT COLOR="blue">Noko</FONT>.<BR>Listen, us Anoukis only pair<BR>up with folks we find<BR>agreeable.<BR>Me? My biggest gripe is<BR><FONT COLOR="red">guys wearin' yellow</FONT>. I<BR>mean...blech!<BR>As far as I'm concerned,<BR>outside of bananas, nothing<BR>looks good in yellow!<BR>Oh man, I do love a good <BR>banana, though! Anyway,<BR>good talking to ya, pal! </TD><TD>Bon, en tout cas,<BR>je m'appelle <FONT COLOR="blue">Noko</FONT>.<BR><BR>Je ferai jamais équipe avec<BR>quelqu'un que je n'aime<BR>pas!<BR>Et j'ai horreur des Anoukis<BR><FONT COLOR="red">habillés en jaune</FONT>! Beurk!<BR>Ça manque de classe.<BR>Le jaune, c'est pour les<BR>bananes! Ah oui, les<BR>bananes, moi, j'aime ça!<BR>Je compte sur toi! Ne me<BR>déçois surtout pas!<BR> </TD><TD>No importa. Me llamo<BR><FONT COLOR="blue">Acorno</FONT>. Eso sí que debes<BR>recordarlo.<BR>Por cierto, me llaman así<BR>porque no tengo cuernos,<BR>¡no lo olvides!<BR>También debes recordar<BR>que no me llevo bien<BR>con todo el mundo.<BR>Por ejemplo, ¡no soporto a<BR>los que <FONT COLOR="red">visten de amarillo</FONT>!<BR>¡Qué mal gusto!<BR>Creo que lo único que<BR>debería ser amarillo<BR>son los plátanos.<BR>¡Y a mí me encantan<BR>los plátanos! </TD></TR> <TR><TD>Looks like ya found me a<BR>partner. I guess bein' so<BR>nice to ya paid off!<BR>...Seriously though, I really<BR>made you feel at home.<BR>RIGHT? </TD><TD>Tu as réussi à me trouver<BR>un partenaire! Bien, bravo!<BR><BR>Je pense que mon accueil<BR>chaleureux y a été pour<BR>quelque chose, non? </TD><TD>¡Ya has elegido los<BR>equipos! ¡Y todo gracias<BR>a lo bien que te traté!<BR>...He hecho que te sintieras<BR>cómodo aquí, ¿no? </TD></TR> <TR><TD>Whatcha wastin' time<BR>jabberin' at me for? Go<BR>find me a partner!<BR>Like I said before, I hate it<BR>when <FONT COLOR="red">Anoukis wear yellow</FONT>!<BR>But I love bananas!<BR>Now, would ya find me a<BR>partner already? I'm itchin'<BR>to start patrollin'! Thanks! </TD><TD>Quoi?! T'as pas encore<BR>formé les équipes? Qu'est-<BR>ce que tu attends?<BR>J'ai horreur des Anoukis<BR><FONT COLOR="red">habillés en jaune</FONT>!<BR>Mais j'adore les bananes!<BR>Je compte sur toi! Trouve-<BR>moi un partenaire. Et<BR>que ça saute! </TD><TD>¿Cómo? ¿Que todavía no<BR>has formado los equipos?<BR><BR>Ya sabes... ¡Lo único<BR>que no soporto son <BR>los <FONT COLOR="red">tipos de amarillo</FONT>!<BR>Pero los plátanos<BR>me gustan mucho.<BR>¡Gracias de antemano! </TD></TR> <TR><TD>A mean-lookin' train's<BR>been spotted around the<BR>fields to the east.<BR>Me, I'm no fan of<BR>high-speed danger.<BR><BR>But this kook who lives out<BR>there is all excited about<BR>the whole thing.<BR>The guy's name is Ferrus,<BR>and he just goes gaga over<BR>all trains. What a weirdo. </TD><TD>Il paraît qu'il y a un train<BR>dangereux qui rôde dans<BR>les plaines de l'est...<BR>Moi, la haute vitesse, c'est<BR>pas mon fort.<BR><BR>Mais Carbo, un jeune qui<BR>habite par là, ne vit que<BR>pour les trains.<BR>Je ne comprendrai jamais<BR>ce genre de passion! </TD><TD>Dicen que por las llanuras<BR>del este circula un tren<BR>bastante inquietante...<BR>Sinceramente, los trenes<BR>no me llaman demasiado<BR>la atención.<BR>Pero allí vive un muchacho<BR>llamado Carbo al que<BR>le vuelven loco.<BR>¡Hay gustos para todo! </TD></TR> <TR><TD>Hey! Guy! Even though it's<BR>sunny out, it's snowin' in<BR>our hearts.<BR>As ya know, we sell Mega<BR>Ice here.<BR><BR>But a little while ago, an<BR>Ice Chu Chu fell in the<BR>water...<BR>And ever since, there's<BR>been a gooey film floatin'<BR>on the surface...<BR>It's revoltin', I tell ya! </TD><TD>Salut toi! Le soleil brille,<BR>mais on a le cSur en<BR>compote, ici.<BR>Je vends des plaques de<BR>glace, au cas où tu ne le<BR>saurais pas.<BR>Mais l'autre jour, un Blob<BR>de glace est tombé à<BR>l'eau...<BR>Un film gluant s'est mis<BR>à flotter...<BR>C'est vraiment dégoûtant! </TD><TD>Hola, pequeño... El tiempo<BR>ha mejorado bastante, pero<BR>yo sigo un poco triste...<BR>Antes solía vender aquí<BR>mis grandiosos bloques<BR>de megahielo...<BR>Pero hace poco aparecieron<BR>esos molestos chuchus<BR>gélidos...<BR>Se zambullen en el agua y<BR>la contaminan. Ya no sé<BR>qué hacer con ellos... </TD></TR> <TR><TD>I see ya got yourself a<BR>passenger car now! It's<BR>fate, I tell ya!<BR>What's that? Ya say you've<BR>had it for a while? Well,<BR>that's news to me!<BR>Think ya can give me a lift<BR>to a cold, clear spring?<BR>[.]Why?[.]Sure. </TD><TD>Hé bonhomme! J'ai vu que<BR>t'avais une voiture sur<BR>ton train, maintenant!<BR>Quoi? Ça fait déjà un bout<BR>de temps que tu l'as? Bon.<BR>De toute façon...<BR>Pourrais-tu m'amener près<BR>d'un lac?<BR>[.]Pourquoi?[.]D'accord. </TD><TD>¡Pequeño, te he visto!<BR>¡Sé que tienes un vagón<BR>de pasajeros en tu tren!<BR>¿Cómo? ¿Ya lo tenías<BR>desde antes? ¿En serio?<BR>¡Bueno, eso no importa!<BR>¿Te importaría llevarme a<BR>algún lugar donde haya<BR>algún precioso manantial?<BR>Por favor... ¡Di que sí!<BR>[.]¿Por qué?[.]Lo haré </TD></TR> <TR><TD>Thank ya kindly! I owe ya<BR>one, guy! OK, I'll be waitin'<BR>for ya on the train. </TD><TD>Merci! Je te revaudrai ça!<BR>Je t'attends dans le train! </TD><TD>¡Gracias! ¡Te debo una!<BR>Te espero en el tren, ¿eh? </TD></TR> <TR><TD>Why, ya ask? Well, listen to<BR>this crazy story...<BR><BR>Ya know how we sell Mega<BR>Ice here? Yeah, it's our<BR>village's major export.<BR>Well, a little while ago, an<BR>Ice Chu Chu fell in the<BR>water...<BR>And ever since, there's been<BR>a gooey film floatin' on the<BR>surface... It's revoltin'! </TD><TD>Tu veux savoir pourquoi...<BR>Écoute-bien. Tu verras que<BR>tu ne peux pas refuser...<BR>Mon métier, c'est de vendre<BR>des plaques de glace, la<BR>spécialité de la région.<BR>Il y a quelque temps un<BR>Blob de glace est tombé<BR>à l'eau dans notre coin.<BR>Un film gluant s'est mis<BR>à flotter...<BR>C'est vraiment dégoûtant! </TD><TD>¿Por qué?...<BR>Por lo menos escucha<BR>lo que te tengo que decir...<BR>Antes solía vender aquí<BR>mis grandiosos bloques<BR>de megahielo...<BR>Pero hace poco aparecieron<BR>esos molestos chuchus<BR>gélidos...<BR>Se zambullen en el agua y<BR>la contaminan. Estoy al<BR>borde de la desesperación... </TD></TR> <TR><TD>BOO! </TD><TD>Aaaargh! </TD><TD>¡Aaarrrgh! </TD></TR> <TR><TD>Guy, I gotta tell ya... Your<BR>drivin' was a total mess.<BR><BR>I don't scare easy, but ya<BR>had me whimperin' for my<BR>mom back there.<BR>Can I count on ya for a<BR>smoother ride this time?<BR>[.]Of course![.]Uh... </TD><TD>Mon ami... Il faut que je<BR>te le dise...<BR>Tu conduis super mal!<BR>Tu m'en as fait voir de<BR>toutes les couleurs tantôt!<BR><BR>Essaie de faire mieux, la<BR>prochaine fois, veux-tu?<BR>[.]Bien sûr![.]Euh... </TD><TD>Oye... Cómo decírtelo...<BR>Tú... ¿a eso le<BR>llamas conducir?<BR>Todavía estoy temblando<BR>del miedo que he pasado...<BR><BR>La próxima vez lo harás<BR>mucho mejor, ¿verdad?<BR>[.]Claro[.]No creo </TD></TR> <TR><TD>If ya gotta think that hard<BR>about it, let's just forget<BR>the whole thing!<BR>Once ya got some more<BR>confidence, come talk to<BR>me again! </TD><TD>Si tu n'es pas sûr, on va<BR>laisser tomber...<BR><BR>Reviens me voir quand tu<BR>te seras fait une idée! </TD><TD>Bueno, ahora que lo pienso,<BR>creo que mejor lo dejamos.<BR><BR>¡Pero avísame siempre que<BR>necesites cualquier cosa! </TD></TR> <TR><TD>I'm gettin' on board. Why<BR>are ya just standin' there?<BR>Is something the matter?<BR>[.]It's fine.[.]Well... </TD><TD>Bon. J'embarque.<BR>On y va, ou quoi?<BR>[.]Oui![.]Euh... </TD><TD>¡Ah! ¿Ahora sí que tienes<BR>pensado llevarme?<BR>[.]Vámonos[.]Bueno </TD></TR> <TR><TD>OK, here it is again. I<BR>wanna go to a nice, clear<BR>natural spring!<BR>It's gotta be somewhere<BR>chilly though, 'cause I'm<BR>gonna make Mega Ice there.<BR>I'll be waitin' for ya<BR>on the train, so when<BR>you're ready, let's go! </TD><TD>Bon. Je répète! Je veux<BR>que tu m'emmènes près<BR>d'un lac!<BR>Je vais y fabriquer des<BR>plaques de glace, alors<BR>il faut qu'il fasse froid!<BR>Je t'attends dans le train!<BR>Ne me laisse pas tomber,<BR>bonhomme! </TD><TD>Te lo repetiré. Debes<BR>llevarme a algún sitio donde<BR>haya un bonito manantial.<BR>Y tiene que ser un lugar<BR>muy frío, porque quiero<BR>crear megabloques de hielo.<BR>Bueno, te espero en el tren,<BR>¿de acuerdo? ¡No me falles! </TD></TR> <TR><TD>If we made Mega Ice outta<BR>this water, our customers<BR>would never come back!<BR>So please, ya just gotta<BR>take me to a lake or some<BR>other body of water!<BR>And it's gotta be in a cold<BR>place, 'cause ya can't make<BR>ice without the cold! </TD><TD>Faire des plaques de glace<BR>avec cette eau ruinerait ma<BR>réputation!<BR>Alors, s'il te plaît, amènes-<BR>moi près d'un lac, là où il<BR>fait froid!<BR>Il faut qu'il fasse froid<BR>pour faire de la glace, tu<BR>comprends... </TD><TD>Si fabrico mis superbloques<BR>con agua como esta, ¡mi<BR>reputación caerá en picada!<BR>¡Por eso tienes que<BR>llevarme a algún sitio donde<BR>haya un lago o algo así! </TD></TR> <TR><TD>Well? You're gonna take<BR>me, aren't ya?<BR>[.]Let's go.[.]No. </TD><TD>Tu m'amènes ou tu ne<BR>m'amènes pas?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Cómo dices? ¿Que vas<BR>a llevarme adonde quiera?<BR>[.]Así es[.]No </TD></TR> <TR><TD>If we made ice out of this<BR>water, our customers would<BR>never buy from us again! </TD><TD>Si je fais des plaques de<BR>glace avec cette eau, je<BR>vais perdre mes clients! </TD><TD>Si fabrico mis superbloques<BR>con un agua como esta, ¡mi<BR>reputación caerá en picada! </TD></TR> <TR><TD>Do ya know where we can<BR>find a place where the<BR>water won't run out? </TD><TD>Il n'y aurait pas un lac ou<BR>une source d'eau pure<BR>quelque part?... </TD><TD>Pufff... ¿Dónde habrá<BR>un buen charco gigante?... </TD></TR> <TR><TD>Hey, do ya think ya could<BR>give me a ride in that<BR>sweet passenger car?<BR>I gotta get to a cold place<BR>with a nice, clear spring.<BR>[.]Why?[.]OK. </TD><TD>Hé, bonhomme! Peux-tu<BR>m'emmener au bord d'un<BR>beau lac?<BR>S'il te plaît?<BR>[.]Pourquoi?[.]D'accord. </TD><TD>¡Oye, pequeño! ¿Me<BR>podrías llevar a algún<BR>manantial bonito?<BR>Por favor, ¡di que sí! ¡Sé<BR>que te encanta ir en tren!<BR>[.]¿Por qué?[.]Bueno </TD></TR> <TR><TD>Do I really gotta explain it<BR>all again? Fine, here goes.<BR><BR>As ya know, we sell Mega<BR>Ice here.<BR><BR>Well, we DID until an Ice<BR>Chu Chu fell in the water<BR>and contaminated it...<BR>And ever since, there's been<BR>a gooey film floatin' on the<BR>surface... Gross, I tell ya! </TD><TD>Quoi? Tu veux encore que<BR>je t'explique?...<BR><BR>Mon métier c'est de vendre<BR>des plaques de glace. Bien,<BR>ce l'était, en fait... <BR>Il y a quelque temps, un<BR>Blob de glace est tombé<BR>à l'eau, là-bas.<BR>Un film tout gluant s'est<BR>mis à flotter et l'eau est<BR>devenue dégoûtante... </TD><TD>¿Quieres que lo repita?...<BR>Bueno.<BR><BR>Yo antes solía vender aquí<BR>mis grandiosos bloques<BR>de megahielo...<BR>Pero hace poco aparecieron<BR>esos molestos chuchus<BR>gélidos...<BR>Se zambullen en el agua y<BR>la contaminan. Estoy al<BR>borde de la desesperación... </TD></TR> <TR><TD>...But ya already got<BR>someone on board, guy!<BR><BR>I'll wait for ya, so don't<BR>forget to come back! Write<BR>it down or somethin'! </TD><TD>... Mais... Y'a déjà<BR>quelqu'un dans ton train,<BR>bonhomme!<BR>Bon, je t'attends ici.<BR>N'oublie pas de revenir<BR>me chercher! </TD><TD>... Lo que me temía.<BR>Pequeño...<BR>ya llevas a otro pasajero.<BR>No me importa esperar,<BR>¡pero no te olvides de mí!<BR>¡Anótalo por ahí al menos! </TD></TR> <TR><TD>...But hold on a second.<BR>I heard you had an incident<BR>with another passenger?<BR>That kind of information<BR>gets around, ya know...<BR><BR>Ya oughtta rescue that <BR>other passenger before ya<BR>start givin' more rides!<BR>That way, we can all ride<BR>with peace of mind. I'll be<BR>waitin' for ya here! </TD><TD>... Mais au fait,<BR>bonhomme...<BR><BR>Il paraît que ton dernier<BR>passager s'est fait enlever.<BR><BR>C'est le genre d'info<BR>qui circule très vite...<BR><BR>Tu devrais aller le sauver<BR>avant d'embarquer d'autres<BR>passagers, tu trouves pas?<BR>Va à sa rescousse et<BR>reviens me chercher après! </TD><TD>... Me lo temía... Pequeño,<BR>qué lío con tu pasajero,<BR>¿no?<BR>No te imaginas cómo vuela<BR>ese tipo de información...<BR><BR>Si quieres que me suba<BR>a tu tren vas a tener<BR>que rescatarlo...<BR>¡Vamos, date prisa en ir<BR>por él y luego vuelve<BR>por mí! </TD></TR> <TR><TD>If ya don't rescue your <BR>passenger, how can I trust<BR>ya enough to ride with ya? </TD><TD>Comment veux-tu que je te<BR>fasse confiance si tu ne<BR>sauves pas ton passager!? </TD><TD>¡Si no rescatas a tu<BR>pasajero, no pienso<BR>subirme a tu tren! </TD></TR> <TR><TD>Ya already got a passenger!<BR>Guess I'll just wait here<BR>then.<BR>But don't forget to come<BR>back for me! Write it down<BR>or somethin'! </TD><TD>Mais y'a déjà un passager!<BR><BR><BR>Bon, j'attends ici. Reviens<BR>me chercher quand tu<BR>l'auras déposé! </TD><TD>¡Pero si ya llevas<BR>un pasajero!<BR><BR>Bueno, te espero, ¡pero no<BR>te vayas a olvidar de mí!<BR>¡Anótalo por ahí! </TD></TR> <TR><TD>...Eh? Ya already got<BR>someone on board! I'll just<BR>wait here for ya.<BR>Just don't forget, OK?<BR>Maybe ya should even<BR>write it down. </TD><TD>... Mais, bonhomme...<BR>Y'a déjà un passager!<BR><BR>Je t'attends ici! Reviens me<BR>chercher quand tu l'auras<BR>déposé! </TD><TD>... ¿Eh? Pequeño...<BR>Ya llevas un pasajero,<BR>¿no es así?<BR>Bueno, te espero, ¡pero no<BR>te vayas a olvidar de mí!<BR>¡Anótalo por ahí! </TD></TR> <TR><TD>...Oh, that's right. There<BR>was an incident with your<BR>last passenger, right?<BR>News like that gets around,<BR>ya know...<BR><BR>Ya better go into rescue<BR>mode, or else I can't ride<BR>with ya!<BR>I just wouldn't feel safe, <BR>ya know? I'll be waitin'<BR>here for when you do. </TD><TD>... Mais au fait,<BR>bonhomme... Ton dernier<BR>passager s'est fait enlever?<BR>C'est le genre d'info<BR>qui circule très vite...<BR><BR>Va vite à sa rescousse,<BR>sinon, je ne pourrai pas<BR>monter dans ton train!<BR>Je ne me sentirais pas en<BR>sécurité, tu comprends?<BR>Va! Je t'attends ici. </TD><TD>... Me lo temía... Pequeño,<BR>qué lío con tu pasajero,<BR>¿no?<BR>No te imaginas cómo vuela<BR>ese tipo de información...<BR><BR>Si quieres que me<BR>suba a tu tren vas a tener<BR>que rescatarlo...<BR>¡Vamos, date prisa en ir<BR>por él y luego vuelve<BR>por mí! </TD></TR> <TR><TD>Hey! Guy! Whatcha doin'<BR>all the way out here in the<BR>snow? Ya part snowman?<BR>What what? Do I know a<BR>fella named Steem?<BR>[.]Do you?[.]Who? </TD><TD>Hé l'ami, qu'est-ce que tu<BR>viens faire dans ce beau<BR>pays des neiges?<BR>Quoi? Est-ce que je<BR>connais Papsou?<BR>[.]Et puis?[.]Dis-moi! </TD><TD>¡Oye, tú! ¿Qué has venido<BR>a hacer en un lugar tan<BR>frío y peligroso como este?<BR>¿Cómo? ¿Quieres saber si<BR>conozco a Váporo?<BR>[.]Dímelo[.]Sí </TD></TR> <TR><TD>Steem... Steem... Steem...<BR>St...ee...m.<BR><BR>Guy! I got it! EXTREME!<BR>Extreme rhymes with Steem!<BR>How good am I?<BR>...I guess ya didn't need a<BR>rhyme, did ya? Well, that's<BR>all I got.<BR>If ya need another type of<BR>answer, go talk to the<BR>village honcho! </TD><TD>Papsou...<BR>Papsou...<BR>Pap... sou...<BR>sou...<BR>sou...<BR><BR>Non, finalement, ça ne me<BR>dit rien du tout, Papsou...<BR>Va demander au chef! </TD><TD>Váporo...<BR>Váporo...<BR>Vá...po...ro...<BR>ro...<BR>ro...<BR><BR>No. No sé de quién<BR>me hablas. Lo mejor será<BR>que preguntes al jefe. </TD></TR> <TR><TD>You're pairin' us up to<BR>take out those monsters,<BR>yeah? Aw right!<BR>I, for one, am pumped and<BR>ready to send those jokers<BR>runnin' for the hills!<BR>Ya wanna know my name,<BR>huh? Well, I go by Agent<BR>Yellow!<BR>I mean, since we're formin'<BR>elite teams, I figured I<BR>needed a code name!<BR>Seriously though, my real<BR>name's <FONT COLOR="blue">Yefu</FONT>.<BR><BR>Now let's get down to<BR>business, yeah?<BR><BR>My partner needs to move<BR>freely in the field, so <FONT COLOR="red">flashy<BR>horns</FONT> are a major no-no!<BR>Remember to keep it<BR>simple. That rule may save<BR>ya in the field one day.<BR>...And NO, I don't just<BR>say that 'cause I got small<BR>horns! </TD><TD>Alors on va faire des<BR>équipes pour combattre<BR>les monstres? Yé!<BR>On va leur en faire voir<BR>de toutes les couleurs, à<BR>ces monstres-là!<BR>Au fait, je me présente,<BR>je suis l'agent <FONT COLOR="blue">Jaunet</FONT>,<BR>à votre service!<BR>Comme membre d'équipe<BR>élite, c'est mieux d'avoir<BR>un nom de code, non?<BR>Bon. Sans farce. Mon vrai<BR>nom, c'est <FONT COLOR="blue">Yéfu</FONT>.<BR><BR>Et, pas question que je<BR>fasse équipe avec un<BR>Anouki <FONT COLOR="red">aux bois touffus</FONT>!<BR>C'est beaucoup trop<BR>encombrant pour la mission<BR>qu'on va nous confier.<BR>... Et, ne va surtout<BR>pas penser que j'en suis<BR>jaloux... tout de même! </TD><TD>¡Vaya! ¡Por fin alguien<BR>ha decidido formar<BR>los equipos de vigilancia!<BR>¡Yo estoy listo para que<BR>vayamos a deshacernos<BR>de esos horribles monstruos!<BR>¿Preguntas quién soy yo?<BR>¡Llámame <FONT COLOR="blue">Amarillo</FONT>! <BR><BR>En realidad, es mi nombre<BR>en clave. ¡Todo vigilante<BR>profesional necesita uno!<BR>Mi verdadero nombre<BR>es Bigotón.<BR><BR>Pero ahora lo importante<BR>es que me busques un<BR>buen compañero.<BR>¡Pero no olvides que no<BR>soporto a los tipos con<BR><FONT COLOR="red">cuernos ostentosos</FONT>!<BR>¡No hay nada mejor que<BR>una cornamenta pequeña<BR>y elegante!...<BR>¡Y NO! ¡No pienses<BR>que estoy acomplejado<BR>ni nada parecido! </TD></TR> <TR><TD>Oh, the teams are set?<BR>Aw yeah, now it's monster-<BR>bashin' time!<BR>Whazzat ya ask?<BR><BR><BR>How am I gonna put a<BR>hurtin' on those monsters?<BR>[.]Tell me.[.]Yeah! </TD><TD>Tu as formé les équipes!<BR>Merci! Je vais enfin<BR>pouvoir faire mes preuves!<BR>Quoi? Tu veux savoir<BR>comment je vais combattre?<BR>[.]Dis-moi![.]Comment? </TD><TD>¡Ya has hecho los equipos!<BR>¡Muchas gracias! ¡Ahora<BR>iremos por esos monstruos!<BR>¿Cómo? ¿Quieres saber<BR>cómo me voy a defender?<BR>[.]Dímelo[.]Sí </TD></TR> <TR><TD>Well, ya know... I'll...sneak<BR>up on 'em...<BR><BR>Then...WHAMMO! I'll just<BR>drop the hammer on 'em...<BR>Or something like that... </TD><TD>Eh bien...<BR>En fait...<BR>Euh...<BR>Un peu... comme ça...<BR>BING! BANG! Je pense... </TD><TD>Pues verás...<BR>Está claro que...<BR>Eso es...<BR>Con esto... ¡haré mucho<BR>ruido!... Y así seguro...<BR>O quizás con esto otro... </TD></TR> <TR><TD>Can't ya get those teams<BR>together? I'm ready to<BR>swing into action!<BR>Just remember, Agent<BR>Yellow--that's me, Yefu--<BR>has one rule.<BR>His teammate absolutely<BR>cannot have big, <FONT COLOR="red">flashy<BR>horns</FONT>! Good luck searching! </TD><TD>Dépêche-toi de former les<BR>équipes! J'ai hâte de tester<BR>mes techniques de combat!<BR>Moi, l'agent Jaunet...<BR>Euh, Yéfu... je n'ai qu'une<BR>exigence.<BR>Pas de partenaire à <FONT COLOR="red">bois<BR>touffus</FONT>!<FONT COLOR="red"><BR></FONT>Je compte sur toi!! </TD><TD>¿Todavía no estás listo?<BR>Al final voy a tener que<BR>ayudarte...<BR>Lo repetiré. Yo, Amarillo...<BR>Perdón. Yo, Bigotón...<BR><BR>¡No soporto a los tipos<BR>con <FONT COLOR="red">cuernos ostentosos</FONT>!<BR>¡Toma buena nota! </TD></TR> <TR><TD>I got a hot tip about a<BR>guy out in the eastern<BR>plains.<BR>Apparently, he knows<BR>everything about trains<BR>AND the Spirit Tracks.<BR>Sounds like a real winner,<BR>doesn't he? </TD><TD>Il y a un drôle de p'tit<BR>gars qui habite dans les<BR>plaines de l'est.<BR>Il paraît qu'il est très<BR>calé en matière de trains et<BR>de voies sacrées. </TD><TD>Dicen que en las llanuras<BR>del este vive un tipo un<BR>poco excéntrico.<BR>Al parecer lo sabe todo<BR>sobre los trenes y las<BR>vías sagradas. </TD></TR> <TR><TD>The weather's so nice, but<BR>it figures I'd get stuck with<BR>guard duty. </TD><TD>Juste quand il se met à<BR>faire beau, c'est mon tour<BR>de faire les rondes... </TD><TD>Ahora que se ha arreglado<BR>el tiempo, me toca a mí<BR>hacer la ronda... </TD></TR> <TR><TD>Won't someone PLEASE<BR>gimme a break?! </TD><TD>C'est pas juste... </TD><TD>Lo siento... </TD></TR> <TR><TD>Time crawls when you're on<BR>patrol duty, guy. </TD><TD>C'est moi ou notre tour<BR>de ronde est plus long<BR>que les autres?! </TD><TD>¿Por qué solo nosotros<BR>tenemos los turnos de<BR>guardia más largos? </TD></TR> <TR><TD>Where did Honcho go?<BR><BR><BR>Does this mean we're off<BR>the hook for patrol duty? </TD><TD>Où est passé le chef?<BR><BR><BR>Je devrais peut-être<BR>arrêter de monter la<BR>garde moi aussi... </TD><TD>¿Dónde se habrá metido<BR>el jefe?<BR><BR>¿Quiere decir esto que ya<BR>no tenemos que vigilar<BR>más? </TD></TR> <TR><TD>Hey! You! I know what ya<BR>wanna hear. Ya wanna hear<BR>our story, doncha!<BR>Way back when, us Anoukis<BR>lived on an island encased<BR>in ice.<BR>But one day, someone told<BR>us we couldn't just crash<BR>there forever.<BR>So we packed up our junk<BR>and set out in search of a<BR>new land to call home.<BR>Lotsa stuff happened after<BR>that, but we ended up<BR>here! Village, sweet village!<BR>So how's that for drama?<BR><BR><BR>Brings a big, fat tear to<BR>your eye, right?<BR>[.]Uh...[.]And then?! </TD><TD>Hé, l'ami! J'ai su que tu<BR>voulais connaître l'histoire<BR>de notre village! Voici.<BR>Il y a bien des lunes, la<BR>tribu des Anoukis vivait sur<BR>une île prise dans la glace.<BR>Mais un jour, quelqu'un a<BR>décidé qu'on ne pouvait<BR>pas rester là indéfiniment.<BR>Alors nos ancêtres sont<BR>partis à la recherche de<BR>nouvelles terres.<BR>Et après toutes sortes de<BR>péripéties, ils ont abouti<BR>dans ces contrées!<BR>Touchant, non?<BR>[.]Bof...[.]La suite? </TD><TD>¿Quieres que te cuente<BR>un secreto? Seguro que<BR>no lo sabías...<BR>Hace mucho, mucho tiempo,<BR>los Niveositas vivíamos en<BR>una isla rodeada de hielo.<BR>Hasta que un día alguien<BR>decidió que no podíamos<BR>estar así para siempre.<BR>Entonces hicimos las<BR>maletas y recorrimos<BR>los confines de este mundo.<BR>Buscábamos algún sitio<BR>en el que pudiéramos<BR>comenzar una nueva vida...<BR>Tuvimos que superar<BR>muchos problemas,<BR>pero al final...<BR>¡descubrimos este lugar!<BR>¿No es una gran historia?<BR>[.]Bueno...[.]¿Y luego? </TD></TR> <TR><TD>What, you're not moved?<BR>You've got a heart of<BR>stone, guy!<BR>One day you're gonna <BR>regret playin' the cool<BR>guy like that! Trust me. </TD><TD>Ça ne t'a pas touché?<BR>T'as un cSur de pierre,<BR>ou quoi?<BR>Un jour, tu vas le regretter<BR>de ne pas avoir sympathisé<BR>avec nous, Fiston! </TD><TD>¿Ni siquiera vas a soltar <BR>una lagrimita?<BR>No tienes corazón.<BR>¡Algún día te arrepentirás<BR>de fingir que no te<BR>impresiona nada! </TD></TR> <TR><TD>Oh, intrigued, are ya?<BR>Piqued your interest, <BR>did I?<BR>Sorry to let ya down, but<BR>I've told ya pretty much<BR>all I know. </TD><TD>Mon histoire a piqué ta<BR>curiosité, comme ça?!<BR><BR>Malheureusement, je t'ai<BR>à peu près tout dit ce que<BR>j'en connais... </TD><TD>¡Vaya! Ya veo que<BR>tienes curiosidad, ¿eh?<BR>Je, je, je...<BR>Pues lo siento mucho, pero<BR>no tengo idea de cómo<BR>continúa... </TD></TR> <TR><TD>Hey! Little green guy! I<BR>hear you're helpin' Honcho<BR>form monster-huntin' teams.<BR>I pity ya, I really do. See,<BR>us Anoukis can be pretty<BR>particular.<BR>Not old <FONT COLOR="blue">Yeko</FONT>, of course. I'm<BR>a real peach! I've just got<BR>one tiny preference.<BR>I'm not gonna name any<BR>names, but there's one guy<BR>in our village I can't stand!<BR>He's got <FONT COLOR="red">wimpy horns</FONT> and<BR>dresses in <FONT COLOR="red">blue</FONT>.<BR><BR>There's only one Anouki<BR>who fits that description,<BR>so ya should know he is.<BR>Ya follow me on all this?<BR>Good. See ya! </TD><TD>Salut! Comme ça, tu vas<BR>former les équipes qui vont<BR>chasser les monstres?<BR>Oublie pas que nous, les<BR>Anoukis, on fait pas équipe<BR>avec n'importe qui.<BR>Au fait, je m'appelle <FONT COLOR="blue">Yéko</FONT>!<BR>Moi, je ne suis pas trop<BR>difficile. Tu vas voir.<BR>Je ne veux pas nommer<BR>personne, mais...<BR><BR>Je ne peux pas sentir les<BR>gens <FONT COLOR="red">aux bois rabougris qui<BR>s'habillent en bleu</FONT>.<BR>Il y en a juste un comme ça<BR>au village. Il est très facile<BR>à reconnaître! Bleh!<BR>Voilà, c'est tout. Pas<BR>difficile, ça, hein? </TD><TD>¡Oye, he oído que estás<BR>ayudando al jefe a formar<BR>equipos de vigilancia!<BR>Será complicado. Los<BR>Niveositas suelen ser muy<BR>exigentes. Todos menos yo.<BR>Me llamo <FONT COLOR="blue">Astarillo</FONT>, y solo<BR>me gustaría que tuvieras<BR>en cuenta un detalle...<BR>Solo me molesta la <FONT COLOR="red">gente<BR>con cuernos pequeños y<BR>que además viste de azul</FONT>.<BR>Solo hay una persona así<BR>en toda la aldea, así que<BR>no te costará encontrarlo.<BR>¡Parece un vagabundo!<BR>Por lo demás... ¡me llevo<BR>bien con todo el mundo! </TD></TR> <TR><TD>Hey! Guy! Thanks for<BR>findin' rock-solid partners<BR>for everyone!<BR>Say, I hear you're headed<BR>to the Sanctuary.<BR><BR>Ya do know that ya have<BR>to pass through that scary<BR>cave to get there, doncha?<BR>I've heard of some crazy<BR>schemes before, but this<BR>takes the cake! </TD><TD>Hé, l'ami! Merci d'avoir<BR>formé les équipes! Tu<BR>as bien fait ça!<BR>Il paraît que tu veux<BR>aller au sanctuaire en<BR>passant par le tunnel.<BR>C'est pas du courage, ça,<BR>c'est carrément de la folie,<BR>bonhomme! </TD><TD>¡Oye, muchísimas gracias<BR>por formar los equipos!<BR><BR>Pero... ¿es cierto que vas<BR>a atravesar el túnel<BR>para ir al altar?<BR>¿No te parece un poco<BR>osado por tu parte?<BR><BR>Hmm... Osado... Osado...<BR>¡Suena a Niveosita!<BR>¡Soy un genio! </TD></TR> <TR><TD>Hey! Guy! Make with the<BR>pairing already, would ya?<BR><BR>Just keep me away from<BR>that <FONT COLOR="red">wimpy-horned </FONT>Anouki<FONT COLOR="red"><BR>who dresses in blue</FONT>. Blech!<BR>I mean, who'd wanna pair<BR>up with that guy? He's got<BR>terrible taste! </TD><TD>Hé, dépêche-toi, l'ami!<BR><BR><BR>Moi, Yéko, je me tiens loin<BR>des gens <FONT COLOR="red">aux bois rabougris<BR>qui s'habillent en bleu.<BR></FONT>Tu vois de qui je veux<BR>parler, hein? Lui, là-bas!<BR>Tu le vois? Bleh! </TD><TD>¡Tienes que apresurarte<BR>para formar los equipos!<BR><BR>Yo, el venerado Astarillo,<BR>¡no soporto a los <FONT COLOR="red">tipos de<BR>azul con cuernos pequeños</FONT>!<BR>¿A que ya sabes a quién<BR>me refiero? Sí, ese de ahí<BR>abajo... </TD></TR> <TR><TD>Take a look, pal. We're<BR>thinkin' about buildin' a<BR>fence to keep monsters out.<BR>Thing is, we don't have<BR>enough lumber to finish it.<BR>Talk about frustratin'!<BR>Don't suppose there's a<BR>chance someone'll come <BR>by with some lumber, hm? </TD><TD>Salut mon ami!<BR><BR><BR>Pour empêcher les invasions<BR>de monstres, on voudrait<BR>construire une clôture.<BR>Mais on n'a pas assez de<BR>bois... Qu'est-ce qu'on<BR>pourrait bien faire?<BR>Si seulement quelqu'un<BR>pouvait nous en apporter... </TD><TD>¡Hola! Pensábamos levantar<BR>aquí una valla para alejar<BR>a los monstruos.<BR>Pero nos falta madera...<BR>¿Qué vamos a hacer?<BR><BR>Si alguien se prestara<BR>voluntario para traernos<BR>un poco... </TD></TR> <TR><TD>You brought the bridge <BR>worker here? </TD><TD>C'est toi qui as amené<BR>Latraverse ici? </TD><TD>Pequeño, ¿has sido tú<BR>quien ha traído a Pontón? </TD></TR> <TR><TD>Looks like you've got a<BR>nice freight car, kiddo.<BR><BR>Why don't you use it to get<BR>us some nice lumber to<BR>match? </TD><TD>Puisque tu as un beau<BR>wagon de marchandises...<BR><BR>Ramène-nous donc un peu<BR>de bois, bonhomme! </TD><TD>Con ese maravilloso<BR>furgón que tienes ahí...<BR><BR>¡podrías traernos la madera<BR>que nos hace falta! </TD></TR> <TR><TD>I'm glad the bridge worker<BR>is here, but without lumber,<BR>there's nothin' he can do.<BR>Don't you have a freight<BR>car, guy? </TD><TD>C'est bien que Latraverse<BR>soit ici. Mais, sans bois, il<BR>ne peut rien faire!<BR>Il me semblait que tu avais<BR>un wagon de marchandises,<BR>bonhomme... </TD><TD>Es fantástico tener aquí<BR>a Pontón, pero sin<BR>madera...<BR>Por cierto... ¿tú no<BR>tenías un furgón para<BR>transportar mercancías? </TD></TR> <TR><TD>Even if we have the lumber,<BR>there's no one here who<BR>knows what to do with it!<BR>Hey, guy, could you find <BR>someone who can build<BR>things and bring him here? </TD><TD>Si on n'a personne pour<BR>construire la clôture, tout<BR>ce bois ne servira à rien!<BR>Pourrais-tu nous trouver<BR>quelqu'un capable de nous<BR>construire une clôture? </TD><TD>Por mucha madera que<BR>tengamos, sin un buen<BR>constructor...<BR>¿No podrías tú traernos a<BR>alguien capaz de construir<BR>una buena valla? </TD></TR> <TR><TD>I know we don't got any<BR>lumber around these parts.<BR><BR>And...we don't really got<BR>anyone with the know-how<BR>to build a fence. </TD><TD>Au fait... Ça nous prend<BR>du bois...<BR><BR>Et il nous faudrait aussi<BR>quelqu'un qui soit capable<BR>de construire une clôture. </TD><TD>Bueno, aunque no tengamos<BR>madera, tampoco conocemos<BR>a ningún constructor... </TD></TR> <TR><TD>So, listen... Do ya think ya<BR>can bring us both lumber<BR>and a handyman?<BR>We'd be eternally grateful,<BR>guy! </TD><TD>Fais ce que tu veux, mais<BR>il nous faut du bois et un<BR>charpentier, bonhomme!<BR>On t'en serait éternellement<BR>reconnaissants! </TD><TD>¡Ya está! ¡Pequeño, tú te<BR>encargarás! ¡Encuentra<BR>madera y un constructor! </TD></TR> <TR><TD>Hey, look at all that<BR>lumber! Perfect!<BR><BR>We need 15 logs, OK?<BR>[.]OK.[.]Nope. </TD><TD>Eh, bonhomme! C'est du<BR>bois que tu transportes<BR>dans ton train?<BR>Ça tombe bien! On en a<BR>besoin! On prend tout ce<BR>que tu as!<BR>Il nous en faut au moins<BR>15 billots!<BR>[.]D'accord![.]Non! </TD><TD>¡Vaya! ¡Has venido<BR>cargado de madera!<BR><BR>¡Es fantástico! ¡Vamos,<BR>dánosla! ¡La necesitamos<BR>toda! ¡Toda para nosotros!<BR>Aunque supongo que nos<BR>bastará con 15 troncos.<BR>[.]Bueno[.]No puedo </TD></TR> <TR><TD>BOO! </TD><TD>Aaaargh! </TD><TD>¡Arrrgggh! </TD></TR> <TR><TD>What? This isn't enough at<BR>all! Please, guy, ya gotta<BR>bring us some more!<BR>We're gonna build a huge<BR>fence, so we need at least<BR>15 logs! </TD><TD>Ah, mais y'en a pas assez!<BR>Apporte-nous-en plus!<BR><BR>Pour construire une belle<BR>grosse clôture, il nous faut<BR>au moins 15 billots! </TD><TD>Pero... ¡Tan poca madera<BR>no será suficiente! Tienes<BR>que traer más...<BR>Para construir una buena<BR>valla hacen falta al menos<BR>15 troncos. ¡Confío en ti! </TD></TR> <TR><TD>Good job, guy! Now we<BR>have enough material to<BR>build our fence!<BR>How can I say thank ya?<BR>I know! Take this! Go on--<BR>it's for you! </TD><TD>Merci bien, bonhomme!<BR>On a du bois en masse,<BR>grâce à toi!<BR>Je te donne ça pour te<BR>montrer ma reconnaissance.<BR>Merci bien! </TD><TD>¡Lo has hecho, pequeño!<BR>¡Con esta madera será más<BR>que suficiente! ¡Gracias!<BR>Toma esto como muestra<BR>de agradecimiento. ¡No<BR>seas tímido! </TD></TR> <TR><TD>Ya brought the bridge<BR>worker? Awesome!<BR><BR>Let me express our thanks<BR>with this! </TD><TD>T'as ramené Latraverse<BR>avec toi? Super!<BR><BR>Tiens, je te remercie bien! </TD><TD>¿Has sido tú quien ha<BR>traído a Pontón, pequeño?<BR>¡Muchas gracias!<BR>Toma esto como muestra<BR>de agradecimiento. ¡No<BR>seas tímido! </TD></TR> <TR><TD>Now we can finally build<BR>our fence! </TD><TD>On va enfin pouvoir<BR>construire notre clôture,<BR>merci! </TD><TD>¡Ahora ya podremos<BR>levantar una magnífica<BR>valla! ¡Muchas gracias! </TD></TR> <TR><TD>Now we have everything<BR>we need! </TD><TD>On a tout ce qu'il faut!<BR>Merci! </TD><TD>¡Con esto ya tenemos todo<BR>lo que necesitábamos!<BR>¡Muchas gracias! </TD></TR> <TR><TD>Next, we need ya to bring<BR>the materials here.<BR><BR>So can ya pick up 15<BR>logs of lumber for us? </TD><TD>Bon, il ne nous manque<BR>que les matériaux.<BR><BR>Peux-tu nous ramasser au<BR>moins 15 billots de bois,<BR>bonhomme? </TD><TD>¡Ahora ya solo falta que<BR>me traigas la madera!<BR><BR>¡Con 15 troncos será<BR>suficiente! ¡Vamos,<BR>pequeño, confío en ti! </TD></TR> <TR><TD>Now we just wait until the<BR>fence is done. It's all<BR>thanks to you, guy! </TD><TD>On a juste à attendre<BR>que la clôture soit finie.<BR>Merci, bonhomme! </TD><TD>Por fin tendremos una <BR>valla... ¡y todo gracias<BR>a ti! ¡Eres el mejor! </TD></TR> <TR><TD>Now that we've got all the<BR>wood we need, all that's<BR>left is finding a builder! </TD><TD>C'est beau, on a assez de<BR>bois, bonhomme!<BR><BR>Maintenant, il faut que tu<BR>trouves quelqu'un capable<BR>de construire une clôture. </TD><TD>El tema de la madera ya<BR>está resuelto. Ahora solo<BR>necesitamos un constructor. </TD></TR> <TR><TD>When we get a fence, we<BR>won't have to freeze our<BR>horns off on patrol duty!<BR>Ha, now that'd be the life!<BR>I hope it gets built soon! </TD><TD>Avec notre clôture, on<BR>n'aura plus besoin de<BR>monter la garde.<BR>J'espère qu'elle sera<BR>bientôt terminée. </TD><TD>¡Gracias a esta madera<BR>tendremos una gran valla y<BR>ya no habrá que vigilar! </TD></TR> <TR><TD>I know, I know, no talkin'<BR>while he's workin'...<BR><BR>The way he carries on,<BR>you'd think this was a<BR>library!<BR>Sheesh! Is buildin' a fence<BR>really that hard? </TD><TD>Je sais, je sais! Il ne faut<BR>pas lui parler pendant qu'il<BR>travaille.<BR>On se croirait dans une<BR>bibliothèque, ici!<BR><BR>C'est si compliqué que ça<BR>de construire une clôture? </TD><TD>¡Te he visto, pequeño!<BR>¡Durante el trabajo no se<BR>habla! ¡Es algo muy feo!<BR>Aunque me pregunto<BR>cuándo utilizará la madera<BR>que trajiste...<BR>¿Tan difícil es construir<BR>una valla? </TD></TR> <TR><TD>So if I have this right,<BR><FONT COLOR="blue">Kofu </FONT>seems to dislike<BR>Anoukis with larger horns.<BR><FONT COLOR="red">To put it another way</FONT>, he's<BR>probably willing to pair up<BR>with a <FONT COLOR="red">small-horned Anouki</FONT>. </TD><TD>Si j'ai bien compris, <FONT COLOR="blue">Kofu<BR></FONT>n'aime pas les Anoukis qui<BR>ont de grands bois...<BR><FONT COLOR="red">Autrement dit</FONT>, faudrait le<BR>mettre en équipe avec un<BR><FONT COLOR="red">Anouki à petits bois</FONT>. </TD><TD>Resumiendo, a <FONT COLOR="blue">Cornacho<BR></FONT>no le gustan los tipos<BR>con cuernos grandes.<BR>Por decirlo de otro modo,<BR>formaría equipo con tipos<BR>de <FONT COLOR="red">cuernos pequeños</FONT>. </TD></TR> <TR><TD>Let me review what we just<BR>heard. Boohoo--I mean,<BR><FONT COLOR="blue">Bulu </FONT>dislikes <FONT COLOR="red">facial hair</FONT>.<BR>If that's the case, I bet he'd<BR>be a fine match for an<BR>Anouki with no facial hair. </TD><TD>Récapitulons... Lulu...<BR>euh... je veux dire <FONT COLOR="blue">Bulu</FONT>...<BR>n'aime pas les<FONT COLOR="blue"> <FONT COLOR="red">moustachus</FONT>.<BR>Il faut donc le mettre en<BR>équipe avec un Anouki<BR>sans moustache. </TD><TD>Entonces, Nomarlio...<BR><BR><BR>Ah, no... <FONT COLOR="blue">Normalio</FONT>...<BR>no se lleva muy bien<BR>con los <FONT COLOR="red">barbudos</FONT>.<BR>Tenemos que encontrarle<BR>un compañero sin barba<BR>ni bigote. </TD></TR> <TR><TD>So it seems <FONT COLOR="blue">Noko </FONT>doesn't<BR>like Anoukis who wear<BR><FONT COLOR="red">yellow</FONT>.<BR>Put another way, he loves<BR>bananas... Oh, wait, that's<BR>all wrong.<BR>What I meant to say is that<BR>he'd pair well with someone<BR><FONT COLOR="red">wearing blue</FONT>, or Honcho. </TD><TD>Donc, <FONT COLOR="blue">Noko </FONT>n'aime pas<BR>ceux qui sont <FONT COLOR="red">habillés en<BR>jaune</FONT>.<BR>Ça veut dire qu'il aime<BR>les bananes... Non!<BR>C'est pas ça du tout!<BR>Ça veut dire qu'il faut lui<BR>trouver un partenaire<BR><FONT COLOR="red">habillé en bleu</FONT>...<BR>... ou encore le mettre<BR>en équipe avec le chef. </TD><TD>Entonces, <FONT COLOR="blue">Acorno</FONT>...<BR>detesta a todos los que<BR><FONT COLOR="red">visten de amarillo</FONT>.<BR>Por decirlo de otro modo,<BR>le encantan los plátanos...<BR><BR>Ah, no, perdón. Me refería<BR>a que debemos encontrar a<BR>alguien que <FONT COLOR="red">vista de azul</FONT>. </TD></TR> <TR><TD>Yefu says he dislikes those<BR>with large, grand horns.<BR><BR>Maybe you should pair him<BR>with an Anouki with <FONT COLOR="red">horns<BR>on the smaller side</FONT>. </TD><TD>Yéfu a dit qu'il n'aime<BR>pas les Anoukis qui ont de<BR>grands bois.<BR>Ça voudrait donc dire qu'il<BR>aime bien ceux avec des<BR><FONT COLOR="red">bois rabougris</FONT>. </TD><TD>Entonces, a Amarillo...<BR>parece que no le gustan<BR>los cuernos grandes.<BR>Por decirlo de otro modo,<BR>prefiere ir con alguien<BR>de <FONT COLOR="red">cuernos pequeños</FONT>. </TD></TR> <TR><TD><FONT COLOR="blue">Yeko </FONT>appears to dislike a<BR>certain <FONT COLOR="red">small-horned</FONT> Anouki<BR>who's <FONT COLOR="red">dressed in blue</FONT>.<BR>It seems that he and Noko<BR>would likely butt heads<BR>then, doesn't it? </TD><TD><FONT COLOR="blue">Yéko</FONT> ne semble pas aimer<BR>les Anoukis <FONT COLOR="red">habillés en bleu<BR></FONT>qui ont les <FONT COLOR="red">bois rabougris</FONT>.<BR>On devrait donc éviter de<BR>le mettre avec Noko, il<BR>me semble... </TD><TD><FONT COLOR="blue">Astarillo</FONT>... odia a quienes<BR>tienen los <FONT COLOR="red">cuernos pequeños<BR></FONT>y además <FONT COLOR="red">visten de azul</FONT>.<BR>Ahora que lo pienso...<BR>¿Acorno no encajaba<BR>con esa descripción? </TD></TR> <TR><TD>What? We're here already?<BR>Your driving was so smooth<BR>that the trip just flew by!<BR>I'm rested and ready to<BR>tackle the work. Off I go! </TD><TD>Hein? On est déjà rendus?<BR>Tu as tellement bien conduit<BR>que ç'a passé super vite.<BR>Je me sens reposé et prêt à<BR>me mettre à l'ouvrage. Bon,<BR>bien, j'y vais! </TD><TD>¿Ya hemos llegado? ¡Veo<BR>que te vas acostumbrando<BR>a conducir el tren!<BR>¡Me parece que hoy va<BR>a ser un gran día! ¡Vamos,<BR>manos a la obra! </TD></TR> <TR><TD>That wasn't the smoothest<BR>ride of my life, but I've had<BR>worse, believe me!<BR>OK, talk to ya later.<BR>I gotta get to work! </TD><TD>Pas mal comme voyage,<BR>j'ai déjà vu bien pire!<BR><BR>À la revoyure! J'ai de la<BR>besogne qui m'attend! </TD><TD>Tu manera de conducir no<BR>me parece la más segura<BR>del mundo, pero no importa.<BR>¡Vamos, manos a la obra!<BR>¡Hay que ganarse el pan<BR>de cada día! </TD></TR> <TR><TD>Whew! Ya still have a lot<BR>to learn about drivin', kid.<BR>But at least we're here!<BR>Well, I guess it's time<BR>I got started! </TD><TD>Ouf! On est enfin arrivés...<BR>Tu as beaucoup de progrès<BR>à faire comme conducteur.<BR>depuis la dernière fois...<BR>Bon, il est temps d'aller au<BR>chantier! </TD><TD>Ufff... Ya hemos llegado...<BR>Todavía no tienes muy<BR>claro cómo llevar el tren...<BR>Bueno, no importa. ¡Vamos,<BR>llévame al lugar de trabajo! </TD></TR> <TR><TD>Whew! So should we get<BR>started? </TD><TD>Bon. Mettons-nous au<BR>boulot! </TD><TD>¡Pues vamos, manos<BR>a la obra! </TD></TR> <TR><TD>Ya don't have any lumber?<BR>But that's the key<BR>ingredient! </TD><TD>Tu n'as pas de bon bois?<BR>Bon. C'est pas grave. </TD><TD>¿Cómo? ¿No hay madera?<BR>¿Y qué quieres que haga<BR>sin madera? </TD></TR> <TR><TD>Why don't ya go and pick<BR>up some lumber from<BR>somewhere?<BR>After all, ya got that<BR>terrific freight car. </TD><TD>Tu as un beau wagon de<BR>marchandises... Alors va<BR>trouver du bois! </TD><TD>Aunque ya que tienes esa<BR>maravilla de tren...<BR><BR>¿Por qué no vas a algún<BR>sitio y me traes algo de<BR>madera? </TD></TR> <TR><TD>Ehh... Even if we found<BR>some lumber, how would we<BR>transport it?<BR>That's the problem... </TD><TD>Hmm... Même si on trouve<BR>du bois, comment on va<BR>faire pour le transporter?<BR>Ça, c'est un problème... </TD><TD>Hmm... Aunque encuentre<BR>madera, ¿cómo voy a<BR>transportarla hasta aquí? </TD></TR> <TR><TD>Hoo! It's freezin' here!<BR>My hands are so numb, I<BR>can't do a thing...<BR>I'll just warm my hands <BR>until the lumber gets here.<BR><BR>It kind of a craftsman<BR>custom. </TD><TD>Brrr... On gèle... J'ai les<BR>doigts tout engourdis,<BR>je ne peux pas travailler.<BR>Je vais aller me réchauffer<BR>les mains en attendant que<BR>tu m'apportes du bois.<BR>On fait ça, nous, les<BR>charpentiers... </TD><TD>Qué... frío... hace...<BR>Tengo las manos heladas...<BR>Así no hay quien trabaje...<BR>Intentaré calentar las manos<BR>mientras llega la madera...<BR>¡Eso hace un profesional! </TD></TR> <TR><TD>It's f-f-freezin' here, kid!<BR>Hurry up and bring the <BR>lumber already!<BR>My hands are too numb<BR>to do a thing!<BR><BR>I'll just warm up my hands<BR>so I can start as soon <BR>as ya bring the materials.<BR>It's in the union handbook. </TD><TD>Brrr... On gèle, ici!<BR>Apporte-moi vite du<BR>bois, mon gars!<BR>J'ai les doigts tout<BR>engourdis, je peux<BR>rien faire!<BR>Je vais aller me réchauffer<BR>les mains.<BR><BR>Comme ça, je pourrai me<BR>mettre à la tâche dès que<BR>tu m'auras apporté le bois.<BR>On fait ça, nous, les<BR>charpentiers! </TD><TD>Qué frío... ¡Tráeme<BR>la madera cuanto antes<BR>o me quedaré helado!<BR>Ya tengo las manos tan<BR>entumecidas que no puedo<BR>ni rascarme...<BR>Pero si quiero ponerme a<BR>trabajar en cuanto traigas<BR>la madera...<BR>será mejor que busque<BR>un medio para calentarlas.<BR>¡Eso hace un profesional! </TD></TR> <TR><TD>What now?! I'm workin'<BR>here! I got no time for<BR>chitchat! </TD><TD>Quoi donc? J'ai pas le<BR>temps de jaser, je travaille!<BR>Tu me déconcentres! </TD><TD>¿Pero qué...? ¡No me<BR>hables mientras trabajo!<BR>¿Quieres distraerme o qué? </TD></TR> <TR><TD>Eh? What do you mean,<BR>"no progress?!"<BR><BR>See, that's why projects<BR>like this are tough!<BR><BR>Can't ya see? The base is<BR>the most important! Ya<BR>can't just throw it together!<BR>If I leave this for later,<BR>the end product is gonna be<BR>completely off!<BR>It's the details that make a<BR>true craftsman! And I been<BR>at this my whole life!<BR>If ya understand, then<BR>get outta my hair and let<BR>me get back to work! </TD><TD>Quoi? Tu penses que je<BR>n'ai pas avancé depuis tout<BR>à l'heure?<BR>On voit bien que tu connais<BR>rien là-dedans!<BR><BR>Tu sauras, mon p'tit gars,<BR>qu'on ne construit pas une<BR>clôture n'importe comment.<BR>Il faut commencer par<BR>préparer le terrain. Sinon,<BR>elle sera de travers!<BR>C'est sur ce genre de<BR>détails qu'on juge un<BR>bon charpentier!<BR>Arrête donc de venir<BR>me déranger. J'ai une<BR>clôture à construire, moi! </TD><TD>¿Cómo? ¿Dices que no he<BR>avanzado nada desde<BR>hace un buen rato?<BR>¡No es tan fácil como<BR>parece a simple vista!<BR><BR>¿Es que no lo ves? Primero<BR>hay que empezar por los<BR>cimientos. ¡Es fundamental!<BR>Si no se hace bien, ¡luego<BR>no podrás arreglar los<BR>pequeños detalles!<BR>¡Yo hago bien las cosas!<BR>¡Creo obras maestras<BR>de la ingeniería!<BR>¡Así que deja de distraerme<BR>e intenta no acercarte<BR>demasiado por aquí! </TD></TR> <TR><TD>Wow! So it was all true!<BR>This whole place is covered<BR>in white fluffy stuff!<BR>I am so glad I made the trip<BR>out here, and I am so glad<BR>you gave me a ride! </TD><TD>Wow! C'est magique!<BR>C'est vraiment tout <BR>blanc et tout doux!<BR>J'ai bien fait de partir en<BR>voyage! Merci beaucoup<BR>de m'avoir emmené! </TD><TD>¡Qué goromaravilla! ¡Qué<BR>blanca y esponjosa!<BR>¡Y hay muchísima!<BR>¡Cómo me alegro de haber<BR>venido, en serio! ¡Te estoy<BR>muy agradecido! </TD></TR> <TR><TD>Oh, but I cannot forget my<BR>manners.<BR><BR>First things first. I must go<BR>meet the village head! </TD><TD>Courtoisie d'abord. Il faut<BR>que j'aille saluer le chef<BR>du village. </TD><TD>Lo primero que debería<BR>hacer es ir a saludar al<BR>gorojefe de esta goroaldea. </TD></TR> <TR><TD>Mmm? Yesirree, I sure am<BR>the honcho... No doubt<BR>about it...<BR>Why else would I be sittin'<BR>in his--I mean, MY house?<BR><BR>I just, uh, changed my<BR>clothes...guy! </TD><TD>Qui... moi? Euh, oui. Oui!<BR>Le chef du village, c'est<BR>bien moi! Hoho!<BR>Bienvenue dans la maison<BR>du... euh, je veux dire...<BR>dans MA maison!<BR>Regarde mon nouvel habit.<BR>Pas mal, hein, FISTON?! </TD><TD>¿Eh? Sí, claro que soy<BR>el jefe... ¡Sin ninguna duda!<BR><BR>Si no, ¿por qué iba a estar<BR>en su... en mi casa?<BR><BR>¡Simplemente me acabo<BR>de cambiar de ropa!<BR> </TD></TR> <TR><TD>Oh, I was just speaking<BR>with the village honcho. </TD><TD>Ah... Je viens justement de<BR>parler avec le chef. </TD><TD>Oh, estaba hablando con<BR>el gorojefe. </TD></TR> <TR><TD>Well, Honcho, since you are<BR>going on a trip, thanks for<BR>letting me use your house!<BR>And you do not even know<BR>me! For a politician, you<BR>are most hospitable. </TD><TD>Bon, et bien, chef, merci<BR>de me laisser rester chez<BR>vous pendant votre voyage.<BR>Vous me connaissez à<BR>peine! C'est très généreux<BR>de la part d'un politicien! </TD><TD>Gorojefe, te agradezco que<BR>me dejes quedarme en tu<BR>casa durante tu goroviaje.<BR>Me parece algo muy noble,<BR>teniendo en cuenta que soy<BR>un total gorodesconocido. </TD></TR> <TR><TD>It is true what they say.<BR><BR><BR>The colder a place is, the<BR>warmer the hearts are of<BR>the residents! </TD><TD>C'est vrai ce qu'on dit,<BR>finalement!<BR><BR>C'est là où il fait le plus<BR>froid que les gens sont<BR>les plus chaleureux. </TD><TD>Cuanto más frío es el<BR>gorolugar, más cálido es el<BR>corazón de su gorogente. </TD></TR> <TR><TD>Well, what can I say? I'm<BR>a real hospitable sorta<BR>guy, guy. </TD><TD>Hoho, FISTON! C'est ce que<BR>tout bon chef aurait fait! </TD><TD>Ju, ju, ju...<BR>¡De nada! Simplemente<BR>me gusta ser hospitalario. </TD></TR> <TR><TD>People in cold places have<BR>warm hearts! And this place<BR>is extra super cold.<BR>Since Honcho was kind<BR>enough to lend me his<BR>house, I may stay for a bit.<BR>The only problem is that it<BR>is really cold here! It does<BR>not feel...Goron-like...<BR>Too bad, huh? </TD><TD>C'est là où il fait le plus<BR>froid que les gens sont<BR>les plus chaleureux.<BR>Et, il n'y a pas à dire, ici,<BR>il fait très froid!<BR><BR>Puisqu'on m'a prêté une<BR>maison, je vais m'installer<BR>ici quelque temps.<BR>Mais ce froid ne me donne<BR>pas envie d'aller rouler<BR>dans la neige... Brrr... </TD><TD>Cuanto más frío es el<BR>gorolugar, más cálido es el<BR>corazón de su gorogente.<BR>¡Adoro esta goroaldea!<BR>¡Y además tengo gorocasa!<BR>¡Pienso quedarme a vivir!<BR>Sin embargo... hace tanto<BR>frío que se le quitan a uno<BR>las ganas de rodar... </TD></TR> <TR><TD>Now where could she have<BR>gone... </TD><TD>Mais où peut-elle bien<BR>être?... </TD><TD>¿Dónde estará?... </TD></TR> <TR><TD>Hey there, little guy! </TD><TD>Hé, toi! </TD><TD>¡Hola, pequeño! </TD></TR> <TR><TD>Would you like to board the<BR>train now?<BR>[.]Yep.[.]Not now. </TD><TD>Veux-tu reprendre le train?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Quieres que subamos al<BR>tren para ir a algún sitio?<BR>[.]Así es[.]Qué va </TD></TR> <TR><TD>Oh? All right then, we'll<BR>stay here a bit longer. </TD><TD>Je vois... Alors, restons ici. </TD><TD>Comprendo...<BR>Entonces, sigamos con<BR>lo que estábamos haciendo. </TD></TR> <TR><TD>Let's be on our way then. </TD><TD>Alors, en voituuure! </TD><TD>¡Muy bien, en marcha! </TD></TR> <TR><TD>We couldn't find any<BR>information about the<BR>blizzard here.<BR>Let's try another village!<BR>[.]OK.[.]Wait. </TD><TD>Nous n'avons rien appris<BR>sur le blizzard ici.<BR><BR>Allons voir ailleurs!<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>Aquí no hemos conseguido<BR>averiguar nada sobre la<BR>eterna ventisca.<BR>Será mejor que vayamos<BR>a otra aldea, ¿no crees?<BR>[.]Vamos[.]Espera </TD></TR> <TR><TD>I'm so glad we found the<BR>vessel Steem wanted.<BR><BR>Now that there are some<BR>new train tracks, we should<BR>see where they lead!<BR>Are you ready to go?<BR>[.]Yep![.]Hold on. </TD><TD>Papsou a enfin obtenu sa<BR>cruche porte-bonheur.<BR><BR>De nouvelles voies sont<BR>apparues, il faut aller voir<BR>ça sans plus tarder.<BR>Allons-y!<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>Qué suerte que hayamos<BR>conseguido el cántaro<BR>que nos pidió Váporo.<BR>Hemos podido restaurar<BR>más vías, así que ya<BR>podemos utilizarlas.<BR>¡Vamos, pongámonos en<BR>marcha cuanto antes!<BR>[.]Claro[.]Espera </TD></TR> <TR><TD>All right, then let's go,<BR>[Link]! </TD><TD>Allons-y, [Link]! </TD><TD>¡Vamos, [Link]!<BR>¡Sigamos adelante! </TD></TR> <TR><TD>The Lokomo of this land <BR>should be around here<BR>somewhere...<BR>Should we look around or<BR>go somewhere else?<BR>[.]Leave.[.]Stay. </TD><TD>Le Lokomo de cette contrée<BR>ne doit pas être loin. <BR>Cherchons encore un peu.<BR>Euh, peut-être que tu<BR>aimerais te rendre ailleurs?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Estoy segura de que el<BR>sabio de esta región debe<BR>de estar por aquí.<BR>¿No crees que sería mejor<BR>seguir buscándolo?<BR><BR>¿O quieres que subamos al<BR>tren para ir a otro lugar?<BR>[.]El tren[.]Busquemos </TD></TR> <TR><TD>We keep getting knocked <BR>back by the snowstorm...<BR>Let's try it again!<BR>Or do you want to go <BR>somewhere else?<BR>[.]Yeah.[.]Nah. </TD><TD>Tu ne peux pas lâcher<BR>si facilement! Tu dois<BR>essayer encore!<BR>À moins que tu n'aies autre<BR>chose à faire ailleurs?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>No me parece muy sensato<BR>salir huyendo en cuanto<BR>hay un problema.<BR>¿No crees que deberíamos<BR>volver y afrontar de nuevo<BR>ese reto?<BR>¿O prefieres subir al<BR>tren para ir a otro lugar?<BR>[.]El tren[.]Reto </TD></TR> <TR><TD>Now that the tracks have<BR>been restored...<BR><BR>What do you say we head<BR>to the Snow Temple?<BR>[.]OK![.]Hold on. </TD><TD>Oui, de nouvelles voies sont<BR>apparues!<BR><BR>Rendons-nous au temple<BR>sans plus tarder!<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Has visto? Han aparecido<BR>nuevas vías.<BR><BR>¡Dirijámonos cuanto antes<BR>al templo!<BR>[.]Vamos[.]Espera </TD></TR> <TR><TD>Have we been anywhere<BR>that sold vessels?<BR><BR>Well, let's get going!<BR>[.]Yes, let's![.]Wait. </TD><TD>Où est-ce qu'on pourrait<BR>bien trouver une cruche?<BR><BR>De toute façon, partons!<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>¿Tú recuerdas algún sitio<BR>en el que vendieran<BR>cántaros?<BR>¡Bueno, por ahora será<BR>mejor ponernos en marcha!<BR>[.]Vamos[.]Espera </TD></TR> <TR><TD>Steem was really angry at<BR>us... I hate to say it,<BR>[Link]...<BR>But it was your fault for <BR>breaking that vessel. We<BR>have to make it up to him.<BR>So let's get going!<BR>[.]Right![.]Hold on. </TD><TD>Papsou était en furie!<BR><BR><BR>C'est de ta faute,<BR>[Link].<BR><BR>Pourquoi as-tu brisé cette<BR>cruche? Il faudra que tu te<BR>fasses pardonner.<BR>Bon, on y va?<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>Vaya... Váporo se ha<BR>enojado mucho.<BR><BR>¿Cómo se te ha podido<BR>romper el cántaro,<BR>[Link]?<BR>Me parece que vamos a<BR>tener que compensárselo<BR>como sea.<BR>¡Bueno, en marcha!<BR>[.]Vamos[.]Espera </TD></TR> <TR><TD>What was that...that...<BR>THING back there? I've<BR>never seen a bug that size!<BR>People weren't meant to go<BR>there! Let's never go back,<BR>[Link]!<BR>You understand, don't you?<BR>No going back there, OK? </TD><TD>Ce... ce... c'était quoi?<BR>Un insecte? Cette chose,<BR>c'était un insecte?<BR>......<BR><BR><BR>Il ne faut plus retourner<BR>là-bas, [Link]!<BR>Jamais, au grand jamais!!! </TD><TD>¿Qué era esa cosa tan<BR>monstruosa? ¡No sabes<BR>qué miedo he pasado!<BR>...<BR><BR><BR>¡Ese lugar es peligroso!<BR>¡Prométeme que no<BR>volveremos allí!<BR>[Link], ¿me<BR>estás escuchando?<BR>¡[Link]! </TD></TR> <TR><TD>Hoo hoo hoo! I've heard all<BR>about you two!<BR><BR>You want to restore the<BR>Spirit Tracks, correct?<BR>[.]That I do![.]Wrongo. </TD><TD>Hohohohoho! J'ai entendu<BR>parler de vous!<BR><BR>Vous êtes venus restaurer<BR>les voies sacrées de cette<BR>contrée...<BR>C'est bien ça?<BR>[.]Oui![.]Non. </TD><TD>¡Jo, jo, jo, jo, jo! ¡No hace<BR>falta que me halagues,<BR>pequeña!<BR>¿Han venido a restaurar<BR>el sello de esta región?<BR>[.]¡Así es![.]No </TD></TR> <TR><TD>Such exuberance! Such<BR>vigor in that voice! Now<BR>THAT, my boy, is a reply!<BR>You've shown great bravery<BR>in coming here, and it sets<BR>my heart soaring!<BR>You possess a power vital<BR>to restoring the lost<BR>Spirit Tracks.<BR>Have you heard of the<BR>songs of the Lokomos?<BR>[.]Of course![.]The what? </TD><TD>Hohohohoho... Très bien,<BR>jeune homme.<BR><BR>Le courage dont tu as fait<BR>preuve pour venir jusqu'ici<BR>me remplit de joie.<BR>Voyons... Pour restaurer<BR>les voies disparues, j'ai<BR>besoin de ton aide.<BR>Tu sais ce que sont les<BR>chants Lokomos, oui?<BR>[.]Bien sûr.[.]Les quoi? </TD><TD>Jo, jo, jo... Bien, bien...<BR>Veamos...<BR><BR>Me impresiona el valor<BR>que han demostrado al<BR>acudir desde tan lejos.<BR>Pero van a necesitar todo<BR>su coraje para restaurar<BR>las vías desaparecidas...<BR>¿Conocen la llamada<BR>"Melodía de las Nieves"?<BR>[.]Claro[.]¿Cómo? </TD></TR> <TR><TD>Oh, is that so. Well, my<BR>mistake. Pay me no mind. </TD><TD>Tu me surprends... J'ai dû<BR>faire erreur. Mille excuses. </TD><TD>Vaya... Así que estaba<BR>equivocado... </TD></TR> <TR><TD>Tell me the truth now...<BR><BR><BR>You've come here in search<BR>of my song, yes?<BR>[.]Yes, sir![.]Not at all. </TD><TD>Dis-moi la vérité... <BR>Tu es venu ici pour<BR>apprendre le chant...<BR>C'est bien ça?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Dime la verdad... ¿Has<BR>venido por la melodía?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>Each realm has its own<BR>song, and they all work to<BR>restore the Spirit Tracks.<BR>The songs are played by<BR>two instruments, each with<BR>its own part.<BR>Only when all the parts<BR>come together does the<BR>song emerge.<BR>Let us begin by practicing<BR>the melody you will play.<BR><BR>Listen well, and play after<BR>me. When you feel you've<BR>got it, set down your flute. </TD><TD>Chaque contrée a sa<BR>mélodie qui permet de<BR>restaurer les voies sacrées.<BR>Les partitions sont<BR>différentes pour chaque<BR>instrument...<BR>C'est en les combinant que<BR>l'on donne à la mélodie tout<BR>son pouvoir.<BR>Je vais d'abord t'enseigner<BR>la partie que tu dois jouer.<BR><BR>Écoute bien et reproduis<BR>ce que je joue.<BR><BR>Quand tu auras mémorisé<BR>ta partie, tu pourras alors<BR>poser ta flûte. </TD><TD>Para restaurar las vías<BR>de cada región es necesaria<BR>una melodía especial.<BR>Estas melodías son dúos<BR>en los que cada instrumento<BR>interpreta una partitura.<BR>Para que suene la melodía<BR>completa, ambas partituras<BR>deben tocarse en orden.<BR>Empecemos por practicar<BR>tu parte, ¿de acuerdo?<BR><BR>¡Escucha bien y repite lo<BR>que yo haga!<BR><BR>Deja de tocar cuando<BR>te sientas preparado. </TD></TR> <TR><TD>As you know, the songs are<BR>made up of two instruments<BR>that play different parts.<BR>I'll teach you your part<BR>now, so listen closely. Then<BR>play as I've played!<BR>When you've got it down,<BR>set down your flute for<BR>just a moment. </TD><TD>Comme tu le sais, ce<BR>morceau se joue à deux<BR>instruments.<BR>Je vais t'enseigner ta<BR>partie. Écoute bien et<BR>reproduis ce que je joue.<BR>Quand tu auras assez<BR>répété, tu pourras poser<BR>ta flûte quelques instants. </TD><TD>Seguro que ya lo saben,<BR>pero esta canción está<BR>formada por dos partes.<BR>Cada una de ellas debe<BR>ser interpretada por un<BR>instrumento distinto.<BR>Comenzaremos por tu parte,<BR>así que presta atención<BR>y repite lo que yo haga.<BR>Puedes dejar de tocar<BR>cuando creas que ya es<BR>suficiente. </TD></TR> <TR><TD>Excuse me... Are you the<BR>guardian of this realm?<BR><BR>Anjean told us you'd<BR>be here... </TD><TD>Euh... Bonjour. Vous êtes<BR>bien le sage qui veille sur<BR>cette contrée?<BR>Dame Axelle nous a parlé<BR>de vous... </TD><TD>Esto... Hola... ¿Es usted<BR>el sabio protector de esta<BR>región?<BR>En realidad nosotros...<BR>bueno... nos envía<BR>la maestra Radiel... </TD></TR> <TR><TD>Hoo hoo hoo! Nice to<BR>meet the both of you!<BR><BR>My name's Steem. I am<BR>indeed the guardian of the<BR>Snow Realm. </TD><TD>Hohohoho! Soyez les<BR>bienvenus!<BR><BR>Mon nom est Papsou!<BR>Je suis le gardien de<BR>la contrée des neiges! </TD><TD>¡Juo, juo, juo, juo! ¡Veo<BR>que han conseguido<BR>llegar hasta aquí!<BR>¡Pueden llamarme Váporo!<BR>Y sí, soy el sabio protector<BR>de la Región de las Nieves. </TD></TR> <TR><TD>Not hard to pick this old<BR>guy out of a crowd, is it? </TD><TD>Il a vraiment l'air d'un sage,<BR>je trouve. </TD><TD>Pues sí, el sabio de esta<BR>región parece respetable<BR>y tiene mucha personalidad. </TD></TR> <TR><TD>Excellent! Now how about<BR>we try a real performance?<BR><BR>Or would you like to<BR>practice first?<BR>[.]Perform![.]Practice. </TD><TD>Bien! Tu te sens prêt?<BR>Que veux-tu faire?<BR>[.]Essayer[.]Répéter </TD><TD>¡Bien! ¿Qué te parece?<BR>¿Estás listo?<BR>[.]¡Claro![.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>Just remember that you<BR>have your own part to<BR>play, my boy!<BR>Don't let my part throw<BR>you off! </TD><TD>Hohoho... Ne te laisse<BR>pas déconcentrer par<BR>ma mélodie! </TD><TD>No dejes que mi parte<BR>te confunda. ¡Tienes que<BR>tocar la tuya! </TD></TR> <TR><TD>All right, let's try again.<BR>I'll play your part, so listen<BR>well and memorize it! </TD><TD>Bon. On reprend. Je te<BR>montre ta partie. Écoute et<BR>mémorise bien! </TD><TD>Bien, practiquemos tu<BR>parte un poco. <BR>¡Presta atención! </TD></TR> <TR><TD>What happened there?<BR>Didn't you see me signaling<BR>for you to jump in? </TD><TD>Qu'est-ce qui t'arrive?<BR>À mon signal, c'est à toi! </TD><TD>¿Qué ha pasado?<BR>Tienes que entrar<BR>después de mi señal. </TD></TR> <TR><TD>You've clearly failed to<BR>grasp the basics! Didn't<BR>you practice?<BR>How can we create music<BR>if you just play whatever<BR>notes you feel like? </TD><TD>Non... Tu ne maîtrises<BR>même pas les bases!<BR>On a répété avant, non?<BR>Ce n'est pas en faisant<BR>n'importe quoi que tu vas<BR>y arriver! </TD><TD>Jovencito, ¡no creo<BR>que hayas practicado<BR>suficiente!<BR>Si tocas por tu cuenta,<BR>no podremos crear música. </TD></TR> <TR><TD>You must have missed the<BR>signal I gave you to start<BR>playing your part.<BR>Otherwise your timing<BR>wouldn't be so off.<BR><BR>Wait for my sign, and then<BR>play your part. Got it? </TD><TD>As-tu fait attention à mes<BR>signaux? D'après ce que<BR>j'ai entendu, j'en doute.<BR>Tu dois jouer à mon signal!<BR>Tu as compris? </TD><TD>Creo que no has visto<BR>la señal que te di para<BR>que tocaras tu parte.<BR>Espera mi señal y <BR>empieza a tocar.<BR>¿Entendido? </TD></TR> <TR><TD>Hrm... You seem to be a<BR>bit...improvisational with<BR>your notes.<BR>But it's not that kind of<BR>song. Focus on playing the<BR>notes from practice.<BR>And don't let my part<BR>confuse you! </TD><TD>Hmm... Tu improvises un<BR>peu trop. Concentre-toi<BR>sur ta partition.<BR>Joue ta partie sans te<BR>laisser déconcentrer<BR>par la mienne! </TD><TD>Hmm... Parece que estás<BR>improvisando un poco,<BR>¿no?<BR>Cuando oigas mi señal,<BR>tienes que tocar tu parte.<BR>¿Necesitas más práctica? </TD></TR> <TR><TD>Hrm, yes. A little all over<BR>the place, wasn't it?<BR><BR>If we're going to play this,<BR>our hearts and minds must<BR>be as one. Focus, boy. </TD><TD>Hmm... J'ai trouvé ça un<BR>peu brouillon... Comment<BR>ça se fait?<BR>C'est sûrement parce que<BR>nos cSurs ne sont pas en<BR>harmonie! Concentre-toi. </TD><TD>Hmm... Creo que suena<BR>como si cada uno fuera<BR>por su lado.<BR>Necesitas concentrarte<BR>para seguir tu parte<BR>correctamente. </TD></TR> <TR><TD>Ready to have another go<BR>at it?<BR><BR>Or do you want to practice<BR>first?<BR>[.]Perform![.]Practice![.]Quit. </TD><TD>Tu veux essayer encore<BR>une fois, jeune homme?<BR>[.]Oui[.]Répétons[.]Non </TD><TD>¿Quieres intentarlo<BR>de nuevo?<BR>[.]Sí[.]Ensayar[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Let's try again. I'll play<BR>your part, so listen closely<BR>and commit it to memory! </TD><TD>Bien, je vais te montrer<BR>à nouveau. Écoute et<BR>mémorise bien! </TD><TD>Muy bien, vamos a<BR>practicar tu parte.<BR>¡Presta atención! </TD></TR> <TR><TD>So be it... When your mind<BR>is clear and you're ready to<BR>proceed, come talk to me. </TD><TD>Je vois... À ta guise.<BR>Quand ton esprit sera<BR>clair, reviens me voir. </TD><TD>Creo que te comprendo...<BR>Aún no estás preparado<BR>para algo así...<BR>¡Pero avísame cuando<BR>lo estés! </TD></TR> <TR><TD>I haven't been that nervous<BR>about performing in I don't<BR>know how long...<BR>But now the Spirit Tracks<BR>to the Snow Temple have<BR>been restored.<BR>Go forth, and may luck be<BR>with you! </TD><TD>Fiou... Il y a longtemps<BR>que je n'avais pas ressenti<BR>autant de frissons.<BR>Les voies qui mènent au<BR>temple des neiges sont<BR>restaurées! Sois prudent! </TD><TD>Ufff...<BR>¡Qué nervioso me he puesto<BR>al final!<BR>Parece que las vías que<BR>conducen al Templo de las<BR>Nieves han reaparecido...<BR>Ahora puedes continuar<BR>tu camino... ¡pero ten<BR>mucho cuidado! </TD></TR> <TR><TD>Oh, but there is one thing I<BR>should warn you of.<BR><BR>Ferocious blizzards have<BR>been savaging the area<BR>around the temple.<BR>Be careful on your journey<BR>there! </TD><TD>Ah, au fait...<BR><BR><BR>Un fort blizzard souffle<BR>autour du temple en ce<BR>moment... <BR>Sois prudent en route! </TD><TD>Ah, casi lo olvido...<BR><BR><BR>Ese templo siempre está<BR>azotado por una aviesa<BR>tempestad.<BR>¡Ten mucho cuidado<BR>y abrígate bien! </TD></TR> <TR><TD>Are you ready to perform<BR>together?<BR><BR>Or would you rather<BR>practice first?<BR>[.]Perform.[.]Practice.[.]No. </TD><TD>Alors? Tu penses pouvoir<BR>jouer le morceau?<BR>[.]Oui[.]Répétons[.]Non </TD><TD>¿Cómo? ¿Ya te sientes<BR>preparado?<BR>[.]¡Sí![.]Ensayar[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>Good! Now remember, we<BR>each have our own part to<BR>play!<BR>When I give the signal, play<BR>the part you practiced! </TD><TD>Bien. N'oublie pas que nous<BR>devons jouer chacun notre<BR>partition!<BR>À mon signal, joue la<BR>phrase que nous avons<BR>répétée! </TD><TD>Bien. Recuerda, cada<BR>uno interpreta su parte.<BR><BR>Cuando te haga una señal,<BR>¡toca la parte que hemos<BR>ensayado juntos! </TD></TR> <TR><TD>Wonderful! I'll play your<BR>part for you again. Listen,<BR>and commit it to memory! </TD><TD>Voilà! Je vais te montrer<BR>à nouveau! Écoute et<BR>mémorise bien! </TD><TD>¡Muy bien! Vamos a<BR>practicar tu parte.<BR>¡Presta atención! </TD></TR> <TR><TD>So be it... When your mind<BR>is clear and you're ready to<BR>proceed, come talk to me. </TD><TD>Je vois... Quand tu auras<BR>l'esprit plus clair, reviens<BR>me voir. </TD><TD>Creo que te comprendo...<BR>Aún no estás preparado<BR>para algo así...<BR>¡pero avísame cuando<BR>lo estés! </TD></TR> <TR><TD>Wonderful! You've restored<BR>the realm's Spirit Tracks! </TD><TD>Merveilleux! Tu as restauré<BR>les voies sacrées de cette<BR>contrée! </TD><TD>Siempre supe que lo<BR>conseguirían... ¡Suerte a<BR>partir de ahora, pequeños! </TD></TR> <TR><TD>You'll reach the Snow<BR>Temple before long. Have a<BR>safe journey! </TD><TD>Un fort blizzard souffle<BR>aux abords du temple.<BR>Sois prudent! </TD><TD>¡No sabes cómo me alegro!<BR>Ahora ya puedes acceder<BR>al Templo de las Nieves. </TD></TR> <TR><TD>Hoo hoo! What's wrong,<BR>boy?<BR><BR>...Ah, the blizzard blew you<BR>back to the start of your<BR>journey, you say? Hrmm...<BR>Perhaps you've chosen a<BR>poor course to travel.<BR>[.]Maybe...[.]No way! </TD><TD>Hohoho... Mais, qu'est-ce<BR>qui t'arrive, jeune homme?<BR><BR>...... Ah! Le blizzard<BR>t'a repoussé au point<BR>de départ? C'est ça?<BR>Serait-ce que tu aurais<BR>choisi la mauvaise voie?<BR>[.]Possible.[.]Bien non! </TD><TD>¡Jo, jo, jo, jo!<BR>¿Qué te pasa, pequeño?<BR><BR>...¿Dices que la ventisca<BR>te ha mandado de vuelta<BR>al principio?<BR>...Quizá no hayas elegido <BR>el camino correcto.<BR>[.]Quizá...[.]¡No! </TD></TR> <TR><TD>Then maybe it's because of<BR>the disappearance of the<BR>Spirit Tracks.<BR>I must say, you've truly<BR>baffled me here. Hrmm...<BR><BR>May I suggest you consult<BR>someone more in the know<BR>on trains? </TD><TD>Dans ce cas, il y a<BR>peut-être un rapport avec<BR>la disparition des voies.<BR>Je ne sais pas quoi penser<BR>de tout ça...<BR>Hmmm......<BR>Tu devrais demander à<BR>quelqu'un qui s'y connaît<BR>en chemins de fer. </TD><TD>Hmm... Pensándolo mejor,<BR>puede que tenga que ver<BR>con las vías desaparecidas.<BR>A decir verdad, no estoy<BR>muy seguro. Hmm...<BR><BR>Sería mejor tratar el<BR>asunto con un auténtico<BR>experto en la materia. </TD></TR> <TR><TD>Hoo hoo hoo! It's just as I<BR>suspected, eh? Truly, I<BR>never fail to amaze myself! </TD><TD>Hohoho! C'est bien ce que<BR>je pensais! On ne peut<BR>rien me cacher! </TD><TD>¡Ju, ju, ju!<BR>¡Justo como pensaba!<BR>¡Soy un auténtico genio! </TD></TR> <TR><TD>I don't know why you keep<BR>getting thrown back. Sorry<BR>for not being more help.<BR>You should talk to someone<BR>with more knowledge of<BR>trains. </TD><TD>J'ignore ce qui se passe.<BR>Le mieux est de demander à<BR>un expert en voies ferrées.<BR>Désolé de ne pouvoir<BR>t'aider davantage. </TD><TD>Sinceramente, no tengo<BR>la más remota idea.<BR><BR>Supongo que será mejor<BR>preguntarle a un experto<BR>en este campo.<BR>Siento mucho no poder<BR>decirte nada más. </TD></TR> <TR><TD>So you keep getting blown<BR>back to the start of your<BR>journey in those blizzards?<BR>Perhaps you're choosing the<BR>wrong course to travel...<BR>[.]Maybe...[.]No way! </TD><TD>Je vois... Le blizzard te<BR>repousse sans cesse?<BR><BR>As-tu pensé à changer<BR>de trajet?<BR>[.]Ouais...[.]Non! </TD><TD>¿Cómo? ¿Sigues atascado<BR>ventisca para acá, ventisca<BR>para allá?<BR>¿No será que no sabes ni<BR>dónde están las palancas?<BR>[.]Eeh...[.]¡No! </TD></TR> <TR><TD>The skies have cleared, and<BR>I no longer feel an evil<BR>presence lurking over us.<BR>I can see why Anjean sent<BR>you, boy. Your bravery is<BR>astonishing.<BR>Here, take this. It's not<BR>much, but I wanted to thank<BR>you in my own way. </TD><TD>Le soleil brille à nouveau,<BR>jeune homme...<BR><BR>Et l'aura maléfique qui<BR>pesait sur la contrée<BR>s'est dissipée.<BR>Hohoho, je comprends<BR>pourquoi Axelle t'a<BR>confié cette mission.<BR>Ce n'est pas grand-chose,<BR>mais prends ceci en gage<BR>de ma gratitude. </TD><TD>¡La tempestad ha pasado,<BR>y esa presencia diabólica<BR>también ha desaparecido!<BR>Ju, ju, ju. ¡Ahora ya sé<BR>por qué Radiel confió en ti<BR>para esta tarea!<BR>¡Toma! No es mucho,<BR>pero te lo has ganado...<BR>¡Gracias! </TD></TR> <TR><TD>Hoo hoo hoo! Stay strong<BR>and alert on the rest of<BR>your journey, boy! </TD><TD>Hohoho! <BR>Reste toujours sur tes<BR>gardes, jeune homme! </TD><TD>¡Ju, ju, ju! <BR>¡Buena suerte, pequeño!<BR>¡Y nunca bajes la guardia! </TD></TR> <TR><TD>However, this evil has not<BR>yet been completely<BR>banished from the land!<BR>You must gather your<BR>courage and continue<BR>on, boy! </TD><TD>Mais l'aura maléfique n'a<BR>pas complètement disparu.<BR>Reste bien sur tes gardes!<BR>Et... courage surtout,<BR>jeune homme, courage! </TD><TD>La presencia de las fuerzas<BR>del mal todavía se puede<BR>sentir en el aire...<BR>¡Ten mucho cuidado,<BR>pequeño! </TD></TR> <TR><TD>When the door opens, head<BR>to the far room without<BR>being seen...<BR>And do it before the time<BR>runs out... </TD><TD>Une fois la porte ouverte,<BR>entre sans que personne<BR>ne te voie.<BR>Mais le temps est compté... </TD><TD>La puerta abrirás y, sin<BR>que nada ni nadie te vea,<BR>por ella entrarás.<BR>Y calcula bien el<BR>tiempo... </TD></TR> <TR><TD>Ah, hello. I putt-putted<BR>over to meet you when I<BR>heard the train!<BR>I'm looking to redecorate<BR>my sanctuary, and I need<BR>a nice vessel.<BR>Can you bring me one?<BR>[.]Sure![.]Sorry! </TD><TD>J'ai entendu le bruit de ta<BR>locomotive, alors je suis<BR>venu. Tu tombes bien.<BR>Je voudrais augmenter les<BR>ondes positives de mon<BR>sanctuaire.<BR>Et pour ça, il me faudrait<BR>une cruche.<BR><BR>Tu pourrais m'en apporter<BR>une?<BR>[.]D'accord[.]Non </TD><TD>En cuanto he oído el sonido<BR>de un tren en marcha he<BR>venido como una flecha.<BR>Verás... necesito un<BR>cántaro para mejorar el<BR>aura del altar.<BR>¿Tú podrías traerme uno?<BR>[.]Entendido[.]Esto... </TD></TR> <TR><TD>Once you have a freight<BR>car, I'd like you to bring me<BR>a vessel!<BR>You might want to write a<BR>memo so you don't forget!<BR>Then I won't need to worry. </TD><TD>Quand tu auras un wagon<BR>de marchandises, apporte-<BR>moi une cruche!<BR>Je compte sur toi. Note-le<BR>pour ne pas oublier. </TD><TD>Si consigues un furgón de<BR>mercancías, ¡tráeme un<BR>cántaro! ¡Lo necesito!<BR>Y si lo anotaras para <BR>que no se te olvide, me<BR>quedaría más tranquilo... </TD></TR> <TR><TD>Ah, hello! I putt-putted<BR>over to meet you when I<BR>heard the train!<BR>I'm looking to redecorate<BR>my sanctuary, and I need<BR>a nice <FONT COLOR="blue">vessel</FONT>...<BR>...But I see you don't have<BR>a <FONT COLOR="red">freight car</FONT>! <BR><BR>Well, once you do, see<BR>about bringing me a nice<BR>vessel, would you? </TD><TD>Tu tombes bien. J'ai<BR>entendu ton train, alors<BR>je suis venu te voir.<BR>Je voudrais augmenter les<BR>ondes positives de mon<BR>sanctuaire.<BR>Pour ça, il me faudrait une<BR><FONT COLOR="blue">cruche</FONT>...<BR><BR>Mais... Tu n'as pas de<BR><FONT COLOR="red">wagon de marchandises</FONT>!<BR><BR>Tant pis. Quand tu en<BR>auras un, apporte-moi une<BR>cruche. </TD><TD>En cuanto he oído el sonido<BR>de un tren en marcha he<BR>venido como una flecha.<BR>Verás... necesito un<BR><FONT COLOR="blue">cántaro </FONT>para mejorar el<BR>aura de mi altar...<BR>Oye... Tú no tendrás un<BR><FONT COLOR="red">furgón de mercancías </FONT>en tu<BR>tren, ¿verdad?<BR>Bueno, si consigues uno,<BR>¡no te olvides de traerme<BR>un cántaro! </TD></TR> <TR><TD>Bring me a nice new vessel.<BR>I'll be waiting here until<BR>you do!<BR>Ah... Well, perhaps that's<BR>an exaggeration. But that's<BR>how much I want one!<BR>Don't forget, now! </TD><TD>Apporte-moi une cruuuche!<BR><BR> <BR>Je ne bougerai pas d'ici<BR>tant que tu ne m'en auras<BR>pas apporté une!<BR>... Bon, bien peut-être pas,<BR>il fait quand même un peu<BR>frisquet...<BR>Mais j'en ai vraiment<BR>besoin. Tu comprends? </TD><TD>Necesito un cántaro.<BR>¡Y no pienso moverme de<BR>aquí hasta que lo traigas!<BR>...Bueno, a lo mejor<BR>he exagerado un poco...<BR><BR>¡Pero es cierto que haría<BR>cualquier cosa por un<BR>cántaro! ¡Lo necesito! </TD></TR> <TR><TD>Ah, quite so, quite so! I<BR>putt-putted over to meet<BR>you when I heard the train!<BR>I'm looking to redecorate<BR>my sanctuary, and I need<BR>a nice <FONT COLOR="blue">vessel</FONT>...<BR>...And I see you have one<BR>aboard your freight car<BR>there!<BR>As it happens, that's just<BR>the kind I want! You must<BR>have read my mind.<BR>Will you let me have it?<BR>[.]Sure.[.]No way. </TD><TD>Tu tombes bien. J'ai<BR>entendu ton train, alors<BR>je suis venu.<BR>Je voudrais augmenter les<BR>ondes positives de mon<BR>sanctuaire.<BR>Pour ça il me faudrait une<BR><FONT COLOR="blue">cruche</FONT>...<BR><BR>... Mais!!!<BR>C'est bien une cruche que<BR>je vois dans ton wagon?!<BR>C'est exactement ce qu'il<BR>me faut! Tu lis dans mes<BR>pensées?<BR>Voudrais-tu me la donner?<BR>[.]D'accord.[.]Non. </TD><TD>En cuanto he oído el sonido<BR>de un tren en marcha he<BR>venido como una flecha.<BR>Verás... Necesito un<BR><FONT COLOR="blue">cántaro </FONT>para mejorar<BR>el aura del altar...<BR>¡Y eso que llevas en tu tren<BR>es un cántaro! ¡Además,<BR>es justo como lo quiero!<BR>¿Es que me has leído la<BR>mente? Bueno, ¿me lo das?<BR>[.]Sí[.]No puedo </TD></TR> <TR><TD>Oh, happy day! I've been<BR>waiting for so long! That<BR>vessel on your train...<BR>You brought it for me,<BR>didn't you?<BR>[.]Right.[.]Sorry. </TD><TD>Cette cruche dans ton train,<BR>c'est exactement ce qu'il<BR>me fallait! Youpi!<BR>Tu es très fort. Tu vas<BR>me la donner, hein?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¡Hurraaa! ¡Ese cántaro que<BR>llevas en tu furgón es justo<BR>lo que necesito!<BR>¡Parece que al final vas a<BR>resultarme útil! ¡Dámelo!<BR>[.]Sí[.]No puedo </TD></TR> <TR><TD>Y-you're really denying me?<BR>REALLY? </TD><TD>Comment ça, « non »?<BR>Es-tu sérieux?<BR>... Aaaargh!!! </TD><TD>¿Dices que no puedes?<BR>¿En serio? ¡Noo!<BR>¡Aaarrrggghhh!... </TD></TR> <TR><TD>Oh, precious, precious<BR>vessel! Thank you very<BR>much, [Link]!<BR>Let's take it to my<BR>sanctuary right away! </TD><TD>Youpi! C'est génial!<BR>Quel bonheur!<BR><BR>Apporte-la au sanctuaire,<BR>veux-tu? </TD><TD>¡Guaaaaaahhh!<BR>¡Yuuuupi! ¡Yujuuu!<BR>¡Eres el mejor!<BR>¿Y qué tal si me haces<BR>el favor completo y lo<BR>llevas hasta mi altar? </TD></TR> <TR><TD>Well, all right. But if you<BR>change your mind, you<BR>know where to bring it!<BR>And I don't want any old<BR>pot that you find on the<BR>ground. I want a vessel. </TD><TD>Tant pis... Si jamais tu<BR>changes d'idée, tu sauras<BR>où l'apporter.<BR>Mais je ne veux pas d'une<BR>de ces cruches ordinaires<BR>qu'on trouve partout! </TD><TD>Bah, no importa. Pero si<BR>cambias de idea, aquí<BR>te espero...<BR>Recuerda que no quiero <BR>vasijas vulgares que<BR>encuentres tiradas por ahí. </TD></TR> <TR><TD>But I don't want just any<BR>old pot that you find on<BR>the ground.<BR>I want a genuine vessel,<BR>all right? Thank you! </TD><TD>Mais je ne veux pas d'une<BR>de ces cruches ordinaires<BR>qu'on trouve partout!<BR>Je compte sur toi pour<BR>me trouver une cruche<BR>authentique! </TD><TD>Recuerda que no quiero <BR>vasijas vulgares que<BR>encuentres tiradas por ahí.<BR>¡Quiero un cántaro<BR>genuino! </TD></TR> <TR><TD>Thanks for the vessel! I'm<BR>all aflurry with gratitude! </TD><TD>Merci pour la cruche! Je<BR>suis au comble du bonheur! </TD><TD>¡Muchas gracias por el<BR>cántaro! ¡Qué ilusión!<BR>¡Gracias! </TD></TR> <TR><TD>Wh-what is this?!<BR><BR><BR>What do you plan to do<BR>about this?!<BR>[.]Sorry![.]Uh? </TD><TD>Mais... mais... mais...<BR>Qu'est-ce que...<BR><BR>Pourquoi t'as fait ça?<BR>[.]Désolé.[.]Pff...<BR> </TD><TD>Pe... pero... ¿En qué<BR>estás pensando?<BR><BR>¡Tráeme otro cuanto antes!<BR>[.]Lo siento[.]¿Cómo? </TD></TR> <TR><TD>Don't you play innocent<BR>with me! I saw what<BR>happened! I saw everything!<BR>If Anjean were here, she'd<BR>never forgive you!<BR><BR>Now you've got to bring<BR>me another vessel.<BR>A replacement. Got it?! </TD><TD>Tu veux rire de moi?!<BR>J'ai très bien vu ce que tu<BR>as fait!<BR>Même si tu es le protégé<BR>d'Axelle, je ne peux pas te<BR>le pardonner!<BR>Apporte-moi une autre<BR>cruche, tu as compris?! </TD><TD>¡No disimules! ¡Lo he visto<BR>todo desde aquí!<BR><BR>Si Radiel estuviera aquí,<BR>¡seguro que pediría que<BR>lo hicieras por mí!<BR>Vamos, ¡tráemelo! ¡Tráeme<BR>el cántaro que necesito!<BR>¿Te ha quedado claro? </TD></TR> <TR><TD>Is that all you have to<BR>say?! "Sorry"?!<BR><BR>This isn't something you<BR>can apologize your way<BR>out of! It's unforgivable!<BR>You'd better bring me a<BR>replacement vessel to make<BR>up for the way you acted! </TD><TD>« Désolé »? Tu crois que<BR>tu vas t'en sortir avec un<BR>simple « désolé »?<BR>Je te pardonnerai quand<BR>tu m'auras apporté une<BR>autre cruche!<BR>Va en chercher une autre!<BR>Et plus vite que ça! </TD><TD>¿Lo siento? ¿Has dicho<BR>que lo sientes? ¿Crees que<BR>eso es suficiente?<BR>¡Pues no pienso permitirlo!<BR>¡Tráeme ahora mismo el<BR>cántaro que necesito!<BR>¿Te ha quedado claro?<BR>¡Vamos, date prisa! </TD></TR> <TR><TD>Thank you. That vessel you<BR>brought is really something<BR>special! </TD><TD>Merci! Cette cruche est<BR>exactement ce qu'il me<BR>fallait! </TD><TD>Gracias. Guardaré este<BR>cántaro para siempre<BR>como es debido. </TD></TR> <TR><TD>Don't be so destructive<BR>in the future, all right? </TD><TD>Tâche de faire<BR>plus attention! </TD><TD>Y en el futuro intenta<BR>tener más cuidado, ¿eh? </TD></TR> <TR><TD>Bring me a vessel and <BR>be quick about it! Or else<BR>I'll never forgive you! </TD><TD>Je te pardonnerai lorsque<BR>tu m'auras apporté une<BR>autre cruche! </TD><TD>Vamos, tráeme cuanto antes<BR>ese cántaro. ¡Te estaré<BR>esperando! </TD></TR> <TR><TD>Bring me another vessel! I<BR>won't have anything to do<BR>with you until you do!<BR>Or do you already have<BR>one on hand?<BR>[.]I do.[.]No! </TD><TD>Je te pardonnerai lorsque<BR>tu m'auras apporté une<BR>autre cruche!<BR>Quoi? Tu en as déjà une<BR>autre?<BR>[.]Oui.[.]Mais non! </TD><TD>Vamos, tráeme cuanto antes<BR>ese cántaro. ¡Date prisa!<BR><BR>¿Cómo dices? ¿Que ya lo<BR>tienes ahí?<BR>[.]Sí[.]¡No! </TD></TR> <TR><TD>Then hurry it up, you<BR>inconsiderate little boy! </TD><TD>Alors dépêche-toi d'aller<BR>en chercher une, petit<BR>voyou! </TD><TD>¿Pero qué...?<BR>¡Traémelooo ya!<BR>Niño insolente... </TD></TR> <TR><TD>Ah...I see. So you were<BR>only joking.<BR><BR>Then I'm sorry for flying off<BR>the cuff like that. I just<BR>didn't think.<BR>Here, let me give you this<BR>to apologize. </TD><TD>Je vois... Tu voulais juste<BR>faire ton petit comique.<BR><BR>On dirait que je me suis<BR>laissé emporter un peu<BR>trop vite...<BR>Tiens, je te donne ceci pour<BR>me faire pardonner. </TD><TD>Comprendo... Lo que<BR>querías era darme una<BR>buena sorpresa, ¿no?<BR>Bueno, bueno... Pues lo<BR>siento mucho...<BR><BR>Siento haberme puesto<BR>hecho una furia, pero a<BR>veces uno se desquicia...<BR>Bueno, acepta esto como<BR>compensación, ¿eh?<BR>Vamos, tómalo. </TD></TR> <TR><TD>Oh, goody! You've brought<BR>me my vessel, haven't you!<BR>[.]Right.[.]Not yet! </TD><TD>Oh, tu m'as apporté<BR>une cruche?<BR>[.]Oui![.]Non... </TD><TD>¡Oooh! ¡Me has traído<BR>mi cántaro!<BR>[.]Claro[.]¿Cómo? </TD></TR> <TR><TD>Oh, my heart feels like it<BR>might burst with happiness.<BR><BR>It's true that you broke<BR>the vessel, but you did<BR>replace it.<BR>I should reward you for<BR>your thoughtfulness.<BR><BR>Well, since you worked so<BR>hard, let me give you this. </TD><TD>Je me suis laissé emporter<BR>tantôt. Je te prie de m'en<BR>excuser.<BR>Tu as réparé ta bévue<BR>en remplaçant la cruche<BR>cassée.<BR>Je t'en suis reconnaissant.<BR>Tiens, je te l'offre en<BR>récompense. </TD><TD>No era mi intención sacar<BR>a relucir todo mi orgullo.<BR>A veces me doy miedo...<BR>Bueno, sin embargo...<BR>rectificar es de sabios,<BR>¿no? Nunca mejor dicho...<BR>Toma, esto es para ti.<BR>¡Te lo mereces! </TD></TR> <TR><TD>Oh, I do so love reliable<BR>people! </TD><TD>J'apprécie les gens fiables! </TD><TD>¡Me encanta la gente<BR>rápida y eficiente! </TD></TR> <TR><TD>The first and the last are<BR>on the ends. </TD><TD>Le premier et le dernier<BR>sont aux deux extrémités. </TD><TD>Los dos extremos serán<BR>principio y final. </TD></TR> <TR><TD>Don't hit the false one in<BR>the middle. </TD><TD>Celui du milieu est un faux,<BR>il ne faut pas le frapper. </TD><TD>La del centro falsa<BR>es y golpearla no<BR>deberás. </TD></TR> <TR><TD>The second switch from the<BR>left is the third switch<BR>to hit. </TD><TD>Le deuxième en partant<BR>de la gauche doit être<BR>frappé en troisième. </TD><TD>La segunda por la izquierda<BR>en tercer lugar golpear<BR>deberás. </TD></TR> <TR><TD>The second one and the<BR>fourth one are next to<BR>each other. </TD><TD>Le deuxième et le quatrième<BR>sont l'un à côté de l'autre. </TD><TD>La segunda y la cuarta<BR>muy juntas están. </TD></TR> <TR><TD>Those who get the order<BR>wrong will fall into<BR>darkness. </TD><TD>Quiconque actionne les<BR>interrupteurs sans respecter<BR>l'ordre broiera du noir. </TD><TD>Si en orden no las<BR>activas, que sobre ti<BR>recaiga el castigo divino. </TD></TR> <TR><TD>Are you ready to head out,<BR>[Link]?<BR>[.]Yep![.]Not yet. </TD><TD>On peut y aller,<BR>[Link]?<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>¡Vamos, [Link]!<BR>¿Estás listo para salir?<BR>[.]Claro[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>Then let's do it! </TD><TD>Parfait! On y va! </TD><TD>¡Muy bien, en marcha! </TD></TR> <TR><TD>Really? Well, OK, we can<BR>hold off on leaving. </TD><TD>Ah bon? On partira plus<BR>tard, c'est tout. </TD><TD>Comprendo... Bueno,<BR>podemos esperar. </TD></TR> <TR><TD>So there's a station all the<BR>way out here?<BR><BR>I wonder what surprises are<BR>in store for us... </TD><TD>Cette gare est vraiment loin<BR>de tout... Qu'est-ce qu'on<BR>va pouvoir découvrir ici? </TD><TD>Es increíble que aquí<BR>haya una estación...<BR>¿Qué sorpresas esconderá? </TD></TR> <TR><TD>How strange... I wonder<BR>who built this place...and<BR>for what? </TD><TD>Quel endroit mystérieux...<BR>Qui l'a construit? Et dans<BR>quel but? C'est étrange! </TD><TD>Este lugar es increíble...<BR>¿Quién lo habrá construido<BR>y para qué? Qué misterio. </TD></TR> <TR><TD>Really? I guess there's<BR>nothing to do here, but<BR>still... </TD><TD>Ah oui? Je ne pense pas<BR>qu'on ait grand-chose à<BR>faire ici, mais bon... </TD><TD>¿En serio? Yo pensaba<BR>que aquí ya habíamos<BR>terminado, pero bueno... </TD></TR> <TR><TD>Well done, [Link]!<BR><BR><BR>Now let's head for the<BR>Snow Temple! </TD><TD>Bravo, [Link]!<BR><BR><BR>En route pour le temple<BR>des neiges! </TD><TD>¡Lo has conseguido,<BR>[Link]!<BR><BR>¡Vamos, el Templo de las<BR>Nieves nos espera! </TD></TR> <TR><TD>Thank you so much, Steem! </TD><TD>Merci infiniment, Papsou! </TD><TD>¡Muchísimas gracias,<BR>maestro Váporo! </TD></TR> <TR><TD>Hoo hoo hoo! Good luck,<BR>you two! </TD><TD>Hohoho! Mais de rien!<BR>Soyez prudents! </TD><TD>Juo, juo, juo...<BR>¡Vayan con cuidado,<BR>pequeños! </TD></TR> <TR><TD>Welcome to the Skating<BR>Rink! You don't even need<BR>skates to skate here!<BR>We have three amazing<BR>courses: Amateur, Pro, and<BR>Champion.<BR>Pick your course, step on <BR>the switch, then gun it to<BR>the treasure! </TD><TD>Aréna de patinage sans<BR>patins, sport extrême.<BR>(Chaussures acceptées)<BR>Choisissez votre parcours :<BR>amateur, professionnel ou<BR>champion.<BR>Marchez sur l'interrupteur<BR>de votre choix et foncez<BR>vers le trésor! </TD><TD>Centro de patinaje sin<BR>patines para caballeros.<BR>(Uso de zapatos aceptado)<BR>Selecciona el nivel de<BR>dificultad: aficionado,<BR>profesional o campeón...<BR>¡y pisa el interruptor<BR>para conseguir los tesoros<BR>y ser el mejor! </TD></TR> <TR><TD>Amateur Course<BR>Try your hardest and don't<BR>give up! </TD><TD>- Parcours amateur -<BR>Multipliez les efforts,<BR>et à vous le trésor! </TD><TD>Nivel aficionado.<BR>¡Esforzarte deberás y<BR>tesoros conseguirás! </TD></TR> <TR><TD>Pro Course<BR>Time your spins carefully! </TD><TD>- Parcours professionnel -<BR>Culbuter, culbuter. Mais, au<BR>bon moment... Voilà la clé! </TD><TD>Nivel profesional.<BR>Rueda, rueda y rueda...<BR>¡o será tu condena! </TD></TR> <TR><TD>Champion Course<BR>Win this to be the top<BR>skater in the land! </TD><TD>- Parcours champion -<BR>Terminez-le et vous serez<BR>le champion d'Hyrule. </TD><TD>Nivel campeón.<BR>Si todo lo das, "Campeón<BR>de Hyrule" te llamarán. </TD></TR> <TR><TD>You got the<FONT COLOR="red"> Forest rail<BR>map</FONT>!<BR><BR>Some of the lost Spirit<BR>Tracks on it are<BR>reappearing! </TD><TD>Vous avez trouvé le<BR><FONT COLOR="red">glyphe de la forêt</FONT>!<BR><BR>C'est une pierre mystérieuse<BR>sur laquelle est gravée une<BR>carte ferroviaire!<BR>Une partie des voies<BR>disparues a été restaurée! </TD><TD>¡Has encontrado la<BR><FONT COLOR="red">Litografía de los Bosques</FONT>!<BR>¡Mira, es increíble!<BR>¡Una parte de las vías<BR>perdidas ya aparece de<BR>nuevo en el mapa! </TD></TR> <TR><TD>You got the<FONT COLOR="red"> Snow rail<BR>map</FONT>!<BR><BR>Some of the lost Spirit<BR>Tracks on it are<BR>reappearing! </TD><TD>Vous avez trouvé le <FONT COLOR="red">glyphe<BR>des neiges</FONT>!<BR><BR>Une nouvelle carte<BR>ferroviaire est apparue.<BR><BR>Une partie des voies<BR>disparues de la contrée des<BR>neiges a été restaurée! </TD><TD>¡Has encontrado la<BR><FONT COLOR="red">Litografía de las Nieves</FONT>!<BR>¡Mira, es increíble!<BR>¡Están apareciendo las vías<BR>necesarias para llegar a la<BR>Región de las Nieves! </TD></TR> <TR><TD>You got the<FONT COLOR="red"> Ocean rail<BR>map</FONT>!<BR><BR>Some of the lost Spirit<BR>Tracks on it are<BR>reappearing! </TD><TD>Vous avez trouvé le <FONT COLOR="red">glyphe<BR>des mers</FONT>!<BR><BR>Une nouvelle carte<BR>ferroviaire est apparue.<BR><BR>Une partie des voies<BR>disparues de la contrée<BR>des mers a été restaurée! </TD><TD>¡Has encontrado la<BR><FONT COLOR="red">Litografía de los Mares</FONT>!<BR>¡Mira, es increíble!<BR>¡Están apareciendo las vías<BR>necesarias para llegar a la<BR>Región de los Mares! </TD></TR> <TR><TD>You got the<FONT COLOR="red"> Fire rail<BR>map</FONT>!<BR><BR>Some of the lost Spirit<BR>Tracks on it are<BR>reappearing! </TD><TD>Vous avez trouvé le <FONT COLOR="red">glyphe<BR>du feu</FONT>!<BR><BR>Une nouvelle carte<BR>ferroviaire est apparue.<BR><BR>Une partie des voies<BR>disparues de la contrée du<BR>feu a été restaurée! </TD><TD>¡Has encontrado la<BR><FONT COLOR="red">Litografía del Fuego</FONT>!<BR>¡Mira, es increíble!<BR>¡Están apareciendo las vías<BR>necesarias para llegar a la<BR>Región del Fuego! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">Tear of Light</FONT>!<BR>Gather three of them to<BR>power up your sword! </TD><TD>Vous avez obtenu une<BR><FONT COLOR="red">larme de lumière</FONT>!<BR><BR>Recueillez-en trois<BR>pour doter votre épée<BR>du pouvoir sacré. </TD><TD>¡Has conseguido una<BR><FONT COLOR="red">lágrima de la luz</FONT>!<BR><BR>Reúne tres de ellas para<BR>que tu espada reciba<BR>poderes sagrados. </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">Compass of<BR>Light</FONT>!<BR><BR>It shines light upon the<BR>world, revealing places<BR>linked to the <FONT COLOR="red">Dark Realm</FONT>. </TD><TD>Vous avez obtenu la<BR><FONT COLOR="red">boussole sacrée</FONT>!<BR><BR>Inondant le monde de sa<BR>lumière, elle pointe vers<BR>le monde des ténèbres. </TD><TD>¡Has conseguido<BR>la <FONT COLOR="red">Brújula de Luz</FONT>!<BR><BR>Su brillo desvela lugares<BR>vinculados con el Mundo<BR>de las Tinieblas. </TD></TR> <TR><TD>Something's written here,<BR>but it's too dark to read it. </TD><TD>Il y a quelque chose d'écrit,<BR>mais il fait trop noir pour<BR>le déchiffrer... </TD><TD>Hay algo escrito, pero<BR>está demasiado oscuro... </TD></TR> <TR><TD>Look at those giant <FONT COLOR="blue">doors</FONT>,<BR>[Link]!<BR><BR>They look really heavy.<BR>I don't think one person<BR>could open them alone. </TD><TD>Regarde, [Link]!<BR><BR><BR>Tu ne seras jamais capable<BR>d'ouvrir cette grande <FONT COLOR="blue">porte<BR></FONT>tout seul. </TD><TD>¡Mira, [Link]!<BR>Ese <FONT COLOR="blue">portón </FONT>es enorme...<BR><BR>No creo que haya alguien<BR>capaz de abrirlo solo... </TD></TR> <TR><TD>Oh my gosh! What in the<BR>world is that?!<BR><BR>I've never seen a <FONT COLOR="blue">monster<BR></FONT>as ferocious looking as<BR>that one, [Link]! </TD><TD>Ouaah! Mais, c'est quoi<BR>ce... ce <FONT COLOR="blue">monstre</FONT>?<BR><BR>On ne nous avait pas dit<BR>qu'il y avait des <FONT COLOR="blue">monstres</FONT><BR>aussi effrayants ici! </TD><TD>¡Aaaaaaaaaaaaah!<BR>¿Qué es ese horrible<BR><FONT COLOR="blue">monstruo</FONT>?<BR>¡Jamás había visto una<BR><FONT COLOR="blue">criatura </FONT>con un aspecto<BR>tan feroz! </TD></TR> <TR><TD>I don't think you can get<BR>through these <FONT COLOR="blue">floor spikes</FONT>,<BR>[Link].<BR>Leave it to me! I'll figure<BR>something out! </TD><TD>À cause de ces <FONT COLOR="blue">pointes</FONT>,<BR>tu ne peux pas avancer<BR>plus loin, [Link].<BR>Laisse-moi faire! Je vais<BR>trouver un moyen de<BR>te faire passer! </TD><TD>[Link], no creo<BR>que puedas atravesar este<BR><FONT COLOR="blue">suelo de púas</FONT>.<BR>¡Déjamelo a mí!<BR>¡Encontraré un modo<BR>de desactivar la trampa! </TD></TR> <TR><TD>There's another <FONT COLOR="blue">Phantom</FONT>,<BR>[Link]!<BR><BR>But wait a second...<BR><BR><BR>Now that I'm in disguise,<BR>maybe I can trick him into<BR>thinking I'm <FONT COLOR="blue">on his side</FONT>.<BR>I'll go try! </TD><TD>[Link]!<BR>Regarde! Juste là...<BR>Un autre <FONT COLOR="blue">spectre</FONT>!<BR>Ah, j'y pense...<BR>Avec ce déguisement...<BR><BR>... je devrais pouvoir le<BR>déjouer en passant pour<BR>l'un de ses <FONT COLOR="blue">camarades</FONT>.<BR>Je vais essayer! </TD><TD>¡[Link], allí!<BR>Es otro de esos <FONT COLOR="blue">espectros</FONT>.<BR>Pero ahora que lo pienso...<BR>puede que así logre<BR>engañarlo y hacerme pasar<BR>por uno de sus <FONT COLOR="blue">compañeros</FONT>.<BR>¡Voy a comprobarlo<BR>ahora mismo! </TD></TR> <TR><TD>Great job, [Link]!<BR>This must be the <FONT COLOR="blue">rail map<BR></FONT>Anjean was talking about! </TD><TD>[Link], on a<BR>réussi! C'est le <FONT COLOR="blue">glyphe</FONT> dont<BR>parlait Dame Axelle! </TD><TD>¡[Link], lo hemos<BR>conseguido! ¡Es la <FONT COLOR="blue">litografía<BR></FONT>de la que hablaba Radiel! </TD></TR> <TR><TD>Ahhh... It's nice to get out<BR>of that clanky outfit and<BR>back to my <FONT COLOR="blue">old self</FONT>.<BR>There must be something<BR>special about this room... </TD><TD>Aah! Enfin débarrassée de<BR>cette armure! Je me sens<BR>plus<FONT COLOR="blue"> normale</FONT>!<BR>Hmm... Je sens qu'une<BR>grande puissance emplit<BR>cette pièce. </TD><TD>He recuperado mi <FONT COLOR="blue">forma<BR>anterior</FONT>. Esta sala alberga<BR>algún tipo de fuerza... </TD></TR> <TR><TD>What could that <FONT COLOR="blue">blue light<BR></FONT>be? </TD><TD>Je me demande ce que<BR>c'est, cette <FONT COLOR="blue">lumière bleue</FONT>... </TD><TD>¿Qué será aquel <FONT COLOR="blue">resplandor</FONT><BR><FONT COLOR="blue">azul</FONT> de allí? </TD></TR> <TR><TD>This is Anjean here.<BR>Good work, Princess Zelda<BR>and [Link]!<BR>You've done well obtaining<BR>the rail map, but you can't<BR>go any farther now.<BR>Step into the light to return<BR>to the tower lobby. </TD><TD>[sfx][Link]! Zelda!<BR>C'est moi, Axelle.<BR><BR>Je vous félicite d'avoir<BR>trouvé le glyphe.<BR><BR>Pour l'instant, vous ne<BR>pouvez pas monter plus<BR>haut.<BR>Entrez dans cette lumière<BR>pour redescendre. </TD><TD>¡[Link], Zelda!<BR>¡Soy Radiel!<BR><BR>¡Veo que han conseguido<BR>la litografía! ¡Estupendo!<BR><BR>De momento no podrán<BR>seguir adelante. Vengan<BR>a verme, rápido.<BR>Solo tienen que situarse<BR>sobre la luz. </TD></TR> <TR><TD>Well, you heard her,<BR>[Link]! Let's go! </TD><TD>Et bien, [Link]!<BR>Ne restons pas là...<BR>Dépêchons-nous! </TD><TD>¡Vamos, [Link]!<BR>Ya has oído a la maestra<BR>Radiel. </TD></TR> <TR><TD>Let's get out of here,<BR>[Link]! </TD><TD>[Link]! Je crois<BR>que le mieux à faire...<BR><BR>... c'est de sortir d'ici! </TD><TD>[Link], de<BR>momento será mejor...<BR><BR>¡salir de aquí cuanto antes! </TD></TR> <TR><TD>It looks like the light of<BR>your sword has disappeared<BR>too, [Link]. </TD><TD>[Link], on dirait<BR>que ton épée a perdu<BR>son éclat. </TD><TD>¡Mira, [Link]!<BR>Tu espada ha perdido<BR>su brillo, ¿no? </TD></TR> <TR><TD>There's something strangely<BR>calm about this area here.<BR><BR>Do you feel it too,<BR>[Link]? </TD><TD>[Link]...<BR>Cet endroit possède un<BR>certain calme...<BR>C'est étrange, je m'y sens<BR>en sécurité. </TD><TD>[Link], este<BR>sitio...<BR><BR>No sé por qué, pero<BR>este lugar me tranquiliza<BR>mucho. </TD></TR> <TR><TD>Princess Zelda... CAN YOU<BR>HEAR ME? It's ANJEAN! </TD><TD>Zelda, m'entends-tu?<BR>C'est moi, Axelle! </TD><TD>¿Puedes oírme, Zelda?<BR>¡Soy yo, Radiel! </TD></TR> <TR><TD>Anjean! </TD><TD>Dame Axelle! </TD><TD>¡Maestra Radiel! </TD></TR> <TR><TD>Yes, it's me, my dear.<BR>Listen...<BR><BR>The area you are in now is<BR>a safe zone, one that is<BR>protected by the spirits.<BR>As long as you are in a<BR>safe zone, you are hidden<BR>from enemy view.<BR>Furthermore, enemies<BR>cannot enter safe zones.<BR><BR>Make good use of safe<BR>zones to hide from the<BR>Phantoms.<BR>Now, you have no time to<BR>waste. You must go find<BR>that rail map. </TD><TD>Oui, très chère. C'est bien<BR>moi. Écoutez-moi bien.<BR><BR>Vous vous trouvez dans<BR>une zone refuge, un lieu<BR>protégé par les Esprits.<BR>Les monstres ne peuvent<BR>pas vous voir lorsque vous<BR>êtes dans ces zones.<BR>Ils ne peuvent pas non<BR>plus y pénétrer.<BR><BR>Utilisez les zones refuge<BR>à votre avantage pour<BR>échapper aux spectres.<BR>Hâtez-vous! Vous devez<BR>trouver le glyphe. Il n'y a<BR>pas de temps à perdre! </TD><TD>Ahora mismo se encuentran<BR>en uno de los llamados<BR>"lugares sagrados".<BR>Son lugares bendecidos por<BR>los dioses y protegidos<BR>de las fuerzas del mal.<BR>Mientras permanezcan ahí,<BR>los monstruos no podrán<BR>verlos.<BR>Además, tampoco podrán<BR>acceder a ese lugar.<BR><BR>Utilícenlos sabiamente para<BR>escapar de las garras de<BR>los espectros.<BR>¡Apresúrense y encuentren<BR>cuanto antes la litografía! </TD></TR> <TR><TD>Thank you, Anjean!<BR><BR><BR>OK, [Link]!<BR>Let's get moving! </TD><TD>Entendu, Dame Axelle!<BR><BR><BR>Allons-y, [Link]! </TD><TD>¡Entendido, maestra Radiel!<BR>¡Muchas gracias!<BR><BR>¡Vamos, [Link]!<BR>¡Sigamos adelante! </TD></TR> <TR><TD>How can we get to the<BR>treasure chest?<BR><BR>I can't fly... And you can't<BR>reach it either, right,<BR>[Link]? </TD><TD>Comment faire pour aller<BR>ouvrir ce coffre? Je ne<BR>peux pas voler!<BR>Et toi non plus tu ne<BR>peux pas l'atteindre,<BR>[Link]? </TD><TD>¿Cómo podríamos llegar<BR>hasta aquel cofre de allí?<BR><BR>¡Yo no puedo volar!<BR>Y tú tampoco lo alcanzas,<BR>¿verdad, [Link]? </TD></TR> <TR><TD>Let's get this door open.<BR>We can do it <FONT COLOR="red">together</FONT>,<BR>[Link]! </TD><TD>Ouvrons cette grande porte,<BR>[Link]!<BR><BR><FONT COLOR="red">Ensemble</FONT>, on va y arriver! </TD><TD>¡[Link], seguro<BR>que <FONT COLOR="red">entre los dos</FONT> podemos<BR>abrir este enorme portón! </TD></TR> <TR><TD>That <FONT COLOR="blue">Phantom </FONT>is still here...<BR>Let's follow Anjean's<BR>instructions.<BR>We have to grab all three<BR><FONT COLOR="red">Tears of Light </FONT>without<BR>letting the <FONT COLOR="blue">Phantom </FONT>see us.<BR>I can tell it means business,<BR>so we have to be brave! </TD><TD>Le <FONT COLOR="blue">spectre</FONT> est toujours<BR>là... Il faut suivre les<BR>consignes de Dame Axelle.<BR>On doit retrouver les trois<BR><FONT COLOR="red">larmes de lumière</FONT> sans se<BR>faire repérer par le <FONT COLOR="blue">spectre</FONT>.<BR>Ce ne sera pas facile, alors<BR>soyons courageux! </TD><TD>Todavía sigue ahí...<BR>¿Cómo lo llamó Radiel?<BR>Ah, sí, un <FONT COLOR="blue">espectro</FONT>...<BR>Tal y como nos dijo,<BR>debemos reunir las<BR><FONT COLOR="red">lágrimas de la luz</FONT>.<BR>Será mejor que no nos<BR>descubran los <FONT COLOR="blue">espectros</FONT>.<BR>Es peligroso, lo sé.<BR>¡Pero tenemos que hacerlo!<BR>¡Debemos ser fuertes! </TD></TR> <TR><TD>Do you want to go back to<BR>the entrance?<BR>[.]Yes.[.]No. </TD><TD>Voulez-vous redescendre<BR>à l'entrée?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Quieres que regresemos<BR>a la entrada?<BR>[.]Sí[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>HOW GOES THE PATROL. </TD><TD>PATROUILLE ENNUYANTE. </TD><TD>VIGILAR, ABURRIDO. </TD></TR> <TR><TD>I'm back to the way I was<BR>before, [Link].<BR><BR>That must mean the <FONT COLOR="blue">rail<BR>map</FONT> is in this room! </TD><TD>Ha! J'ai retrouvé mon<BR>apparence. Ce qui veut<BR>dire que...<BR>... le <FONT COLOR="blue">glyphe</FONT> est dans cette<BR>pièce, [Link]! </TD><TD>¡Ah! He vuelto a mi estado<BR>anterior, y eso solo puede<BR>significar...<BR>¡que estamos en la sala<BR>de la <FONT COLOR="blue">litografía</FONT>,<BR>[Link]! </TD></TR> <TR><TD>We got the <FONT COLOR="blue">rail map</FONT>, so<BR>let's go talk to Anjean,<BR>[Link]! </TD><TD>On a trouvé le <FONT COLOR="blue">glyphe</FONT>,<BR>[Link]!<BR><BR>Allons vite retrouver<BR>Dame Axelle! </TD><TD>¡[Link]! ¡Ya<BR>tenemos la <FONT COLOR="blue">litografía</FONT>!<BR>Vamos a decírselo a Radiel. </TD></TR> <TR><TD>This armor can withstand<BR>any heat, so feel free to<BR>hitch a <FONT COLOR="green">ride </FONT>on my shield!<BR>Just <FONT COLOR="green">tap</FONT> it to jump aboard!<BR>To jump off again, do a<BR><FONT COLOR="green">double tap</FONT>, OK?<BR>Remember, you can only<BR>climb on from someplace<BR>high, like a platform. </TD><TD>Cette armure résiste très<BR>bien à la chaleur intense!<BR><BR>Touche-moi avec ton stylet<BR>pour <FONT COLOR="green">monter</FONT> sur mes<BR>épaules, [Link]!<BR>Si tu veux descendre,<BR><FONT COLOR="green">touche-moi deux fois</FONT><BR>rapidement!<BR>Tu peux monter sur mes<BR>épaules seulement à partir<BR>d'un endroit surélevé. </TD><TD>¡[Link], a esta<BR>armadura parece no<BR>afectarle el calor!<BR>¡<FONT COLOR="green">Toca </FONT>mi escudo para<BR><FONT COLOR="green">subirte </FONT>en él y podremos<BR>cruzar sin problemas!<BR>Y cuando quieras bajarte...<BR>¡<FONT COLOR="green">toca dos veces</FONT> seguidas el<BR>lugar donde quieras caer!<BR>Pero solo podrás subirte<BR>desde lugares elevados,<BR>¡no lo olvides! </TD></TR> <TR><TD>Whew, it looks hot in here.<BR><BR><BR>Getting into one of those<BR>clanky suits of armor is the<BR>last thing I want to do.<BR>But I'll do it if you think<BR>it will help.<BR>[.]Please![.]It's OK. </TD><TD>Ouf! Quelle chaleur!<BR><BR><BR>Il faut encore que je mette<BR>une de ces armures?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Qué calor hace... Espero<BR>no tener que volver a<BR>meterme en una armadura...<BR>Pero lo haré si crees<BR>que te puede ayudar.<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>Well, I'm not looking<BR>forward to this. I hope I<BR>can endure the heat... </TD><TD>Je n'en ai pas envie! Je me<BR>demande si je pourrai<BR>tolérer cette chaleur. </TD><TD>Está bien... Pero...<BR>¿Crees que podré resistir<BR>tanto calor? </TD></TR> <TR><TD>That's nice of you to say,<BR>but I can't let you go it<BR>alone. I'll do it.<BR>I'll just pretend I'm<BR>unwinding in a spa sauna. </TD><TD>C'est gentil de ta part,<BR>mais je ne peux pas te<BR>laisser y aller sans moi.<BR>Je vais m'imaginer en<BR>train de relaxer dans<BR>un sauna, c'est tout... </TD><TD>Sé que lo haces por mí,<BR>pero no puedo dejarte solo.<BR>¡Déjamelo a mí, ya verás!<BR>Solo tengo que pensar<BR>que estoy relajándome<BR>en una sauna. </TD></TR> <TR><TD>Hey, look! Now that I'm a<BR><FONT COLOR="red">Phantom</FONT>, I can walk<BR>through fire and lava!<BR>Hee hee hee! I'm like a<BR>walking, talking shield,<BR>[Link]! </TD><TD>Regarde-moi! Je suis encore<BR>entrée dans un <FONT COLOR="red">spectre</FONT>!<BR>C'est génial, trouves-tu?<BR>Maintenant, je vais pouvoir<BR>passer à travers la lave<BR>et les flammes!<BR>Sers-toi de moi comme<BR>bouclier, [Link]! </TD><TD>¡Lo he conseguido!<BR>¡Vuelvo a ser un <FONT COLOR="red">espectro</FONT>!<BR>No me queda mal, ¿verdad?<BR>Ahora podremos atravesar<BR>las llamas o avanzar por la<BR>lava sin problemas.<BR>Además, ¡a veces podrás<BR>subirte a mi escudo!<BR>¡Genial, [Link]! </TD></TR> <TR><TD>Eeeeek! What is that<BR>disgusting monster?!<BR><BR>Phantoms are terrifying, but<BR>at least they're not as<BR>revolting as that thing!<BR>Let's fight him together,<BR>[Link]! </TD><TD>Ouaaah! Il est tout à fait<BR>répugnant, ce monstre!<BR><BR>Je ne pensais pas qu'il<BR>y avait d'autres ennemis<BR>aussi terrifiants...<BR>[Link], il va<BR>falloir travailler ensemble<BR>pour le vaincre, celui-là! </TD><TD>¡Aaaah! ¿Pero qué es<BR>ese monstruo?<BR><BR>Jamás pensé que podría<BR>haber un enemigo más<BR>fuerte que los espectros...<BR>¡Vamos, [Link]!<BR>¡Unamos nuestras fuerzas<BR>y acabemos con él! </TD></TR> <TR><TD>We did it!<BR><BR><BR>When we work together,<BR>nothing out there can stop<BR>us! Right, [Link]? </TD><TD>On a réussi!<BR><BR><BR>Ensemble, on peut venir à<BR>bout de tout! N'est-ce pas,<BR>[Link]? </TD><TD>¡Lo hemos conseguido,<BR>[Link]!<BR><BR>¡Si trabajamos juntos,<BR>no nos detendrá nada!<BR>¡Somos los mejores! </TD></TR> <TR><TD>I bet you could hop on top<BR>of my shield from that<BR>perch! </TD><TD>Tu devrais pouvoir monter<BR>sur mes épaules à partir<BR>de cette plateforme! </TD><TD>¡[Link]! ¡Intenta<BR>subirte sobre mí desde<BR>aquella superficie elevada! </TD></TR> <TR><TD>Watch where you step.<BR>Illuminate as much as you<BR>can to find the answer. </TD><TD>Regarde à tes pieds.<BR><BR><BR>Éclaire le sol, et tu<BR>trouveras la réponse<BR>que tu cherches. </TD><TD>Mira bien donde pisas.<BR>Si alumbras el suelo,<BR>hallarás la respuesta. </TD></TR> <TR><TD>The seeker of the key must<BR>draw the symbol that sleeps<BR>in this room. </TD><TD>Quiconque est en quête de<BR>la clé devra tracer le signe<BR>qui repose en ce lieu. </TD><TD>Si la llave quieres<BR>encontrar, la marca<BR>durmiente deberás dibujar. </TD></TR> <TR><TD>Wow, it's awfully dark in<BR>here. I can't see a thing,<BR>[Link].<BR>A place this creepy might<BR>even have ghosts floating<BR>around...<BR>Wait...I'm a ghost. You're<BR>not scared of me, right?<BR>[.]No way![.]I am. </TD><TD>[Link]! Il fait<BR>noir ici! Je ne<BR>vois absolument rien!<BR>Je gage qu'il y a des<BR>fantômes qui se promènent<BR>un peu partout, ici...<BR>À bien y penser... moi<BR>aussi je suis un fantôme...<BR><BR>Est-ce que je te fais peur,<BR>[Link]?<BR>[.]Mais non![.]Oui... </TD><TD>[Link], esta sala<BR>está totalmente a oscuras.<BR>¿Ves algo?<BR>Y seguro que hay<BR>fantasmas...<BR><BR>Aunque ahora que lo<BR>pienso, yo también soy<BR>un fantasma...<BR>Pero yo no te doy miedo,<BR>¿verdad?<BR>[.]No[.]Un poco </TD></TR> <TR><TD>Right? I'm not scary at all!<BR><BR><BR>But even if it's dark in<BR>here, we have to keep<BR>going. </TD><TD>Tu as raison. Je n'ai rien<BR>d'épeurant!<BR><BR>Bon. Même s'il fait noir, il<BR>faut continuer d'avancer! </TD><TD>¡Por supuesto! ¡Sería<BR>imposible que te asustaras<BR>de mí! ¡Soy yo, Zelda!<BR>Por muy oscuro que esté,<BR>¡sigamos adelante! </TD></TR> <TR><TD>Don't say that! This is only<BR>a temporary thing. I wasn't<BR>like this before...<BR>Just try your best to keep<BR>us out of the dark, OK,<BR>[Link]? </TD><TD>Ne me dis pas ça! Tu sais<BR>bien que c'est temporaire.<BR><BR>Essayons de rester dans<BR>les endroits éclairés,<BR>[Link]. </TD><TD>No digas eso, por favor.<BR>Sabes que soy la primera<BR>que tiene miedo...<BR>Bueno, [Link].<BR>Intentemos seguir la<BR>senda de luz. </TD></TR> <TR><TD>This is just getting easier<BR>every time, don't you<BR>think?<BR>Well, should we try for the<BR>next rail map?<BR>[.]I'm tired.[.]Let's go! </TD><TD>On dit que la troisième fois<BR>est la bonne... Ça devrait<BR>donc bien aller!<BR>Allons chercher le prochain<BR>glyphe tout de suite!<BR>[.]Dodo...[.]Oui! </TD><TD>Dicen que a la tercera<BR>va la vencida, ¿no?<BR><BR>¿Vamos directamente<BR>por la siguiente litografía?<BR>[.]¿Ahora?[.]¡Vamos! </TD></TR> <TR><TD>I don't know about you, but<BR>I could keep going and<BR>going and going...<BR>Just kidding! We actually <BR>can't go any farther than<BR>this right now.<BR>Well then, let's go talk to<BR>Anjean. </TD><TD>Moi, je suis encore en<BR>pleine forme!...<BR><BR>C'est pas grave. De toute<BR>façon, on ne peut pas aller<BR>plus loin dans la tour.<BR>Allons voir Dame Axelle. </TD><TD>¡Pues yo todavía me siento<BR>con fuerzas para lo que<BR>sea!...<BR>Bueno, de todos modos,<BR>por aquí no podemos<BR>continuar.<BR>¡Volvamos a ver a la<BR>maestra Radiel! </TD></TR> <TR><TD>Now that's the attitude of<BR>a true hero.<BR><BR>The thing is, the way to the<BR>next level is blocked off,<BR>so we can't go on.<BR>Come on, let's go back and<BR>talk to Anjean! </TD><TD>Mais en fait, la porte est<BR>fermée, on ne peut pas<BR>monter au prochain étage.<BR>Retournons voir Dame<BR>Axelle! </TD><TD>Aunque queramos seguir,<BR>el camino a la siguiente<BR>planta está cerrado.<BR>¡Vayamos a ver<BR>a la maestra Radiel! </TD></TR> <TR><TD>Look, [Link]!<BR>That Phantom has a light! </TD><TD>Regarde, [Link]!<BR>Ce spectre a de la lumière. </TD><TD>Mira, [Link].<BR>Aquel espectro despide<BR>un halo de luz. </TD></TR> <TR><TD>We've been found!<BR><BR><BR>I'll carry the key. You take<BR>care of covering me,<BR>[Link]! </TD><TD>Ah non! On nous a repérés!<BR><BR><BR>Je garde la clé. Il faut<BR>absolument que tu me<BR>protèges, [Link]! </TD><TD>¡Aaaah! ¡Parece que nos<BR>han descubierto!<BR><BR>Mientras yo llevo la llave,<BR>tú protégeme de los<BR>enemigos, ¿de acuerdo? </TD></TR> <TR><TD>Yay! I'm a <FONT COLOR="red">Torch Phantom</FONT>,<BR>so I've got this great sword<BR>to light the way!<BR>Now there's no need to<BR>worry about the dark!<BR><BR>Come on, [Link]!<BR>We have to move! </TD><TD>Regarde-moi! Je me suis<BR>transformée en <FONT COLOR="red">spectre<BR>flambeau</FONT>! Génial!<BR>Maintenant, on va pouvoir<BR>avancer dans les endroits<BR>sombres sans problème.<BR>Viens, [Link]! </TD><TD>Este espectro...<BR>¿Qué tal si lo llamamos<BR><FONT COLOR="red">espectro ígneo</FONT>?<BR>Por muy oscuro que esté,<BR>¡con esta espada en llamas<BR>avanzaremos sin problemas!<BR>¡Vamos, [Link]!<BR>¡No te separes de mí! </TD></TR> <TR><TD>Whew! That was getting<BR>pretty scary!<BR><BR>Good thing I was here to<BR>help defeat him, right?<BR>[.]Right![.]Uh... </TD><TD>On a réussi,<BR>[Link]!<BR>Ouf! Ça n'a pas été facile!<BR>Avoue que je t'ai donné<BR>un fier coup de main!<BR>[.]C'est clair![.]Mouais... </TD><TD>¡[Link], lo hemos<BR>conseguido!<BR><BR>¡Era terrible, pero gracias<BR>a mí lo hemos vencido!<BR>[.]¡Claro![.]Fui yo </TD></TR> <TR><TD>Yessss! I helped defeat a<BR>monster!<BR><BR>Just leave it all to me,<BR>[Link]! </TD><TD>Youpi!! J'ai aidé à vaincre<BR>un monstre! Je suis forte,<BR>moi aussi! <BR>Je m'occupe de tout à<BR>présent, [Link]!<BR>N'aie pas peur! </TD><TD>¡Lo sabía! ¡Te he ayudado<BR>a derrotar a un monstruo!<BR><BR>[Link], a partir<BR>de ahora, déjalo todo en<BR>mis manos, ¿de acuerdo? </TD></TR> <TR><TD>Oh, all you did was swoop<BR>in and deliver the final hit!<BR><BR>You always get to play the<BR>hero, [Link]! </TD><TD>Tu lui as donné le coup de<BR>grâce, rien de plus. Le plus<BR>gros était déjà fait.<BR>Toi, [Link], tu te<BR>contentes toujours de faire<BR>ce qui est amusant! </TD><TD>¡Pero si tú solamente le has<BR>dado el golpe final!<BR><BR>A ti siempre te toca la<BR>parte más divertida,<BR>[Link]... </TD></TR> <TR><TD>We've made it to the <FONT COLOR="blue">rail-<BR>map </FONT>room! </TD><TD>Ouf! Enfin, débarrassée!<BR>Récupérons le <FONT COLOR="blue">glyphe</FONT> qui<BR>se trouve dans cette pièce. </TD><TD>Ha sido difícil, pero<BR>ya estamos en la sala<BR>de la <FONT COLOR="blue">litografía</FONT>. </TD></TR> <TR><TD>We're going to need a big<BR>key to open this. </TD><TD>Nous avons besoin d'une<BR>grande clé pour ouvrir<BR>cette porte. </TD><TD>Para abrirla necesitamos<BR>conseguir como sea<BR>una gran llave. </TD></TR> <TR><TD>See that wall three steps to<BR>the right? It's kind of thin. </TD><TD>Regarde ce mur, trois pas à<BR>droite... Il ne semble pas<BR>très épais. </TD><TD>Tres pasos a la derecha<BR>darás... y una fina<BR>pared encontrarás. </TD></TR> <TR><TD>Blow out the lonely torch<BR>in a corner on this floor<BR>where the Phantoms tread.<BR>Then you will see a<BR>faint light. </TD><TD>Souffle sur la flamme<BR>solitaire dans un coin<BR>surveillé par le spectre.<BR>Alors, renaîtra une infime<BR>lueur. </TD><TD>Apaga la solitaria llama<BR>del lejano rincón para<BR>contemplar la débil luz. </TD></TR> <TR><TD>The lights have turned on,<BR>[Link]!<BR><BR>I think this means the<BR>monsters have found us...<BR><BR>Oh, no! I'll take the key.<BR>You protect me, OK? </TD><TD>La lumière est allumée,<BR>[Link]!<BR><BR>Ah, non! Nous avons été<BR>repérés par des ennemis.<BR><BR>Je vais porter la clé.<BR>Pendant ce temps,<BR>couvre-moi! </TD><TD>¡[Link]!<BR>¡Se ha hecho la luz!<BR><BR>Esto... los enemigos...<BR>parece que nos han<BR>descubierto.<BR>¡Es terrible! ¡Seguro que<BR>vienen por la llave!<BR><BR>¡[Link], tienes<BR>que protegerme como<BR>sea! </TD></TR> <TR><TD>Hey! That hurts, you know! </TD><TD>Arrête! Ça fait mal! </TD><TD>¡Duele! </TD></TR> <TR><TD>Yow! </TD><TD>Aaaahhh! </TD><TD>¡Aaaaaah! </TD></TR> <TR><TD>Owie! I'm not a target! </TD><TD>Aïe! Je ne suis pas un<BR>monstre, tu sais! </TD><TD>¡Oye, no soy un monstruo! </TD></TR> <TR><TD>I'm coming! </TD><TD>J'arrive! </TD><TD>¡Ya voy! </TD></TR> <TR><TD>Wait for me! </TD><TD>Attends-moi! </TD><TD>¡Espérame! </TD></TR> <TR><TD>Ayiiiiiiiiiiiiiiiii! </TD><TD>Aïïïïïïïïïïïe! </TD><TD>¡AAAH! </TD></TR> <TR><TD>I'm sinking! </TD><TD>Je m'enfonce! </TD><TD>¡Me hundooooo! </TD></TR> <TR><TD>That's a nice song. </TD><TD>Quelle belle mélodie. </TD><TD>¡Qué canción más bonita! </TD></TR> <TR><TD>Quick! Run away! </TD><TD>Vite! Sortons d'ici! </TD><TD>¡Salgamos de aquí! </TD></TR> <TR><TD>That was scary! </TD><TD>J'ai eu peur... </TD><TD>Uff... Qué miedo... </TD></TR> <TR><TD>Move it! You're in the way! </TD><TD>Laisse-moi passer! </TD><TD>¡Apártate de mi camino! </TD></TR> <TR><TD>You have to help me push<BR>this, [Link]! </TD><TD>[sfx][Link]!<BR>Aide-moi! </TD><TD>¡[Link]!<BR>¡Ayúdame a empujar! </TD></TR> <TR><TD>Heave ho! </TD><TD>Un, deux, et TROIS! </TD><TD>Uno, dos y... ¡tres! </TD></TR> <TR><TD>Come on now. You're<BR>starting to make me angry! </TD><TD>Veux-tu arrêter!<BR>Je vais me fâcher! </TD><TD>¡Compórtate como es debido<BR>o me enfadaré de verdad! </TD></TR> <TR><TD>Why are you being so<BR>pushy? Just stop it! </TD><TD>Ça suffit! Arrête ça,<BR>veux-tu?! </TD><TD>¡No seas pesado y<BR>pórtate bien! </TD></TR> <TR><TD>... </TD><TD>... </TD><TD>... </TD></TR> <TR><TD>I'll show you what happens<BR>when you make me angry! </TD><TD>Tu vas voir ce qui arrive<BR>quand je me fâche! </TD><TD>¡Vas a ver lo que pasa<BR>cuando alguien me hace<BR>perder la paciencia! </TD></TR> <TR><TD>Move from the <FONT COLOR="blue">green tile </FONT>to<BR>the <FONT COLOR="blue">red tile</FONT>.<BR><BR>Your path will form a<BR>special symbol. </TD><TD>Marche de la <FONT COLOR="blue">tuile verte</FONT> à<BR>la <FONT COLOR="blue">tuile rouge</FONT> en <FONT COLOR="green">traçant</FONT><BR>une trajectoire bien définie. </TD><TD>Llega de la baldosa <FONT COLOR="blue">verde</FONT><BR>a la <FONT COLOR="blue">roja <FONT COLOR="green">trazando </FONT>la<BR>senda ya establecida. </TD></TR> <TR><TD>We've made it to a new<BR>level. I wonder what's in<BR>store for us...<BR>We've defeated so many<BR>enemies, there's nothing<BR>that can stop us now!<BR>Right, [Link]?<BR>[.]Go, us![.]Well... </TD><TD>Nous voici dans une<BR>nouvelle salle,<BR>[Link].<BR>Je me demande ce qui<BR>pourrait bien nous y<BR>attendre...<BR>Après tant de victoires,<BR>nous sommes invincibles!<BR>[.]HA!HA![.]Euuuh... </TD><TD>[Link], esta sala<BR>es nueva. Debemos estar<BR>preparados para lo peor.<BR>Aunque después de todo lo<BR>que hemos pasado, nada<BR>ni nadie podrá derrotarnos.<BR>¿No te parece?<BR>[.]¡Claro![.]Hmm... </TD></TR> <TR><TD>That's the spirit! Now<BR>that's how a hero should<BR>sound!<BR>OK, let's go! </TD><TD>C'est en plein ce que je<BR>voulais t'entendre dire!<BR>Tu parles comme un héros!<BR>Allons-y! </TD><TD>¡Así hablan los auténticos<BR>héroes! ¡Yo también voy a<BR>esforzarme al máximo!<BR>¡Adelante! </TD></TR> <TR><TD>Why are you mumbling?<BR>You know I'm right!<BR><BR>And even if you are scared,<BR>you should try to put that<BR>out of your mind.<BR>I'm pretty sure monsters<BR>can smell fear. </TD><TD>Ah... Désolée.<BR><BR><BR>C'est normal d'avoir peur<BR>quand on s'aventure dans<BR>un endroit inconnu.<BR>Courage, [Link]! </TD><TD>Ah... Lo siento...<BR><BR><BR>Es normal sentir miedo<BR>cuando visitas un lugar<BR>desconocido.<BR>¡Vamos, [Link]!<BR>¡Ánimo! </TD></TR> <TR><TD>You know those eyeball<BR>monster things? They're<BR>called <FONT COLOR="blue">Phantom Eyes</FONT>.<BR>If you <FONT COLOR="green">draw a line</FONT> to a<BR><FONT COLOR="blue">Phantom Eye</FONT>, I can teleport<BR>straight there!<BR>That sounds sooooo nice!<BR>I'll never have to walk<BR>anywhere again! </TD><TD>Ces monstres en forme<BR>d'Sil, on les appelle... des<BR><FONT COLOR="blue">yeux spectraux</FONT>.<BR>Si tu <FONT COLOR="green">traces une ligne</FONT><BR>jusqu'à un <FONT COLOR="blue">Sil spectral</FONT>, je<BR>me téléporterai où il est!<BR>C'est génial, je n'aurai<BR>même plus à marcher!<BR><BR>Il faut dire que la démarche<BR>lourde des spectres n'est<BR>pas digne d'une princesse... </TD><TD>Ese monstruo con forma de<BR>ojo... ¿Qué te parece si lo<BR>llamamos <FONT COLOR="blue">ojo espectral</FONT>?<FONT COLOR="blue"><BR><FONT COLOR="green">Traza una línea hasta él</FONT> y<BR>apareceré en su posición.<BR>¡El andar se va a acabar!<BR>Además, estas cosas no<BR>tienen los andares propios<BR>de una princesa como yo... </TD></TR> <TR><TD>Hey, check it out! I'm a<BR><FONT COLOR="red">Warp Phantom</FONT> now! Hee! </TD><TD>Regarde-moi! Je suis un<BR><FONT COLOR="red">spectre téléporteur</FONT>...<BR>Wow! Pas mal! </TD><TD><FONT COLOR="red">Espectro cambiante</FONT>...<BR>El nombre le queda<BR>muy bien, ¿verdad? </TD></TR> <TR><TD>Hey, look! I'm a <FONT COLOR="red">Wrecker<BR>Phantom</FONT>!<BR><BR>Now I can roll around and<BR>smash things up! But I hope<BR>I don't get too dizzy... </TD><TD>Wow! Me voici maintenant<BR>dans un <FONT COLOR="red">spectre d'acier</FONT>!<BR><BR>Je vais pouvoir me déplacer<BR>comme une boule et tout<BR>détruire sur mon passage!<BR>J'espère que je ne serai pas<BR>trop étourdie! </TD><TD>Espectro... acero...<FONT COLOR="red"><BR></FONT>¡Ya está! ¡Lo llamaré<BR><FONT COLOR="red">espectro de acero</FONT>!<BR>¡Ahora podré rodar y<BR>atravesar todo tipo de<BR>obstáculos sin problemas!<BR>Espero no marearme<BR>demasiado... </TD></TR> <TR><TD>This is the final battle,<BR>[Link]!<BR><BR>Once we go through here,<BR>we'll be at the top of the<BR>tower.<BR>Still, I can't help but worry.<BR>[.]Anjean?[.]Why? </TD><TD>Ça y est, [Link]!<BR>C'est l'épreuve finale.<BR><BR>Encore un effort et nous<BR>serons au sommet de la<BR>tour.<BR>Mais je suis quand même<BR>inquiète...<BR>[.]Axelle?[.]Pourquoi? </TD><TD>[Link], por fin<BR>ha llegado la hora de<BR>la prueba final.<BR>Si conseguimos superar<BR>esta planta, llegaremos<BR>al final de la torre.<BR>Pero estoy muy, muy<BR>preocupada...<BR>[.]¿Radiel?[.]¿Por qué? </TD></TR> <TR><TD>It's just that I've been<BR>separated from my body<BR>for so long...<BR>Don't get me wrong--I'm<BR>very worried about Anjean,<BR>too. I hope she's all right. </TD><TD>Pour mon corps, voyons...<BR><BR><BR>Euh, non... voyons! Pour<BR>Dame Axelle, je veux dire.<BR>J'espère qu'elle va bien... </TD><TD>Mi cuerpo...<BR><BR><BR>No, perdón... Pensaba<BR>en la maestra Radiel.<BR>Espero que esté bien... </TD></TR> <TR><TD>...Oh, that's right! Anjean!<BR>I hope she's OK... </TD><TD>...<BR><BR><BR>Euh, oui, c'est ça!<BR>J'espère que Dame Axelle<BR>est saine et sauve. </TD><TD>...<BR><BR><BR>Tenemos que encontrarla<BR>sea como sea... Ha hecho<BR>tanto por nosotros... </TD></TR> <TR><TD>Uh-oh, I don't think I can<BR>carry you when I'm all <BR>rolled up... </TD><TD>Ah, quand je suis en boule,<BR>tu ne peux pas monter sur<BR>mes épaules... </TD><TD>Si me hago una bola no<BR>podrás subirte sobre mí... </TD></TR> <TR><TD>I don't think I can hold <BR>anything while I'm all<BR>rolled up... </TD><TD>Ah, quand je suis en<BR>boule, je ne peux rien<BR>transporter... </TD><TD>Si me hago una bola<BR>no puedo llevar nada... </TD></TR> <TR><TD>Oh, no! They're on to me!<BR>You have to help me,<BR>[Link]! </TD><TD>[Link], ça y est!<BR>J'ai besoin de ton aide! </TD><TD>¡[Link], seguro<BR>que vienen por la llave!<BR>¡Necesito tu ayuda! </TD></TR> <TR><TD>I can't carry you over there<BR>with this type of body,<BR>[Link].<BR>What do we do now? </TD><TD>Je ne peux pas te porter<BR>jusque là-bas avec ce<BR>corps, [Link].<BR>Qu'est-ce qu'on fait? </TD><TD>Con esta armadura no<BR>puedo llevarte hasta<BR>allí, [Link].<BR>¿Qué vamos a hacer? </TD></TR> <TR><TD>Look! It's the Compass of<BR>Light, [Link]... </TD><TD>Regarde, [Link]!<BR>La boussole de lumière... </TD><TD>¡Mira, [Link]!<BR>La Brújula de Luz está... </TD></TR> <TR><TD>Follow those tracks to<BR>the Dark Realm! Let's find<BR>that Demon Train.<BR>I want my body back, once<BR>and for all! </TD><TD>[Link]! Partons à<BR>la poursuite de ce train<BR>dans le monde des ténèbres!<BR>Attends-moi, mon corps!<BR>J'arrive! </TD><TD>¡Vayamos cuanto antes<BR>al Mundo de las Tinieblas<BR>por el Tren Diabólico!<BR>¡Quiero recuperar<BR>mi cuerpo! </TD></TR> <TR><TD>Who knew there was <BR>somewhere like this under <BR>the altar?<BR>All right, [Link]!<BR>It's time to end this!<BR><BR>Together, we can take on<BR>anything! Right?<BR>[.]You bet![.]No way. </TD><TD>Je n'aurais jamais cru qu'il<BR>y avait une salle aussi<BR>vaste sous l'autel.<BR>[Link], cette fois,<BR>c'est vraiment la dernière!<BR><BR>Il faut unir nos forces et<BR>donner notre 110%.<BR>[.]Oui![.]Non... </TD><TD>Jamás habría imaginado que<BR>pudiera haber un espacio<BR>tan grande bajo el altar.<BR>¡[Link]! ¡Esta<BR>vez sí que se acerca<BR>el final!<BR>¡Entre los dos lo<BR>conseguiremos, ya verás!<BR>[.]¡Claro![.]No sé... </TD></TR> <TR><TD>Let's get going! </TD><TD>Bien, allons-y! </TD><TD>¡Adelante, vamos! </TD></TR> <TR><TD>You say that now, but I<BR>know you'll come around<BR>and do the right thing.<BR>It's because you've got<BR>such a big heart. Tee hee! </TD><TD>Tu dis ça, mais je sais<BR>que tu vas prendre la<BR>bonne décision...<BR>... comme d'habitude!<BR>Hihihi... </TD><TD>Aunque digas eso, sé que<BR>estarás conmigo hasta el<BR>final...<BR>Estoy segura...<BR>Ji, ji, ji... </TD></TR> <TR><TD>Look for two eyes in the<BR>dark. Shoot them with light<BR>to get the key. </TD><TD>Trouve les deux yeux qui<BR>sommeillent dans le noir.<BR><BR>Lance-leur un jet de lumière<BR>et tu trouveras la clé. </TD><TD>Dos ojos en las sombras<BR>con la luz despertarás y la<BR>llave de la puerta hallarás. </TD></TR> <TR><TD>Only those without special<BR>powers know the secret. </TD><TD>Seul le monstre qui n'a<BR>pas de pouvoir spécial<BR>connait le secret. </TD><TD>Solo lo sabe la criatura<BR>sin poderes especiales... </TD></TR> <TR><TD>Sometimes darkness can<BR>open a path. </TD><TD>La noirceur peut parfois<BR>guider nos pas. </TD><TD>A veces el camino solo<BR>se abre en la oscuridad. </TD></TR> <TR><TD>Light them in this order.<BR>The undefended flame, the<BR>flame surrounded by sand,<BR>the flame surrounded by the<BR>abyss, and finally, the<BR>guarded flame. </TD><TD>La torche sans défense.<BR>La torche des sables.<BR><BR>La torche du gouffre.<BR>La torche protégée.<BR><BR>C'est dans cet ordre qu'elles<BR>doivent être allumées. </TD><TD>Llama desprotegida, llama<BR>de la arena, llama del foso<BR>y la protegida. Es el orden. </TD></TR> <TR><TD>Remember what Anjean told<BR>us, [Link].<BR><BR>Your new sword is filled<BR>with energy.<BR><BR>That means you don't need<BR>to grab Tears of Light to<BR>attack the Phantoms. </TD><TD>Souviens-toi de ce<BR>qu'a dit Dame Axelle,<BR>[Link].<BR>Cette épée renferme une<BR>puissance sacrée.<BR><BR>Tu va pouvoir attaquer<BR>les spectres même sans<BR>les larmes de lumière! </TD><TD>¡[Link]!<BR>¡Recuerda lo que nos dijo<BR>la maestra Radiel!<BR>¡Ahora la espada alberga<BR>el poder sagrado de las<BR>lágrimas!<BR>¡Ya no hace falta conseguir<BR>más lágrimas sagradas para<BR>atacar a los espectros! </TD></TR> <TR><TD>Yessssss! We made it,<BR>[Link]!<BR><BR>We're unstoppable when<BR>you put us together. We<BR>can take on any monster!<BR>Do you think this is our<BR>last battle?<BR>[.]Yep.[.]Not yet. </TD><TD>On a réussi à s'infiltrer,<BR>[Link]!<BR><BR>Si on unit nos forces,<BR>on peut venir à bout de<BR>n'importe quel monstre!<BR>Penses-tu que c'est le<BR>combat final?<BR>[.]Oui.[.]Pas sûr! </TD><TD>¡Lo hemos conseguido,<BR>[Link]!<BR><BR>¡Con la fuerza de los dos<BR>podremos hacer frente a<BR>cualquier cosa!<BR>Pero... ¿seguro que esta<BR>es la última batalla?<BR>[.]Claro[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>It's finally over! Let's take<BR>those stairs. </TD><TD>Ça y est, c'est la fin!<BR>Prenons cet escalier! </TD><TD>¡Entonces hemos terminado!<BR>¡Vamos, sigamos por<BR>aquellas escaleras! </TD></TR> <TR><TD>You're right. That was a<BR>tough fight, but we can't<BR>let our guard down. </TD><TD>Tu as raison, restons sur<BR>nos gardes. </TD><TD>Tienes razón. No debemos<BR>descuidar la guardia<BR>ni un segundo. </TD></TR> <TR><TD>I guess we're not done yet.<BR>Look, there's every kind of<BR>Phantom here now.<BR>But we must be getting<BR>close to finding the<BR>Compass of Light.<BR>Let's do it! </TD><TD>Notre combat n'est pas<BR>encore terminé...<BR><BR>Toutes les sortes de<BR>spectres sont réunies...<BR><BR>Courage! On va en venir<BR>à bout! C'est bientôt la fin! </TD><TD>Todavía más...<BR>¿Cuándo terminará todo?<BR><BR>Ahora mismo están aquí<BR>todos los tipos de<BR>espectros que hay...<BR>¡Ya debe de faltar<BR>muy poco! ¡Ánimo! </TD></TR> <TR><TD>There are three locked<BR>doors, [Link]!<BR><BR>Which door do you think<BR>we should we take?<BR>[.]Left.[.]Middle.[.]Right. </TD><TD>Regarde, [Link]<BR>Il y a trois portes<BR>verrouillées...<BR>Je me demande laquelle<BR>on devrait choisir... Hmm...<BR><BR>Qu'est-ce que t'en penses,<BR>[Link]?<BR>[.]Gauche[.]Milieu[.]Droite </TD><TD>¡Mira, [Link]!<BR>Tres puertas cerradas<BR>con llave...<BR>¿Cuál será la correcta?<BR>Qué dilema tan grande...<BR><BR>¿Cuál elegirías tú?<BR>[.]Izquierda[.]Central[.]Derecha </TD></TR> <TR><TD>The left one, you say?<BR>Well, I've got a feeling we<BR>should pick the right one. </TD><TD>Celle de gauche? Moi,<BR>je pencherais plutôt<BR>pour celle de droite. </TD><TD>¿La izquierda? ¿Seguro?<BR>Mi instinto me dice que<BR>es la derecha... </TD></TR> <TR><TD>Yes, absolutely. The middle<BR>door is the way to go. I'm<BR>sure of it. </TD><TD>Oui, tu as raison! Allons<BR>tout droit! Ça doit être<BR>la bonne, je le sens! </TD><TD>¡Perfecto entonces!<BR>¡Seguro que la puerta<BR>del centro es la correcta! </TD></TR> <TR><TD>I don't know how I feel<BR>about the right door.<BR><BR>Wouldn't the left door be a<BR>better choice? </TD><TD>Celle de droite? J'ai un<BR>mauvais pressentiment.<BR><BR>Prenons plutôt celle de<BR>gauche... </TD><TD>¿La derecha? No sé por<BR>qué, pero me parece que<BR>no es la correcta...<BR>¿No preferirías ir por la<BR>de la izquierda? </TD></TR> <TR><TD>It's so dark in here,<BR>[Link]...<BR><BR>We've been in a room like<BR>this before, haven't we?<BR><BR>Then let's do what we did<BR>last time! </TD><TD>Il fait bien noir ici,<BR>[Link]...<BR><BR>Il me semble qu'on s'est<BR>déjà retrouvés dans une<BR>salle du genre...<BR>Tu te rappelles? C'est<BR>facile! On a juste à faire<BR>comme l'autre fois! </TD><TD>[Link], esto está<BR>muy oscuro...<BR><BR>Ya estuvimos en un lugar<BR>así antes, ¿te acuerdas?<BR><BR>¡Pues deberíamos hacer<BR>lo mismo que en aquella<BR>ocasión! </TD></TR> <TR><TD>I have a feeling there are a<BR>lot of enemies headed our<BR>way, [Link]...<BR>Ready? OK, Let's go! </TD><TD>J'ai l'impression qu'il va<BR>falloir affronter plein de<BR>monstres, [Link].<BR>Préparons-nous! </TD><TD>[Link]...<BR>Presiento que se acercan<BR>muchos enemigos...<BR>¿Estás preparado?<BR>¡Adelante! </TD></TR> <TR><TD>Now that you have all the <BR>Tears of Light, your sword<BR>is full of energy.<BR>Now you can attack a<BR>Phantom by hitting him<BR>in the back! </TD><TD>Vous avez trouvé toutes<BR>les larmes de lumière. Votre<BR>épée est pleine d'énergie.<BR>Vous pouvez maintenant<BR>attaquer les spectres en<BR>les frappant dans le dos! </TD><TD>¡Gracias al poder sagrado<BR>de las lágrimas, tu espada<BR>está llena de energía!<BR>¡Ahora ya puedes dañar<BR>a los espectros!<BR>¡Atácalos por la espalda! </TD></TR> <TR><TD>This sword is full of<BR>energy.<BR><BR>There's no need for Tears<BR>of Light anymore! </TD><TD>Ton épée renferme une<BR>grande force sacrée.<BR><BR>Tu n'as plus besoin des<BR>larmes de lumière! </TD><TD>La espada rebosa<BR>energía sagrada...<BR><BR>¡Ya no necesitamos más<BR>lágrimas de la luz! </TD></TR> <TR><TD>Look, [Link]! </TD><TD>Regarde, [Link]! </TD><TD>¡Mira, [Link]! </TD></TR> <TR><TD>The stairs go up higher<BR>than they did when we<BR>were here last time.<BR>Let's go to the new floor<BR>and find the next rail map! </TD><TD>L'escalier s'est allongé<BR>depuis la dernière fois.<BR><BR>Rendons-nous en haut pour<BR>aller chercher le prochain<BR>glyphe. </TD><TD>¡Hay más tramos de<BR>escaleras que antes y<BR>ya podemos continuar!<BR>¡Vamos, subamos cuanto<BR>antes por la próxima<BR>litografía! </TD></TR> <TR><TD>It looks like the light<BR>from your sword is gone,<BR>[Link]. </TD><TD>[Link], on dirait<BR>que ton épée a perdu<BR>son éclat. </TD><TD>¡Mira, [Link]!<BR>¡Tu espada ha perdido<BR>su brillo! </TD></TR> <TR><TD>I'm back to the way I was<BR>before.<BR><BR>And look at your sword!<BR>It's not lit up anymore,<BR>[Link]. </TD><TD>Enfin débarrassée de cette<BR>armure encombrante!<BR><BR>Mais, ton épée a perdu son<BR>éclat, [Link]! </TD><TD>He recuperado mi forma<BR>anterior...<BR><BR>¡Y mira, [Link]!<BR>¡Tu espada también ha<BR>perdido su brillo! </TD></TR> <TR><TD>So this is what the inside<BR>of the tower looks like.<BR><BR>Let's head over to that<BR>door, [Link]! </TD><TD>Ah! C'est comme ça,<BR>l'intérieur de la tour!<BR><BR>[Link], regarde! Il<BR>y a une entrée là-bas.<BR>Allons voir! </TD><TD>Esta torre no deja<BR>de sorprenderme...<BR><BR>¡Vamos, [Link]!<BR>¡Allí está la entrada! </TD></TR> <TR><TD>All right, let's go! </TD><TD>Allons-y! </TD><TD>¡Sigamos adelante! </TD></TR> <TR><TD>HOW GOES THE PATROL. </TD><TD>RIEN DE NEUF<BR>À SIGNALER. </TD><TD>VIGILAR, ABURRIDO. </TD></TR> <TR><TD>MY BACK ACHES. OW. </TD><TD>OUILLE. MON DOS. </TD><TD>ESPALDA, DOLOR. </TD></TR> <TR><TD>DOES IT FEEL HOT IN<BR>HERE TO YOU. </TD><TD>FAIT CHAUD. </TD><TD>CALOR, MUCHO. </TD></TR> <TR><TD>THIS POST IS NOT VERY<BR>ACTION PACKED. </TD><TD>IL NE SE PASSE JAMAIS<BR>RIEN À CE POSTE. </TD><TD>MI PUESTO, LUGAR<BR>MUY ABURRIDO. </TD></TR> <TR><TD>ONCE YOU GET USED TO<BR>IT, DARK'S NOT SO BAD. </TD><TD>ON S'HABITUE À<BR>LA NOIRCEUR. </TD><TD>ACOSTUMBRADO A<BR>OSCURIDAD, BUENO. </TD></TR> <TR><TD>I'M AFRAID OF THE DARK.<BR>DON'T TELL. </TD><TD>NE LE DIS À PERSONNE :<BR>J'AI PEUR DANS LE NOIR. </TD><TD>MIEDO A OSCURIDAD.<BR>NO DIGAS A NADIE. </TD></TR> <TR><TD>GO BACK TO YOUR POST. </TD><TD>RETOURNE À TON POSTE.<BR>ET QUE ÇA SAUTE. </TD><TD>VOLVER A TU PUESTO.<BR>RÁPIDO. </TD></TR> <TR><TD>SOMETHING'S DIFFERENT<BR>ABOUT YOU TODAY. </TD><TD>TU N'ES PAS TOUT À FAIT<BR>TOI-MÊME, AUJOURD'HUI. </TD><TD>HOY ASPECTO MUY<BR>RARO TÚ. </TD></TR> <TR><TD>YOU SEEM CUTER THAN<BR>USUAL. WHY. </TD><TD>TU ES PLUS MIGNON QU'À<BR>L'HABITUDE. POURQUOI? </TD><TD>TÚ MEJOR ASPECTO HOY.<BR>POR QUÉ. </TD></TR> <TR><TD>YOUR HELMET LOOKS NICE<BR>TODAY. </TD><TD>DIS-MOI DONC COMME<BR>T'AS UN BEAU CASQUE. </TD><TD>TU CASCO BUEN ASPECTO.<BR>RELUCIENTE. </TD></TR> <TR><TD>THIS IS JUST MY DAY JOB,<BR>YOU KNOW. </TD><TD>JE CHANGERAIS BIEN<BR>DE TRAVAIL. </TD><TD>QUERER DEJAR PRONTO<BR>ESTE TRABAJO. </TD></TR> <TR><TD>I CAN'T OPEN THIS UP ON<BR>MY OWN. SHAME. </TD><TD>JE NE SUIS PAS CAPABLE<BR>DE L'OUVRIR TOUT SEUL. </TD><TD>VERGÜENZA. NO PODER<BR>ABRIR SOLO LA PUERTA. </TD></TR> <TR><TD>THIS JOB IS HARD ON THE<BR>FEET. </TD><TD>J'AI MAL DANS LE DOS. </TD><TD>TODO EL DÍA DE PIE.<BR>ESPALDA DOLER MUCHO... </TD></TR> <TR><TD>I MISS MY PUPPY. </TD><TD>JE M'ENNUIE DE<BR>MON CHIEN. </TD><TD>EXTRAÑAR A MI<BR>CACHORRITO. </TD></TR> <TR><TD>HOW LONG UNTIL LUNCH. </TD><TD>C'EST QUAND, L'HEURE<BR>DU DÎNER? </TD><TD>CUÁNTO FALTA<BR>PARA ALMUERZO. </TD></TR> <TR><TD>MY TORCH IS THE LATEST<BR>IN TORCH TECHNOLOGY. </TD><TD>ON VA NOUS FOURNIR DE<BR>NOUVEAUX FLAMBEAUX. </TD><TD>YO OÍR NUEVO MODELO<BR>ANTORCHA HA SALIDO. </TD></TR> <TR><TD>I WISH MY UNIFORM HAD<BR>AIR-CONDITIONING. </TD><TD>UNE ARMURE CLIMATISÉE,<BR>QUELLE BONNE IDÉE. </TD><TD>YO QUERER TRAJE CON<BR>AIRE ACONDICIONADO. </TD></TR> <TR><TD>IS IT BREAK TIME YET. </TD><TD>C'EST BIENTÔT LA PAUSE. </TD><TD>CUÁNTO FALTAR<BR>PARA DESCANSO. </TD></TR> <TR><TD>NO ONE'S HERE. WHY ARE<BR>WE GUARDING IT. </TD><TD>ON PROTÈGE QUOI, AU<BR>JUSTE. Y'A PERSONNE. </TD><TD>QUÉ PROTEGER AQUÍ.<BR>NADIE VENIR NUNCA. </TD></TR> <TR><TD>THIS UNIFORM IS ALL<BR>WRONG FOR THIS HEAT. </TD><TD>JE VAIS FONDRE DANS<BR>CETTE CHALEUR. </TD><TD>MUCHO CALOR. PERDER<BR>CABEZA POCO A POCO. </TD></TR> <TR><TD>THIS PLACE IS AN OVEN. </TD><TD>ON SE CROIRAIT DANS<BR>UN FOUR ICI. </TD><TD>ESTE LUGAR<BR>SER UN HORNO. </TD></TR> <TR><TD>IT'S NOT THE HUMIDITY,<BR>IT'S THE HEAT. </TD><TD>C'EST PAS L'HUMIDITÉ,<BR>C'EST LA CHALEUR. </TD><TD>PROBLEMA SER CALOR,<BR>NO HUMEDAD. </TD></TR> <TR><TD>THIS STATION IS THE<BR>WORST. LIKE AN OVEN. </TD><TD>TOUT LE MONDE LE SAIT.<BR>J'AI LE PIRE POSTE. </TD><TD>TODOS PENSAR MI<BR>PUESTO EL PEOR. </TD></TR> <TR><TD>YOU GET A PROMOTION IF<BR>YOU CATCH AN INTRUDER. </TD><TD>FAUT PINCER UN INTRUS<BR>POUR ÊTRE PROMU. </TD><TD>LIQUIDAR INTRUSOS,<BR>RANGO AUMENTA. </TD></TR> <TR><TD>IT'S SLOW TODAY. NOT<BR>MANY INTRUDERS HERE. </TD><TD>JOURNÉE TRANQUILLE.<BR>PAS BEAUCOUP D'INTRUS. </TD><TD>HOY LLEGAR POCOS<BR>INTRUSOS. DÍA ABURRIDO. </TD></TR> <TR><TD>BOB QUIT YESTERDAY.<BR>TOO HOT FOR HIM. </TD><TD>BOB A DÉMISSIONNÉ.<BR>IL FAISAIT TROP CHAUD. </TD><TD>QUEDARME SOLO. AMIGO<BR>BOB NO SOPORTA CALOR. </TD></TR> <TR><TD>IT'S TOO HOT TO CHASE<BR>INTRUDERS. </TD><TD>FAIT TROP CHAUD POUR<BR>CHASSER LES INTRUS. </TD><TD>DEMASIADO CALOR PARA<BR>PERSEGUIR INTRUSOS. </TD></TR> <TR><TD>RUNNING MAKES ME<BR>DIZZY. WHOA. </TD><TD>J'AI TROP COURU. OUF.<BR>JE SUIS TOUT ÉTOURDI. </TD><TD>YO CORRER MUCHO.<BR>CABEZA SE MAREA. </TD></TR> <TR><TD>I WISH I COULD WARP<BR>INSTEAD OF RUNNING. </TD><TD>JE VEUX ME TÉLÉPORTER.<BR>JE DÉTESTE COURIR. </TD><TD>CORRER ABURRIDO.<BR>MEJOR TELETRANSPORTE. </TD></TR> <TR><TD>WALKING IN CIRCLES IS<BR>GOOD FOR THE LEGS. </TD><TD>TOURNER EN ROND C'EST<BR>BON POUR LA SANTÉ. </TD><TD>CORRER EN CÍRCULOS<BR>BUEN EJERCICIO. </TD></TR> <TR><TD>THERE'S A REWARD FOR<BR>CATCHING SOMEONE. </TD><TD>SI ON CAPTURE QUELQU'UN<BR>ON EST RÉCOMPENSÉ. </TD><TD>GRAN RECOMPENSA POR<BR>LIQUIDAR GOROINTRUSOS. </TD></TR> <TR><TD>IF YOU CATCH THE GREEN<BR>KID, THERE'S A REWARD. </TD><TD>IL Y A UN BONI POUR LE<BR>PETIT BONHOMME VERT. </TD><TD>GOROINTRUSO VERDE<BR>MUCHO GOROPRESTIGIO. </TD></TR> <TR><TD>WHOEVER CATCHES HIM<BR>GETS 100 RUPEES. WOO. </TD><TD>100 RUBIS POUR QUI<BR>L'ATTRAPERA. (MOI.) </TD><TD>PARA QUIEN ATRAPA,<BR>100 RUPIAS.<BR>GOROOPORTUNIDAD<BR>MUY BUENA. </TD></TR> <TR><TD>WHAT. DID YOU SEE THE<BR>GREEN KID. </TD><TD>IL S'EST MONTRÉ, LE<BR>GARS EN VERT. </TD><TD>CÓMO. NO CREERTE. TIPO<BR>DE VERDE NO VENIR. </TD></TR> <TR><TD>THE BREAK ROOM IS A<BR>BROOM CLOSET. NO FUN. </TD><TD>LA SALLE DE REPOS EST<BR>TROP PETITE POUR MOI. </TD><TD>SALA DE DESCANSO ES<BR>ARMARIO. ABURRIDO. </TD></TR> <TR><TD>CAN'T SEE IN THIS DARK.<BR>AND I NEED GLASSES. </TD><TD>LA NOIRCEUR M'AVEUGLE. </TD><TD>NOSOTROS MALOS OJOS.<BR>OSCURIDAD PROBLEMÓN. </TD></TR> <TR><TD>CLEANUP IS GOING TO BE<BR>A PAIN. </TD><TD>ÇA ME CASSE LES PIEDS<BR>DE TOUT RANGER. </TD><TD>LIMPIEZA TRABAJO<BR>MÁS DURO DE TODOS. </TD></TR> <TR><TD>THE PATH I'M WALKING<BR>HAS A SPECIAL MEANING. </TD><TD>PARAÎT QUE MON TRAJET<BR>AURAIT UN CERTAIN SENS. </TD><TD>NO SABER SIGNIFICADO<BR>DE MI RUTA. </TD></TR> <TR><TD>WE CAN'T GO IN THAT<BR>SMALL, DARK ROOM. </TD><TD>FAIT NOIR DANS CETTE<BR>PETITE SALLE-LÀ. </TD><TD>SALA PEQUEÑA Y OSCURA,<BR>NO PODER ENTRAR. </TD></TR> <TR><TD>AH, SWEET FREEDOM.<BR>I'M SO HAPPY. </TD><TD>ENFIN LIBRE. YOUPI. </TD><TD>AH, LIBRE AL FIN.<BR>ALEGRÍA. </TD></TR> <TR><TD>THERE'S A ROOM WE'RE<BR>NOT ALLOWED TO GO IN. </TD><TD>ACCÈS INTERDIT DANS<BR>CERTAINES SALLES. </TD><TD>ALGUNOS SITIOS NO<BR>PODER ENTRAR. </TD></TR> <TR><TD>BRIGHT LIGHT WARMS<BR>MY HEART. </TD><TD>LA LUMIÈRE ME DONNE<BR>ENVIE DE CHANTER. </TD><TD>LUZ BRILLANTE ALEGRA<BR>ESPÍRITU Y MORAL. </TD></TR> <TR><TD>THAT'S A NICE FLAME.<BR>NICER THAN THE DARK. </TD><TD>CETTE FLAMME ME<BR>RÉCHAUFFE LE CRUR. </TD><TD>LLAMA CÁLIDA, MEJOR<BR>QUE OSCURIDAD. </TD></TR> <TR><TD>THIS IS OUR BUSY<BR>SEASON. </TD><TD>C'EST LA HAUTE SAISON. </TD><TD>ESTA SER LA ÉPOCA<BR>DE MÁS TRABAJO. </TD></TR> <TR><TD>I FEEL KIND OF DIZZY. </TD><TD>JE ME SENS UN PEU<BR>ÉTOURDI. </TD><TD>TENER LA GOROCABEZA<BR>MAREADA. </TD></TR> <TR><TD>I THINK I DID THIS IN A<BR>PREVIOUS LIFE TOO. </TD><TD>J'AI UNE IMPRESSION<BR>DE DÉJÀ VU. </TD><TD>EN GOROVIDA ANTERIOR<BR>MISMO GOROTRABAJO. </TD></TR> <TR><TD>I CAN'T SEE ANYTHING<BR>WHEN I'M WALKING. </TD><TD>JE MARCHE LES YEUX<BR>FERMÉS, ON DIRAIT. </TD><TD>NO VER NADA MIENTRAS<BR>HACER GORORRONDA. </TD></TR> <TR><TD>LEFT RIGHT LEFT RIGHT.<BR>IT'S ALWAYS THE SAME. </TD><TD>GAUCHE DROITE GAUCHE<BR>DROITE GAUCHE DROITE. </TD><TD>TANTO CAMINAR, YA NO<BR>SIENTO GOROPIÉS. </TD></TR> <TR><TD>I FEEL LIKE I'VE BEEN<BR>HERE BEFORE. </TD><TD>C'EST COMME SI J'ÉTAIS<BR>DÉJÀ PASSÉ PAR ICI. </TD><TD>DURANTE GORORRONDA,<BR>PIERDO GOROSENTIDO. </TD></TR> <TR><TD>DO YOU THINK ROCKS<BR>TASTE GOOD. </TD><TD>J'AI LE GOÛT DE MANGER<BR>DES ROCHES. ET TOI. </TD><TD>SEGURO GORORROCAS<BR>BUEN GOROSABOR. </TD></TR> <TR><TD>WHY DO WE ALWAYS GO<BR>AROUND AND AROUND. </TD><TD>ET ROND, ET ROND,<BR>PETIT PATAPON. </TD><TD>POR QUÉ SIEMPRE<BR>DECIR GOROGOROGORO. </TD></TR> <TR><TD>EVERY DAY IS THE SAME.<BR>AROUND AND AROUND. </TD><TD>LA TERRE TOURNE ET<BR>TOURNE EN ROND. </TD><TD>SIEMPRE GORO AQUÍ.<BR>GORO ALLÁ. GORO. </TD></TR> <TR><TD>I'M GOING BACK TO MY<BR>POST NOW. </TD><TD>BON. JE RETOURNE À<BR>MON POSTE. </TD><TD>VOLVER A GOROPUESTO<BR>ENSEGUIDA. </TD></TR> <TR><TD>WE'RE THE BEST. WE'RE<BR>SPECIAL FORCES. </TD><TD>LES FORCES ÉLITES,<BR>C'EST NOUS. </TD><TD>SOMOS PROFESIONALES<BR>DE GOROVIGILANCIA. </TD></TR> <TR><TD>ONLY ELITE PHANTOMS<BR>CAN DO THIS PATROL. </TD><TD>LES SPECTRES ÉLITES<BR>VONT FAIRE UN TOUR. </TD><TD>SOLO PROFESIONALES<BR>HACER GORORRONDAS. </TD></TR> <TR><TD>HOW GOES YOUR PATROL. </TD><TD>RIEN DE NEUF<BR>À SIGNALER. </TD><TD>VIGILAR, ABURRIDO. </TD></TR> <TR><TD>I WANNA BE A WRECKER<BR>WHEN I GROW UP. </TD><TD>LES SPECTRES D'ACIER<BR>SONT LES PLUS FORTS. </TD><TD>ESPECTROS ACERO NO<BR>IMPORTAR NADA... </TD></TR> <TR><TD>I THINK THAT'S AGAINST<BR>THE RULES. </TD><TD>C'EST PAS PERMIS. </TD><TD>ERROR TÚ COMETIDO... </TD></TR> <TR><TD>THEY THINK THEY CAN'T<BR>RUST. SO PRETENTIOUS. </TD><TD>BANDE DE PRÉTENTIEUX. </TD><TD>ENFADO SI VEO AIRES<BR>DE IMPORTANCIA. </TD></TR> <TR><TD>THE FOUR OF THEM ATE<BR>IT BAD. </TD><TD>MÊME À QUATRE, ILS<BR>SE SONT FAIT PLANTER. </TD><TD>NI ENTRE CUATRO<BR>PODER VENCER... </TD></TR> <TR><TD>WE'RE TRYING OUR BEST<BR>UP HERE. </TD><TD>ON FAIT DU MIEUX<BR>QU'ON PEUT. </TD><TD>A PESAR DE EMPEÑO<BR>NOSOTROS PONER... </TD></TR> <TR><TD>SPIN, SPIN, SPIN, SPIN.<BR>IT'S STRAIGHTFORWARD. </TD><TD>TOURBILLONNER.<BR>TOURBILLONNER. </TD><TD>RODAR, RODAR, RODAR...<BR>¡NO PODER MÁS! </TD></TR> <TR><TD>WHAT NOW. GET BACK TO<BR>YOUR POST. </TD><TD>RETOURNE À TON POSTE.<BR>TOUT DE SUITE. </TD><TD>VOLVER AHORA MISMO A<BR>TU PUESTO. </TD></TR> <TR><TD>GOOD THING NO ONE ELSE<BR>KNOWS THE SECRET. </TD><TD>PERSONNE D'AUTRE NE<BR>CONNAÎT LE SECRET. </TD><TD>SOLO NOSOTROS CONOCER<BR>GRAN SECRETO. </TD></TR> <TR><TD>WE CAN NEVER TELL THE<BR>WRECKERS. </TD><TD>LE SPECTRE D'ACIER NE<BR>DOIT PAS LE SAVOIR. </TD><TD>JAMÁS ENSEÑAR A<BR>GENTE DE ACERO. </TD></TR> <TR><TD>WHAT. YOU DON'T KNOW. </TD><TD>TU NE LE SAVAIS PAS. </TD><TD>¿TÚ NO LO SABER? </TD></TR> <TR><TD>I WISH WE HAD A SPECIAL<BR>MOVE, TOO. </TD><TD>ÇA NOUS PREND UNE<BR>ATTAQUE SPÉCIALE. </TD><TD>NOSOTROS QUERER<BR>TÉCNICA ESPECIAL. </TD></TR> <TR><TD>THE FOUR OF US SHOULD<BR>INVENT A SPECIAL MOVE. </TD><TD>À QUATRE, ON PEUT<BR>CRÉER QUELQUE CHOSE. </TD><TD>ENTRE CUATRO NOSOTROS<BR>CREAR ALGO BONITO. </TD></TR> <TR><TD>THOSE GUYS CAN BARELY<BR>FORM A SENTENCE. </TD><TD>C'EST CLAIR, ON EST PLUS<BR>INTELLIGENTS QU'EUX. </TD><TD>ESOS TIPOS NI SIQUIERA<BR>PODER HABLAR NORMAL. </TD></TR> <TR><TD>TOGETHER, EVEN FOUR<BR>DROPOUTS CAN SUCCEED. </TD><TD>QUAND QUATRE MINABLES<BR>UNISSENT LEUR FORCES... </TD><TD>CUATRO FRACASADOS<BR>JUNTOS SEGURO PODER... </TD></TR> <TR><TD>WE'RE THE BEST<BR>PHANTOMS THERE ARE. </TD><TD>LES MEILLEURS SPECTRES,<BR>C'EST NOUS. </TD><TD>NOSOTROS SER<BR>GOROESPECTROS NUEVOS. </TD></TR> <TR><TD>THERE'S NOTHING THAT'S<BR>NOT AFRAID OF US. </TD><TD>ON FAIT TREMBLER<BR>TOUT LE MONDE. </TD><TD>NOSOTROS NUNCA<BR>GOROMIEDO. </TD></TR> <TR><TD>MY JOINTS FEEL ALL<BR>LOOSEY-GOOSEY. WEIRD. </TD><TD>MES ARTICULATIONS SONT<BR>TOUTES ÉLASTIQUES. </TD><TD>GOROARTICULACIONES<BR>MUY BLANDAS NOSOTROS. </TD></TR> <TR><TD>I LOOK TOUGH BUT I'VE<BR>GOT NOODLE BONES. </TD><TD>ON EST PLUS MOUS<BR>QU'ON EN A L'AIR. </TD><TD>PARECER DUROS, PERO<BR>GOROHUESOS BLANDITOS. </TD></TR> <TR><TD>THERE'S A SECRET IN THE<BR>UPPER-RIGHT CORNER. </TD><TD>EN HAUT, À DROITE SE<BR>CACHE UN SECRET. </TD><TD>HUECO ARRIBA DERECHA<BR>CONECTAR SALA OCULTA. </TD></TR> <TR><TD>LET'S THINK OF THREE<BR>EACH BY TOMORROW. </TD><TD>TROUVONS-EN TROIS<BR>D'ICI DEMAIN. </TD><TD>HASTA MAÑANA PENSAR<BR>TODO DE TRES EN TRES. </TD></TR> <TR><TD>WE WON'T LET THEM GET<BR>US DOWN. RIGHT. </TD><TD>ON EST CAPABLES.<BR>ON VA LEUR MONTRER. </TD><TD>NO DESANIMARNOS.<BR>VIGILAR JUNTOS. </TD></TR> <TR><TD>THE ROOM KEEPS<BR>GETTING RAIDED. UGH. </TD><TD>À CHAQUE FOIS, IL FAUT<BR>NETTOYER. BLEH. </TD><TD>LIMPIAR GOROSALA DURO<BR>TRABAJO GORONOVATOS. </TD></TR> <TR><TD>CAN'T YOU SEE I'M<BR>WORKING RIGHT NOW. </TD><TD>... </TD><TD>... </TD></TR> <TR><TD>HOW LONG UNTIL THE<BR>SHIFT CHANGE. </TD><TD>ÇA ACHÈVE OU QUOI? </TD><TD>GORO... </TD></TR> <TR><TD>YOU NEED YEARS OF<BR>TRAINING TO DO THIS JOB. </TD><TD>TOUT LE MONDE SE PENSE<BR>MEILLEUR QUE NOUS. </TD><TD>TODOS CREERSE MUY<BR>BUENOS. </TD></TR> <TR><TD>I'M BUSY PATROLLING. NO<BR>TIME FOR CHITCHAT. </TD><TD>PAS LE TEMPS DE JASER<BR>QUAND ON TRAVAILLE. </TD><TD>TODOS LUCHAR EN<BR>SILENCIO. MUY FORMALES. </TD></TR> <TR><TD>WE'RE NOT SNOBS. WE'RE<BR>JUST THE BEST. </TD><TD>ILS SONT BIEN QUE TROP<BR>FINS POUR NOUS AUTRES. </TD><TD>YO MANTENER BUENA<BR>CONVERSACIÓN. </TD></TR> <TR><TD>WEAK SPOT IN THE WALL<BR>TO THE UPPER LEFT. </TD><TD>LE MUR EN HAUT À<BR>GAUCHE S'EFFRITE. </TD><TD>PARED DE IZQUIERDA<BR>ARRIBA UN POCO FRÁGIL. </TD></TR> <TR><TD>USED TO BE A CORRIDOR<BR>HERE. WHERE DID IT GO. </TD><TD>IL Y AVAIT UN CORRIDOR<BR>ICI AVANT. HMMM. </TD><TD>ANTIGUAMENTE ALLÍ<BR>HABER PASADIZO, DICEN. </TD></TR> <TR><TD>THIS IS WHERE ELITE<BR>PHANTOMS HANG OUT. </TD><TD>L'ÉLITE DES SPECTRES<BR>SE RASSEMBLE ICI. </TD><TD>AQUÍ SOLO TRABAJAR LO<BR>MEJOR DE LO MEJOR. </TD></TR> <TR><TD>SOMETIMES IT'S LONELY<BR>BEING SO ELITE. </TD><TD>ILS SE PENSENT BONS.<BR>PAS SI BONS QUE ÇA. </TD><TD>SOLO YO QUEDAR AÚN<BR>POR ASCENDER. </TD></TR> <TR><TD>THEY THINK WE HAVE NO<BR>SPECIAL TALENTS. </TD><TD>ILS NOUS MÉPRISENT.<BR>BANDE DE FRAPPÉS. </TD><TD>NOSOTROS NO ESPECIALES<BR>TRATAMOS CON GENTE. </TD></TR> <TR><TD>ARE YOU THE NEW<BR>INTERN. </TD><TD>ILS NOUS ONT FÉLICITÉS,<BR>POUR CE QUE ÇA VAUT. </TD><TD>A PESAR DE RECIBIR<BR>PROMESA DE ASCENSO... </TD></TR> <TR><TD>MY JOB IS TO SLOG<BR>THROUGH LAVA. BOO. </TD><TD>ILS ME FONT DE LA PEINE<BR>AVEC LEUR ARROGANCE. </TD><TD>TRABAJO NUESTRO UN<BR>POCO VERGONZOSO... </TD></TR> <TR><TD>IT'S BEEN ALL LAVA ALL<BR>THE TIME HERE. </TD><TD>DE LA LAVE, DE LA LAVE.<BR>RIEN QUE DE LA LAVE. </TD><TD>DESDE QUE LLEGAR AQUÍ<BR>SIEMPRE EN LAVA... </TD></TR> <TR><TD>WE'RE HERE TO PATROL.<BR>NOT WHINE. </TD><TD>FAUDRAIT ARRÊTER DE<BR>SE PLAINDRE. </TD><TD>PERO NOSOTROS POCO<BR>LISTOS. AGUANTAR... </TD></TR> <TR><TD>GATE DUTY IS THE BEST.<BR>NO MORE SORE FEET. </TD><TD>ENFIN, JE VAIS POUVOIR<BR>ARRÊTER DE MARCHER. </TD><TD>TODO EL DÍA AQUÍ PARA<BR>ALLÁ GUARDAR PUERTA. </TD></TR> <TR><TD>You must ascend the tower<BR>and retrieve the rail maps! </TD><TD>Prenez cet escalier pour<BR>monter dans la tour et<BR>trouver les glyphes! </TD><TD>¡Vamos, suban las escaleras<BR>y recuperen las litografías! </TD></TR> <TR><TD>Don't just stand there,<BR>[Link]...<BR><BR>Go retrieve the rail maps<BR>to restore more of the<BR>Spirit Tracks! </TD><TD>[Link]... Ce n'est<BR>pas le moment d'hésiter!<BR><BR>Tu dois vite trouver les<BR>glyphes pour restaurer<BR>les voies sacrées. </TD><TD>¡Vamos, [Link]!<BR>¡No tenemos ni un segundo<BR>que perder!<BR>Deben recuperar cuanto<BR>antes la litografía para<BR>restaurar el sello protector. </TD></TR> <TR><TD>Go to the forest and find<BR>the Lokomo <FONT COLOR="blue">Gage</FONT>! Tell him<BR>what has happened.<BR>I'm sure he will know how<BR>to help you.<BR>[.]We're off![.]Wait... </TD><TD>Va trouver <FONT COLOR="blue">Domus</FONT> de la<BR>tribu Lokomo dans la forêt.<BR>Explique-lui la situation.<BR>Je suis sûre qu'il pourra<BR>vous venir en aide!<BR>[.]Allons-y![.]Attends... </TD><TD>Tienen que ir al bosque<BR>a reunirse con <FONT COLOR="blue">Valvio</FONT><BR>y explicarle la situación.<BR>¡Seguro que él sabrá<BR>cómo ayudarlos!<BR>[.]¡Vamos![.]Espera </TD></TR> <TR><TD>Hurry! We must stop the<BR>Demon King from returning! </TD><TD>Va, [Link]!<BR>Il faut empêcher la<BR>résurrection du roi du mal! </TD><TD>¡Rápido! ¡Debemos evitar<BR>la resurrección del<BR>maligno a toda costa! </TD></TR> <TR><TD>Very well. Go when you<BR>are ready. </TD><TD>Comme tu voudras.<BR>Prends ton temps. </TD><TD>Comprendo... Lo mejor<BR>es que vayan cuando<BR>estén listos. </TD></TR> <TR><TD>You met Gage and restored<BR>a part of the Spirit Tracks!<BR><BR>You can now go to the<BR>Forest Temple!<BR><BR>You must go there now and<BR>restore the flow of energy!<BR>[.]Let's go![.]Hold on. </TD><TD>Tu as pu rencontrer Domus<BR>et restaurer une section des<BR>voies sacrées!<BR>Tu peux maintenant te<BR>rendre au temple de la<BR>forêt!<BR>Rends-toi maintenant pour<BR>en libérer l'énergie!<BR>[.]D'accord![.]Attends... </TD><TD>Por lo que veo, Valvio los<BR>ha ayudado a restaurar<BR>las vías desaparecidas.<BR>¡Ahora ya pueden llegar<BR>hasta el Templo de los<BR>Bosques!<BR>¡Deben partir cuanto antes<BR>y restaurar la energía!<BR>[.]¡Vamos![.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>Thanks to you two, the<BR>Forest Temple has been<BR>reenergized.<BR>And now the Tower of<BR>Spirits has plenty of<BR>energy too. Thank you. </TD><TD>Grâce à vous, l'énergie<BR>du temple de la forêt a été<BR>libérée.<BR>Et cette tour a aussi<BR>regagné plein d'énergie.<BR>Merci. </TD><TD>Gracias a ambos, el Templo<BR>de los Bosques ha<BR>recuperado su energía.<BR>Además, también han<BR>logrado devolver a la<BR>torre parte de su energía. </TD></TR> <TR><TD>What temple should we <BR>head for next? </TD><TD>Dans quel temple doit-on<BR>se rendre maintenant? </TD><TD>¿A qué templo deberíamos<BR>dirigirnos a continuación? </TD></TR> <TR><TD>The next temple is deep in<BR>the mountains and closed<BR>off by snowstorms.<BR>But again, you must first<BR>obtain a rail map.<BR><BR>Now that the energy from <BR>the forest is flowing into<BR>the tower again...<BR>You can go farther up the<BR>tower to the level of the<BR>next rail map.<BR>Obtain it quickly, you two,<BR>for you must get to the<BR>next temple soon! </TD><TD>Le prochain temple est<BR>enseveli sous la neige,<BR>au cSur d'une montagne.<BR>Pour vous y rendre, vous<BR>devrez d'abord obtenir un<BR>autre glyphe.<BR>Grâce à vous, l'énergie du<BR>temple de la forêt circule<BR>dans cette tour.<BR>Vous pouvez monter<BR>plus haut dans la tour<BR>pour y trouver le glyphe.<BR>Il est temps de partir.<BR>Rendez-vous au temple<BR>le plus tôt possible! </TD><TD>Deberían poner rumbo<BR>a la Región de las Nieves.<BR><BR>Se encuentra en pleno<BR>corazón de la montaña.<BR><BR>Sin embargo, para llegar<BR>tendrán que encontrar<BR>primero la litografía.<BR>Ahora que la energía del<BR>Templo de los Bosques<BR>está restaurada...<BR>podrán acceder a los<BR>niveles superiores de la<BR>torre.<BR>¡Adelante! ¡La siguiente<BR>litografía los espera! </TD></TR> <TR><TD>Got it! You can count<BR>on us! </TD><TD>Nous devons donc trouver<BR>le deuxième glyphe. Parfait! </TD><TD>¡Cuenta con nosotros,<BR>maestra Radiel! </TD></TR> <TR><TD>All right, let's go get<BR>the second rail map,<BR>[Link]! </TD><TD>Allons-y, [Link]! </TD><TD>¡Bien, [Link]!<BR>¡En marcha! </TD></TR> <TR><TD>Ah, so you've retrieved the<BR>the second rail map. Then<BR>your next task is clear.<BR>You must go to the Snow<BR>Temple and restore the flow<BR>of energy to the tower!<BR>Find the Snow Sanctuary<BR>where the Lokomo <FONT COLOR="blue">Steem<BR></FONT>resides and talk to him.<BR>He'll help you open the<BR>way to the temple.<BR>[.]Let's go![.]Hold on... </TD><TD>Oh, vous avez trouvé le<BR>deuxième glyphe!<BR><BR>Rendez-vous maintenant au<BR>temple des neiges et libérez<BR>l'énergie de la tour.<BR><FONT COLOR="blue">Papsou</FONT>, de la tribu Lokomo,<BR>réside dans le sanctuaire<BR>des neiges.<BR>Allez le trouver. Il vous<BR>ouvrira la voie du temple.<BR>[.]On y va![.]Attends... </TD><TD>Veo que han conseguido<BR>la segunda litografía.<BR><BR>¡Ahora podrán llegar<BR>al Templo de las Nieves!<BR><BR>Pero antes deben reunirse<BR>con el Lokomo <FONT COLOR="blue">Váporo</FONT><BR>en el Altar de las Nieves...<BR>para que les explique cómo<BR>llegar al templo.<BR>[.]¡Vamos![.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>You must go to the temple<BR>hidden in the snow and <BR>restore the energy flow!<BR>The protector of the Snow<BR>Realm, <FONT COLOR="blue">Steem</FONT>, can be found<BR>in the Snow Sanctuary.<BR>The sanctuary is somewhere<BR>within that realm.<BR><BR>Find it and then ask Steem<BR>for help.<BR>[.]Got it![.]Wait... </TD><TD>Vous devez vous rendre au<BR>temple enseveli dans la<BR>neige et en libérer l'énergie.<BR><FONT COLOR="blue">Papsou</FONT>, qui règne sur les<BR>terres enneigées, devrait<BR>se trouver au sanctuaire.<BR>Allez le trouver. Il vous<BR>ouvrira la voie du temple.<BR>[.]Allons-y![.]Attends... </TD><TD>Diríjanse al templo oculto<BR>entre las nieves y restauren<BR>las vías sagradas.<BR>Pero antes deben encontrar<BR>el Altar de las Nieves y<BR>reunirse allí con <FONT COLOR="blue">Váporo</FONT>.<BR>El sabio protector les dirá<BR>cómo llegar al templo.<BR>[.]¡Vamos![.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>Now go to the next level<BR>of the tower and retrieve<BR>the second rail map!<BR>Or would you rather go<BR>somewhere else by train?<BR>[.]Yes.[.]Nah. </TD><TD>Allez, montez plus haut<BR>dans la tour des Esprits et<BR>trouvez le deuxième glyphe!<BR>À moins que vous ne<BR>vouliez prendre le train?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¡Deben subir a la torre<BR>a buscar la segunda de<BR>las litografías!<BR>¿O van a tomar el tren<BR>para ir a algún sitio?<BR>[.]El tren[.]La torre </TD></TR> <TR><TD>Very well. Be careful! </TD><TD>Très bien.<BR>Soyez prudents! </TD><TD>¡Buen viaje! ¡Y tengan<BR>mucho cuidado! </TD></TR> <TR><TD>Then take your time. </TD><TD>N'ayez pas peur. J'ai<BR>confiance en vous. </TD><TD>De acuerdo, pero tengan<BR>cuidado... ¡Esta torre es<BR>muy peligrosa! </TD></TR> <TR><TD>So you have received<BR>Steem's assistance.<BR><BR>Now you should be able to<BR>enter the Snow Temple!<BR><BR>Once there, you must<BR>restore the Snow Realm's<BR>Spirit Tracks!<BR>Do you understand?<BR>[.]Got it.[.]Wait. </TD><TD>Papsou a su vous <BR>conseiller, à ce que je<BR>peux voir...<BR>Vous devriez pouvoir<BR>entrer dans le temple des<BR>neiges, maintenant.<BR>Une fois rendus, vous devez<BR>restaurer les voies sacrées<BR>de ces contrées.<BR>Vous avez bien compris?<BR>[.]Compris.[.]Attends.<BR> </TD><TD>Por lo que veo, han<BR>contado con la ayuda<BR>de Váporo.<BR>Supongo que ahora ya<BR>podrán acceder al Templo<BR>de las Nieves.<BR>¡Deben restaurar el sello<BR>protector de esa región!<BR>[.]¡Vamos![.]Espera </TD></TR> <TR><TD>The next temple is in the<BR>Ocean Realm.<BR><BR>To get there, first you must<BR>climb the tower and<BR>retrieve the third rail map!<BR>Or would you like to take<BR>the train?<BR>[.]Train![.]Nah. </TD><TD>Le prochain temple se<BR>trouve dans la contrée<BR>des mers.<BR>Pour vous y rendre, vous<BR>devrez trouver le troisième<BR>glyphe dans la tour!<BR>À moins que vous ne<BR>vouliez reprendre le train?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>El siguiente templo se<BR>encuentra en la Región<BR>de los Mares.<BR>Sin embargo, para llegar<BR>hasta allí, necesitarán<BR>la tercera litografía.<BR>Entonces, ¿piensan subir a <BR>buscarla o tomar el tren?<BR>[.]El tren[.]Subimos </TD></TR> <TR><TD>Very well. If you want to<BR>take the train, though, just<BR>say so at any time. </TD><TD>Si vous voulez reprendre<BR>le train, venez me le dire. </TD><TD>Está bien. Pero ya saben<BR>que el tren está siempre<BR>disponible. </TD></TR> <TR><TD>Very well. Which realm do<BR>you want to go to?<BR>[.]Forest.[.]Snow. </TD><TD>Très bien. Dans quelle<BR>contrée voulez-vous aller?<BR>[.]Forêt[.]Neiges </TD><TD>Muy bien. ¿A qué región<BR>les gustaría ir?<BR>[.]Bosques[.]Nieves </TD></TR> <TR><TD>I see you've retrieved the<BR>third rail map! Now you<BR>can go to the Ocean Realm.<BR>The guardian of that realm<BR>is a Lokomo named <FONT COLOR="blue">Carben</FONT>.<BR><BR>Find him, and ask him to<BR>open the route to the<BR>Ocean Temple.<BR>You can reach the Ocean <BR>Realm by way of the<BR>Forest Realm.<BR>The river in the south-east<BR>divides the two realms, but<BR>there is a bridge here.<BR>You can use it to cross<BR>over to the Ocean Realm.[.][.] </TD><TD>Vous avez trouvé le<BR>troisième glyphe. Je<BR>vous en félicite!<BR>À présent, vous allez<BR>pouvoir vous rendre dans<BR>la contrée des mers.<BR>C'est là-bas que vit <FONT COLOR="blue">Pysto</FONT>,<BR>le Lokomo qui veille sur la<BR>région.<BR>Trouvez-le pour qu'il vous<BR>ouvre la voie vers le<BR>temple des mers.<BR>Passez par la contrée de<BR>la forêt pour atteindre la<BR>contrée des mers.<BR>Au sud-est, un fleuve coule<BR>entre les deux contrées. Il y<BR>a là un pont.<BR>Empruntez-le pour vous<BR>rendre dans la contrée<BR>des mers![.][.] </TD><TD>¡Han conseguido la<BR>tercera litografía!<BR><BR>Ahora ya pueden acceder<BR>a la Región de los Mares.<BR><BR>Allí hallarán a otro de los<BR>Lokomos, al que todos<BR>conocen por <FONT COLOR="blue">Bobin</FONT>.<BR>Él les explicará cómo<BR>acceder al Templo de<BR>de los Mares.<BR>La Región de los Mares<BR>está separada de la Región<BR>de los Bosques por un río.<BR>Utilicen este puente<BR>para cruzar al otro lado.<BR><BR>¡Vamos, deben llegar<BR>cuanto antes a la Región<BR>de los Mares![.][.] </TD></TR> <TR><TD>Find <FONT COLOR="blue">Carben</FONT>, and restore<BR>the Spirit Tracks of the<BR>Ocean Realm!<BR>Now, ready to board the<BR>train?<BR>[.]Let's go![.]Hold on... </TD><TD>Trouvez <FONT COLOR="blue">Pysto</FONT> et restaurez<BR>les voies sacrées de la<BR>contrée des mers!<BR>Allez, en voiture!<BR>[.]Oui![.]Attends. </TD><TD>¡Deben reunirse con <FONT COLOR="blue">Bobin<BR></FONT>de los Lokomos y liberar<BR>el templo cuanto antes!<BR>¿Están preparados<BR>para partir?<BR>[.]Claro[.]Espera </TD></TR> <TR><TD>Ah, so you've found<BR>Carben!<BR><BR>He always moves to the <BR>beat of his own pistons...<BR>Quite a character!<BR>Now you must proceed to<BR>the Ocean Temple. The<BR>entrance is deep in the sea.<BR>Will you board the train?<BR>[.]Yes.[.]Not yet. </TD><TD>Je constate que vous avez<BR>réussi à rencontrer Pysto!<BR><BR>Tout un personnage, ce<BR>Pysto... Un tantinet<BR>excentrique, à ses heures.<BR>Vous devez vous rendre au<BR>temple des mers. L'entrée se<BR>trouve sous les flots.<BR>Voulez-vous reprendre<BR>le train?<BR>[.]Oui.[.]Non. </TD><TD>¡Ah! Ya veo que han<BR>conseguido encontrar<BR>a Bobin.<BR>Es un tipo bastante<BR>peculiar y un poco<BR>extravagante...<BR>pero ya están un poco<BR>más cerca del Templo<BR>de los Mares.<BR>No olviden que la entrada<BR>se encuentra en lo más<BR>profundo de las aguas.<BR>¿Están listos para partir?<BR>[.]¡Claro![.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>All right. What realm do<BR>you want to go to?<BR>[.]Forest.[.]Snow.[.]Ocean. </TD><TD>Très bien. Dans quelle<BR>contrée voulez-vous aller?<BR>[.]Forêt[.]Neiges[.]Mers </TD><TD>Como quieran. Entonces,<BR>¿a qué región se dirigen?<BR>[.]Bosques[.]Nieves[.]Mares </TD></TR> <TR><TD>We're counting on you, so<BR>go get the rail map. </TD><TD>Trouvez le glyphe...<BR>Nous comptons sur vous. </TD><TD>Confío plenamente en<BR>ustedes... ¡Buena suerte<BR>con esa litografía! </TD></TR> <TR><TD>To go to the Fire Realm,<BR>first get the fourth rail map<BR>on the tower's next level!<BR>Or would you rather leave?<BR>[.]Leave.[.]Stay. </TD><TD>Pour vous rendre dans la<BR>contrée du feu, trouvez<BR>le quatrième glyphe!<BR>À moins que vous ne<BR>vouliez reprendre le train?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Antes de partir hacia la<BR>Región del Fuego, deben<BR>traer la cuarta litografía.<BR>Entonces, ¿piensan subir a <BR>buscarla o tomar el tren?<BR>[.]El Tren[.]Litografía </TD></TR> <TR><TD>Ah, so you managed to<BR>obtain the rail map!<BR><BR>You two just might be able<BR>to restore the Spirit Tracks<BR>in every realm! </TD><TD>Bravo, vous avez réussi à<BR>trouver le glyphe! Je parie<BR>que...<BR>...vous allez réussir à<BR>restaurer les voies sacrées<BR>de toutes les contrées! </TD><TD>¡Es increíble! ¡Han<BR>conseguido la litografía!<BR><BR>¡Estoy empezando a<BR>creer que conseguirán<BR>restaurar todos los sellos! </TD></TR> <TR><TD>But, Anjean, the rail map<BR>has only a small part of the<BR>Spirit Tracks on it.<BR>Where are the temples you<BR>were talking about? </TD><TD>Il n'y a qu'une petite partie<BR>des voies sacrées gravée<BR>sur le glyphe.<BR>Où sont les temples dont<BR>vous nous avez parlé? </TD><TD>Sin embargo, con las<BR>litografías solo podemos<BR>restaurar tramos de vías.<BR>Si supiéramos dónde<BR>se hallan los templos... </TD></TR> <TR><TD>In each of the four realms<BR>is a temple. Look, my dear.<BR>The closest one is here...<BR>But I don't think you can<BR>make it to the temple<BR>as things are right now.<BR>The rail map has imparted<BR>energy to a length of the<BR>Spirit Tracks here.<BR>But because of the Demon<BR>King's power, much of the<BR>energy was lost.[.][.] </TD><TD>Dans chaque contrée se<BR>trouve un temple. Le plus<BR>proche se situe ici...<BR>Mais à l'heure actuelle,<BR>vous ne pouvez pas vous<BR>y rendre.<BR>Ce glyphe a transmis de<BR>l'énergie à cette section des<BR>voies sacrées.<BR>Hélas, cette énergie est<BR>en train de se perdre à<BR>cause des forces du Mal.[.][.] </TD><TD>En cada región hay un<BR>templo. El más cercano de<BR>todos es este...<BR>Pero tal y como están las<BR>cosas, no creo que puedan<BR>visitarlo fácilmente.<BR>La litografía ha<BR>proporcionado energía para<BR>restaurar algunas vías...<BR>pero las fuerzas del mal<BR>han conseguido debilitarla.[.][.] </TD></TR> <TR><TD>Not yet. But there is a<BR>way to restore energy to<BR>the rail maps.<BR>You can ask <FONT COLOR="red">my people</FONT> to<BR>help you. </TD><TD>Mais la situation n'est<BR>pas désespérée...<BR><BR>Les <FONT COLOR="red">membres de ma tribu</FONT><BR>peuvent vous aider à<BR>restaurer cette énergie. </TD><TD>Aunque en este momento no<BR>es posible, existe un modo<BR>de restaurar esa energía.<BR>Deben reunirse con mis<BR><FONT COLOR="red">parientes</FONT>, los Lokomos.<BR><BR>Ellos los ayudarán a<BR>restaurar la energía<BR>de las litografías. </TD></TR> <TR><TD>Your people, Anjean? </TD><TD>Les membres de votre<BR>tribu, Dame Axelle? </TD><TD>¿Tus parientes, maestra<BR>Radiel?... No sabía nada... </TD></TR> <TR><TD>Indeed. We are called the<BR><FONT COLOR="red">Lokomos</FONT>. We are servants<BR>of the spirits.<BR>They have entrusted us<BR>with protecting the temples<BR>and the Spirit Tracks.<BR>By playing our sacred<BR>instruments...<BR><BR>We generate energy that<BR>powers the Spirit Tracks. </TD><TD>Oui. Nous, de la tribu des<BR><FONT COLOR="red">Lokomos</FONT>, sommes les<BR>serviteurs des Esprits.<BR>Nous consacrons nos vies à<BR>protéger les temples et les<BR>voies sacrées.<BR>En jouant nos instruments<BR>sacrés, nous insufflons de<BR>l'énergie aux voies sacrées. </TD><TD>Así es. Pertenezco a la<BR>familia de los <FONT COLOR="red">Lokomos</FONT>,<BR>servidores de los dioses.<BR>Tenemos la misión divina<BR>de velar por los templos<BR>y las vías sagradas.<BR>Utilizamos instrumentos<BR>musicales encantados para<BR>hacer fluir su energía.<BR>Esa energía mantiene<BR>activos los sellos sagrados<BR>protectores de cada región. </TD></TR> <TR><TD>So...we can't go to the<BR>temples, Anjean? </TD><TD>Si j'ai bien compris, on ne<BR>peut pas se rendre aux<BR>temples? </TD><TD>Entonces... ¿no podemos<BR>llegar a los templos? </TD></TR> <TR><TD>Sacred instruments? </TD><TD>Des... instruments? </TD><TD>¿Instrumentos... sagrados? </TD></TR> <TR><TD>Yes, and the <FONT COLOR="red">Spirit Flute<BR></FONT>you hold is one of them. </TD><TD>Oui. Et la <FONT COLOR="red">flûte de la Terre<BR></FONT>que vous avez avec<BR>vous est l'un d'entre eux. </TD><TD>Así es... La <FONT COLOR="red">Flauta terrenal<BR></FONT>que tienes es uno de ellos. </TD></TR> <TR><TD>This flute was a gift from<BR>my grandmother. I didn't<BR>know it had any powers.<BR>I'd only heard that it was<BR>something precious handed<BR>down from my ancestors. </TD><TD>Ma flûte... C'est ma<BR>grand-mère qui me l'a<BR>donnée...<BR>Je savais qu'elle était<BR>précieuse, mais j'ignorais<BR>qu'elle avait des pouvoirs. </TD><TD>La flauta fue un regalo<BR>de mi abuela... No sabía<BR>que tuviera poderes.<BR>Oí que mis antepasados<BR>la fueron pasando de<BR>generación en generación. </TD></TR> <TR><TD>Yes! And it was I who gave<BR>it to your ancestors!<BR><BR>But only under the<BR>condition that they protect<BR>the land for all time.<BR>Of course, back then, I<BR>didn't think things would<BR>take such a perilous turn.<BR>I'm glad that after all these<BR>years it has found its way<BR>into your hands. </TD><TD>Oui! Et c'est moi qui l'ai<BR>offerte à ton ancêtre!<BR><BR>Combien de fois me<BR>l'a-t-elle réclamée...<BR><BR>J'ai fini par la lui donner<BR>à la seule condition qu'elle<BR>veille sur ce royaume.<BR>Je n'aurais jamais pu<BR>imaginer les événements<BR>que l'on vit aujourd'hui...<BR>Quelle chance que cet<BR>instrument soit tombé entre<BR>tes mains! Prends-en soin. </TD><TD>¡Así es! ¡Y fui yo quien<BR>se la dio a uno de tus<BR>antepasados hace años!<BR>Me la pidió tantas veces<BR>que no tuve más remedio<BR>que dársela.<BR>Por supuesto, se la di con<BR>una condición: que la usara<BR>solo para proteger el reino.<BR>En aquel momento no<BR>se me ocurrió pensar que<BR>pudiera suceder algo así...<BR>Pero me alegro de que,<BR>al final, haya acabado<BR>en buenas manos... </TD></TR> <TR><TD>I had no idea this flute was<BR>so important...<BR><BR>My grandmother used to <BR>play it for me when I was <BR>a little girl.<BR>If I was sad or upset, the<BR>sound of this flute would<BR>make me feel better.<BR>But even so, I suppose its<BR>rightful place is with you,<BR>Anjean. </TD><TD>Je n'avais aucune idée de<BR>l'importance de cette flûte!<BR><BR>Ma grand-mère m'en jouait<BR>quand j'étais petite.<BR><BR>Ses notes me donnaient le<BR>courage de surmonter<BR>toutes les épreuves...<BR>Mais il vaut mieux que<BR>je vous la rende. C'est à<BR>vous qu'elle revient. </TD><TD>Jamás pensé que la<BR>flauta pudiera ser<BR>tan importante...<BR>La abuela solía tocarla<BR>para mí cuando yo no<BR>era más que una niña.<BR>No importa lo triste<BR>que estuviera. ¡Su melodía<BR>siempre me alegraba!<BR>Pero supongo que tú sabrás<BR>darle un uso mejor. </TD></TR> <TR><TD>Oh...but we don't have a<BR>train. How are we going to<BR>get to the forest? </TD><TD>Ah... Mais nous n'avons<BR>pas de train.<BR><BR>Comment allons-nous faire<BR>pour nous rendre dans la<BR>forêt? </TD><TD>Ah... Pero no tenemos<BR>un tren. ¿Cómo vamos a<BR>llegar a los bosques? </TD></TR> <TR><TD>No, you two will have need<BR>of it. Please take it with<BR>you! For now...<BR>You must go find the other<BR>Lokomos and restore the<BR>energy of the rail maps.<BR>Once you do, the Spirit<BR>Tracks will reappear.<BR><BR>Go to the forest first,<BR>where you must talk to the<BR><FONT COLOR="red">Lokomo <FONT COLOR="blue">Gage</FONT>.<BR>South of the Forest<BR>Temple is a sanctuary<BR>where you can find <FONT COLOR="blue">Gage</FONT>.<BR>He will be able to tell you<BR>where to go next.[.] </TD><TD>Non, gardez-la. Elle vous<BR>sera sûrement utile!<BR><BR>Allez trouver les autres<BR>Lokomos et restaurez<BR>l'énergie des glyphes.<BR>Ainsi, les voies sacrées<BR>devraient apparaître de<BR>nouveau.<BR>Rencontrez d'abord<BR><FONT COLOR="blue">Domus</FONT>, le <FONT COLOR="red">Lokomo </FONT>de<BR>la forêt.<BR>Il vit dans un<BR>sanctuaire situé au sud du<BR>temple.<BR>Il vous indiquera sûrement<BR>le chemin à suivre.[.] </TD><TD>Tarde o temprano la<BR>necesitarán. Será mejor<BR>que la guardes tú.<BR>Además, lo esencial ahora<BR>es que encuentren a mis<BR>parientes.<BR>Así podremos devolver la<BR>energía a las litografías<BR>y restaurar las vías.<BR>Comiencen por <FONT COLOR="blue">Valvio</FONT>, el<BR><FONT COLOR="red">Lokomo </FONT>que habita en<BR>la Región de los Bosques.<BR>Diríjanse al Suroeste<BR>desde la torre y hallarán<BR>su altar.<BR>Seguro que él les mostrará<BR>el camino a seguir.[.] </TD></TR> <TR><TD>[.]Got it! </TD><TD>[.]C'est compris! </TD><TD>[.]¡Entendido! </TD></TR> <TR><TD>Let's go, [Link]! </TD><TD>Partons tout de suite,<BR>[Link]! </TD><TD>Vamos, [Link].<BR>¡En marcha! </TD></TR> <TR><TD>You may take this. </TD><TD>Montez à bord. </TD><TD>Utilicen este tren. </TD></TR> <TR><TD>This train is a symbol of<BR>the spirits. People don't<BR>ordinarily ride around in it.<BR>But these are no ordinary<BR>circumstances.<BR><BR>I'm sure the spirits wouldn't<BR>mind lending it to you. </TD><TD>Ce train est le symbole de<BR>la puissance des Esprits.<BR><BR>Il n'est pas fait pour<BR>être conduit par de<BR>simples humains...<BR>Mais je suis sûre que les<BR>Esprits vous permettraient<BR>de l'utiliser! </TD><TD>Pertenece a los dioses y<BR>es un símbolo de su poder.<BR><BR>Normalmente, nunca darían<BR>permiso a un simple mortal<BR>para utilizarlo...<BR>pero estamos ante un caso<BR>excepcional. Estoy segura<BR>de que lo comprenderían. </TD></TR> <TR><TD>Thank you, Anjean! </TD><TD>Merci, Dame Axelle! </TD><TD>¡Muchísimas gracias! </TD></TR> <TR><TD>We have to go to the final<BR>temple and restore the last<BR>of the Spirit Tracks!<BR>We must hurry there...for<BR>Anjean's sake!<BR>[.]Let's go.[.]Hold on. </TD><TD>Pauvre Dame Axelle...<BR>Allons restaurer les voies<BR>sacrées du dernier temple!<BR>Allons-y, [Link]!<BR>Dépêchons-nous!<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>Pobre maestra Radiel...<BR>No podemos permitir que<BR>su esfuerzo sea en vano...<BR>¡Partamos cuanto antes a<BR>restaurar el sello protector<BR>del último templo!<BR>¡Vamos, [Link]!<BR>¡En marcha!<BR>[.]¡Vamos![.]Espera </TD></TR> <TR><TD>What realm should we go<BR>to, [Link]?<BR>[.]Forest.[.]Snow.[.]Ocean. </TD><TD>Dans quelle contrée<BR>veux-tu te rendre?<BR>[.]Forêt[.]Neiges[.]Mers </TD><TD>¿A qué región quieres ir,<BR>[Link]?<BR>[.]Bosques[.]Nieves[.]Mares </TD></TR> <TR><TD>But...we don't have much<BR>time, [Link]! </TD><TD>[Link]...<BR>Nous n'avons pas de temps<BR>à perdre! </TD><TD>De acuerdo, ¡pero no<BR>tenemos demasiado tiempo! </TD></TR> <TR><TD>I just saw the rail map for<BR>the Fire Realm.<BR><BR>New tracks have appeared<BR>that connect the Fire and<BR>Snow Realms. </TD><TD>Je viens tout juste<BR>d'apercevoir le glyphe<BR>de la contrée du feu.<BR>Des voies qui relient les<BR>contrées des neiges et du<BR>feu sont apparues. </TD><TD>Hace un instante pude ver<BR>la litografía de la Región<BR>del Fuego.<BR>Han aparecido nuevas vías<BR>que la conectan con la<BR>Región de las Nieves. </TD></TR> <TR><TD>Let's find the next Lokomo<BR>and restore the Spirit<BR>Tracks to the <FONT COLOR="red">Fire Temple</FONT>! </TD><TD>Trouvons le Lokomo pour<BR>restaurer les voies sacrées<BR>de la <FONT COLOR="red">contrée du feu</FONT>. </TD><TD>Será mejor que vayamos a<BR>la <FONT COLOR="red">Región del Fuego</FONT> a<BR>pedir ayuda al Lokomo.<BR>Él nos ayudará a restaurar<BR>las vías que nos llevarán<BR>hasta el cuarto templo.<BR>Solo así podremos restaurar<BR>su sello protector. </TD></TR> <TR><TD>Embrose was a little scary<BR>looking, but he was<BR>actually very nice!<BR>Now the Spirit Tracks to<BR>the Fire Temple have been<BR>restored! </TD><TD>Ce Lokomo, Chodius, est<BR>beaucoup plus gentil qu'il<BR>n'en a l'air!<BR>Les voies sacrées menant<BR>au temple du feu sont<BR>revenues! </TD><TD>Ese tal Calderón de la Vía<BR>daba mucho miedo al<BR>principio...<BR>¡pero al final ha resultado<BR>ser muy agradable!<BR><BR>¡Ahora ya podemos llegar<BR>al Templo del Fuego para<BR>restaurar el sello protector! </TD></TR> <TR><TD>The Tower of Spirits is<BR>back to normal!<BR><BR>Now we can get to the<BR>altar where the Demon King<BR>sleeps.<BR>Come on! Let's head to the<BR>top of the tower,<BR>[Link]!<BR>Or would you prefer to go<BR>outside first?<BR>[.]Outside.[.]Stay. </TD><TD>La tour des Esprits a<BR>retrouvé son apparence<BR>normale!<BR>Nous devrions pouvoir<BR>atteindre l'autel où repose<BR>l'âme du roi du mal!<BR>Allez, [Link]!<BR>Montons au sommet de la<BR>tour!<BR>À moins que tu ne préfères<BR>sortir en train?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¡La Torre de las Almas ya<BR>ha recuperado su estado<BR>original!<BR>¡Ahora ya podremos llegar<BR>al altar en el que descansa<BR>el alma del maligno!<BR>¡Vamos, [Link]!<BR>¿Estás listo para subir<BR>a lo más alto de la torre?<BR>¿O quieres que tomemos el<BR>tren para ir a otro lugar?<BR>[.]El tren[.]La torre </TD></TR> <TR><TD>All right! Let's go,<BR>[Link]! </TD><TD>Oui, allons-y,<BR>[Link]! </TD><TD>¡Así se habla! ¡Adelante,<BR>[Link]! </TD></TR> <TR><TD>I see. Well, we probably do<BR>need to make some<BR>preparations.<BR>So we can go anywhere<BR>you need to go first. </TD><TD>Je vois. De toute façon,<BR>il faut bien se préparer.<BR><BR>Si tu as besoin d'aller<BR>ailleurs, on peut bien y<BR>aller! </TD><TD>Comprendo... Aunque sigo<BR>pensando que deberíamos<BR>subir cuanto antes...<BR>¡prepararse bien también<BR>es muy importante! </TD></TR> <TR><TD>What realm do you want to<BR>go to, [Link]?<BR>[.]Forest.[.]Snow.[.]Ocean.[.]Fire. </TD><TD>Dans quelle contrée<BR>veux-tu te rendre?<BR>[.]Forêt[.]Neiges[.]Mers[.]Feu </TD><TD>¿A qué región quieres que<BR>vayamos, [Link]?<BR>[.]Bosques[.]Nieves[.]Mares[.]Fuego </TD></TR> <TR><TD>Anjean said that the Bow<BR>of Light rests in the Sand<BR>Realm.<BR>We should be able to find it<BR>if we look at the map.<BR><BR>Now let's get going!<BR>[.]OK.[.]Wait. </TD><TD>Dame Axelle a dit que l'arc<BR>de lumière reposait dans<BR>la contrée des sables.<BR>Il me semble avoir vu un<BR>désert quelque part sur la<BR>carte. Allons-y!<BR>Ça y est, on part?<BR>[.]Oui![.]Attends. </TD><TD>La maestra Radiel dijo<BR>que el Arco de Luz está<BR>en la Región de las Arenas.<BR>Deberíamos mirar el mapa<BR>de las vías y buscar algo<BR>que parezca un desierto.<BR>¡Vamos, debemos<BR>apresurarnos!<BR>[.]¡Vamos![.]Espera </TD></TR> <TR><TD>Got it! You want to go up<BR>the tower again? </TD><TD>D'accord! Tu veux remonter<BR>dans la tour? </TD><TD>¡Como quieras! ¿Volvemos<BR>a subir a la Torre de las<BR>Almas? </TD></TR> <TR><TD>So you've met Rael and<BR>will be heading to the<BR>Sand Temple soon.<BR>Once you've obtained the<BR>Bow of Light, you'll be <BR>able to defeat Malladus!<BR>Ready to board the train?<BR>[.]Yes.[.]Wait. </TD><TD>Maintenant qu'on a<BR>rencontré Tendor...<BR><BR>... on doit se rendre au<BR>temple des sables pour<BR>trouver l'arc de lumière.<BR>Avec lui, on pourra<BR>vaincre Malabuth!<BR><BR>En voiture?<BR>[.]Oui[.]Attends </TD><TD>Ahora que hemos conocido<BR>a Ejelio, ya podemos ir<BR>al Templo de las Arenas.<BR>En cuanto consigamos el<BR>Arco de Luz, ¡será el fin<BR>de Malhadus!<BR>Bien, ¿estás preparado?<BR>[.]¡Vamos![.]Espera </TD></TR> <TR><TD>To find the Demon Train<BR>that Malladus and Cole are<BR>riding,<BR>we must obtain the<BR>Compass of Light at the<BR>top of the tower.<BR>Byrne said there were<BR>stairs near the altar where<BR>Malladus was kept prisoner.<BR>Let's go to the altar first,<BR>[Link]!<BR><BR>Or do you want to ride the<BR>train somewhere first?<BR>[.]Yes.[.]No. </TD><TD>Pour trouver le train<BR>diabolique de Malabuth<BR>et Cambouis...<BR>...il faut d'abord trouver la<BR>boussole de lumière tout en<BR>haut de la tour des Esprits.<BR>Il y a un escalier secret<BR>près de l'autel où était<BR>emprisonné Malabuth.<BR>C'est ce que Fraisil a dit,<BR>[Link]!<BR>Retournons à l'autel!<BR>À moins que tu ne préfères<BR>reprendre le train?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Para localizar el Tren<BR>Diabólico que utilizan<BR>Malhadus y sus secuaces...<BR>necesitaremos la Brújula de<BR>la luz que se halla en<BR>la última planta de la torre.<BR>Diego dijo que las<BR>escaleras están cerca de la<BR>prisión de Malhadus.<BR>¡[Link], vayamos<BR>cuanto antes al altar!<BR><BR>¿O quieres que subamos al<BR>tren para ir a algún sitio?<BR>[.]El tren[.]¡Al altar! </TD></TR> <TR><TD>All right. We now know<BR>how to enter the realm<BR>where the Demon Train is.<BR>Soon we'll have to battle<BR>Malladus himself...<BR><BR>So, let's get going,<BR>[Link]!<BR>[.]Yes, let's![.]Hold on. </TD><TD>Nous avons trouvé l'entrée<BR>du monde où se trouve le<BR>train diabolique.<BR>Il va bientôt falloir qu'on<BR>affronte le puissant<BR>Malabuth!<BR>On y va, [Link]?<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>¡Bien! ¡Ya sabemos cómo<BR>llegar al mundo en el que<BR>se halla el Tren Diabólico!<BR>La batalla final contra<BR>Malhadus está cerca.<BR>Lo presiento...<BR>¿Estás preparado?<BR>[.]¡Claro![.]Espera </TD></TR> <TR><TD>It appears you succeeded in<BR>restoring the second area<BR>of Spirit Tracks.<BR>Well done, you two!<BR><BR><BR>I can feel the energy<BR>flowing back into this<BR>tower! </TD><TD>Ainsi, vous avez réussi à<BR>restaurer la deuxième<BR>section des voies sacrées.<BR>Je peux sentir l'énergie<BR>qui circule maintenant<BR>dans cette tour... </TD><TD>Veo que han conseguido<BR>restaurar el segundo de los<BR>sellos protectores.<BR>Noto que la energía vuelve<BR>a fluir por la torre... </TD></TR> <TR><TD>It's true--[Link]<BR>isn't one who gives up<BR>easily.<BR>I wish I could have helped,<BR>but in this form, there<BR>wasn't much I could do... </TD><TD>Oui, [Link], tu<BR>as fait preuve de courage<BR>et de ténacité!<BR>J'aurais tant voulu t'aider.<BR>C'est si frustrant de<BR>ne rien pouvoir faire... </TD><TD>Así es. ¡[Link]<BR>no se rinde fácilmente!<BR><BR>Me gustaría haber ayudado,<BR>¡pero no puedo hacer<BR>mucho en este estado! </TD></TR> <TR><TD>It's enough that you are by<BR>[Link]'s side.<BR><BR>That's all the help<BR>[Link] needs. </TD><TD>Ta seule présence est déjà<BR>d'une aide bien précieuse<BR>pour [Link].<BR>C'est ce dont il a besoin.<BR><BR> </TD><TD>Jo, jo, jo... Con estar<BR>a su lado ya estás<BR>haciendo mucho.<BR>¿No te parece,<BR>[Link]? </TD></TR> <TR><TD>Thanks, [Link]! </TD><TD>Merci, [Link]! </TD><TD>¡Gracias, [Link]! </TD></TR> <TR><TD>Now, where should we go<BR>to restore the third section<BR>of Spirit Tracks? </TD><TD>Où faudrait-il aller pour<BR>restaurer la troisième<BR>section des voies sacrées? </TD><TD>Le toca el turno al tercer<BR>sello protector. ¿Adónde<BR>debemos ir a continuación? </TD></TR> <TR><TD>Next is the Ocean Realm.<BR><BR><BR>Once again, you must climb<BR>the tower and retrieve the<BR>next rail map. </TD><TD>Vous devez vous rendre<BR>dans la contrée des mers!<BR>Mais, d'abord...<BR>... montez plus haut dans<BR>la tour pour trouver<BR>le troisième glyphe! </TD><TD>Tendrán que ir a la<BR>Región de los Mares.<BR><BR>¡Pero antes deben recuperar<BR>la tercera litografía! </TD></TR> <TR><TD>That's what I thought!<BR>All right, we'll be back with<BR>it soon! </TD><TD>Très bien! Nous y allons<BR>de ce pas! </TD><TD>¡Lo sabía!<BR>¡La traeremos enseguida! </TD></TR> <TR><TD>Come on! Let's go get it,<BR>[Link]! </TD><TD>Allons-y, [Link]! </TD><TD>¡Vamos, [Link]!<BR>¡En marcha! </TD></TR> <TR><TD>What's the matter? You<BR>look as pale as a ghost.<BR><BR>Though given the company<BR>you've been keeping,<BR>perhaps it's no surprise. </TD><TD>Qu'est-ce qui t'arrive?<BR>On dirait que tu as vu<BR>un fantôme...<BR>Je suppose que ce n'est<BR>pas surprenant... </TD><TD>¿Qué te pasa?<BR>Parece que has visto<BR>un fantasma... </TD></TR> <TR><TD>Anjean! There was a<BR>ferocious monster up there<BR>with a great big sword!<BR>I don't see how we can<BR>possibly defeat it. </TD><TD>Dame Axelle! Il y a un<BR>monstre terrifiant, là-haut!<BR><BR>Il brandit une épée énorme!<BR>On ne réussira jamais à le<BR>vaincre... </TD><TD>¡Maestra Radiel!<BR>¡Nos hemos topado con un<BR>monstruo muy poderoso!<BR>Y además lleva una espada<BR>gigantesca. ¿Cómo vamos<BR>a derrotarlo? </TD></TR> <TR><TD>Sounds like a <FONT COLOR="blue">Phantom</FONT>, my<BR>dear. They're the guardians<BR>of the Tower of Spirits.<BR>Though they look quite<BR>sinister, they won't harm<BR>anyone with a good heart. </TD><TD>Hm... C'est sûrement un<BR><FONT COLOR="blue">spectre</FONT>, très chère.<BR><BR>Ce sont les gardiens de<BR>cette tour. Ils ont l'air<BR>méchant, certes.<BR>Mais ils n'attaquent pas<BR>les humains au cSur pur... </TD><TD>Por tu descripción, seguro<BR>que se trata de un<BR><FONT COLOR="blue">espectro</FONT>.<BR>Son los guardianes de la<BR>Torre de las Almas.<BR><BR>Qué raro... Se supone que<BR>no deberían atacar a nadie<BR>que tenga buen corazón. </TD></TR> <TR><TD>I know what I saw! It was<BR>definitely after us! </TD><TD>Pourtant, il s'est précipité<BR>sur nous... </TD><TD>Pero a nosotros<BR>nos atacó... </TD></TR> <TR><TD>Why would it think<BR>[Link] is evil? </TD><TD>Mais [Link] n'est<BR>pas du côté du Mal...<BR>Alors, pourquoi... </TD><TD>¿Acaso habrá confundido<BR>a [Link] con un<BR>ser malvado? </TD></TR> <TR><TD>There is one possible<BR>explanation...<BR><BR>With the Spirit Tracks gone,<BR>perhaps an <FONT COLOR="red">evil spirit </FONT>has<BR>possessed the Phantom... </TD><TD>À moins que...<BR><BR><BR>Comme les voies sacrées<BR>sont disparues...<BR><BR>... le spectre est peut-être<BR>possédé par les <FONT COLOR="red">forces<BR>maléfiques</FONT>... </TD><TD>Hmm... Ahora que lo<BR>pienso...<BR><BR>Al romperse el sello, es<BR>posible que los espíritus<BR>de <FONT COLOR="red">criaturas malvadas</FONT>...<BR>hayan poseído a los<BR>espectros y los estén<BR>controlando. </TD></TR> <TR><TD>If that's the case, we might<BR>have trouble beating it... </TD><TD>Même [Link] ne<BR>fait pas le poids contre<BR>eux. Qu'allons-nous faire? </TD><TD>[Link] no era<BR>rival para ese enemigo...<BR>¡Era demasiado fuerte! </TD></TR> <TR><TD><FONT COLOR="green">Hitting the Phantom in the<BR>back<FONT COLOR="red"> </FONT>with your <FONT COLOR="red">sword</FONT><BR>should stop it for a while...<BR>But first, you need to<BR>gather all three of the<BR><FONT COLOR="red">Tears of Light</FONT>.<BR>That will power up your<BR>sword. Then you'll be able<BR>to face the Phantom! </TD><TD>Si tu frappes le spectre<BR>d'un <FONT COLOR="green">coup d'épée <FONT COLOR="red">dans le<BR>dos</FONT>...<BR>... il devrait s'immobiliser<BR>un moment.<BR><BR>Mais tu dois d'abord<BR>trouver les trois <FONT COLOR="red">larmes<BR>de lumière</FONT>.<BR>Elles conféreront à ton<BR>épée le pouvoir de vaincre<BR>le spectre. </TD><TD>Es posible que el espíritu<BR>de algún ser diabólico<BR>se haya introducido...<BR>en el espectro a través<BR>de su espalda.<BR><BR>Si se colocan a la <FONT COLOR="red">espalda</FONT><BR>del espectro y lo golpean<BR>con una <FONT COLOR="green">espada</FONT>...<BR>tal vez lo detengan.<BR><BR><BR>Sin embargo, antes<BR>deberán encontrar tres<BR><FONT COLOR="red">lágrimas de la luz</FONT>.<BR>La espada absorberá su<BR>poder y podrán hacer<BR>frente a los espectros.<BR>Ya lo saben... ¡Reúnan las<BR>tres lágrimas para expulsar<BR>el mal que los ha poseído!<BR>¡Y así podrán atacarlos por<BR>la espalda para debilitarlos! </TD></TR> <TR><TD>Collect the three <FONT COLOR="red">Tears of<BR>Light</FONT>, then hit the Phantom<BR><FONT COLOR="red">in the back</FONT>...<BR>Sounds tricky. </TD><TD>Trouver les trois <FONT COLOR="red">larmes</FONT> et<BR>attaquer <FONT COLOR="red">dans le dos</FONT>...<BR>Est-ce qu'on va y arriver? </TD><TD>Reunir tres <FONT COLOR="red">lágrimas</FONT><BR>y atacar por la espalda<FONT COLOR="red"></FONT>...<BR>No parece muy difícil... </TD></TR> <TR><TD>If anyone can do it,<BR>[Link] can. </TD><TD>Je me dis que si quelqu'un<BR>peut y arriver, c'est bien<BR>toi, [Link]! </TD><TD>¡[Link], seguro<BR>que tú lo consigues! </TD></TR> <TR><TD>All right, let's give it<BR>a try, [Link]. </TD><TD>Il faut au moins essayer,<BR>[Link]! Allons-y!<BR> </TD><TD>Muy bien, [Link].<BR>¡Volvamos a intentarlo! </TD></TR> <TR><TD>Anjean! The Spirit Tracks<BR>between the Ocean Temple<BR>and here have reappeared! </TD><TD>Dame Axelle! Nous avons<BR>restauré les voies sacrées<BR>menant au temple des mers! </TD><TD>¡Maestra Radiel! ¡Hemos<BR>restaurado el sello sagrado<BR>de la Región de los Mares! </TD></TR> <TR><TD>Yes, nicely done! Now there<BR>is but one temple left until <BR>all the tracks are restored.<BR>Once they are, we'll be able<BR>to enter the altar of the<BR>Demon King.<BR>Just one more step! </TD><TD>Bien! Plus qu'un temple et<BR>toutes les voies sacrées du<BR>royaume seront restaurées!<BR>Ainsi, vous pourrez accéder<BR>à l'autel où est scellée<BR>l'âme du roi du mal.<BR>Plus qu'une étape à<BR>franchir! Allez, encore<BR>un petit effort! </TD><TD>¡Bien hecho! ¡Un sello más<BR>y la Torre de las Almas<BR>recuperará todo su poder!<BR>Entonces podrán subir<BR>al altar donde se halla el<BR>espíritu del maligno.<BR>¡Ya están muy cerca! </TD></TR> <TR><TD>To get to the next<BR>temple, do we have to go<BR>to a new realm? </TD><TD>J'imagine que le dernier<BR>temple se trouve dans une<BR>autre contrée? </TD><TD>¡Sí! Y para llegar al último<BR>templo debemos dirigirnos<BR>a la última región, ¿no? </TD></TR> <TR><TD>Yes, the next temple is<BR>hidden in a mountain of<BR>fire.<BR>But first, go reclaim the<BR>rail map that will restore<BR>the way to the next realm! </TD><TD>En effet. Le dernier temple<BR>est dissimulé au creux<BR>d'une montagne de feu.<BR>Mais, vous devez d'abord<BR>trouver le prochain glyphe. </TD><TD>Así es. El último templo<BR>se halla en el interior<BR>de un volcán...<BR>pero al igual que antes,<BR>primero tendrán que<BR>encontrar la litografía. </TD></TR> <TR><TD>Let's go, [Link]! </TD><TD>Allons-y, [Link]!! </TD><TD>¡Vamos, [Link]!<BR>¡En marcha! </TD></TR> <TR><TD>It looks like the Tower of<BR>Spirits is back to normal,<BR>[Link].<BR>But I can still feel an evil<BR>presence surrounding it..<BR><BR>Does this mean we stopped<BR>the Demon King's<BR>resurrection?<BR>At any rate, we should<BR>go to the altar at the top,<BR>where he's imprisoned.<BR>I'm also worried about<BR>Anjean, so we really<BR>should hurry!<BR>Before we go, though, I just<BR>want to say thank you for<BR>everything! I'm so grateful!<BR>But though we've come this<BR>far, there's still more we<BR>need to accomplish.<BR>So, shall we press ahead?<BR>[.]Of course.[.]I'm tired. </TD><TD>[Link]... La tour<BR>des Esprits a retrouvé son<BR>apparence normale...<BR>Mais je ressens encore une<BR>aura maléfique tout autour<BR>de nous...<BR>Avons-nous empêché la<BR>résurrection du roi du mal?<BR><BR>De toute façon, on devrait<BR>aller jusqu'au sommet, là<BR>où il est enfermé.<BR>Je m'inquiète pour Dame<BR>Axelle, montons vite!<BR><BR>Merci pour tout ce que tu<BR>as fait jusqu'à présent,<BR>[Link]!<BR>Mais notre mission est loin<BR>d'être terminée...<BR><BR>Tu continues avec moi?<BR>[.]Bien sûr![.]Non...<BR> </TD><TD>[Link], la Torre<BR>de las Almas ha vuelto<BR>a su forma original.<BR>Sin embargo, todavía siento<BR>una presencia malvada<BR>en este templo...<BR>¿Crees que hemos<BR>conseguido detener la<BR>resurrección del maligno?<BR>Será mejor subir a<BR>la cúspide de la torre y<BR>comprobar si sigue allí.<BR>Además, estoy preocupada<BR>por la maestra Radiel...<BR>¡Debemos darnos prisa!<BR>Pero antes, quería darte las<BR>gracias por permanecer en<BR>todo momento a mi lado...<BR>y pedirte un último<BR>esfuerzo...<BR>[.]¡Claro![.]No sé... </TD></TR> <TR><TD>That's great to hear!<BR><BR><BR>Let's go! </TD><TD>Je t'en suis tellement<BR>reconnaissante!<BR><BR>Bon. On y va! </TD><TD>¡Muchísimas gracias!<BR>Esto significa mucho<BR>para mí.<BR>¡Sigamos adelante! </TD></TR> <TR><TD>...<BR><BR><BR>You must be joking. You<BR>can't really be tired?<BR>[.]Kidding![.]I'll be OK. </TD><TD>......<BR><BR><BR>Tu me fais marcher?<BR>[.]Euh, oui...[.]Allons-y! </TD><TD>...<BR><BR><BR>¿Lo dices en serio?<BR>No puedo creerlo...<BR>[.]Era broma[.]¡Sigamos! </TD></TR> <TR><TD>Uh-oh... The ice is gone!<BR>Let's return to the village!<BR>[.]Yes, let's.[.]No. </TD><TD>Oh non... Toute la glace<BR>a fondu!<BR><BR>Retournons au village!<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Qué rabia, el hielo se<BR>ha derretido... ¿Volvemos?<BR>[.]Sí[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>Whoooa! What in the--?! </TD><TD>Aaaah! Qu'est-ce que...?! </TD><TD>¡AAAH! ¿Qué es eso? </TD></TR> <TR><TD>Oh, no! Watch out! </TD><TD>C'est épouvantable! Va<BR>falloir faire attention! </TD><TD>¡Es horrible! ¡Vamos,<BR>démonos prisa! </TD></TR> <TR><TD>Look out! There's an animal<BR>on the tracks! </TD><TD>Regarde! Il y a un mouik<BR>sur la voie... </TD><TD>¡Mira! ¡Hay un animal<BR>sobre las vías! </TD></TR> <TR><TD>There's something blocking<BR>the tracks! </TD><TD>[Link]! Il y a un<BR>obstacle sur la voie! </TD><TD>¡Cuidado, [Link]!<BR>¡Algo bloquea las vías! </TD></TR> <TR><TD>There's a big rock in the<BR>way, so we can't get by.<BR><BR>But we need to go this<BR>way to get to the new<BR>realm.<BR>Let's go back to Aboda<BR>Village and ask around<BR>about what to do. </TD><TD>Un gros rocher nous<BR>bloque le passage.<BR><BR>Mais pour nous rendre dans<BR>la prochaine contrée, il faut<BR>absolument passer par ici...<BR>Retournons au Village du<BR>Bercail. Quelqu'un pourra<BR>sûrement nous aider. </TD><TD>Hay una enorme roca en<BR>mitad de la vía. No<BR>podremos pasar.<BR>Pero para llegar a la<BR>nueva región, tenemos<BR>que continuar por aquí...<BR>Será mejor que regresemos<BR>a la Aldea Nostra y<BR>preguntemos. </TD></TR> <TR><TD>There's a big rock that's<BR>blocking our way.<BR><BR>Looks like it's time to try<BR>out our new toy! </TD><TD>Ce gros rocher nous bloque<BR>le chemin.<BR><BR>C'est le moment de tester la<BR>puissance de ton canon! </TD><TD>Una enorme roca bloquea<BR>el camino.<BR><BR>¡Vamos a probar nuestro<BR>nuevo cañón! ¡Adelante,<BR>a toda máquina! </TD></TR> <TR><TD>We just keep getting hit!<BR>If this keeps up, our train<BR>is going to explode!<BR>Maybe we should go back<BR>to Castle Town and see if<BR>Alfonzo can help us. </TD><TD>Si ça continue comme ça, le<BR>train sera détruit!<BR><BR>Retournons à la citadelle<BR>pour voir si Alfonzo peut<BR>nous aider. </TD><TD>¡[Link], si<BR>sigues avanzando,<BR>destrozarás el tren!<BR>¿No crees que sería mejor<BR>regresar a la ciudadela<BR>y preguntar a Alfonso? </TD></TR> <TR><TD>"To fire the cannon, calm<BR>down and focus on what<BR>you want to hit...<BR>Then very smoothly just<BR><FONT COLOR="green">tap</FONT> your target!<BR>Your pal, Alfonzo"<BR>...That's the end of it.<BR>Shall I read it again?<BR>[.]Please.[.]That's OK. </TD><TD>Voyons... « Pour tirer au<BR>canon, concentre-toi sur<BR>ta cible...<BR>Puis, d'un geste rapide et<BR>précis, <FONT COLOR="green">touche</FONT> ce que tu<BR>vises. »<BR>Signé, « Alfonzo »...<BR>C'est tout. Je te le relis?<BR>[.]Oui[.]Ça ira </TD><TD>Veamos... "Para disparar<BR>el cañón, relájate y<BR>fíjate en tu objetivo...<BR>Después, lo único que<BR>tienes que hacer es <FONT COLOR="green">tocarlo</FONT>.<BR> -Alfonso-"<BR>Eso dice la nota...<BR>¿Te la vuelvo a leer?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>Oh, look! Alfonzo left us <BR>instructions for the cannon! </TD><TD>Regarde! Alfonzo nous a<BR>laissé des instructions pour<BR>faire fonctionner le canon! </TD><TD>¡Mira! Alfonso nos ha<BR>dejado instrucciones<BR>para usar el cañón. </TD></TR> <TR><TD>Let's try it out right now! </TD><TD>Vas-y, essaie pour voir! </TD><TD>¡Vamos a probarlo<BR>enseguida! </TD></TR> <TR><TD>...Goodness! Could you hit<BR>the brakes a little sooner<BR>next time?<BR>We've got to go this way<BR>to get to the new realm...<BR>Hmmm...<BR>Let's go back to the village<BR>and ask around. Someone<BR>must know something! </TD><TD>......<BR>Il faudrait que tu apprennes<BR>à freiner!...<BR>Mais pour nous rendre dans<BR>la prochaine contrée, il faut<BR>absolument passer par ici...<BR>Retournons au village. Il va<BR>sûrement y avoir quelqu'un<BR>qui va pouvoir nous aider. </TD><TD>...<BR>¡Tienes que aprender a usar<BR>los frenos!...<BR>Pero para llegar a la nueva<BR>región tenemos que seguir<BR>por aquí...<BR>Creo que será mejor volver<BR>a la ciudad a pedir consejo<BR>a los aldeanos. </TD></TR> <TR><TD>Oof... Would you mind<BR>hitting the brakes a little<BR>sooner next time?<BR>Well, no harm done. Are<BR>you doing all right there,<BR>[Link]? </TD><TD>......<BR>Il faudrait que tu apprennes<BR>à freiner!...<BR>Moi, ça va. Et toi,<BR>[Link]? </TD><TD>...<BR>¡Tienes que aprender a usar<BR>los frenos!...<BR>Yo me encuentro bien.<BR>¿Y tú, [Link]? </TD></TR> <TR><TD>Look out, [Link]!<BR>Brakes! Hit the BRAKES! </TD><TD>[Link]! Regarde<BR>en avant! Freine! FREIINE!!! </TD><TD>¡[Link]! ¡Mira,<BR>ahí adelante! ¡FRENA! </TD></TR> <TR><TD>Look out, [Link]!<BR>Hit the brakes! NOW! </TD><TD>[Link]! Regarde!<BR>Freine! FREIIINE!!! </TD><TD>¡[Link]! ¡Mira<BR>al frente! ¡Frena, frena! </TD></TR> <TR><TD>We can't make it over that<BR>broken bridge...<BR><BR>Now how are we supposed<BR>get to the new realm? </TD><TD>Le pont est détruit,<BR>on ne peut pas passer.<BR><BR>Mais... Qu'est-ce qu'on va<BR>faire pour se rendre dans<BR>la prochaine contrée? </TD><TD>El puente está destrozado.<BR>En ese estado nos resultará<BR>imposible cruzarlo.<BR>Pero no parece haber otro<BR>modo de acceder a la<BR>nueva región... </TD></TR> <TR><TD>There's something strangely<BR>powerful about the rail map<BR>you recovered.<BR>If you <FONT COLOR="green">trace </FONT>your <FONT COLOR="red">stylus</FONT><BR>over the tracks, it will set<BR>a path to your destination!<BR>Go on and try it,<BR>[Link]!<BR> </TD><TD>Une certaine puissance<BR>émane du glyphe que tu<BR>as découvert.<BR>Il suffit de <FONT COLOR="green">tracer</FONT> un<BR>itinéraire sur les voies<BR>à l'aide d'un <FONT COLOR="red">stylet</FONT>...<BR>... pour se rendre<BR>automatiquement à la<BR>destination voulue.<BR>Vas-y, [Link]!<BR>Essaie pour voir! </TD><TD>La litografía que llevas<BR>encima tiene poderes<BR>misteriosos...<BR>Toca las vías con el <FONT COLOR="red">lápiz<BR>táctil </FONT>y <FONT COLOR="green">traza</FONT> la ruta<BR>para llegar a tu destino.<BR>¡Vamos, [Link]!<BR>¡Practica un poco! </TD></TR> <TR><TD>Oh, just one last thing<BR>about the rail map...<BR><BR>Should you decide to<BR>change your destination<BR>midcourse...<BR>Redraw your travel route<BR>by tapping <FONT COLOR="red">Route </FONT>in the<BR>lower corner of the screen.<BR>Unfortunately, I haven't<BR>enough power to speak<BR>with you beyond this point.<BR>Be brave, you two! </TD><TD>Tu te débrouilles très bien.<BR>Voici un dernier conseil.<BR><BR>Si jamais tu veux changer<BR>d'itinéraire en cours de<BR>route...<BR>... touche l'icône <FONT COLOR="red">route</FONT> en<BR>bas à gauche de l'écran<BR>pour en tracer un nouveau.<BR>Ma voix ne porte pas plus<BR>loin. Je compte sur vous<BR>deux pour réussir! </TD><TD>Te daré un consejo para<BR>que tus viajes sean lo<BR>más placenteros posible.<BR>Cuando quieras cambiar de<BR>destino en marcha...<BR><BR>toca el <FONT COLOR="red">icono de rumbo</FONT> de<BR>la esquina inferior y traza<BR>uno nuevo.<BR>Y como veo que ya me<BR>estoy quedando afónica...<BR>¡lo dejo todo en tus manos! </TD></TR> <TR><TD>We can't take any more! </TD><TD>Le train ne résistera plus<BR>bien longtemps! </TD><TD>¡No aguantaremos<BR>mucho más! </TD></TR> <TR><TD>Hang in there! </TD><TD>Courage! </TD><TD>¡Ánimo, no ha sido nada! </TD></TR> <TR><TD>Watch out! </TD><TD>Tiens bon! </TD><TD>¡Tienes que concentrarte! </TD></TR> <TR><TD>Ow! </TD><TD>Pas encore! </TD><TD>¡Aguanta un poco más! </TD></TR> <TR><TD>Hey, what's the big idea?! </TD><TD>On va s'en sortir! </TD><TD>¡Todo va a salir bien! </TD></TR> <TR><TD>Oof! </TD><TD>On l'a échappé belle! </TD><TD>¡Todavía vamos bien! </TD></TR> <TR><TD>Steady, now! </TD><TD>Ne t'inquiète pas. </TD><TD>Tranquilo, no pasa nada. </TD></TR> <TR><TD>Aaaaugh! [sfx][Link]! </TD><TD>Aaaaugh! [Link]! </TD><TD>¡Aaah...! ¡[Link]! </TD></TR> <TR><TD>Wh-what was THAT?!<BR><BR><BR>I don't know what just<BR>happened, but it doesn't<BR>look good.<BR>Let's just stay away from<BR>those trains. I think that<BR>would be best. </TD><TD>Qu'est-ce que c'est que<BR>ÇA?!<BR><BR>T'as vu?! Quelle sorte<BR>d'engin est-ce que c'est<BR>que ça?<BR>Je pense qu'on devrait<BR>éviter de s'approcher<BR>de ces trains. </TD><TD>¿Qué... qué ha sido eso?<BR><BR><BR>Sea lo que sea, no parece<BR>tener muy buenas<BR>intenciones...<BR>Será mejor que nos<BR>mantengamos alejados de<BR>esos trenes. </TD></TR> <TR><TD>Give that monster a<BR>scare to drive it away! </TD><TD>Un monstre approche...<BR>Essaie de lui faire peur! </TD><TD>¡Un monstruo! ¿Le damos un<BR>buen susto con el silbato? </TD></TR> <TR><TD>Listen, Princess Zelda and<BR>[Link]...<BR>Once you enter here, you<BR>may not be able to return. </TD><TD>[Link], Princesse<BR>Zelda, écoutez-moi bien!<BR>Vous ne pourrez peut-être<BR>pas faire marche arrière. </TD><TD>El Mundo de las Tinieblas...<BR>Ya no hay marcha atrás. </TD></TR> <TR><TD>The two of you must gather<BR>your courage and proceed! </TD><TD>Courage et concentration,<BR>vous deux. Soyez prêts! </TD><TD>¡Debemos armarnos de valor<BR>y avanzar con decisión! </TD></TR> <TR><TD>[sfx][Link]!<BR>Look in front! IN FRONT! </TD><TD>[Link]! Regarde!<BR>Droit devant! DEVANT! </TD><TD>¡[Link]!<BR>¡Ahí delante, mira! </TD></TR> <TR><TD>Who knew this was so close<BR>to home? </TD><TD>Cette chose était si près de<BR>nous depuis longtemps? </TD><TD>Jamás imaginé que habría<BR>algo así por aquí... </TD></TR> <TR><TD>It's just like the village<BR>chief said--we're back at<BR>the entrance.<BR>Let's try this again. </TD><TD>C'est comme l'avait dit le<BR>chef du village. Nous<BR>sommes ressortis.<BR>Essayons encore! </TD><TD>Tal y como dijo el jefe,<BR>nos han expulsado...<BR><BR>¿Volvemos a intentarlo? </TD></TR> <TR><TD>We messed up again, so<BR>let's take it from the top.<BR><BR>What did the villagers say?<BR>We have to remember! </TD><TD>Ah, non! Nous nous sommes<BR>encore perdus...<BR>Réfléchissons...<BR>Que nous ont dit les<BR>villageois? Il faut s'en<BR>souvenir! </TD><TD>Otra vez hemos vuelto<BR>a perdernos... Vamos,<BR>probemos otra vez.<BR>¿Qué nos aconsejaron los<BR>aldeanos? ¡Tenemos que<BR>conseguir recordarlo! </TD></TR> <TR><TD>Oh no--something went<BR>wrong again. Now what<BR>do we do?<BR>Were there any villagers<BR>we didn't talk to? Maybe <BR>we missed something... </TD><TD>Pas vrai! Pas encore!<BR>Bon, qu'est-ce qu'on<BR>fait, maintenant?<BR>Quelque chose nous<BR>échappe. Est-ce qu'on a<BR>parlé à tous les villageois? </TD><TD>Otra vez perdidos... ¿Qué<BR>estamos haciendo mal?<BR><BR>¿Has hablado ya con todos<BR>los habitantes de la aldea?<BR>Puede que quede alguno... </TD></TR> <TR><TD>What's happening? Why are<BR>we back at the entrance?<BR><BR>What should we do? </TD><TD>Qu'est-ce qui se passe?<BR>Pourquoi sommes-nous<BR>revenus à l'entrée!<BR>Qu'est-ce qu'on fait? </TD><TD>¿Qué ha pasado? Estamos<BR>de nuevo en la entrada...<BR><BR>¿Qué vamos a hacer<BR>ahora? </TD></TR> <TR><TD>We're back at the beginning<BR>again. Maybe we need a<BR>better plan... </TD><TD>Nous voilà revenus à<BR>notre point de départ.<BR><BR>Il faudrait peut-être avoir<BR>un plan d'attaque! </TD><TD>Ya hemos vuelto al<BR>principio otra vez...<BR><BR>Creo que necesitamos<BR>un plan mejor. </TD></TR> <TR><TD>Wow! It's breathtaking down<BR>here, [Link]!<BR>Who knew the Spirit Tracks<BR>ran under the water?! </TD><TD>[Link]! Regarde<BR>comme c'est beau!<BR>Il y a vraiment des voies<BR>sacrées sous la mer! </TD><TD>¡Mira, [Link]!<BR>¿No te parece precioso?<BR>¡Jamás pensé que pudiera<BR>haber vías bajo el mar! </TD></TR> <TR><TD>Hmm, that didn't go so well.<BR>I wonder what we did<BR>wrong.<BR>Let's take another look at<BR>Carben's letter. </TD><TD>Ah, ça n'a pas marché.<BR>Est-ce que tu te serais<BR>trompé quelque part?<BR>Relisons la lettre de Pysto! </TD><TD>Vaya... me parece que no<BR>lo estamos haciendo bien...<BR>¿Qué está fallando?<BR>Será mejor que volvamos a<BR>leer detenidamente la carta<BR>del maestro Bobin. </TD></TR> <TR><TD>Oooh! Tracks through the<BR>sea. Imagine that! </TD><TD>Wow! Il y a vraiment des<BR>voies sous la mer! </TD><TD>¡Mira! ¡Las vías van por<BR>el fondo del mar! ¡Es cierto! </TD></TR> <TR><TD>Eeek! It's so dark in here... </TD><TD>Waaah! J'ai peur du noir! </TD><TD>Nooo... No me gustan nada<BR>los lugares oscuros... </TD></TR> <TR><TD>Golly, look at all these fish! </TD><TD>Wow! Il y a plein de<BR>poissons! </TD><TD>Aaaah... ¡Mira cuántos<BR>peces...! </TD></TR> <TR><TD>I say, these ruins are a<BR>sight to behold! </TD><TD>C'est vraiment splendide, les<BR>vestiges des fonds marins. </TD><TD>¡Es... increíble! ¡Ruinas<BR>en el fondo del mar! </TD></TR> <TR><TD>Oh, no! This is bad! Our<BR>passenger got kidnapped,<BR>[Link]!<BR>Come on, we need to go to<BR>the <FONT COLOR="blue">Pirate Hideout </FONT>and<BR>make this right! </TD><TD>C'est épouvantable! Notre<BR>passager a été enlevé par<BR>les pirates!<BR>[Link]! Allons<BR>vite au <FONT COLOR="blue">repaire des pirates</FONT><BR>pour le sauver! </TD><TD>¡Es terrible! ¡Los piratas<BR>han raptado a tu pasajero!<BR><BR>¡[Link], vamos<BR>rápido a la <FONT COLOR="blue">guarida de los<BR>piratas</FONT> para rescatarlo! </TD></TR> <TR><TD>[sfx][Link], look out!<BR>Pirates! </TD><TD>[Link]!<BR>Un vaisseau pirate! </TD><TD>¡Cuidado, [Link]!<BR>¡Un barco pirata! </TD></TR> <TR><TD>[sfx][Link], look out!<BR>Pirates!<BR><BR>We need to protect our<BR>passenger! </TD><TD>[Link]!<BR>Un vaisseau pirate!<BR><BR>Nous devons protéger notre<BR>passager! </TD><TD>¡Cuidado, [Link]!<BR>¡Los piratas se acercan!<BR><BR>¡Debemos proteger a<BR>nuestro pasajero! </TD></TR> <TR><TD>Those must be the pirate<BR>ships we heard about...<BR><BR>They're coming this way,<BR>[Link]! </TD><TD>Ah, non... ça doit être le<BR>fameux vaisseau pirate<BR>dont on a entendu parler.<BR>Et il se dirige vers nous! </TD><TD>¡Seguro que son los piratas<BR>de los que todos hablan!<BR><BR>¡Es terrible! ¡Se dirigen<BR>hacia aquí! ¡Nos han visto! </TD></TR> <TR><TD>There's a battleship after <BR>us, [Link]! </TD><TD>[Link]! Les<BR>pirates nous attaquent! </TD><TD>¡[Link], los<BR>piratas vienen hacia aquí! </TD></TR> <TR><TD>Is that a pirate flag they're<BR>waving? </TD><TD>Regarde le drapeau de<BR>pirates! Ils ont un canon<BR>en plus!? </TD><TD>¿Esa cosa tiene un cañón?<BR>¡Y lleva la bandera pirata! </TD></TR> <TR><TD>There's a battleship after <BR>us, [Link]!<BR>We have to protect our<BR>passenger! </TD><TD>[Link]! Les<BR>pirates se rapprochent!<BR><BR>Il faut protéger notre<BR>passager! </TD><TD>¡[Link], los<BR>piratas se acercan!<BR><BR>¡Debemos proteger<BR>a nuestro pasajero! </TD></TR> <TR><TD>It's pitch black! I can't see<BR>a thing! </TD><TD>Hé! Il fait noir! On voit<BR>plus rien! </TD><TD>¡Aaah! ¡Qué oscuro está!<BR>¡No se ve nada! </TD></TR> <TR><TD>Oh, no! Pirates! We have to<BR>protect our passenger! </TD><TD>Les pirates nous attaquent!<BR>Protège notre passager! </TD><TD>¡[Link], piratas!<BR>¡Intenta deshacerte de ellos! </TD></TR> <TR><TD>Well, that's odd. Where are<BR>we exactly?<BR><BR>Hmm... It seems that the<BR>blizzard pushed us back the<BR>way we came. </TD><TD>Tiens, c'est bizarre...<BR>Où sommes-nous?<BR><BR>Hmm...<BR><BR><BR>On dirait que nous avons<BR>été transportés hors du<BR>blizzard... </TD><TD>¿Cómo? ¿Dónde estamos?<BR>Este lugar...<BR><BR>Hmm...<BR><BR><BR>Me parece que la ventisca<BR>nos ha sacado fuera... </TD></TR> <TR><TD>...You took notes, didn't<BR>you, [Link]?<BR>[.]Of course![.]Uh, notes? </TD><TD>...Tu as pris des notes,<BR>j'espère, [Link]?<BR>[.]Euh...[.]Bien sûr! </TD><TD>[Link]...<BR>¿Has tomado buena nota?<BR>[.]No[.]Así es </TD></TR> <TR><TD>I see. So you didn't take<BR>notes, even though I<BR>reminded you.<BR>Hmm...<BR><BR><BR>Let's ask Ferrus to show<BR>us his map one more time. </TD><TD>Ah bon. Tu n'as pas pris de<BR>notes... même si je te<BR>l'avais rappelé...<BR>Hmm...<BR><BR><BR>Retournons voir Carbo pour<BR>qu'il nous montre la carte<BR>encore une fois. </TD><TD>Aaaaaaaaaah...<BR>No lo apuntaste, ¿verdad?<BR>¡Qué desastre!<BR>Hmm...<BR><BR><BR>Tendremos que pedirle<BR>a Carbo que nos vuelva<BR>a mostrar su mapa. </TD></TR> <TR><TD>Well, if that's the case,<BR>maybe you made a<BR>mistake?<BR>Let's ask Ferrus to see his<BR>map one more time. </TD><TD>Tu as dû probablement te<BR>tromper quelque part.<BR><BR>Demandons à Carbo de nous<BR>montrer sa carte encore une<BR>fois. </TD><TD>¿En serio? Bueno, supongo<BR>que te habrás equivocado.<BR><BR>Hablemos con Carbo para<BR>que nos enseñe su mapa. </TD></TR> <TR><TD>...Looks like the blizzard<BR>carried us all the way back<BR>to the beginning.<BR>Let's go to Anouki Village<BR>and see if someone can<BR>help us. </TD><TD>... Comme je m'en doutais,<BR>nous voilà revenus à notre<BR>point de départ.<BR>Nous devrions peut-être<BR>aller demander conseil au<BR>village Anouki... </TD><TD>... Aparecemos en el<BR>mismo lugar del principio...<BR><BR>Sería mejor conseguir más<BR>información en la Aldea<BR>Niveosita, ¿no te parece? </TD></TR> <TR><TD>The blizzard pushed us <BR>back again...<BR><BR>It's like it's trying to keep<BR>us from getting to the<BR>temple. </TD><TD>Nous avons été repoussés<BR>par le blizzard.<BR><BR>Comme si quelque chose<BR>voulait nous empêcher<BR>d'approcher du temple... </TD><TD>La ventisca nos ha devuelto<BR>al principio.<BR><BR>Seguramente el templo no<BR>querrá recibir demasiadas<BR>"visitas" ahora mismo... </TD></TR> <TR><TD>Look, it's snowing! I haven't<BR>seen snow for years... </TD><TD>Ça faisait longtemps que je<BR>n'avais pas vu de neige. </TD><TD>¡Mira, hacía muchísimo<BR>tiempo que no veía nevar! </TD></TR> <TR><TD>Look, the sun came out!<BR>Ah, it's so nice! </TD><TD>Il fait beau! Ça fait du bien<BR>de revoir le soleil! </TD><TD>¡Uaaah! ¡Mira qué cielo!<BR>¡Qué claridad! ¡Es precioso! </TD></TR> <TR><TD>This storm's something else!<BR>I can't see anything! </TD><TD>On ne voit rien à cause de<BR>ce blizzard... </TD><TD>Qué ventisca... No me<BR>veo ni la punta de la nariz. </TD></TR> <TR><TD>He said we'd need <FONT COLOR="red">three<BR>keys</FONT> to open this door. <BR><BR>That voice we heard must<BR>be the monster that took<BR>them... </TD><TD>On nous a dit qu'il fallait<BR><FONT COLOR="red">trois</FONT> clés pour ouvrir cette<BR>porte...<BR>Je gage que les monstres<BR>qu'on a entendus tout à<BR>l'heure les ont volées! </TD><TD>Dijo que para abrir esta<BR>puerta hacían falta las<BR><FONT COLOR="red">tres </FONT>llaves.<BR>Seguro que las tienen<BR>aquellos monstruos que<BR>chillaban tanto... </TD></TR> <TR><TD>We need three keys to open<BR>this door, right?<BR><BR>So we still have <FONT COLOR="red">two more</FONT><BR>to find. </TD><TD>Pour ouvrir cette porte,<BR>il nous faut trois clés.<BR><BR>Il nous en manque encore<BR><FONT COLOR="red">deux</FONT>... </TD><TD>Para abrir esta puerta<BR>hacían falta las <FONT COLOR="red">tres<BR></FONT>llaves, ¿no?<BR>Ya solo nos faltan <FONT COLOR="red">dos</FONT>. </TD></TR> <TR><TD>This door needs three keys,<BR>so we have just <FONT COLOR="red">one more</FONT><BR>to find... </TD><TD>Pour ouvrir cette porte,<BR>il nous faut trois clés.<BR><BR>Il nous en manque encore<BR><FONT COLOR="red">une</FONT>... </TD><TD>Hacen falta las <FONT COLOR="red">tres </FONT>llaves<BR>para abrir la puerta, así<BR>que solo nos falta <FONT COLOR="red">una</FONT>. </TD></TR> <TR><TD>Look! I think they're<BR>planning on ambushing us,<BR>[Link].<BR>If we keep going this way,<BR>we'll get hit for sure. Let's<BR>try the higher route. </TD><TD>Regarde! On dirait qu'on<BR>nous a tendu un piège,<BR>[Link].<BR>Si on continue, on va se<BR>faire prendre, c'est sûr!<BR>Passons plutôt par en haut. </TD><TD>¡Mira, [Link]!<BR>Parece que nos tenían<BR>preparada una emboscada.<BR>Será mejor no seguir<BR>por aquí y desviarse<BR>hacia arriba. </TD></TR> <TR><TD>Those mountains sure are<BR>steep. Whew! </TD><TD>Ces montagnes sont très<BR>à pic. Fais attention... </TD><TD>Qué montaña más<BR>escarpada... ¡Ten cuidado! </TD></TR> <TR><TD>This is really steep! I hope<BR>the train will be OK! </TD><TD>La pente est raide! J'espère<BR>que la locomotive tiendra! </TD><TD>¡Qué pendiente! ¿Será<BR>capaz el tren de subirla? </TD></TR> <TR><TD>Wow! Just look at that<BR>amazing view! </TD><TD>T'as vu ça? La vue est<BR>époustouflante ici! </TD><TD>¡Uaaah! ¡Desde aquí arriba<BR>las vistas son increíbles! </TD></TR> <TR><TD>Gah! That's no good! This<BR>isn't how you drive a train<BR>at all! Let me off! </TD><TD>Non, ça va pas du tout!<BR>C'est pas comme ça qu'on<BR>conduit un train, non, non!<BR>Je descends ici! </TD><TD>¡Aaaaaaay! ¿Estás loco?<BR>¡No sabes conducir!<BR>¡Quiero bajarme ya! </TD></TR> <TR><TD>Aw, he got off, huh?<BR><BR><BR>Should we go back and<BR>get him?<BR>[.]Yes.[.]No. </TD><TD>Ah, il est descendu...<BR>On retourne le chercher?<BR>[.]Allons-y.[.]Non. </TD><TD>El pasajero se ha bajado...<BR>¿Vamos de nuevo por él?<BR>[.]Vamos[.]No </TD></TR> <TR><TD>You got the idea! </TD><TD>Ça me rassure. </TD><TD>¡No está nada mal! </TD></TR> <TR><TD>No, no, no! Not like that! </TD><TD>Bon sang! Fais attention! </TD><TD>¿Pero qué...? ¡Así no! </TD></TR> <TR><TD>You missed the platform by<BR>a little. Pay attention! </TD><TD>T'es pas tout à fait devant<BR>le quai. Fais attention! </TD><TD>¡No has parado justo en el<BR>andén! ¡Presta atención! </TD></TR> <TR><TD>Hey! You missed the <FONT COLOR="blue">whistle<BR>sign</FONT>! Are you dozing off? </TD><TD>Argh! T'as pas vu le<BR><FONT COLOR="blue">panneau de sifflet</FONT>?! </TD><TD>¡Nooo! ¡Te has saltado la<BR><FONT COLOR="blue">señal de tocar el silbato</FONT>! </TD></TR> <TR><TD>Hey, you missed the <FONT COLOR="blue">slow<BR>sign</FONT>! Pay attention, kid! </TD><TD>C'est pour les poupoules, le<BR><FONT COLOR="blue">panneau de ralentissement</FONT>? </TD><TD>¡Te has saltado la <FONT COLOR="blue">señal de<BR>reducir la velocidad</FONT>! ¡Nooo! </TD></TR> <TR><TD>Oof! Take it easy on the<BR>brakes, will ya?! </TD><TD>Hé! Vas-y mollo sur les<BR>freins, tu veux?! </TD><TD>¡Aaahhh! ¡Ten más cuidado<BR>a la hora de frenar! </TD></TR> <TR><TD>Bwah! Watch it, you<BR>knucklehead! </TD><TD>Waaah! Tête de linotte!<BR>Regarde ce que tu as fait! </TD><TD>¡Aaaaaah! ¿Qué estás<BR>haciendo? </TD></TR> <TR><TD>What's going on up there?<BR>Do you even know how to<BR>drive?! Let me off! </TD><TD>Mais qu'est-ce que tu fais?<BR>Tu conduis n'importe<BR>comment! Je descends ici! </TD><TD>¿Pero qué haces? ¡No<BR>sabes conducir! ¡Voy a<BR>bajarme ahora mismo! </TD></TR> <TR><TD>Uh-oh, he left the train.<BR><BR><BR>Should we go back and<BR>get him?<BR>[.]Yeah.[.]No. </TD><TD>Ah, il est descendu...<BR>On retourne le chercher?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>El pasajero se ha bajado...<BR>¿Vamos de nuevo por él?<BR>[.]Vamos[.]No </TD></TR> <TR><TD>That's the way you do it! </TD><TD>Oh, tu connais bien ton<BR>métier! </TD><TD>¡No está nada mal! </TD></TR> <TR><TD>Are you even looking at<BR>the tracks? </TD><TD>Mais qu'est-ce que tu fais?<BR>Ça va pas du tout! </TD><TD>¡Aaaah! ¡No tienes idea!<BR>¡Será mejor que lo dejes! </TD></TR> <TR><TD>NOOOOO MOOOOORE! </TD><TD>Nooooooon!!! </TD><TD>¡AAAY! </TD></TR> <TR><TD>I can't take any more! My<BR>life's in danger! I'm getting<BR>off of this death trap! </TD><TD>Non, ça suffit! J'ai pas<BR>envie d'y laisser ma<BR>peau! Je descends! </TD><TD>¡No aguanto más! ¡Jamás<BR>había pasado tanto miedo!<BR>¡Me bajo ahora mismo! </TD></TR> <TR><TD>Uh-oh, he left the train.<BR><BR><BR>Should we go back and<BR>get him?<BR>[.]Yeah.[.]No. </TD><TD>Ah, il est descendu...<BR>On retourne le chercher?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>El pasajero se ha bajado...<BR>¿Vamos de nuevo por él?<BR>[.]Vamos[.]No </TD></TR> <TR><TD>Not bad, guy! </TD><TD>Wow! Tu te débrouilles<BR>vraiment bien, Fiston! </TD><TD>No está mal, nada mal... </TD></TR> <TR><TD>Uh... Ya sure ya done this<BR>before, guy? </TD><TD>Hé bonhomme! Fais un<BR>peu plus attention! </TD><TD>¡Aaaah! ¿Qué haces? ¡Eso<BR>ha estado cerquísima! </TD></TR> <TR><TD>You drive like a maniac!<BR>A maniac, I tell you! </TD><TD>Ah, je n'en peux plus! </TD><TD>¡Noooo, ya no puedo<BR>más! ¡Aaaaaah! </TD></TR> <TR><TD>AUGH! Help! Stop! Is this<BR>your first time driving a<BR>train or what?<BR>I can't ride in this death<BR>trap! I'm getting off and<BR>going home! </TD><TD>Mais qu'est-ce que tu fais?<BR>C'est la première fois que<BR>tu conduis, ou quoi?<BR>Je descends ici.<BR>Je retourne chez moi. </TD><TD>¡Aaah! ¿Te acabas de sacar<BR>el título o qué? ¡Voy a<BR>bajarme ahora mismo! </TD></TR> <TR><TD>Uh-oh, he left the train.<BR><BR><BR>Should we go back and<BR>get him?<BR>[.]Yeah.[.]No. </TD><TD>Ah, il est descendu...<BR>On retourne le chercher?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>El pasajero se ha bajado...<BR>¿Vamos de nuevo por él?<BR>[.]Vamos[.]No </TD></TR> <TR><TD>Woot! Nice job! </TD><TD>Ta conduite est impeccable!<BR>Continue comme ça! </TD><TD>¡Muy bien! ¡Sigue así! </TD></TR> <TR><TD>YOW! What are you doing?! </TD><TD>Aah! J'ai mon voyage!<BR>C'est vraiment effrayant! </TD><TD>¡Aaaah! ¡No es posible! ¡No<BR>puede estar pasando! </TD></TR> <TR><TD>Whoooaa! </TD><TD>Waaaaah!!! </TD><TD>¡Aaaaaaaah! </TD></TR> <TR><TD>I can't take any more!<BR>My life's in danger!<BR>I-I'm getting off! </TD><TD>J'en peux plus!!!<BR>J'ai trop peur pour ma vie!<BR>Je descends ici! </TD><TD>¡Ya no lo aguanto más!<BR>¡Qué susto! ¡Me voy a<BR>bajar ahora mismo! </TD></TR> <TR><TD>Uh-oh...he left the train...<BR><BR><BR>Should we go back and<BR>get him?<BR>[.]Yeah.[.]No. </TD><TD>Ah, il est descendu...<BR>On retourne le chercher?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>El pasajero se ha bajado...<BR>¿Vamos de nuevo por él?<BR>[.]Vamos[.]No </TD></TR> <TR><TD>Ah, so you do know<BR>how to drive! </TD><TD>Hé! Tu te débrouilles pas<BR>mal! </TD><TD>¡No está nada mal! </TD></TR> <TR><TD>AUGH! This is just awful! </TD><TD>Hé, bonhomme! Tu conduis<BR>mal, c'est effrayant! </TD><TD>¡Pequeño, eso no me<BR>ha gustado nada! </TD></TR> <TR><TD>Are you TRYING to crash<BR>this train? </TD><TD>On va avoir un accident!<BR>Waaaah! </TD><TD>¡Noooo, ya es suficiente!<BR>¡Nooo! ¡Aaaaaah! </TD></TR> <TR><TD>I cannot take any more of<BR>this! My life is in danger!<BR>I-I am getting off! </TD><TD>Woooh... Je ne me sens<BR>vraiment pas bien...<BR>Je descends ici! Ouuf... </TD><TD>¡Mi pobre gorocorazón no<BR>lo soporta más! ¡Este<BR>Goron se baja ahora mismo! </TD></TR> <TR><TD>Uh-oh, he left the train...<BR>I wonder if he will be OK<BR>on his own...<BR>Should we go back and<BR>get him?<BR>[.]Probably.[.]Nah. </TD><TD>Ah, il est descendu... Il<BR>avait l'air un peu vert...<BR><BR>On retourne le chercher?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>El pasajero se ha bajado...<BR>No te trató demasiado bien,<BR>pero... ¿estará bien?<BR>¿Vamos de nuevo por él?<BR>[.]Vamos[.]No </TD></TR> <TR><TD>Yes, that is how you do it! </TD><TD>Oui, continue comme ça! </TD><TD>¡A eso lo llamo yo un<BR>buen goromaquinista! </TD></TR> <TR><TD>Is everything OK up there? </TD><TD>Tu es sûr que ça va? Je ne<BR>suis pas si sûr, moi... </TD><TD>¿Seguro que todo está<BR>bien? No sé... </TD></TR> <TR><TD>Gaaaah! </TD><TD>Woooooooh!!! </TD><TD>¡Goroooooon! </TD></TR> <TR><TD>Unnngh... This train shakes<BR>far too much. It is making<BR>me all queasy-queasy.<BR>I am going home! </TD><TD>J'en peux plus. Ça brasse<BR>bien que trop fort dans ton<BR>train. J'ai mal au cSur.<BR>Je retourne au village par<BR>mes propres moyens. Bye. </TD><TD>Qué goromareo... Me tengo<BR>que bajar del gorotrén...<BR>Me voy a mi gorocasa... </TD></TR> <TR><TD>Uh-oh, he got off the train.<BR>Who knew that Gorons got<BR>such bad motion sickness?<BR>Should we go back and<BR>get him?<BR>[.]Yeah.[.]No. </TD><TD>Ah, il est descendu. Les<BR>Gorons ont facilement le<BR>mal des transports...<BR>On retourne le chercher?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>El pasajero se ha bajado...<BR>No creo que pueda volver<BR>solo a la Aldea Goron.<BR>¿Vamos de nuevo por él?<BR>[.]Vamos[.]No </TD></TR> <TR><TD>Yes! Just like that! </TD><TD>Continue comme ça! </TD><TD>¡Así se hace! ¡Vamos a<BR>toda goromáquina! </TD></TR> <TR><TD>Ooooof! Please be a little<BR>less...gung ho. </TD><TD>Je me sens pas bien...<BR>Va un peu plus doucement. </TD><TD>¡Oye, presta un poco más<BR>de goroatención! </TD></TR> <TR><TD>Ayiii! </TD><TD>Waaaah! Papi!!! </TD><TD>¡Uaaa! </TD></TR> <TR><TD>What's the big idea here,<BR>[Link]?!<BR><BR>I didn't think I'd be made<BR>to ride in these kinda<BR>conditions! I'm outta here! </TD><TD>Mais qu'est-ce que<BR>tu fais, [Link]?!<BR><BR>Tu conduis n'importe<BR>comment! Ça suffit!<BR>Moi, je descends! </TD><TD>¿Pe... pero qué haces,<BR>[Link]?<BR><BR>¡Jamás pensé que sería<BR>así! ¿A esto le llamas<BR>conducir?<BR>¡Voy a bajarme! ¡Y no se<BR>hable más! </TD></TR> <TR><TD>Uh-oh... He left the train.<BR><BR><BR>Should we go get him?<BR>[.]Yeah.[.]No. </TD><TD>Ah... Il est descendu...<BR>On retourne le chercher?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>El pasajero se ha bajado...<BR>¿Vamos de nuevo por él?<BR>[.]Vamos[.]No </TD></TR> <TR><TD>Nice one! That was pretty<BR>great, [Link]! </TD><TD>Ouais, [Link]!<BR>Tu conduis comme un as! </TD><TD>¡Oye, [Link]!<BR>¡Fantástico! ¡Qué maestría! </TD></TR> <TR><TD>Come on, do it right,<BR>[Link]! </TD><TD>Hé, [Link]!<BR>Conduis comme il faut! </TD><TD>¡Aaaah! ¡[Link]!<BR>¡Presta atención! </TD></TR> <TR><TD>Waaaah! I want my mom! </TD><TD>Aaah! Mamaaaaan!!! </TD><TD>¡AAAH! ¡MAMÁAA! </TD></TR> <TR><TD>Enough! I can't ride like<BR>this!<BR><BR>I'm getting off this<BR>roller coaster! </TD><TD>C'est un train ou des<BR>montagnes russes?<BR>Assez. Je descends! </TD><TD>¿Pero esto qué es?<BR>¡Voy a bajarme! ¡Y no<BR>pienso volver a subirme! </TD></TR> <TR><TD>Uh-oh...she left the train...<BR><BR><BR>Should we go back and<BR>get her?<BR>[.]Yeah.[.]No. </TD><TD>Ah, elle est descendue...<BR>On retourne la chercher?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Oh, no... Se ha bajado...<BR>¿Vamos de nuevo por ella?<BR>[.]Vamos[.]No </TD></TR> <TR><TD>You're doing a great job,<BR>Mr. Engineer! </TD><TD>Vous conduisez très bien.<BR>Continuez comme ça! </TD><TD>¡Maquinista, eres el mejor!<BR>¡Así se hace, ánimo! </TD></TR> <TR><TD>Excuse me! Do you realize<BR>this carriage is shaking?! </TD><TD>Pardon... On se fait<BR>secouer pas mal ici! </TD><TD>¡Oye! ¡Me estás mareando<BR>con tanto ajetreo! </TD></TR> <TR><TD>Wh-whoa there! </TD><TD>Mais, qu'est-ce que... </TD><TD>¡Cuidadoooo! </TD></TR> <TR><TD>Your driving is awful!<BR>And you call yourself an<BR>engineer? Let me off! </TD><TD>Et tu oses te prétendre<BR>conducteur de train?!<BR>Je descends ici! </TD><TD>¿Y tú te haces llamar<BR>maquinista? ¡Me voy<BR>a bajar! </TD></TR> <TR><TD>Uh-oh...he left the train...<BR><BR><BR>Should we go back and<BR>get him?<BR>[.]Yeah.[.]No. </TD><TD>Ah, il est descendu...<BR>On retourne le chercher?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>El pasajero se ha bajado...<BR>¿Vamos de nuevo por él?<BR>[.]Vamos[.]No </TD></TR> <TR><TD>That's the way to do it! </TD><TD>Tu te débrouilles vraiment<BR>pas mal! </TD><TD>¡Sí, eso es! </TD></TR> <TR><TD>Come on! Pay attention! </TD><TD>Mais qu'est-ce que tu fais?<BR>Tu sais pas conduire?! </TD><TD>¡Aaaah! ¡No tienes idea!<BR>¡Así no se conduce! </TD></TR> <TR><TD>YeeeeeeeeeOOOOW! </TD><TD>WOOOOOOOOOOOH!!! </TD><TD>¡UAAAH! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">grass rabbit</FONT>!<BR>Go show the guy at<BR><FONT COLOR="blue">Rabbitland Rescue</FONT>! </TD><TD>Vous avez attrapé<BR>un <FONT COLOR="red">lapin des plaines</FONT>!<BR><BR>Allez le montrer au<BR><FONT COLOR="blue">chef de Lapinière</FONT>! </TD><TD>¡Has logrado capturar un<BR><FONT COLOR="red">conejo de las praderas</FONT>!<BR><BR>¡Vamos a enseñárselo al<BR><FONT COLOR="blue">jefe de la Granja Conejera</FONT>! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">snow rabbit</FONT>!<BR>Go show the guy at<BR><FONT COLOR="blue">Rabbitland Rescue</FONT>! </TD><TD>Vous avez attrapé<BR>un <FONT COLOR="red">lapin des neiges</FONT>!<BR><BR>Allez le montrer au<BR><FONT COLOR="blue">chef de Lapinière</FONT>! </TD><TD>¡Has logrado capturar un<BR><FONT COLOR="red">conejo de las nieves</FONT>!<BR><BR>¡Vamos a enseñárselo al<BR><FONT COLOR="blue">jefe de la Granja Conejera</FONT>! </TD></TR> <TR><TD>You got an <FONT COLOR="red">ocean rabbit</FONT>!<BR>Go show the guy at<BR><FONT COLOR="blue">Rabbitland Rescue</FONT>! </TD><TD>Vous avez attrapé<BR>un <FONT COLOR="red">lapin des mers</FONT>!<BR><BR>Allez le montrer au<BR><FONT COLOR="blue">chef de Lapinière</FONT>! </TD><TD>¡Has logrado capturar un<BR><FONT COLOR="red">conejo de aguas</FONT>!<BR><BR>¡Vamos a enseñárselo al<BR><FONT COLOR="blue">jefe de la Granja Conejera</FONT>! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">mountain rabbit</FONT>!<BR>Go show the guy at<BR><FONT COLOR="blue">Rabbitland Rescue</FONT>! </TD><TD>Vous avez attrapé<BR>un <FONT COLOR="red">lapin des montagnes</FONT>!<BR><BR>Allez le montrer au<BR><FONT COLOR="blue">chef de Lapinière</FONT>! </TD><TD>¡Has logrado capturar un<BR><FONT COLOR="red">conejo de las montañas</FONT>!<BR><BR>¡Vamos a enseñárselo al<BR><FONT COLOR="blue">jefe de la Granja Conejera</FONT>! </TD></TR> <TR><TD>You got a <FONT COLOR="red">desert rabbit</FONT>!<BR>Go show the guy at<BR><FONT COLOR="blue">Rabbitland Rescue</FONT>! </TD><TD>Vous avez attrapé<BR>un <FONT COLOR="red">lapin des sables</FONT>!<BR><BR>Allez le montrer au<BR><FONT COLOR="blue">chef de Lapinière</FONT>! </TD><TD>¡Has logrado capturar un<BR><FONT COLOR="red">conejo de las arenas</FONT>!<BR><BR>¡Vamos a enseñárselo al<BR><FONT COLOR="blue">jefe de la Granja Conejera</FONT>! </TD></TR> <TR><TD>Aw... It got away... </TD><TD>Aaaah! Il s'est échappé... </TD><TD>¡Ha conseguido escapar!<BR>Qué rabia... </TD></TR> <TR><TD>Terrible, just terrible!<BR>I can't ride this train<BR>anymore! I'm out of here! </TD><TD>Tu conduis trop mal!<BR>Je peux pas rester dans<BR>ce train, je descends! </TD><TD>¡Si conduces así no pienso<BR>seguir subido en tu tren<BR>ni un minuto más! ¡Adiós! </TD></TR> <TR><TD>Uh-oh...he left the train...<BR><BR><BR>Should we go back and<BR>get him?<BR>[.]Yeah.[.]No. </TD><TD>Ah, il est descendu...<BR>On retourne le chercher?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>El pasajero se ha bajado...<BR>¿Vamos de nuevo por él?<BR>[.]Vamos[.]No </TD></TR> <TR><TD>That's the way to do it! </TD><TD>Oui! Parfait! Continue<BR>comme ça! </TD><TD>¡Así, así! ¡Muy bien! </TD></TR> <TR><TD>Oooof! Ugh, this is horrible! </TD><TD>Aaaarh! Ça va pas!<BR>Mais, vraiment pas! </TD><TD>¡Así no se hace!<BR>¡Qué desastre! </TD></TR> <TR><TD>All I wanted to do was get<BR>marriiiiied! </TD><TD>Aaah! Mon rendez-vouuus! </TD><TD>¡NOOO! ¿QUÉ SERÁ<BR>DE MÍ? </TD></TR> <TR><TD>You're driving me crazy!<BR>I can't travel like this!<BR>Let me off! </TD><TD>C'est insupportable! Je peux<BR>pas rester dans ce train!<BR>Je descends! </TD><TD>¿Cómo puedes conducir<BR>de ese modo? ¡Me voy! </TD></TR> <TR><TD>Uh-oh...he left the train...<BR><BR><BR>Should we go back and<BR>get him?<BR>[.]Yeah.[.]No. </TD><TD>Ah, il est descendu...<BR>On retourne le chercher?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>El pasajero se ha bajado...<BR>¿Vamos de nuevo por él?<BR>[.]Vamos[.]No </TD></TR> <TR><TD>That's the way to do it! </TD><TD>Tu sais donc conduire... </TD><TD>Bueno, bueno, no está<BR>mal, ¡no está nada mal! </TD></TR> <TR><TD>Oooof! Ugh, this is horrible! </TD><TD>Aaaarh! Ça va pas!<BR>Mais, vraiment pas! </TD><TD>¡Aaaah! ¡No tienes idea!<BR>¡Será mejor que lo dejes! </TD></TR> <TR><TD>All I wanted to do was<BR>meet a nice laaaaaady! </TD><TD>Aaah! Je voulais juste<BR>rencontrer quelqu'uuuun! </TD><TD>¡NOOO!<BR>¡MI CITAAA! </TD></TR> <TR><TD>You're driving me crazy!<BR>I can't travel like this!<BR>Let me off! </TD><TD>Non, non, non et non!!!<BR>Tu sais pas conduire!<BR>Je descends ici! </TD><TD>¿Cómo puedes conducir<BR>así? ¡Me voy a bajar<BR>ahora mismo! </TD></TR> <TR><TD>Uh-oh...he left the train...<BR><BR><BR>Should we go back and<BR>get him?<BR>[.]Yeah.[.]No. </TD><TD>Ah, il est descendu...<BR>On retourne le chercher?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>El pasajero se ha bajado...<BR>¿Vamos de nuevo por él?<BR>[.]Vamos[.]No </TD></TR> <TR><TD>Ah, so you do know<BR>how to drive! </TD><TD>Tu sais donc conduire... </TD><TD>¡Vamos, sigue así!<BR>¡Muy bien! </TD></TR> <TR><TD>This is just awful! What are<BR>you doing there? </TD><TD>Aaaarh! Ça va pas!<BR>Mais, vraiment pas! </TD><TD>¡Aaaah! ¡Así no es!<BR>¿Dónde has aprendido? </TD></TR> <TR><TD>All I wanted was to meet<BR>that special sooooomeone! </TD><TD>Aaah! Mon rendez-vouuus!<BR>J'aurais vouluuuuu... </TD><TD>¡NOOO! ¡Era mi<BR>gran oportunidad! </TD></TR> <TR><TD>Hey! Your driving stinks!<BR>Let me off this thing! </TD><TD>Non, non, non et non!!!<BR>Tu sais pas conduire!<BR>Je descends ici! </TD><TD>¡Oye, oye! ¡Conduces peor<BR>que yo! ¡Me voy! </TD></TR> <TR><TD>Uh-oh...he left the train...<BR><BR><BR>Should we go back and<BR>get him?<BR>[.]Yeah.[.]No. </TD><TD>Ah, il est descendu...<BR>On retourne le chercher?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>El pasajero se ha bajado...<BR>¿Vamos de nuevo por él?<BR>[.]Vamos[.]No </TD></TR> <TR><TD>Ah, so you do know<BR>how to drive! </TD><TD>Tu sais donc conduire... </TD><TD>Hmm... No está mal...<BR>Nada mal... </TD></TR> <TR><TD>Gaaah! This is just awful! </TD><TD>Hé! Fais attention un peu! </TD><TD>¡Oye! ¡Qué manera más<BR>brusca de conducir! </TD></TR> <TR><TD>Whoooooooooa! </TD><TD>WAAAAAAAAAAH!!! </TD><TD>¡UARRRGH! </TD></TR> <TR><TD>I can't take any more!<BR>My life's in danger!<BR>I--I'm getting off! </TD><TD>Non, non, non et non!!!<BR>Tu sais pas conduire!<BR>Je descends ici! </TD><TD>¿Qué haces? ¡No<BR>lo aguanto más!<BR>¡Me voy! ¡Adiós! </TD></TR> <TR><TD>Uh-oh...he left the train...<BR><BR><BR>Should we go back and<BR>get him?<BR>[.]Yeah.[.]No. </TD><TD>Ah, il est descendu...<BR>On retourne le chercher?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>El pasajero se ha bajado...<BR>¿Vamos de nuevo por él?<BR>[.]Vamos[.]No </TD></TR> <TR><TD>That's the way you do it! </TD><TD>Tu sais donc conduire... </TD><TD>¡Vaya, parece que ya<BR>te vas acostumbrando! </TD></TR> <TR><TD>Whoa whoa! Watch what<BR>you're doing there! </TD><TD>Aaaarh! Ça va pas!<BR>Mais, vraiment pas! </TD><TD>¿Quién te ha enseñado a<BR>conducir? ¡Así no se hace! </TD></TR> <TR><TD>Aaaaaaaaaaugh! </TD><TD>GYAAAAAAAAAAAAAH!!! </TD><TD>¡AAARGH! </TD></TR> <TR><TD>What are you doing?<BR><BR><BR>You can't be the same<BR>engineer who just<BR>graduated.<BR>I'll be taking my leave now. </TD><TD>Mais qu'est-ce qui se<BR>passe?<BR><BR>Êtes-vous vraiment le<BR>conducteur à qui nous<BR>avons remis son diplôme?<BR>Quoi qu'il en soit, je<BR>descends ici! </TD><TD>¿Qué estás haciendo?<BR>¿Seguro de que te dieron<BR>el título de maquinista?<BR>¡Pues creo que la próxima<BR>vez no me voy a subir<BR>contigo! </TD></TR> <TR><TD>If he's going by foot, I<BR>doubt we'd find him back at<BR>Castle Town...<BR>It's unfortunate, but I'm<BR>sure Teacher can look after<BR>himself. Let's keep going. </TD><TD>Il a dit qu'il continuait à<BR>pied. Il n'est quand même<BR>pas arrivé à la citadelle?<BR>Il va se débrouiller comme,<BR>un grand, le Professeur.<BR>Continuons notre route. </TD><TD>Se ha bajado...<BR><BR><BR>Dijo que volvería a pie...<BR>Aunque volvamos a la<BR>aldea, todavía no estará.<BR>Me preocupa un poco...<BR>Vamos, sigamos adelante,<BR>deprisa. </TD></TR> <TR><TD>Yes, that's it! That's how<BR>you drive a train! </TD><TD>Oui, continuez comme ça! </TD><TD>¡Sí, así se hace! ¡Asíii! </TD></TR> <TR><TD>Pay attention to what<BR>you're doing! </TD><TD>Regardez un peu les voies<BR>quand vous conduisez! </TD><TD>¡Aaaah! ¿Conduces con los<BR>ojos cerrados o qué? </TD></TR> <TR><TD>Pr-Princess! Oh, wait...no. </TD><TD>Vo... votre Majesté!<BR>Ah... Non, rien... </TD><TD>¡Pri... princesa!<BR>Ah... No... </TD></TR> <TR><TD>Eh?<BR><BR><BR>What in the world could<BR>this be? </TD><TD>Hein? Il ne se passe rien...<BR><BR><BR>Qu'est-ce que ça peut bien<BR>être? </TD><TD>¿Pero qué...?<BR>No sucede nada...<BR><BR>¡No lo entiendo! </TD></TR> <TR><TD>Some text is appearing.<BR>It's faded, and I can't make<BR>out very much. Let's see...<BR>"Pass through...the gate<BR>either way...steam<BR>whistle...will open..."<BR>Uh... I don't understand<BR>it at all. What does it<BR>mean? </TD><TD>Mais un texte est apparu.<BR><BR><BR>Ce sont des lettres<BR>anciennes, je n'arrive pas<BR>à tout lire. Voyons...<BR>« Sifflet à vapeur...<BR>portail... s'ouvrira...<BR>dans les deux sens... »<BR>Je n'arrive pas à déchiffrer<BR>grand-chose. Qu'est-ce que<BR>ça peut vouloir dire?... </TD><TD>Aunque han aparecido unas<BR>letras muy extrañas...<BR><BR>Es algún tipo de escritura<BR>arcana y no se entiende<BR>todo... A ver...<BR>Pasar... bajo portal...<BR>Tocar silbato... Trasladar...<BR>Ambos sentidos...<BR>Hmm... No entiendo<BR>casi nada...<BR>¿Qué significará?... </TD></TR> <TR><TD>...Goodness. What was that<BR>light? It seemed to teleport<BR>us somewhere else...<BR>This must be how ancient<BR>people <FONT COLOR="red">traveled back and<BR>forth between realms</FONT>!<BR>We should make note of<BR>these spots where we can<BR>teleport!<BR>Being able to move around<BR>like this will be very useful<BR>in the future! </TD><TD>...Wow! Nous avons été<BR>enveloppés par une grande<BR>lumière...<BR>Puis nous avons été<BR>transportés ailleurs...<BR>C'est incroyable... <BR>Les anciens devaient<BR>voyager <FONT COLOR="red">d'une contrée à<BR>l'autre</FONT> avec ces portails.<BR>Ils nous seront sûrement<BR>utiles dans notre aventure!<BR><BR>Quand tu en trouveras un,<BR>note son emplacement! </TD><TD>... De repente... una luz.<BR><BR><BR>Por lo visto <FONT COLOR="red">es posible<BR>viajar de un portal a<BR>otro</FONT>, y van por parejas...<BR>... ¿No es increíble?<BR>¿Cómo es posible que los<BR>antiguos tuvieran algo así?<BR>Lo que está claro es que<BR>estos portales serán muy<BR>útiles para nuestra misión.<BR>¡No olvides apuntar su<BR>ubicación en cuanto veas<BR>uno de ellos! </TD></TR> <TR><TD>Could these be the twisted<BR>tunnels that Rael was<BR>talking about?<BR>We must be brave and press<BR>on, [Link]! </TD><TD>Je me demande si ce sont<BR>les tunnels de l'oubli dont<BR>Tendor nous a parlés...<BR>Soyons courageux,<BR>[Link]!! </TD><TD>¿Será este el túnel<BR>al que se refería Ejelio?<BR><BR>¡Vamos, [Link]!<BR>¡Debemos ser fuertes<BR>y seguir adelante! </TD></TR> <TR><TD>Hold on now. It looks like<BR>we've returned to where we<BR>started.<BR>I don't think we'll make it<BR>through here on luck alone.<BR><BR>Be sure you take good<BR>notes on where to go,<BR>[Link]! </TD><TD>Tiens? Nous sommes<BR>revenus à notre point de<BR>départ.<BR>J'ai l'impression que ça ne<BR>sera pas si facile que ça...<BR><BR>[Link]! Il va<BR>falloir prendre des notes<BR>détaillées! </TD><TD>¿Pero qué...? ¡Hemos<BR>vuelto al sitio del principio!<BR><BR>Me parece que no nos<BR>resultará fácil pasar...<BR><BR>¡[Link], será<BR>mejor que lo anotes todo! </TD></TR> <TR><TD>It looks like there are no<BR>more tunnels up ahead,<BR>[Link]!<BR>That means we made it<BR>through the second trial!<BR><BR>There's no time to dawdle.<BR>The final trial is waiting<BR>for us! </TD><TD>[Link]! Regarde!<BR>Plus de tunnels!<BR><BR>Ça veut dire que nous<BR>avons réussi la deuxième<BR>épreuve!<BR>Il en reste juste une! </TD><TD>¡[Link], mira<BR>ahí adelante! ¡El túnel ha<BR>desaparecido!<BR>¡Eso significa que hemos<BR>superado la segunda<BR>de las pruebas!<BR>¡Vamos por la última! </TD></TR> <TR><TD>Some words have been<BR>engraved in this old door.<BR>Let's see...<BR>"If you wish to gain<BR>passage, you must first<BR>silence the turrets."<BR>"Silence the turrets"...<BR>Do you have any clue what<BR>that could mean? </TD><TD>Quelque chose est gravé<BR>sur la porte. Voyons voir...<BR><BR>« Calme mes bombardements<BR>et la porte s'ouvrira. »<BR><BR>Ses bombardements?<BR>Qu'est-ce que ça peut bien<BR>vouloir dire? </TD><TD>La puerta tiene esculpidas<BR>unas letras muy antiguas.<BR>Veamos...<BR>"Hundan mis defensas y<BR>la puerta se abrirá..."<BR><BR>"Hundan mis defensas"...<BR>¿Qué querrá decir? </TD></TR> <TR><TD>The first trial is the great<BR>eye in the dark...<BR>Whatever that is, it gives<BR>me the creeps. </TD><TD>On fait d'abord face à un<BR>gros Sil dans le noir.<BR>J'ai comme un mauvais<BR>pressentiment... </TD><TD>La primera prueba era<BR>"el ojo de la oscuridad"... </TD></TR> <TR><TD>Whew! We seem to have<BR>made it through somehow.<BR><BR>Catch your breath. When<BR>you're ready, let's move on<BR>to the second trial! </TD><TD>On a réussi à passer,<BR>[Link]!<BR><BR>Reprenons notre souffle<BR>avant de passer à la<BR>deuxième épreuve! </TD><TD>Pa... parece que se ha<BR>abierto un pasadizo.<BR><BR>Vamos, la siguiente prueba<BR>nos espera. ¡Ánimo! </TD></TR> <TR><TD>Look at that huge statue!<BR>Who do you think built it? </TD><TD>Quelle grande statue!<BR>Qui a bien pu la sculpter? </TD><TD>¡Mira qué estatua! ¿Quién<BR>la habrá puesto ahí? </TD></TR> <TR><TD>The temple up ahead looks<BR>like ancient ruins... </TD><TD>On voit le temple d'ici. On<BR>dirait des ruines antiques... </TD><TD>Mira, ya se ve el templo.<BR>Desprende un aire místico. </TD></TR> <TR><TD>OK, let's head back to the<BR>Tower of Spirits! </TD><TD>Retournons à la tour des<BR>Esprits! </TD><TD>¡Vamos, volvamos a la<BR>Torre de las Almas! </TD></TR> <TR><TD>S-something's following us! </TD><TD>Ah! Quelque chose nous<BR>poursuit! </TD><TD>¡Algo nos está siguiendo! </TD></TR> <TR><TD>Whoooa! What in the world <BR>is that?! </TD><TD>Aaaaah! Qu'est-ce que<BR>c'est que ÇA?! </TD><TD>¡AAAH! ¿Qué es eso?<BR>¿Qué es esa cosa? </TD></TR> <TR><TD>Is that a bug? I hate bugs! </TD><TD>C'est un insecte?! Je<BR>dé-tes-te les insectes! </TD><TD>No será un insecto, ¿no?<BR>¡Dime que no es un insecto! </TD></TR> <TR><TD>Why haven't we made it<BR>out of here yet? </TD><TD>Où est la sortie?! </TD><TD>¿Y la salida? ¿Cuánto<BR>falta para la salida? </TD></TR> <TR><TD>Look! It-it's that thing<BR>again! </TD><TD>Le... le revoilà!! </TD><TD>¡AAAH! ¡Ahí está otra vez!<BR>¡Viene por nosotros! </TD></TR> <TR><TD>Quick! We've got to<BR>get away! </TD><TD>Vite, sauvons-nous! </TD><TD>¡AAAH! ¡Tenemos<BR>que huir como sea! </TD></TR> <TR><TD>No way that was a bug!<BR>...Was it?! </TD><TD>Penses-tu que c'était un<BR>insecte? Penses-tu?! </TD><TD>Me lo temía... ¡Es un<BR>insecto! ¡Aaaaah! </TD></TR> <TR><TD>What if all the little ones<BR>grew into things like that...<BR><BR>Ugh, it's too gross to even<BR>think about. </TD><TD>Des petits, maintenant...<BR>Est-ce qu'en grandissant, ils<BR>deviennent comme l'autre?<BR>Rien que d'y penser, ça me<BR>donne la chair de poule! </TD><TD>Esa cosa era enorme...<BR>¿Serán todos igual cuando<BR>crezcan?<BR>Solo de pensarlo se me<BR>pone la piel de gallina... </TD></TR> <TR><TD>[sfx][Link]!<BR>This is bad!<BR><BR>You need to be careful if<BR>we want to make it to the <BR>other side! </TD><TD>[Link]! C'est trop<BR>dangereux ici!<BR><BR>Peut-être qu'il faudrait<BR>éviter de passer par ici<BR>à tout prix! </TD><TD>¡[Link]! ¡Este<BR>lugar es muy peligroso!<BR><BR>¡Debemos evitar pasar<BR>por aquí a toda costa! </TD></TR> <TR><TD>Listen up! I'm going to<BR>tell you how to drive<BR>this train! </TD><TD>Je vais t'expliquer le<BR>fonctionnement du train!<BR>Écoute-bien. </TD><TD>¡Presta atención! ¡Voy a<BR>explicarte cómo se maneja<BR>esta locomotora! </TD></TR> <TR><TD>This is the <FONT COLOR="red">Gear Box</FONT>!<BR><FONT COLOR="green">Touch </FONT>the lever and<BR><FONT COLOR="green">slide </FONT>it to adjust speed.<BR>Flip it to to go in<BR>reverse or hit the brakes<BR><FONT COLOR="green">if the train is moving</FONT>. </TD><TD>Ça, c'est la <FONT COLOR="red">boîte de<BR>vitesses</FONT>.<BR><BR><FONT COLOR="green">Touche</FONT> le levier et<BR>fais-le <FONT COLOR="green">glisser</FONT> pour<BR>contrôler la vitesse.<BR> c'est la marche arrière,<BR>mais <FONT COLOR="green">à pleine vitesse</FONT>,<BR>ça sert de <FONT COLOR="green">frein</FONT>. </TD><TD>En primer lugar tenemos la<BR><FONT COLOR="red">caja de cambios</FONT>.<BR><BR><FONT COLOR="green">Toca </FONT>la palanca y<FONT COLOR="red"> <FONT COLOR="green">deslízala<BR></FONT>hacia arriba o hacia abajo<BR>para controlar la velocidad.<BR>Ponla en posición para<BR>dar marcha atrás o frenar<BR>si el tren está en marcha. </TD></TR> <TR><TD>This is the <FONT COLOR="red">whistle</FONT>.<BR><FONT COLOR="green">Touch</FONT> the rope and give<BR>it a <FONT COLOR="green">good pull</FONT>!<BR>Got that?<BR>[.]Yep![.]Huh? </TD><TD>Ça, c'est le <FONT COLOR="red">sifflet</FONT>.<BR><BR><BR><FONT COLOR="green">Touche</FONT> la corde et <FONT COLOR="green">tire</FONT>-la<BR>pour donner un coup de<BR>sifflet!<BR>Tu as compris?<BR>[.]Oui.[.]Euh... </TD><TD>Esto es el <FONT COLOR="red">silbato</FONT>.<FONT COLOR="red"> <FONT COLOR="green">Tócalo<FONT COLOR="red"><BR></FONT>y <FONT COLOR="green">tira</FONT> de la cuerda<FONT COLOR="green"> </FONT>hacia<BR>abajo para hacerlo sonar.<BR>¿Lo tienes todo claro?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>Fine. I'll explain it again! </TD><TD>D'accord, je t'explique<BR>encore une fois. </TD><TD>Está bien... Te lo<BR>explicaré otra vez.<BR>¡Pero atiende bien! </TD></TR> <TR><TD>Slide the lever on the<BR>Gear Box to to<BR>go faster. </TD><TD>Mets le levier de vitesse en<BR>position pour accélérer. </TD><TD>Perfecto. Ahora, sitúa<BR>la palanca de cambios en la<BR>posición y acelera. </TD></TR> <TR><TD><FONT COLOR="green">Tap </FONT>enemies to fire your<BR>cannon at them!<BR><BR>Just keep in mind that<BR>long range shots won't<BR>be all that accurate.<BR>To look around, <FONT COLOR="green">touch<BR>and hold</FONT> your stylus<BR>on the screen edge.<BR>Touch up, down, left,<BR>and right on the screen<BR>to keep an eye out.<BR>Got that?<BR>[.]Yep! [.]What? </TD><TD>Si tu veux donner un coup<BR>de canon, il te suffit de<BR><FONT COLOR="green">toucher</FONT> une cible.<BR>Plus tu seras éloigné, moins<BR>ton tir sera précis.<BR><BR>Pour regarder autour de<BR>toi, <FONT COLOR="green">laisse ton stylet<BR>appuyé</FONT> au bord de l'écran.<BR>Déplace-le de haut en bas<BR>et de gauche à droite pour<BR>surveiller partout.<BR>T'as compris?<BR>[.]Oui![.]Hein? </TD><TD><FONT COLOR="green">Toca </FONT>al enemigo que<BR>quieras disparar con<BR>el cañón.<BR>Pero ojo con la distancia.<BR>Si estás muy lejos, el<BR>margen de error aumentará.<BR>Para mirar alrededor, <FONT COLOR="green">toca<BR></FONT>el borde de la pantalla con<BR>el lápiz, <FONT COLOR="green">sin levantarlo</FONT>.<BR>Desplázalo así en cualquier<BR>dirección para ver todo lo<BR>que te rodea.<BR>¿Lo has comprendido?<BR>[.]Sí[.]No... </TD></TR> <TR><TD>Go on, give it a try! </TD><TD>Vas-y! Essaie! </TD><TD>¡Seguro que te<BR>acostumbrarás pronto!<BR>¡Vamos, haz una prueba! </TD></TR> <TR><TD>Try to listen this time! </TD><TD>Je recommence... Écoute<BR>bien cette fois. </TD><TD>Está bien... Te lo<BR>explicaré otra vez.<BR>¡Pero atiende bien! </TD></TR> <TR><TD>Next, I'll tell you how to<BR>attack! </TD><TD>Maintenant, je t'explique<BR>comment on attaque! </TD><TD>¡A continuación te<BR>explicaré cómo atacar! </TD></TR> <TR><TD>The track branches up<BR>ahead! You better make<BR>a quick decision... </TD><TD>Regarde devant toi, il y a<BR>un aiguillage. Choisis une<BR>direction. </TD><TD>Mira, ahí delante se<BR>bifurca el camino.<BR>Veamos qué puedes hacer. </TD></TR> <TR><TD>This is a rail switch.<BR>Slide the handle left or<BR>right to switch it.<BR>The map will <FONT COLOR="green">show<BR>you where the tracks<BR>are going</FONT>.<BR>Got it?<BR>[.]Yes! [.]What? </TD><TD>Voici le <FONT COLOR="red">levier<BR>d'aiguillage</FONT>.<BR><BR><FONT COLOR="green">Fais-le glisser</FONT> vers la<BR>droite ou la gauche pour<BR>changer l'aiguillage.<BR>Ton <FONT COLOR="green">itinéraire est affiché<BR>sur la carte</FONT>. Garde un Sil<BR>dessus.<BR>Tu as compris?<BR>[.]Oui.[.]Nan! </TD><TD>Esto es el <FONT COLOR="red">control de<BR>bifurcación</FONT>. <FONT COLOR="green">Toca </FONT>la<BR>palanca y <FONT COLOR="green">deslízala</FONT>...<BR>a izquierda o derecha<BR>según la ruta que desees<BR>tomar.<BR>El mapa también <FONT COLOR="green">muestra<BR>la ruta</FONT>, así que échale un<BR>vistazo de vez en cuando.<BR>¿Lo has comprendido?<BR>[.]Perfecto[.]No </TD></TR> <TR><TD>If you don't know which<BR>way to go, why not stop<BR>and think for a minute? </TD><TD>Si tu ne sais pas où aller,<BR>arrête-toi pour réfléchir<BR>un moment. </TD><TD>Si en algún momento dudas<BR>sobre qué camino tomar,<BR>frena un poco y reflexiona. </TD></TR> <TR><TD>Come on! Try to listen<BR>this time! </TD><TD>D'accord! Je t'explique<BR>encore une fois! </TD><TD>Está bien... Te lo<BR>explicaré otra vez.<BR>¡Pero atiende bien! </TD></TR> <TR><TD>There's a train up ahead<BR>that will explode if it<BR>runs into you!<BR>You'd better use those rail<BR>switches and be careful. </TD><TD>Par ici, il y a un <FONT COLOR="blue">train<BR>dangereux qui explosera</FONT> si<BR>tu le frappes!<BR>Choisis bien ton itinéraire<BR>sinon, ton train sera fini! </TD><TD>Ahí adelante hay un <FONT COLOR="blue">tren<BR>explosivo</FONT>. Si chocas con él,<BR>¡todo saldrá por los aires!<BR>Y será el fin, no habrá<BR>marcha atrás... ¡Así que<BR>planifica bien la ruta! </TD></TR> <TR><TD>There's an animal on the<BR>tracks! Blow the whistle! </TD><TD>Il y a un mouik sur les<BR>voies! Donne un coup de<BR>sifflet pour le faire fuir! </TD><TD>¡Oye! ¡Hay un animal sobre<BR>las vías! ¡Toca el silbato! </TD></TR> <TR><TD>Hey! There's something<BR>blocking the tracks! </TD><TD>Il y a un obstacle sur les<BR>voies! </TD><TD>¡Oye! ¡Hay algo bloqueando<BR>las vías! </TD></TR> <TR><TD>The train can't take much<BR>more! Link! Do something! </TD><TD>Le train ne pourra plus<BR>résister longtemps!<BR>Link! Fais quelque chose! </TD><TD>¡El tren no aguantará<BR>mucho más! ¡Haz algo! </TD></TR> <TR><TD>Stay sharp! </TD><TD>Reste concentré! </TD><TD>¡Tienes que concentrarte! </TD></TR> <TR><TD>Stick with it, Link! </TD><TD>Ressaisis-toi, Link! </TD><TD>¡Vamos, Link! </TD></TR> <TR><TD>Hang in there! </TD><TD>Ça devrait aller! </TD><TD>¡Todavía no está todo<BR>perdido! </TD></TR> <TR><TD>I'm getting a little<BR>worried... </TD><TD>Je commence à être inquiet! </TD><TD>¡Creo que deberías empezar<BR>a preocuparte! </TD></TR> <TR><TD>Keep an eye on every<BR>direction for trouble! </TD><TD>Tu dois toujours garder un<BR>Sil sur ce qui t'entoure! </TD><TD>¡Procura prestar más<BR>atención a tu alrededor! </TD></TR> <TR><TD>No problem! Just stay calm. </TD><TD>Pas de problème!<BR>Garde ton calme! </TD><TD>¡No te preocupes!<BR>¡Procura mantener la calma! </TD></TR> <TR><TD>Oh, no! We're wrecked... </TD><TD>Noooon! On est finis! </TD><TD>¡Noooooooooo!<BR>¡Estamos perdidos! </TD></TR> <TR><TD>I turned on the engine, so<BR>it will go on its own<BR>toward the goal line.<BR>Concentrate, and try to hit<BR>the targets! </TD><TD>J'ai réglé le moteur pour<BR>que ton train roule tout<BR>seul jusqu'à l'arrivée.<BR>Concentre-toi, et tire<BR>sur les cibles! </TD><TD>La gorolocomotora irá a<BR>toda goromáquina de<BR>forma automática.<BR>¡Concéntrate y afina la<BR>goropuntería para acertar<BR>a todos los goroblancos! </TD></TR> <TR><TD>Good! Now try to do it<BR>by yourself. </TD><TD>Très bien! Maintenant,<BR>essaie-le tout seul. </TD><TD>Muy bien. Ahora, ¡veamos<BR>cómo lo haces! </TD></TR> <TR><TD>You've probably got all this<BR>down, but humor me while I<BR>tell you again. </TD><TD>Même si tu penses avoir<BR>tout compris, laisse-moi<BR>t'expliquer encore une fois. </TD><TD>Aunque ya deberías tenerlo<BR>muy claro, te lo explicaré<BR>de nuevo por si acaso. </TD></TR> <TR><TD>This here is the <FONT COLOR="blue">gearbox</FONT>.<BR>Slide the lever up and<BR>down to change speed.<BR>Slide to to go in<BR>reverse. You can use it as<BR>an <FONT COLOR="red">emergency brake</FONT> too! </TD><TD>Tout d'abord, voilà la <FONT COLOR="blue">boîte<BR>de vitesse</FONT>.<BR><BR>Fais glisser le levier vers<BR>le haut ou vers le bas pour<BR>changer de vitesse!<BR>, c'est la marche arrière.<BR>Tu peux aussi t'en servir<BR>comme <FONT COLOR="red">frein d'urgence</FONT>. </TD><TD>En primer lugar tenemos la<BR><FONT COLOR="blue">caja de cambios</FONT>.<FONT COLOR="blue"> <BR><BR></FONT>Desliza la palanca arriba<BR>o abajo para controlar<BR>la velocidad.<BR>Si la colocas en posición<BR>, <FONT COLOR="red">accionarás la marcha<BR>atrás</FONT>.<BR>Con ella también puedes<BR>frenar. ¡Intenta aprendértelo<BR>bien! </TD></TR> <TR><TD>This is the <FONT COLOR="blue">whistle</FONT>. Touch<BR>it and give it a good pull<BR>to blow the train's whistle!<BR>Oh, and you can look<BR>around by <FONT COLOR="green">touching in the<BR>direction you want to look</FONT>.<BR>Good engineers are always<BR>aware of their surroundings,<BR>you know!<BR>So, you catch all that?<BR>[.]Yes.[.]Not quite. </TD><TD>Ça, c'est la <FONT COLOR="blue">corde du<BR>sifflet</FONT>.<BR><BR>Touche-la et fais-la glisser<BR>vers le bas pour donner un<BR>coup de sifflet!<BR>Si tu veux regarder autour<BR>de toi, <FONT COLOR="green">touche le bord</FONT> de<BR>l'écran.<BR>Un bon conducteur doit<BR>toujours surveiller ce qui<BR>se passe autour de lui!<BR>Tu as tout compris?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Esta es la <FONT COLOR="blue">cuerda del<BR>silbato</FONT>. ¡Tócala y deslízala<BR>hacia abajo para utilizarlo!<BR>Y cuando quieras mirar a<BR>tu alrededor, ¡<FONT COLOR="green">toca el borde</FONT><BR>de la pantalla táctil!<BR>Los buenos maquinistas<BR>siempre están atentos a<BR>lo que pasa a su alrededor.<BR>¿Lo has comprendido?<BR>[.]Sí[.]No... </TD></TR> <TR><TD>All right, all right. Here it<BR>is one more time! </TD><TD>Bon ça va. Je répète.<BR>Écoute-moi bien! </TD><TD>¿Qué voy a hacer contigo?<BR>Está bien, te lo volveré a<BR>explicar, ¡pero atiende bien! </TD></TR> <TR><TD>Now set the gearbox lever<BR>to to ratchet up the<BR>speed. </TD><TD>Bien, place le levier de<BR>vitesse sur pour<BR>accélérer! </TD><TD>Bien, volvamos con la caja<BR>de cambios.<BR><BR>Pon la palanca en la<BR>posición para<BR>aumentar la velocidad. </TD></TR> <TR><TD>Do you want to hear how<BR>to drive the train again?<BR>[.]I'm good.[.]Yeah. </TD><TD>Tu veux que je réexplique<BR>le fonctionnement du train?<BR>[.]Non[.]Oui </TD><TD>¿Te vuelvo a explicar cómo<BR>funciona la locomotora?<BR>[.]Déjalo[.]Sí </TD></TR> <TR><TD>...Oh, all right. Here we go<BR>again. </TD><TD>Très bien. Je recommence! </TD><TD>Está bien... Vamos,<BR>comenzaremos desde<BR>el principio... </TD></TR> <TR><TD>See how there's a fork in<BR>the tracks ahead?<BR><BR>We'll need to use the rail<BR>switch to decide which<BR>direction to go. </TD><TD>Regarde tout droit. Il y a<BR>un aiguillage.<BR><BR>Je t'explique comment ça<BR>marche... </TD><TD>Mira, ahí delante hay una<BR>bifurcación.<BR><BR>Te voy a enseñar cómo se<BR>cambia de dirección.<BR>Fíjate bien, ¿de acuerdo? </TD></TR> <TR><TD>This is the <FONT COLOR="blue">rail switch</FONT>.<BR>Slide the handle in the<BR>direction you want to go.<BR>Your <FONT COLOR="red">course is displayed</FONT><BR>on the map too, so check<BR>there.<BR>Got it?<BR>[.]Yep.[.]No. </TD><TD>Voici le <FONT COLOR="blue">levier d'aiguillage</FONT>.<BR><BR><BR>Fais-le glisser à gauche<BR>ou à droite pour changer<BR>l'aiguillage!<FONT COLOR="blue"><BR></FONT>Ton<FONT COLOR="red"> itinéraire est indiqué<BR></FONT>sur la carte. Garde toujours<BR>un Sil dessus.<BR>Tu as bien compris?<BR>[.]Oui![.]Non... </TD><TD>Esto es el <FONT COLOR="blue">control de<BR>bifurcación</FONT>. Toca la<BR>palanca...<BR>y deslízala en la dirección<BR>hacia donde quieras<BR>dirigirte.<BR>En el mapa también está la<BR><FONT COLOR="red">dirección de la vía</FONT>, así que<BR>mira de vez en cuando.<BR>¿Qué, te ha quedado claro?<BR>[.]Clarísimo[.]No </TD></TR> <TR><TD>[.]From here on, we'll be<BR>sharing the tracks with<BR>other trains.<BR>Keep an eye on the map,<BR>and make sure you choose<BR>the correct tracks! </TD><TD>[.]À partir d'ici, d'autres<BR>trains circulent sur les<BR>voies.<BR>Regarde la carte et choisis<BR>bien ton itinéraire! </TD><TD>[.]Por cierto, verás que <BR>por las vías también<BR>transitan otros trenes.<BR>¡Así que presta siempre<BR>mucha atención al mapa y<BR>selecciona bien tu ruta! </TD></TR> <TR><TD>[.]What am I going to do with<BR>you?! All right, I'll repeat <BR>everything--so listen up! </TD><TD>[.]Qu'est-ce qu'on va faire...<BR>tu ne comprends rien? Bon.<BR>Je reprends. Écoute bien! </TD><TD>[.]¿Qué voy a hacer contigo?<BR>Está bien, te lo volveré a<BR>explicar, ¡pero atiende bien! </TD></TR> <TR><TD>Wrong wrong wrong! </TD><TD>Non. Non, et non. Tu ne<BR>l'as pas du tout! </TD><TD>¡No, no! </TD></TR> <TR><TD>Good job! You passed the<BR>exam with flying colors! </TD><TD>Bravo! Tu as réussi<BR>l'examen final! </TD><TD>¡Felicidades, lo has<BR>conseguido! </TD></TR> <TR><TD>Animal on the tracks! Sound<BR>the whistle to scare it off! </TD><TD>Un mouik sur la voie!<BR>Donne un coup de sifflet! </TD><TD>¡Hay un animal en las vías!<BR>¡Toca el silbato, rápido! </TD></TR> <TR><TD>We've got a clear view of<BR>the <FONT COLOR="blue">Tower of Spirits</FONT> today! </TD><TD>Le ciel est dégagé, on voit<BR>bien la <FONT COLOR="blue">tour des Esprits</FONT>! </TD><TD>¡Mira, hoy también se ve<BR>la <FONT COLOR="blue">Torre de las Almas</FONT>! </TD></TR> <TR><TD>All right, we're almost at<BR>the castle!<BR><BR>Use the <FONT COLOR="blue">lever</FONT> on the<BR><FONT COLOR="blue">gearbox </FONT>to stop at the<BR>station! </TD><TD>Nous voilà arrivés. Abaisse<BR>le <FONT COLOR="blue">levier de vitesse</FONT> pour<BR>t'arrêter devant le quai. </TD><TD>¡Ya estamos cerca! ¡Baja<BR>la <FONT COLOR="blue">palanca de cambios</FONT> y<BR>detente en el andén! </TD></TR> <TR><TD>Remember what the<BR>villagers told us! </TD><TD>Souviens-toi de ce que<BR>t'ont dit les villageois! </TD><TD>El Bosque Perdido...<BR>¡Recuerda lo que dijeron! </TD></TR> <TR><TD>I can see why people get<BR>lost in this forest.<BR>Maybe we should go talk<BR>to the villagers. </TD><TD>Nous voilà dans la Forêt<BR>des méandres.<BR>On aurait peut-être dû<BR>interroger les villageois... </TD><TD>Estos bosques son un<BR>auténtico laberinto...<BR>Debemos hacer caso a los<BR>consejos de los aldeanos. </TD></TR> <TR><TD>This forest feels...odd. </TD><TD>Cette forêt me donne<BR>des frissons... </TD><TD>Este bosque me da<BR>una sensación muy rara... </TD></TR> <TR><TD>This is the nest of evil, the<BR><FONT COLOR="blue">Dark Realm</FONT>. Cole is lurking<BR>here...somewhere. </TD><TD>Nous voilà dans le<BR><FONT COLOR="blue">monde des ténèbres</FONT>,<BR>l'antre du mal!<BR>Cambouis doit se cacher<BR>quelque part par ici! </TD><TD>Esto es el <FONT COLOR="blue">Mundo de las<BR>Tinieblas</FONT>. Seguro que<BR>Makivelo está oculto aquí. </TD></TR> <TR><TD>The <FONT COLOR="red">Tears of Light</FONT> will give<BR>us invincibility for a bit.<BR>Let's use them to defeat all<BR>the trains here. </TD><TD>Les <FONT COLOR="red">larmes de lumière</FONT> vont<BR>nous rendre invincibles pour<BR>un petit bout de temps.<BR>Il faut en profiter pour<BR>vaincre tous les trains qui<BR>sont dans le coin! </TD><TD>Las <FONT COLOR="red">lágrimas de la luz</FONT><BR>dan poder sagrado al tren.<BR>¡Usémoslo para acabar<BR>con todas estas criaturas! </TD></TR> <TR><TD>We've got [var] left!<BR>Let's get the rest! </TD><TD>Il en reste [var]!<BR>Continuez comme ça! </TD><TD>¡Todavía [var]!<BR>¡Sigue como hasta ahora! </TD></TR> <TR><TD>Clear Time Ë%Ë%:Ë%Ë%.<BR>Now for the climax! </TD><TD>Temps total : Ë%Ë%:Ë%Ë%<BR>Tout va se jouer<BR>maintenant! </TD><TD>Tiempo empleado: Ë%Ë%:Ë%Ë%.<BR>Has alcanzado el punto<BR>culminante. </TD></TR> <TR><TD>Cole is somewhere up<BR>ahead in the dark! </TD><TD>Je gage que cette espèce<BR>de Cambouis se trouve au<BR>cSur de ces ténèbres! </TD><TD>¡Seguro que Makivelo se<BR>esconde más adelante! </TD></TR> <TR><TD>You're the only one who<BR>can stop his rampage! </TD><TD>Tu es le seul à pouvoir<BR>l'arrêter! </TD><TD>¡Solo tú puedes detenerlo! </TD></TR> <TR><TD>You'll be an engineering<BR>legend if you pull it off! </TD><TD>Si tu réussis, ce sera toi, le<BR>conducteur légendaire! </TD><TD>¡Es posible que tú seas<BR>el maquinista legendario! </TD></TR> <TR><TD>Hang in there! </TD><TD>Tiens bon! </TD><TD>¡Aguanta un poco más! </TD></TR> <TR><TD>Watch out! </TD><TD>Attention! </TD><TD>¡Cuidado! </TD></TR> <TR><TD>What are you doing?! </TD><TD>Mais qu'est-ce que tu fais? </TD><TD>¿Qué estás haciendo? </TD></TR> <TR><TD>Nicely done! </TD><TD>Wow! </TD><TD>Poco a poco, poco a poco. </TD></TR> <TR><TD>Don't let him get away!<BR>Chase him down! </TD><TD>Il s'enfuit! Rattrapons-le! </TD><TD>¡Se escapa! ¡Tenemos<BR>que perseguirlo como sea! </TD></TR> <TR><TD>Would you like to board<BR>the train?<BR>[.]Yep.[.]Not now. </TD><TD>Veux-tu reprendre le train?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Quieres ir a algún<BR>lugar en tren?<BR>[.]Sí[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>All right. When you're<BR>ready to depart, please<BR>just let me know. </TD><TD>D'accord. Quand tu voudras<BR>repartir, dis-le-moi! </TD><TD>¡Como quieras! <BR>Avísame cuando quieras<BR>salir, ¿de acuerdo? </TD></TR> <TR><TD>Let's be on our way then! </TD><TD>Alors, en voituuuure! </TD><TD>¡Está bien, en marcha! </TD></TR> <TR><TD>Whew! It was no easy task,<BR>but we've finally opened a<BR>path to the Ocean Realm.<BR>Are you ready to head out<BR>there, [Link]?<BR>[.]Sure![.]Wait... </TD><TD>Ouf! Ça n'a pas été de<BR>tout repos!<BR><BR>Mais on va enfin pouvoir<BR>se rendre à la contrée des<BR>mers.<BR>Tu es prêt à partir,<BR>[Link]?<BR>[.]Oui![.]Non... </TD><TD>No ha sido fácil, pero<BR>por fin podemos llegar<BR>a la Región de los Mares.<BR>¡En marcha,<BR>[Link]!<BR>[.]Vamos[.]Espera </TD></TR> <TR><TD>You're sure you want to<BR>leave? There's so much left<BR>here to investigate... </TD><TD>Tu veux déjà repartir?<BR>On ferait mieux de<BR>continuer à chercher... </TD><TD>¿Entonces nos vamos ya?<BR>Quizá puedas investigar<BR>por aquí un poco más... </TD></TR> <TR><TD>Hey! Didn't I tell you that<BR>the Regal Ring is hiding<BR>somewhere in these parts?<BR>It seems to me that you<BR>should try looking around<BR>here a little more! </TD><TD>Je t'ai déjà dit que l'anneau<BR>royal est quelque part par<BR>ici.<BR>Il me semble que tu devrais<BR>faire un effort pour essayer<BR>de le trouver! </TD><TD>¿Pero qué...? ¿No te he<BR>dicho que hay un anillo<BR>real oculto en esta tierra?<BR>Me parece a mí que<BR>deberías buscar un poco<BR>más por la zona... </TD></TR> <TR><TD>We found the <FONT COLOR="red">Regal Ring</FONT>!<BR>It should cover the 5,000<BR>Rupees for the bridge!<BR>Now let's hurry back to<BR>Linebeck's store! </TD><TD>Avec cet <FONT COLOR="red">anneau royal</FONT>, tu<BR>vas pouvoir payer les<BR>5000 rubis.<BR>Allons vite voir Linebeck! </TD><TD>Has encontrado un <FONT COLOR="red">anillo<BR>real</FONT>. ¡Seguro que cubre las<BR>5000 rupias del puente!<BR>¡Vamos a enseñárselo<BR>a Linebeck cuanto antes! </TD></TR> <TR><TD>Just look at that bridge...<BR>It's a complete mess!<BR><BR>How are we supposed to<BR>get to the other side with<BR>the bridge in this state?<BR>Maybe someone around here<BR>can fix it for us. </TD><TD>Le pont est détruit...<BR><BR><BR>Comment on va faire pour<BR>se rendre de l'autre côté?<BR><BR>Cherchons quelqu'un qui<BR>pourrait réparer le pont! </TD><TD>El puente está totalmente<BR>destrozado...<BR><BR>En ese estado, jamás<BR>podremos llegar hasta<BR>el otro lado...<BR>¡Tenemos que encontrar<BR>a alguien que nos ayude<BR>a repararlo! </TD></TR> <TR><TD>Wh-what kind of nonsense<BR>is this! 5,000 Rupees?<BR>That's positively criminal!<BR>How can we be expected to<BR>come up with that kind of<BR>money?<BR>Let's go give Linebeck a<BR>piece of our minds! </TD><TD>M-mais... 5000 rubis?!<BR>C'est du vol, pur et simple.<BR>A-t-on idée?!<BR>On ne sera jamais capable<BR>de payer une somme<BR>pareille!<BR>Il faut absolument en parler<BR>à Linebeck. </TD><TD>¿Cómo es posible?<BR>¡No me lo puedo creer!<BR><BR>¡5000 rupias es un precio<BR>totalmente desorbitado!<BR><BR>¡Vamos a quejarnos<BR>ahora mismo a Linebeck! </TD></TR> <TR><TD>Finally! The way you were<BR>jostlin' me, I felt like I'd<BR>been riding forever!<BR>Well, enough with the small<BR>talk. I'm gonna go check<BR>out the damage! </TD><TD>Enfin arrivés! On ne t'a pas<BR>enseigné à conduire en<BR>douceur, à ce que je vois!<BR>Bon. Assez bavardé. Allons<BR>voir dans quel état se<BR>trouve ce pont. </TD><TD>Ufff... Casi no llegamos.<BR>Me parece que todavía te<BR>queda mucho que aprender.<BR>Pero ya basta de charla.<BR>¡Veamos qué se puede<BR>hacer con ese puente! </TD></TR> <TR><TD>Well, look at that! We're<BR>here! Ya sure know how<BR>to ride those rails, kid!<BR>A ride like that puts me in<BR>a workin' mood. I'm headin'<BR>straight to the job site! </TD><TD>On est déjà arrivés?<BR>Tu conduis bien, sais-tu?<BR><BR>Bon. Il est temps que j'aille<BR>au chantier et que je me <BR>retrousse les manches! </TD><TD>¡Ya hemos llegado!<BR>¡No conduces nada mal,<BR>claro que no!<BR>Bueno, pongamos manos<BR>a la obra. ¿Dónde está<BR>ese puente? </TD></TR> <TR><TD>I dunno if I'd call some of<BR>the drivin' you did pleasant,<BR>but I've seen worse.<BR>OK, enough chitchat. I can<BR>hoof it to the job site from<BR>here. </TD><TD>Ta conduite est passable.<BR>J'ai déjà vu pire. Bon, au<BR>chantier maintenant! </TD><TD>No se puede decir que haya<BR>sido el viaje más placentero<BR>de mi vida, pero bueno...<BR>Veamos, ¿dónde está ese<BR>puente? </TD></TR> <TR><TD>Hmm, yep, this bridge got<BR>a number done on it. It's<BR>not beyond fixin', though.<BR>It'll take a while, so go<BR>kill some time and come<BR>back later. </TD><TD>Ouais. En effet, il va y<BR>avoir du travail à faire...<BR>Je m'y mets tout de suite!<BR>Tu n'as qu'à te promener<BR>dans le coin en attendant<BR>que j'aie fini. </TD><TD>Sí, está en muy mal<BR>estado. De todas formas,<BR>puedo repararlo.<BR>Vete a dar un paseo<BR>mientras lo reparo<BR>y vuelve dentro de un rato. </TD></TR> <TR><TD>There we go! It's not<BR>perfect, but it's strong<BR>enough to cross on.<BR>Might be a little shaky in<BR>spots, though, so you might,<BR>uh, wanna cross quickly...<BR>Oh, don't look so spooked!<BR>It's fine, I tell ya! It'll get<BR>ya to the other side![.][.] </TD><TD>Bon, tu devrais pouvoir<BR>traverser maintenant.<BR><BR>Il y a peut-être encore des<BR>endroits qui ne sont pas<BR>très stables...<BR>... Mais t'inquiète pas!<BR>Tu peux te rendre sur l'île<BR>de l'autre bord.[.][.] </TD><TD>¡Bien, ya está! ¡Este puente<BR>podría aguantar el peso<BR>de tres mil trenes juntos!<BR>Tres mil trenes de juguete,<BR>claro... Todavía le faltan<BR>unos cuantos retoques.<BR>...¡Pero no te preocupes!<BR>¡Cruza sin miedo al otro<BR>lado, jovencito![.][.] </TD></TR> <TR><TD>I'm pretty bushed. Lemme<BR>just rest my bones here<BR>awhile.<BR>When you head back, do me<BR>a favor and lemme catch<BR>a ride with you! </TD><TD>Je suis pas mal fatigué. Je<BR>pense que je vais faire un<BR>p'tit roupillon.<BR>Réveille-moi avant de<BR>partir, je vais retourner<BR>avec toi, si tu veux bien. </TD><TD>¿Preguntas qué voy a<BR>hacer ahora? Pienso<BR>descansar un poco.<BR>Avísame cuando pases<BR>por aquí para poder volver<BR>contigo, ¿de acuerdo? </TD></TR> <TR><TD>But this place is kind of<BR>a bore for a cosmopolitan<BR>fella like myself.<BR>Actually, I'm thinkin' of <BR>headin' somewhere new...<BR>[.]Well...[.]... </TD><TD>Je t'avoue que je commence<BR>à m'ennuyer, ici. <BR><BR>J'aurais peut-être le goût<BR>de voir du pays...<BR>[.]Au fait...[.]... </TD><TD>Pero ya me he cansado de<BR>esta región... ¿Adónde iré?<BR>[.]Pues...[.]... </TD></TR> <TR><TD>Well, say somethin'!<BR><BR><BR>Don't ya like my bridge? </TD><TD>Ben quoi, pourquoi tu dis<BR>rien?<BR><BR>Tu l'aimes pas, mon pont? </TD><TD>¿Pero qué...? ¡No te<BR>quedes callado!<BR><BR>¿Qué pasa? ¿Es que no<BR>te gusta mi puente o qué? </TD></TR> <TR><TD>What?! They're lookin' for<BR>someone to build a fence<BR>in <FONT COLOR="blue">Anouki Village</FONT>?<BR>What does that have to do<BR>with me? I'm the BRIDGE<BR>worker! Got that? BRIDGE!<BR>Ya think I want to build<BR>some ugly old fence?!<BR>[.]Well, I...[.]... </TD><TD>Quoi? On cherche quelqu'un<BR>pour construire une clôture<BR>au <FONT COLOR="blue">village Anouki</FONT>?<BR>............<BR>Et puis après? Je construis<BR>des ponts, moi! Des ponts!<BR>Je vais pas m'abaisser à<BR>construire des clôtures!<BR>[.]Bien, je...[.]... </TD><TD>¿Cómo? ¿Dices que en<BR>la <FONT COLOR="blue">Aldea Niveosita</FONT> buscan<BR>un constructor de vallas?<BR>¡Es mi oportunidad!<BR>¡Yo soy licenciado en<BR>construcción de vallas!<BR>Pero no pensarás que voy<BR>a construirles la valla más<BR>horrible del mundo, ¿no?<BR>¿Qué piensas?<BR>[.]Pues...[.]... </TD></TR> <TR><TD>Speak up, kid!<BR><BR><BR>If ya got somethin' to say,<BR>just say it! </TD><TD>Qu'est-ce que t'as à me<BR>regarder comme ça,<BR>bonhomme?<BR>Si t'as quelque chose à me<BR>dire, dis-le et qu'on en<BR>finisse! </TD><TD>¿Qué pasa? ¿Es que no<BR>tienes nada que decir<BR>o qué?<BR>Si tienes algo que decirme,<BR>¡dímelo a la cara! </TD></TR> <TR><TD>What's that ya say? A<BR>true craftsman can build<BR>anything he wants to?<BR>Hmm... I think I know more<BR>about what a craftsman<BR>can do than you do, kid!<BR>Still, maybe ya got a<BR>point there... Tell ya what!<BR><BR>I'll build that fence after<BR>all! We can go right now!<BR>[.]OK![.]Nah. </TD><TD>Je gage que tu te disais<BR>quelque chose comme...<BR><BR>Un bon charpentier doit<BR>bien être capable de<BR>construire une clôture?<BR>Il pourrait peut-être penser<BR>à aider son prochain? C'est<BR>ça que tu te disais?<BR>.........<BR>Tu manques pas de culot<BR>pour me faire la morale!<BR>Mais... t'as raison!<BR>Je vais construire la plus<BR>belle clôture du monde!<BR>Bon. On y va!<BR>[.]Oui![.]Non... </TD><TD>¿Qué? ¿No te parece que<BR>sea capaz de construir<BR>cualquier cosa o qué?<BR>Puentes, vallas... ¡Podría<BR>construir lo que sea con tal<BR>de alegrar a los demás!<BR>...<BR>Es la regla de todo<BR>buen constructor...<BR>Por lo tanto... ¡Decidido!<BR>¡Pienso levantarles la más<BR>grandiosa valla del mundo!<BR>¡Adelante! ¡Pongámonos en<BR>marcha cuanto antes!<BR>[.]¡Vamos![.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>What?! Then why were you<BR>givin' me the hard sell, kid? </TD><TD>Tu serais pas en train de<BR>rire de moi, par hasard? </TD><TD>¿Qué pasa? ¿Te vas a<BR>echar atrás ahora? </TD></TR> <TR><TD>All right. I'll wait for ya<BR>at the train!<BR><BR>Let's get to Anouki Village<BR>quick! </TD><TD>Bon. Je t'attends dans le<BR>train!<BR><BR>Destination, village Anouki! </TD><TD>¡Perfecto! Te espero<BR>en el tren entonces.<BR>¡Pero no tardes!<BR>¡Los Niveositas nos<BR>esperan! </TD></TR> <TR><TD>I don't know how ya can<BR>call yourself an engineer<BR>with drivin' like that! </TD><TD>Il faudrait que tu te forces<BR>pour bien conduire quand<BR>je suis à bord de ton train!<BR>Montre-moi que tu as<BR>mérité ton diplôme de<BR>conducteur, bon sang! </TD><TD>No vuelvas a conducir<BR>así cuando yo vaya en<BR>el tren, ¿de acuerdo?<BR>¡Tienes que convertirte en<BR>un gran maquinista! ¡Tienes<BR>que mostrar el espíritu! </TD></TR> <TR><TD>Are ya for real?<BR><BR><BR>Ya want me to ride with<BR>you again?<BR>[.]Please?[.]Uh, no... </TD><TD>Quoi? Tu veux encore que<BR>je monte dans ton train?<BR>[.]Oui![.]Non, non... </TD><TD>¿Cómo? ¿Dices que vas a<BR>volver a llevarme en tren?<BR>[.]Así es[.]No </TD></TR> <TR><TD>I guess I did agree to help<BR>ya. But this time, take me<BR>to Anouki Village safely!<BR>Don't drive like a maniac! </TD><TD>Bon, ça marche. Mais cette<BR>fois amène-moi au village<BR>Anouki, et fais un effort! </TD><TD>Está bien, supongo que te<BR>mereces otra oportunidad.<BR>¡Hacia la Aldea Niveosita! </TD></TR> <TR><TD>Lemme give you a piece of<BR>advice. Learn to drive<BR>before you come back here! </TD><TD>Je vais te donner un petit<BR>conseil... Reviens quand tu<BR>auras appris à conduire! </TD><TD>¿Pero qué estás haciendo?<BR>Vuelve cuando aprendas a<BR>conducir, jovencito. </TD></TR> <TR><TD>Well, whaddaya think? The <BR>bridge hasn't fallen down <BR>yet! Not too shabby, eh? </TD><TD>Il tient bon, mon pont!<BR>Bien sûr! Je construis du<BR>solide, moi, c'est connu! </TD><TD>¡El puente está arreglado!<BR>¿Qué te parece? ¿No es<BR>un trabajo increíble? </TD></TR> <TR><TD>What now, kid?! Either<BR>you're goin' or you're not!<BR><BR>SO! Are you headed for<BR>Anouki Village?<BR>[.]Yes.[.]Wait. </TD><TD>Faut te décider, bonhomme!<BR>On y va ou on n'y va pas?<BR><BR>Bon, tu m'amènes au village<BR>Anouki, ou quoi?<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>Ahora voy, ahora no...<BR>¡Decide lo que quieres<BR>hacer!<BR>Entonces, ¿me llevas<BR>a la Aldea Niveosita?<BR>[.]Vamos[.]Espera </TD></TR> <TR><TD>What's this? You already<BR>got someone on board!<BR><BR>Come back for me when ya<BR>got an open seat! </TD><TD>Mais y'a déjà quelqu'un<BR>dans ton train...<BR><BR>Reviens me chercher quand<BR>tu l'auras déposé! </TD><TD>Vaya, por lo visto ya<BR>llevas a otro en el tren...<BR><BR>Entonces, en cuanto<BR>lo dejes... ¡ven por mí! </TD></TR> <TR><TD>Wait up! Didn't one of your<BR>passengers get kidnapped?<BR>Yeah, I heard about it!<BR>I can't ride on a dangerous<BR>train like this!<BR><BR>You better go rescue that<BR>passenger of yours first!<BR>Then come back here! </TD><TD>Mais au fait, il paraît<BR>qu'un de tes passagers s'est<BR>fait enlever!<BR>Penses-tu que je vais<BR>monter dans ton train en<BR>sachant ça?!<BR>Reviens me chercher quand<BR>tu l'auras sauvé! </TD><TD>¡Oye! ¡Dicen que han<BR>secuestrado a uno de tus<BR>pasajeros delante de ti!<BR>¿Y quieres que me suba<BR>a una cosa así de<BR>peligrosa?<BR>¡Pues será mejor que lo<BR>rescates antes de volver<BR>aquí! </TD></TR> <TR><TD>Who knew there was a tiny<BR>station all the way out <BR>here? </TD><TD>Il y a une petite gare ici<BR>aussi! C'est surprenant! </TD><TD>¡Es increíble que haya una<BR>estación en este lugar!<BR>Aunque es pequeña... </TD></TR> <TR><TD>Why don't we see who lives<BR>in that house over there? </TD><TD>Regarde cette grande<BR>maison... Allons voir. </TD><TD>Allí hay una casa<BR>bastante grande... ¡Vamos<BR>a echar un vistazo! </TD></TR> <TR><TD>I see you managed to fetch<BR>the bridge worker. Nice<BR>going there, squirt.<BR>You go ahead and show him<BR>where the bridge is busted.<BR>I'll head out later. </TD><TD>T'as réussi à ramener<BR>Latraverse! C'est parfait,<BR>ça, mon p'tit bonhomme!<BR>Va lui montrer les dégâts<BR>et j'irai vous rejoindre<BR>plus tard. </TD><TD>¡Vaya! Ya veo que has<BR>conseguido traer a Pontón.<BR>Buen trabajo.<BR>Por ahora, muéstrale dónde<BR>está el puente.<BR>Nos veremos más tarde. </TD></TR> <TR><TD>What is it, squirt? You<BR>look a bit worried.<BR><BR>Is it because a little kid<BR>like you doesn't have<BR>5,000 Rupees to drop? </TD><TD>Cré p'tit bonhomme! Tu<BR>es bien mal pris, si je<BR>comprends bien...<BR>Je gage qu'un jeune comme<BR>toi n'a pas 5000 rubis<BR>dans ses poches... </TD><TD>¡Eh, muchacho! ¡Tenemos<BR>un gravísimo problema!<BR><BR>¡No podrías pagar 5000<BR>rupias ni aunque ahorraras<BR>toda tu vida! </TD></TR> <TR><TD>Well, relax. I've got a great<BR>idea I'm willing to share<BR>with you.<BR>We can scrape that moolah<BR>together IF you're willing<BR>to do a little work for me.<BR>Do what I say, and we'll<BR>have 5,000 Rupees before<BR>you know it!<BR>What do you say, squirt?<BR>Down for some side work?<BR>[.]Sure.[.]Nope. </TD><TD>Tiens! Je viens d'avoir une<BR>super bonne idée...<BR><BR>Qu'est-ce que tu dirais de<BR>travailler pour moi?<BR><BR>Si tu fais ce que je te dis,<BR>tu auras tes 5000 rubis en<BR>un clin d'Sil!<BR>Ça t'intéresse?<BR>[.]Que oui![.]Non, merci. </TD><TD>Pero se me ocurre una idea<BR>para solucionarlo...<BR><BR>¿Qué te parece? Un poco<BR>de trabajo no hace daño<BR>a nadie, ¿verdad?<BR>Si haces lo que yo te diga,<BR>conseguirás las 5000<BR>rupias rápidamente.<BR>Qué, ¿te interesa?<BR>[.]Dime más[.]No... </TD></TR> <TR><TD>Go talk to the <FONT COLOR="blue">bridge<BR>worker </FONT>who lives in the<BR><FONT COLOR="red">Snow Realm</FONT>!<BR>Oh--if you give him a lift,<BR>watch how you drive! The<BR>guy gets ruffled easily.<BR>If things get too bumpy<BR>along the way, expect him<BR>to yell at you. A lot. </TD><TD><FONT COLOR="blue">Latraverse</FONT>, qui vit dans la<BR><FONT COLOR="red">contrée des neiges</FONT>, est<BR>constructeur de ponts!<BR>Mais il est très malcommode<BR>et ne tolère pas les<BR>mauvais conducteurs!<BR>Alors, conduis prudemment<BR>quand il sera à bord! </TD><TD>¡Ese tal <FONT COLOR="blue">Pontón</FONT> que habita<BR>en la <FONT COLOR="red">Región de las Nieves</FONT><BR>es constructor de puentes!<BR>Si sube a tu tren, ¡conduce<BR>con cuidado! Dicen que<BR>tiene bastante mal humor.<BR>¡Demuestra tus habilidades<BR>como maquinista para que<BR>no se queje! </TD></TR> <TR><TD>Hmph. Someone's not a<BR>team player.<BR><BR>I guess you'll just have to<BR>fix this problem on your<BR>own then! </TD><TD>Ah bon, tant pis. Dans ce<BR>cas, débrouille-toi tout<BR>seul... </TD><TD>Ya veo que a alguien no le<BR>gusta trabajar en equipo.<BR>Tendré que hacerlo solo. </TD></TR> <TR><TD>Excellent! Now listen<BR>closely, as I only want to<BR>say this once.<BR>I've heard whispers about<BR>some high-value loot that<BR>was hidden here long ago.<BR>What loot, you ask? A gem<BR>of a treasure known as the<BR><FONT COLOR="red">Regal Ring</FONT>!<BR>From what I can gather, the<BR>thing's got to be worth a<BR>cool 8,000 Rupees, easy!<BR>My grandfather left a letter<BR>detailing the ring's location<BR>shortly before his passing.<BR>I've read the clues he gave<BR>and looked all over, but I<BR>haven't hit pay dirt...<BR>This is where you come in.<BR>What say you find the ring<BR>for me and bring it back?<BR>Do that, and we'll generate<BR>more than enough Rupees<BR>to pay off your debt!<BR>Should be a sweet deal for<BR>all involved. Are you in?<BR>[.]I'm in.[.]I'll pass. </TD><TD>Très bien, je t'explique!<BR>Écoute bien! Je ne veux<BR>pas avoir à répéter!<BR>J'ai ouï dire qu'un trésor a<BR>autrefois été enterré dans<BR>cette contrée.<BR>On l'appelle l'<FONT COLOR="red">anneau royal</FONT>!<BR><BR><BR>Et on dit qu'il vaut au<BR>moins 8000 rubis!<BR><BR>Mon grand-père a laissé<BR>une lettre qui explique<BR>comment le trouver.<BR>Je l'ai cherché partout,<BR>mais je suis toujours<BR>revenu bredouille...<BR>Je me disais que tu<BR>pourrais le chercher<BR>à ma place!<BR>Si tu le trouves, ça paiera<BR>tous les frais de réparation!<BR><BR>Est-ce que ça te tente<BR>d'essayer?<BR>[.]Oui![.]Non... </TD><TD>¡Estupendo! Intenta<BR>prestar mucha atención,<BR>¿de acuerdo?<BR>Dicen que este reino<BR>alberga valiosos tesoros<BR>de tiempos remotos.<BR>¡Y entre ellos se encuentran<BR>los "<FONT COLOR="red">anillos reales</FONT>"!<BR><BR>¡Dicen que uno solo de<BR>ellos llegaría a costar por<BR>lo menos 8000 rupias!<BR>Mi abuelo dejó una carta<BR>en la que revelaba la<BR>ubicación de un anillo.<BR>La he leído muchas veces,<BR>pero no consigo entender<BR>las pistas...<BR>¡así que tú me ayudarás<BR>a buscar el anillo! Y si<BR>consigues encontrarlo...<BR>¡podrás saldar tu deuda!<BR>¿Trato hecho?<BR>[.]Sí[.]Espera </TD></TR> <TR><TD>Fantastic! Here's the letter<BR>Gramps left behind, for your<BR>reference.<BR>Figure out the riddle, get<BR>your hands on the Regal<BR>Ring, and make us rich! </TD><TD>Parfait! Tiens, prends la<BR>lettre de mon grand-père!<BR><BR>Résous l'énigme et trouve<BR>l'anneau, p'tit bonhomme!<BR>On va rouler sur l'or! Ha! </TD><TD>¡Estupendo! Aquí está<BR>la carta que me dejó<BR>mi abuelo.<BR>Si consigues resolver<BR>el misterio, ¡nos haremos<BR>ricos! ¡Jua, jua, jua, jua...! </TD></TR> <TR><TD>So, what do you think,<BR>squirt?<BR><BR>Want to do a little work?<BR>[.]Sure.[.]No way. </TD><TD>Finalement, qu'est-ce que<BR>tu décides?<BR><BR>Veux-tu veux travailler<BR>pour moi, oui ou non?!<BR>[.]Oui![.]Non! </TD><TD>¿Qué te pasa, muchacho?<BR>¿Necesitas que te ayude?<BR>[.]Sí[.]Déjalo </TD></TR> <TR><TD>The ring seems to be near<BR>Gramps's grave. You can<BR>get there through here.<BR>Read the letter and see if<BR>you can suss out where the<BR>thing is![.] </TD><TD>Il paraît que l'anneau se<BR>trouve près de la tombe de<BR>mon grand-père.<BR>Passe par cette<BR>porte pour t'y rendre!<BR><BR>Lis bien la lettre et trouve<BR>l'endroit où est caché le<BR>trésor![.] </TD><TD>Seguro que el tesoro<BR>se encuentra cerca de la<BR>tumba del abuelo...<BR>¡Atraviesa esta puerta y<BR>podrás llegar a su tumba!<BR><BR>¡Lee bien esa carta y<BR>descifra su ubicación!<BR>¡Confío en ti![.] </TD></TR> <TR><TD>My grandfather buried the<BR>Regal Ring. You're going to<BR>find it and bring it back!<BR>Once I've got it, you can<BR>kiss that debt of yours<BR>good-bye! </TD><TD>Trouve l'anneau royal que<BR>mon grand-père a enterré!<BR><BR>Tu pourras ensuite régler<BR>ta dette d'un seul coup! </TD><TD>¡Encuentra el anillo real<BR>que enterró mi abuelo y<BR>tu deuda quedará saldada! </TD></TR> <TR><TD>Whoa! Your shield was<BR>eaten, was it?<BR><BR>Ha HA, yes--those beasts<BR>will eat a shield right out<BR>of a man's hand!<BR>It's a very good thing that I<BR>happen to have a shield<BR>here I can sell you.<BR>The price isn't half bad,<BR>either. It's yours for 100<BR>Rupees.<BR>Care to purchase it?<BR>[.]Sure![.]Too steep. </TD><TD>Ah, tu t'es fait manger ton<BR>bouclier?<BR><BR>Hahaha! Ces sales monstres<BR>peuvent gober un bouclier<BR>en un rien de temps!<BR>Je peux t'en vendre un si<BR>tu veux...<BR><BR>Ça fera 100 rubis!<BR>Qu'est-ce que tu en dis?<BR>[.]J'achète![.]Trop cher! </TD><TD>Oye, ¡no deberías ir por ahí<BR>sin escudo!<BR><BR>¡Ja, ja, ja! Si te descuidas<BR>un segundo, ¡esas criaturas<BR>se comen cualquier cosa!<BR>Pero estás de suerte,<BR>¡porque mi especialidad<BR>son los escudos!<BR>Por ser tú, ¡te lo vendo por<BR>100 rupias! ¡Una ganga!<BR>[.]¡Genial![.]¡No! </TD></TR> <TR><TD>Let's be realistic, kid. Do<BR>you REALLY want to be <BR>out there without a shield? </TD><TD>Comme tu voudras. Mais tu<BR>vas t'amuser sans bouclier! </TD><TD>Bueno, dicen que no hay<BR>nada imposible...<BR><BR>Pero quizás sea una locura<BR>ir por ahí sin escudo, ¿no<BR>te parece? </TD></TR> <TR><TD>Ha HA! Thanks for your<BR>patronage! </TD><TD>Héhé! Merci bien! </TD><TD>Je, je, je...<BR>¡Muchas gracias! </TD></TR> <TR><TD>How embarrassing! You<BR>don't have enough money.<BR>Come back when you do! </TD><TD>Mais t'as pas assez<BR>d'argent! Reviens quand<BR>tu seras plus riche! </TD><TD>No tienes suficientes<BR>rupias... ¡Vuelve cuando<BR>hayas ahorrado un poco! </TD></TR> <TR><TD>Wonderful! Here we are! </TD><TD>Bon. Va faire ce que tu<BR>as à faire, maintenant! </TD><TD>¡Bravo! ¡Tú sí que sabes<BR>cómo hacer negocios! </TD></TR> <TR><TD>Ah, the bridge worker! How<BR>have you been, good man? </TD><TD>Ah! Salut Latraverse!<BR>Ça va, vieille branche? </TD><TD>¡Hola, Pontón!<BR>¡Has venido! </TD></TR> <TR><TD>Linebeck? Well, I'll be!<BR>How've ya been, ya old<BR>treasure hound? </TD><TD>Tiens, Linebeck! Ça faisait<BR>une mèche, dis donc!<BR> </TD><TD>¿Linebeck? ¡Ha pasado<BR>mucho tiempo! </TD></TR> <TR><TD>Much better now that<BR>you're here!<BR><BR>Do me a favor and work a<BR>little of your magic on this<BR>dilapidated bridge. </TD><TD>Bon. Répare-moi ce pont<BR>comme tu sais si bien le<BR>faire! </TD><TD>Como de costumbre, ¡tengo<BR>trabajo para ti! Necesito<BR>que arregles el puente. </TD></TR> <TR><TD>Course, course. Just leave<BR>it to me! Shouldn't be a<BR>problem.<BR>Assumin', of course, that<BR>you've got my repair fee<BR>on hand. Ya do, right?<BR>Ya also still owe me for the<BR>work I did on your house.<BR>So along with the bridge...<BR>Hmm, I'd say 5,000 Rupees<BR>oughta cover the bill nicely! </TD><TD>Compte sur moi! Ce sera<BR>fait et ce sera bien fait.<BR><BR>Pendant ce temps, va<BR>préparer mon paiement!<BR><BR>Oublie pas ce que tu me<BR>dois pour les réparations<BR>que j'ai faites chez toi...<BR>Avec le pont... Ça fera<BR>un total de 5000 rubis! </TD><TD>¡Déjamelo a mí!<BR><BR><BR>Asumiendo, claro,<BR>que puedas pagar<BR>la reparación.<BR>Si lo sumamos a lo que<BR>ya me debes por las<BR>reformas de tu casa...<BR>¡hace un total de<BR>5000 rupias! </TD></TR> <TR><TD>Five...THOUSAND?! Surely<BR>you must be joking! </TD><TD>Cinq... mille rubis?!<BR>Tu veux rire! </TD><TD>Cin... ¿5000 rupias?<BR>Así, de repente... </TD></TR> <TR><TD>Lucky for both of us, this<BR>young fellow has kindly<BR>agreed to foot the bill.<BR>He's the one who wanted<BR>the bridge fixed in the first<BR>place, after all.<BR>All I did was send him your<BR>way, friend! </TD><TD>En fait... le paiement, c'est<BR>ce beau p'tit bonhomme qui<BR>va s'en occuper!<BR>Après tout, c'est lui qui<BR>voulait faire réparer le<BR>pont! </TD><TD>Eeeh... ¡Este jovencito se<BR>encargará de pagarlas!<BR>Al fin y al cabo...<BR>¡él es el interesado en la<BR>reparación del puente! Yo<BR>solo lo envié a buscarte. </TD></TR> <TR><TD>Oh, is that so, little guy?<BR>[.]Wh-what?[.]No way! </TD><TD>C'est vrai, ça?<BR>[.]Hein?[.]Non! </TD><TD>¿Es eso cierto?<BR>[.]Sí, pero...[.]¡No! </TD></TR> <TR><TD>Well, I'm glad we cleared<BR>up that little bit of<BR>unsavory business.<BR>Oh, and you'd best get that<BR>money ready, squirt. No<BR>one likes a bill dodger!<BR>Ta ta! </TD><TD>Parfait. C'est réglé. Ça<BR>m'irrite toujours, ces<BR>questions-là.<BR>Maintenant, organise-toi<BR>pour avoir l'argent prêt à<BR>temps.<BR>Bye-bye, mon p'tit<BR>bonhomme! </TD><TD>¡Perfecto, veo que nos<BR>entendemos! ¡Muchas<BR>gracias y hasta pronto! </TD></TR> <TR><TD>Eh, I don't really care<BR>who pays me, so long as I<BR>get my 5,000 Rupees.<BR>I'll go fix that bridge, but<BR>that money better be ready<BR>for me when I'm done! </TD><TD>Bah, peu importe qui paie,<BR>du moment que j'ai mes<BR>5000 rubis!<BR>Préparez mon argent. Moi,<BR>je vais réparer le pont! </TD><TD>¡No me importa quién<BR>pague, con tal de cobrar<BR>mis 5000 rupias!<BR>Voy a reparar el puente,<BR>¡pero espero que el dinero<BR>esté listo cuando acabe! </TD></TR> <TR><TD>What's that look for?<BR>You've got a strange<BR>twinkle in your eye...<BR>Why, you devil! You found<BR>the Regal Ring, didn't you?<BR>[.]Yup.[.]Not yet. </TD><TD>T'as les yeux qui pétillent,<BR>toi... Est-ce que...<BR><BR>Tu as trouvé le trésor, mon<BR>petit coquin! C'est ça?<BR>[.]Oui![.]Bien, non. </TD><TD>¡Ah! Esa cara...<BR><BR><BR>¡Tienes cara de tener<BR>el tesoro! ¿No es así?<BR>[.]Exacto[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>Then quit standing around<BR>with that dopey grin, and<BR>get back to looking! </TD><TD>Tss! Eh bien, bonhomme...<BR>Reste pas planté là! Va<BR>vite le chercher! Vite! </TD><TD>¿Entonces por qué tienes<BR>esa sonrisa burlona?<BR>¡Ve a buscar el tesoro! </TD></TR> <TR><TD>Ha HA! I knew I could<BR>count on you to bring home<BR>the bacon, squirt!<BR>Well? Where is it? Let me<BR>take a look at the thing! </TD><TD>Ha! Ha! Je le savais!<BR>Bravo, mon p'tit bonhomme!<BR>Vite, montre-moi! </TD><TD>¡Yujuuuuuuu! ¡Sabía que<BR>lo conseguirías, muchacho!<BR><BR>¡Vamos, rápido!<BR>¡Enséñamelo! </TD></TR> <TR><TD>Oh, it's just breathtaking!<BR>Gramps always had an eye<BR>for treasure like this!<BR>The weight! The amazing<BR>craftsmanship! This beauty's<BR>worth a ton, for sure! </TD><TD>Wow! C'est éblouissant!<BR>Voilà donc l'anneau de<BR>mon grand-père...<BR>Il pèse, à part ça! On<BR>devrait pouvoir en tirer<BR>pas mal d'argent! </TD><TD>¡Es fantástico! ¡Es el anillo<BR>real que tenía mi abuelo!<BR><BR>¡Seguro que vale mucho!<BR>¡Voy a ser rico!<BR> </TD></TR> <TR><TD>Oh, ya don't say! Must be<BR>one heck of a ring, then. </TD><TD>Ah bon? Il doit être bien<BR>précieux! Tout un anneau! </TD><TD>¿En serio? Entonces debe<BR>de ser un anillo muy<BR>valioso... </TD></TR> <TR><TD>You bet it is! It's gotta be<BR>worth a cool 8,000<BR>Rupees... </TD><TD>Bien, voyons!! Il doit valoir<BR>8000 rubis, minimum... </TD><TD>¡Claro que sí! Seguro<BR>que vale 8000 rupias<BR>por lo menos... </TD></TR> <TR><TD>Hey, when did you get<BR>here?! How long have you<BR>been standing there? </TD><TD>Ah! Latraverse! Ça fait<BR>longtemps que tu es là? </TD><TD>¡O... oye! ¿Cuánto tiempo<BR>llevas ahí escuchando? </TD></TR> <TR><TD>Just came by to let ya<BR>know the bridge is all<BR>patched up. </TD><TD>Je viens de finir les<BR>réparations! Vous pouvez<BR>traverser, maintenant! </TD><TD>¡El suficiente! Por cierto,<BR>el puente está arreglado<BR>y ya se puede cruzar. </TD></TR> <TR><TD>Oh? Oh yes, that's right.<BR>Wonderful! </TD><TD>Ah... merveilleux! </TD><TD>¿E... en serio?<BR>¡Eso es fantástico! </TD></TR> <TR><TD>Sure is! And now that the<BR>work's done, I'll take that<BR>ring as payment! </TD><TD>Bien content que vous<BR>soyez contents! Payez-moi<BR>avec l'anneau...<BR>C'est encore mieux que...<BR>du comptant! Héhéhé! </TD><TD>Sí. Y como el trabajo<BR>ya está hecho, aceptaré<BR>ese anillo como pago. </TD></TR> <TR><TD>So this little doodad's<BR>worth 8,000 Rupees?<BR>Coulda fooled me.<BR>Still, it beats takin' another<BR>IOU! </TD><TD>Ce petit anneau de rien<BR>vaut vraiment 8000 rubis?<BR>Qui l'eût cru?<BR>Bon. Au moins j'ai été<BR>payé, cette fois! </TD><TD>¿Así que esto vale 8000<BR>rupias? Nunca lo hubiera<BR>imaginado.<BR>De todas formas, ¡mejor<BR>esto que nada! </TD></TR> <TR><TD>If you need anything else,<BR>just give me a holler! </TD><TD>Si tu as besoin de moi,<BR>tu sais où me trouver!<BR>À plus! </TD><TD>Entonces, ¡avísame<BR>cuando tengas algún<BR>otro encargo! </TD></TR> <TR><TD>Can you believe he just<BR>took off with that ring?<BR><BR>It's worth almost double<BR>what I owed! </TD><TD>Mais... mais... mais...<BR>Il m'a piqué mon anneau!<BR><BR>Il valait le double de ce<BR>que je lui devais! </TD><TD>No... no es posible...<BR>¡Se lo ha llevado!<BR>¡Mi anillooo! </TD></TR> <TR><TD>...Crud. </TD><TD>...... </TD><TD>... </TD></TR> <TR><TD>I guess that's that. Still,<BR>you've got a real talent for<BR>sniffing out treasure.<BR>Ooh! Tell you what--from<BR>here on out, bring any<BR>treasure you find to me!<BR>If they impress me, I'll trade<BR>you some lovely new train<BR>cars for those trinkets!<BR>Sound like a sweet deal?<BR>That's 'cause it IS! </TD><TD>Bon! C'est ça qui est ça!<BR>T'es un chasseur de trésors<BR>né, toi, mon p'tit bonhomme!<BR>Va trouver des trésors et<BR>je te les échange contre des<BR>éléments de train!<BR>Qu'est-ce que t'en dis?<BR>Moi, je dis que c'est une<BR>offre difficile à refuser! </TD><TD>Bueno, cambiemos de tema.<BR>Veo que tienes habilidad<BR>para encontrar tesoros...<BR>Decidido. A partir de<BR>ahora, tráeme todos los<BR>tesoros que encuentres.<BR>¡Te los cambiaré por los<BR>trenes y demás elementos<BR>que tengo en mi poder!<BR>¿Qué te parece? ¡Hacer<BR>tratos conmigo es un lujo! </TD></TR> <TR><TD>Now get out there and find<BR>me something shiny, my<BR>little treasure hunter!<BR>I can't wait to see what<BR>you bring my way!<BR>Bye now! </TD><TD>En route, mon bon p'tit<BR>bonhomme! Va me dénicher<BR>des tonnes de trésors!<BR>J'ai bien hâte de voir ce<BR>que tu vas me rapporter!<BR>Ha! À plus! </TD><TD>¡Decidido entonces! ¡Tráeme<BR>todos los tesoros que<BR>encuentres por ahí!<BR>¡Adióooooos! </TD></TR> <TR><TD>Don't bother me right now!<BR>Can't you see I'm workin'<BR>here? </TD><TD>Tss! Laisse-moi tranquille.<BR>Je n'aime pas qu'on me<BR>dérange quand je travaille. </TD><TD>Oye, no me distraigas.<BR>¿No ves que estoy<BR>trabajando? </TD></TR> <TR><TD>Well, well, well. What do we<BR>have here? </TD><TD>Quel bon vent t'amène, mon<BR>p'tit bonhomme? </TD><TD>¡Oye, pequeño!<BR>¿Qué haces por aquí? </TD></TR> <TR><TD>What do you want, you<BR>Rupeeless ragamuffin?<BR><BR>This is no place for the<BR>likes of you! </TD><TD>Pas de rubis, pas d'affaire.<BR><BR><BR>Les vanupieds comme toi<BR>ne sont pas bienvenus ici.<BR> </TD><TD>¿Qué quieres? ¡Sin rupias,<BR>aquí no tienes nada<BR>que hacer!<BR>¡Será mejor que te vayas! </TD></TR> <TR><TD>Shoo! Shoo already!<BR>Get out of here!<BR><BR>Hmm? What's that you<BR>say? Who am I?<BR>[.]Yeah![.]Tell me! </TD><TD>Déguerpis! Allez, ouste!<BR><BR><BR>Qu'est-ce que tu dis?<BR>Tu veux savoir qui je suis?<BR>[.]Euh...[.]Oui! </TD><TD>¡Fuera, fuera!<BR>¡Vete de aquí!<BR><BR>¿Eh? ¿Quieres saber<BR>cómo me llamo?<BR>[.]¡Sí![.]¡Dímelo! </TD></TR> <TR><TD>Sheesh, kid--what planet<BR>are you from? Do I LOOK<BR>like I fix bridges? No way. </TD><TD>Regarde-moi. Est-ce que<BR>j'ai l'air de quelqu'un qui<BR>répare les ponts? </TD><TD>¿Qué te has creído?<BR>Yo no reparo puentes,<BR>muchacho. </TD></TR> <TR><TD>But I agree that the bridge<BR>is a sad mess.<BR><BR>The huge storms we had<BR>really did a number on it.<BR><BR>I was going to call a <FONT COLOR="blue">bridge<BR>worker </FONT>I know in the<FONT COLOR="blue"> <FONT COLOR="red">Snow<BR>Realm</FONT> to fix the mess.<BR>But with the Spirit Tracks<BR>vanishing, I've got bigger<BR>fish to fry.<BR>See, I deal with merchants<BR>all over the world, and I<BR>can't get anywhere now!<BR>Wait... You're an engineer,<BR>aren't you? Well, that's just<BR>perfect!<BR>Go fetch that bridge worker<BR>so we can both get on with<BR>our business.<BR>Sound good?<BR>[.]OK.[.]Really? </TD><TD>Ouais, avec la tempête<BR>qu'on a eue, le pont y a<BR>goûté.<BR>Je voulais faire venir<BR><FONT COLOR="blue">Latraverse</FONT>, le constructeur<BR>de ponts, pour y voir.<BR>Mais, il vit dans la <FONT COLOR="red">contrée<BR>des neiges</FONT> et les voies<BR>ferrées ont disparu.<BR>Je sais plus quoi faire!<BR><BR><BR>Je fais du commerce dans le<BR>monde entier, c'est vraiment<BR>pas bon pour les affaires!<BR>Quoi? Tu es conducteur de<BR>train? Ça tombe bien...<BR><BR>Va chercher Latraverse,<BR>veux-tu?<BR>[.]D'accord.[.]Moi? </TD><TD>Qué rabia, ¿no?<BR>Seguro que ha sido la<BR>gran tormenta de antes...<BR>En la <FONT COLOR="red">Región de las Nieves<BR></FONT>vive un tal <FONT COLOR="blue">Pontón </FONT>que dice<BR>ser un experto en puentes.<BR>Pero las vías están<BR>desapareciendo, así que<BR>tengo problemas más serios.<BR>Para mí es un problema,<BR>porque hago negocios a lo<BR>largo y ancho del mundo...<BR>¡y esta podría ser mi<BR>gran oportunidad!<BR><BR>¡Ya lo tengo! Tú eres<BR>maquinista, ¿no?<BR>¡Qué coincidencia!<BR>¿Por qué no vas tú y<BR>lo traes? ¿Eh, eh?<BR>[.]Bueno[.]Esto... </TD></TR> <TR><TD>Whoo hoo! I knew I liked<BR>you, squirt!<BR><BR>I'll wait here, so go fetch<BR>the bridge worker. Chop-<BR>chop now! </TD><TD>Parle-moi de ça! On va<BR>bien s'entendre, toi et moi!<BR><BR>Va chercher Latraverse.<BR>Moi, je t'attends ici. Et<BR>que ça saute, bonhomme! </TD><TD>¡Muy bien! ¡Sabía que<BR>no me fallarías!<BR><BR>¡Vamos, a toda máquina!<BR>¡Tráelo cuanto antes!<BR>¡Te estaré esperando! </TD></TR> <TR><TD>Think about it, squirt!<BR><BR><BR>If we don't get that bridge<BR>fixed, YOU aren't getting<BR>near the Ocean Realm!<BR>We're both inconvenienced<BR>here, so do the right thing,<BR>and help me out! </TD><TD>Sans pont, tu ne peux pas<BR>te rendre dans la contrée<BR>des mers...<BR>Tu en as autant besoin<BR>que moi! Alors, penses-y,<BR>bonhomme! </TD><TD>¿Pero qué...? ¿Es que<BR>acaso no tienes que llegar<BR>a la Región de los Mares?<BR>¡Pues tenemos que reparar<BR>el puente! ¡Debemos<BR>trabajar juntos! </TD></TR> <TR><TD>Why are you just standing<BR>there?<BR><BR>Hurry and bring that bridge<BR>worker back here!<BR>[.]Will do.[.]OK, OK! </TD><TD>Va chercher Latraverse!<BR>Et plus vite que ça!<BR>[.]D'accord![.]Ça va... </TD><TD>¡Vamos! ¡Ve y trae a<BR>Pontón cuanto antes!<BR>[.]Bueno[.]Ya voy... </TD></TR> <TR><TD>Listen well, and remember<BR>the name, squirt!<BR><BR>I'm <FONT COLOR="blue">Linebeck III</FONT>, president<BR>of Linebeck Trading.<BR><BR>I hunt down the rarest<BR>antiques from around the<BR>world...<BR>Then I sell them to the<BR>highest bidder!<BR><BR>How's that for an<BR>introduction?<BR><BR>Did I just blow you away?<BR>[.]Oh, yeah.[.]Not really. </TD><TD>Ouvre grand tes oreilles,<BR>bonhomme!<BR><BR>Je suis <FONT COLOR="blue">Linebeck III</FONT>,<BR>de Linebeck et associés!<BR><BR>Je rassemble les trésors<BR>du monde entier pour<BR>les revendre... cher.<BR>C'est pas génial, ça?<BR>[.]Ouais![.]Bof... </TD><TD>Ju, ju, ju. ¡Muchacho,<BR>recuerda esto muy bien!<BR><BR>¡Tienes ante ti al mejor<BR>comerciante de tesoros<BR>del mundo!<BR>¡Provengo de una estirpe<BR>de buscadores de tesoros!<BR>¡Yo soy el gran<FONT COLOR="blue"> Linebeck</FONT>!<BR>¿Estás impresionado?<BR>[.]Mucho[.]No... </TD></TR> <TR><TD>Well, you do make a good<BR>point there. I AM pretty<BR>spectacular.<BR>You know, I hadn't noticed<BR>before, but you possess a<BR>certain charm, squirt.<BR>But what are you doing<BR>here? You don't look like<BR>you've got treasure to sell.<BR>Hmm? You're trying to get<BR>to the Ocean Realm, but<BR>the bridge is out?<BR>Well, that's a sticky<BR>situation, isn't it!<BR>[.]Yup.[.]Fix it! </TD><TD>Des fois, je me regarde<BR>dans le miroir et je me dis :<BR>« Linebeck, t'es génial! »<BR>Bon. Sais-tu, je te trouve<BR>pas mal sympathique.<BR>Pourquoi t'es venu ici?<BR>Tu n'as pas l'air d'un gars<BR>qui a des trésors à vendre.<BR><BR>Quoi? Tu veux te rendre<BR>dans la contrée des mers?<BR><BR>Et tu ne peux pas parce<BR>que le pont est détruit?<BR>[.]C'est ça.[.]Répare-le! </TD><TD>Je, je, je... ¡Eres muy listo,<BR>sí señor! Por cierto...<BR><BR>¿Qué estás haciendo aquí?<BR>No tienes aspecto de tener<BR>tesoros que vender...<BR>¿Cómo? ¿Dices que quieres<BR>llegar a la Región de los<BR>Mares?<BR>¿Pero que el puente está<BR>destrozado?<BR>[.]Así es[.]Arréglalo </TD></TR> <TR><TD>Oh, is that SO?!<BR><BR><BR>Well, urchins like you prove<BR>that the youth of today<BR>are just clueless! </TD><TD>Qu'est-ce que tu en sais?<BR>Je sais que je suis génial.<BR>C'est tout ce qui compte! </TD><TD>¿Pero qué dices? ¡No sabes<BR>nada! ¡Estás ante un héroe<BR>legendario! </TD></TR> <TR><TD>I've got work to do, and<BR>you're in my way! Go find<BR>someplace else to loaf! </TD><TD>Je suis très occupé et j'ai<BR>pas de temps à perdre.<BR>Ouste, j'ai dit! </TD><TD>¡Niño, deja de molestar!<BR>¡Vamos, fuera de aquí!<BR>¡Vete a tu casa! </TD></TR> <TR><TD>You again? State your<BR>business, or get lost!<BR>[.]You rock![.]Nothing. </TD><TD>Dis-le que je suis génial,<BR>dis-le!<BR>[.]Gé-nial![.]Euh... </TD><TD>¿Tú otra vez?<BR>¿Quieres más?<BR>[.]¡Sí![.]No... </TD></TR> <TR><TD>Well... </TD><TD>Pff... Franchement...<BR>......... </TD><TD>¿Pero qué...?<BR>No puede ser... </TD></TR> <TR><TD>Would you just get lost?<BR>I've got things to do here! </TD><TD>Veux-tu bien arrêter de me<BR>déranger! Va jouer ailleurs! </TD><TD>¡Oye, no me interrumpas!<BR>¡Estoy trabajando!<BR>¡Vete a tu casa! </TD></TR> <TR><TD>Hey, kid! You ever heard of<BR>Dark Ore?<BR><BR>It shines in the dark and<BR>melts if sunlight hits it!<BR>Strange, eh?<BR>Lots of folks are looking<BR>for some these days.<BR><BR>If you stumble across some,<BR>save a piece for me! </TD><TD>Hé, bonhomme! As-tu déjà<BR>entendu parler du minerai<BR>noir?<BR>C'est un minerai étrange<BR>qui brille dans le noir et<BR>qui fond au soleil.<BR>Il y a plein de monde qui<BR>vient m'en réclamer ces<BR>derniers temps.<BR>Si jamais tu en trouves,<BR>amène-le-moi! </TD><TD>¡Oye, muchacho! ¿Has oído<BR>hablar alguna vez acerca<BR>de los cristales oscuros?<BR>Pueden brillar en la<BR>oscuridad, pero si<BR>los alcanza la luz solar...<BR>¡se destruyen por completo!<BR>¿No te parece increíble?<BR><BR>¡Últimamente ha aumentado<BR>bastante la demanda de<BR>este tipo de producto!<BR>Así que ya sabes, ¡tráeme<BR>todos los que encuentres! </TD></TR> <TR><TD>Now don't forget, if you<BR>find some Dark Ore, bring it<BR>my way! </TD><TD>Et n'oublie pas, si jamais<BR>tu trouves du minerai noir,<BR>amène-le-moi! </TD><TD>Recuerda: ¡trae a tu gran<BR>amigo Linebeck todos los<BR>cristales oscuros que veas! </TD></TR> <TR><TD>Wh-what's this? You<BR>actually brought me some<BR>Dark Ore?!<BR>Hyah hah hah! Well, fork it<BR>over then!<BR><BR>...You are going to give it<BR>to me, right?<BR>[.]Here.[.]No. </TD><TD>Quoi?! Tu... tu as apporté<BR>du minerai noir?!<BR><BR>OUUUAAAIIIS!!!<BR>Donne! Donne-le-moi!<BR>T'en as pas besoin, toi?<BR>Tu vas me le donner, hein?<BR>[.]Tiens![.]Non! </TD><TD>¿Cómo? ¿Has traído<BR>cristales oscuros?<BR>¿Lo dices en serio?<BR>¡Qué bien! ¡Dámelos!<BR>¡Dámelooos! ¡Tú no los<BR>necesitas para nada!<BR>Porque tenías pensado<BR>dármelos, ¿no es así?<BR>[.]¡Claro![.]¡No! </TD></TR> <TR><TD>Hmph! So you've got<BR>someone more important to<BR>give it to? </TD><TD>Y'a quelqu'un d'autre qui<BR>le mériterait plus que moi,<BR>c'est ça? Tss... </TD><TD>Aaaargh... No es posible.<BR>¿Es que acaso hay alguien<BR>más? ¿Quién es el otrooo? </TD></TR> <TR><TD>What's this? This is barely<BR>a speck! I'm going to hafta<BR>keep an eye on you!<BR>I need at least five pieces!<BR>Come back when you've got<BR>them, OK?<BR>But don't think I don't<BR>appreciate the effort.<BR>So here, take this! </TD><TD>Hein? C'est tout ce que<BR>t'as?... C'est de la<BR>poussière, ça!<BR>Je peux pas en vendre<BR>aussi peu, je vais passer<BR>pour un beau zouave!<BR>Faut que tu m'en apportes<BR>au moins cinq morceaux!<BR><BR>Tiens, prends quand même<BR>ça en remerciement... </TD><TD>Pero... ¿qué quieres<BR>que haga con tan pocos?<BR><BR>Ni siquiera voy a poder<BR>vendérselos a nadie...<BR><BR>¡Tienes que traerme al<BR>menos cinco, y date prisa!<BR>¡No tengo todo el día!<BR>Pero no puedo dejar que te<BR>vayas con las manos<BR>vacías... Bueno, toma esto. </TD></TR> <TR><TD>Oh, this is more than<BR>enough! Thanks, kid! Let<BR>me shake your hand! </TD><TD>Wow! C'est beaucoup!<BR>Merci, bonhomme! Je te<BR>dois une fière chandelle! </TD><TD>¡Estupendo, con todos estos<BR>será más que suficiente!<BR>¡Muchas gracias! </TD></TR> <TR><TD>You and me, we're a good<BR>team, we are.<BR><BR>Come back and see me<BR>anytime! </TD><TD>On va faire une bonne<BR>équipe tous les deux!<BR><BR>Reviens me voir n'importe<BR>quand, bonhomme! </TD><TD>¡Muchacho, me parece que<BR>vamos a ser muy, muy<BR>buenos amigos!<BR>¡Cuento contigo a partir<BR>de ahora! </TD></TR> <TR><TD>Hey, ya got enough! And<BR>these are good quality, too!<BR><BR>Thank you, and please take<BR>this as payment! </TD><TD>Tu m'en as apporté au<BR>moins 5! Et c'est de la<BR>bonne qualité en plus!<BR>Merci bien! Voilà pour te<BR>remercier! </TD><TD>¡Vaya! ¡Eso son más de<BR>cinco! ¡Y de buena calidad,<BR>por lo que veo!<BR>¡Muchas gracias!<BR>Toma, acepta esto como<BR>muestra de agradecimiento. </TD></TR> <TR><TD>Hey! There's my little<BR>moneymake--erm, intrepid<BR>treasure hunter!<BR>What can Linebeck Trading<BR>Company help you with?<BR>[.]Train car![.]Treasure![.]Nothing. </TD><TD>Tiens, si c'est pas mon<BR>p'tit bonhomme!<BR><BR>Qu'est-ce que tu veux?<BR>[.]Éléments[.]Vendre[.]Rien </TD><TD>¡Oye, muchacho!<BR>¡Qué rápido has llegado!<BR><BR>¿Cómo te puede ayudar mi<BR>gran sociedad empresarial?<BR>[.]Trenes[.]Tesoros[.]Nada </TD></TR> <TR><TD>Sweeter words have never<BR>been spoken! Let's see what<BR>you've got for me! </TD><TD>Ça marche! Montre-moi tes<BR>trésors! </TD><TD>¡Excelente! Muy bien,<BR>¡enséñame todos esos<BR>suculentos tesoros! </TD></TR> <TR><TD>If you've got the goods,<BR>I've got a shiny new train<BR>car with your name on it! </TD><TD>Parfait! Je vais t'échanger<BR>tes trésors contre des<BR>éléments de train! </TD><TD>¡Bien! Te cambiaré todos<BR>los tesoros que traigas por<BR>trenes y demás elementos. </TD></TR> <TR><TD>I see! Well, when you get<BR>some more treasures,<BR>come back to me! </TD><TD>Je vois. Si tu trouves<BR>d'autres trésors, reviens<BR>me voir! </TD><TD>¿En serio? Bien, ¡consigue<BR>muchos tesoros y tráeselos<BR>a tu amigo Linebeck! </TD></TR> <TR><TD>Hey, squirt! You can't go<BR>wandering around without<BR>a shield!<BR>I can sell you one cheap.<BR>How's 100 Rupees sound?<BR>[.]Sure.[.]Nah. </TD><TD>Mais t'as pas de bouclier!<BR>Je peux t'en vendre un, si<BR>tu veux!<BR>Seulement 100 rubis, ça te<BR>va?<BR>[.]D'accord[.]Ça ira </TD><TD>Veo que no tienes <FONT COLOR="red">escudo</FONT>.<BR>Por ser tú, ¡te venderé<BR>uno muy barato!<BR>¡Son solo <FONT COLOR="red">100 rupias</FONT>!<BR>[.]Bueno[.]Déjalo<BR> </TD></TR> <TR><TD>What train car tickles your<BR>fancy today? </TD><TD>Quel nouvel élément<BR>veux-tu pour ton train? </TD><TD>¿Qué es lo que tenías<BR>en mente? </TD></TR> <TR><TD>If your heart's set on that<BR>car, I'll need something like<BR>this as payment... </TD><TD>Pour cet élément, ça te<BR>prendrait tout ça comme<BR>trésors... </TD><TD>Para algo así necesitarás<BR>traerme lo siguiente.<BR>¡Toma buena nota! </TD></TR> <TR><TD>So all of a sudden, you're<BR>not interested.<BR><BR>I've got lots of other great<BR>stuff too, you know! </TD><TD>C'est tout? Mais j'ai<BR>encore plein d'autres<BR>choses! </TD><TD>¿No te interesa? ¡Tengo<BR>muchas más cosas! </TD></TR> <TR><TD>Ha HA! A pleasure doing<BR>business. Now let's fit that<BR>new car to your train! </TD><TD>Ha! Ha!! Merci bien!<BR>Viens, on va l'accrocher<BR>à ton train. </TD><TD>¡Yujuuuuuuu! ¡Muchas<BR>gracias! ¡Vamos a colocarlo<BR>en tu tren ahora mismo! </TD></TR> <TR><TD>Thanks, squirt! If you find<BR>more treasure, you know<BR>what to do and who to see! </TD><TD>Merci mon p'tit bonhomme!<BR>Rapporte-moi des trésors<BR>n'importe quand! </TD><TD>¡Muchísimas gracias!<BR>¡Y no dejes de traerme los<BR>tesoros que encuentres! </TD></TR> <TR><TD>Tell me, what treasure are<BR>you looking to part ways<BR>with today? </TD><TD>Très bien. Quel trésor<BR>veux-tu me vendre? </TD><TD>¿Qué tesoro tienes pensado<BR>vender al dueño y señor<BR>de las finanzas? </TD></TR> <TR><TD>Mmm! [sfx][player],<BR>huh? I'll give you [var]<BR>Rupees for one. </TD><TD>Voyons. [player].<BR>J'offre [var] rubis.<BR>Combien tu m'en vends? </TD><TD>¿[player]? Te doy<BR>[var] por pieza.<BR>¿Cuántas vas a venderme? </TD></TR> <TR><TD>Wonderful doing business<BR>with you. You got anything<BR>else to sell? </TD><TD>Merci bien! As-tu autre<BR>chose à vendre? </TD><TD>¡Muchísimas gracias!<BR>¿Qué más puedo hacer<BR>por ti? </TD></TR> <TR><TD>Oh, so now you've got<BR>nothing to show me? Don't <BR>toy with me, squirt! </TD><TD>C'est tout?! Plus rien à me<BR>montrer? Hmm. C'est très<BR>décevant... </TD><TD>¿Cómo? ¿No tienes nada?<BR>¿Es una broma? </TD></TR> <TR><TD>Here rests the legendary<BR>Captain Linebeck. </TD><TD>Ci-gît Linebeck,<BR>le légendaire <BR>héros des mers. </TD><TD>Aquí yace Linebeck, el<BR>más ilustre marinero de<BR>todos los tiempos. </TD></TR> <TR><TD>Beware of shield-gobbling<BR>monsters ahead!<BR><BR>Those who've lost a shield<BR>can procure a shiny new<BR>one at Linebeck Trading! </TD><TD>Attention aux monstres<BR>mangeurs de boucliers!<BR><BR>Si vous perdez votre<BR>bouclier, rendez-vous<BR>chez Linebeck et associés! </TD><TD>¡Atención! ¡A partir de aquí<BR>los monstruos pueden<BR>comerse tu escudo!<BR>Si te quedas sin escudo,<BR>¡acude a Linebeck para<BR>que te venda uno nuevo! </TD></TR> <TR><TD>Yaaaaaaaaaawn!<BR>That was a nice nap!<BR><BR>To find things buried in the<BR>ground, play the <FONT COLOR="red">Song of<BR>Discovery</FONT>.<BR>You know it, right?<BR>[.]Sure![.]Nope. </TD><TD>* bâââiiille *<BR><BR><BR>Pour trouver les trésors<BR>enterrés, tu as besoin du<BR><FONT COLOR="red">chant des secrets</FONT>!<BR>Tu le connais?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¡Hooola!<BR><BR><BR>Si quieres descubrir tesoros<BR>ocultos bajo tierra...<BR><BR>¡necesitarás el llamado<BR><FONT COLOR="red">Canto revelador</FONT>!<BR><BR>Supongo que ya te lo<BR>sabrás, ¿no es así?<BR>[.]Así es[.]No </TD></TR> <TR><TD>Well, if you don't know it<BR>yet... Look where the<BR><FONT COLOR="blue">Anoukis </FONT>are...<BR>That's the only hint I can<BR>give you. </TD><TD>Tu ne le connais pas?...<BR>Va chez les <FONT COLOR="blue">Anoukis</FONT>...<BR><BR>Je ne peux pas t'en dire<BR>plus que ça. </TD><TD>No lo conoces...<BR>En la <FONT COLOR="blue">Aldea Niveosita</FONT>...<BR><BR>Me temo que esa es<BR>la única pista que<BR>puedo darte. </TD></TR> <TR><TD>Oh, you know it already?<BR>Good, then get to work! </TD><TD>Oh, c'est très bien! T'as du<BR>génie, toi! Bien, vas-y! </TD><TD>¿Cómo? ¡Muy bien!<BR>¡Eso es fantástico!<BR>Entonces, ¡adelante! </TD></TR> <TR><TD>Hey, kid! </TD><TD>Hé, mon gars! </TD><TD>¡Hola, pequeño! </TD></TR> <TR><TD>Hey, [Link]!<BR>Today's your graduation<BR>ceremony, right?<BR>How can someone who<BR>can't even do a somersault<BR>be a train engineer?<BR>If you can be an engineer,<BR>I bet anyone can do it.<BR><BR>If you want to prove me<BR>wrong, go roll into that tree<BR>over there!<BR>Just <FONT COLOR="green">tap the screen twice</FONT> in<BR>the direction you want to<BR>roll. </TD><TD>Hé, [Link]!<BR>Il paraît que tu reçois ton<BR>diplôme aujourd'hui?<BR>Si toi, tu as pu devenir<BR>conducteur de train, ce doit<BR>être une affaire de rien!<BR>Je gage que tu n'es même<BR>pas capable de faire une<BR>culbute!<BR>Prouve-moi le contraire, et<BR>fonce dans cet arbre en<BR>culbutant!<BR>Tu n'as qu'à <FONT COLOR="green">toucher l'écran<BR>deux fois </FONT>dans la direction<BR>où tu veux rouler.<BR>Essaie pour voir! </TD><TD>¡Hola, [Link]!<BR>Hoy es tu ceremonia<BR>de graduación, ¿no?<BR>¡Ja, ja, ja! ¡Entonces<BR>también será muy fácil<BR>para mí, seguro!<BR>¿Cómo puede alguien<BR>como tú convertirse<BR>en maquinista?<BR>¡Si ni siquiera sabes<BR>rodar por el suelo!<BR>¡Cualquiera podría hacerlo!<BR>¡Si sabes rodar, pruébalo!<BR>¡Rueda y dale un golpe<BR>a ese árbol!<BR>¡Vamos, da dos <FONT COLOR="green">toques<BR>rápidos</FONT> en la dirección<BR>que quieras rodar! </TD></TR> <TR><TD>Huh? Why are you dressed<BR>in that soldier getup,<BR>[Link]? </TD><TD>Tiens... Pourquoi tu portes<BR>un habit de soldat,<BR>[Link]? </TD><TD>Qué raro...<BR>[Link], ¿por qué<BR>vas disfrazado de soldado? </TD></TR> <TR><TD>Bwahaha! You're such a<BR>klutz, [Link]!<BR><BR>Why are you just standing<BR>there? Everyone knows that<BR>getting stung by bees hurts!<BR>When you see them buzzing,<BR>start running or throw<BR>yourself in the water STAT! </TD><TD>Ouah! Ha! Ha! Pas génial<BR>ça, [Link]!<BR><BR>Tout le monde sait que ça<BR>pique, les abeilles! Ha! Ha!<BR><BR>Quand elles commencent à<BR>bourdonner, mets-toi vite à<BR>courir ou plonge dans l'eau! </TD><TD>¡Ja, ja, ja, ja, ja!<BR>¡Mira lo que has hecho,<BR>[Link]!<BR>Si te persiguen las abejas,<BR>¡tendrás que salir corriendo<BR>o tirarte al agua! </TD></TR> <TR><TD>Hey, don't get all bent out<BR>of shape! I was just<BR>goofing around!<BR>Let me give you something<BR>to make up for it! Here,<BR>take this! </TD><TD>Pas besoin de te fâcher!<BR>C'était juste pour rire...<BR><BR>Pour me faire pardonner,<BR>je vais te donner quelque<BR>chose! Tiens, c'est pour toi. </TD><TD>¡Oye, no te enojes!<BR>¡Que solo era una broma!<BR><BR>Bueno, ¡te voy a dar algo<BR>para compensarte!<BR>¡Toma, toma! </TD></TR> <TR><TD>You can find <FONT COLOR="blue">treasures </FONT><BR>like this all over the world.<BR><BR>Try to get a whole bunch<BR>of them, 'cause something<BR>good happens when you do. </TD><TD>Il y a plein d'autres <FONT COLOR="blue">trésors<BR></FONT>comme celui-là dans ces<BR>contrées!<BR>Trouves-en le plus possible,<BR>car tu pourrais avoir une<BR>belle surprise! </TD><TD>Por cierto, este mundo está<BR>lleno de <FONT COLOR="blue">tesoros</FONT> como ese<BR>esperando ser descubiertos.<BR>¡Consigue reunirlos todos<BR>y puede que suceda algo<BR>maravilloso! </TD></TR> <TR><TD>Oh, hey, [Link]!<BR>Um...good luck at the<BR>graduation ceremony! </TD><TD>Hé, [Link]!<BR>Euh... Bonne chance à<BR>la remise des diplômes! </TD><TD>¡Hola, [Link]!<BR>Eeh... ¡Suerte con<BR>la ceremonia! </TD></TR> <TR><TD>Oh, I've got a favor to ask<BR>of you, [Link].<BR>[.]What?[.]I'm busy. </TD><TD>Hé, [Link]! <BR>Je peux te demander...<BR>[.]Quoi?[.]Non! </TD><TD>¡Oye, [Link]!<BR>Quiero pedirte un favor.<BR>[.]¿Qué es?[.]No sé... </TD></TR> <TR><TD>Really? Is this because of<BR>the pranks I pulled on you?<BR><BR>You should grow a sense of<BR>humor! Sheesh! </TD><TD>Mais pourquoi? Tout ça<BR>parce que je t'ai joué<BR>des tours?<BR>T'es vraiment rancunier!<BR>Hmpf! </TD><TD>¿Pe... pero qué...?<BR>¿Qué pasa? ¿Es por las<BR>bromas que te gasté?<BR>¡Eres un intolerante!<BR>¡Entonces, adiós! </TD></TR> <TR><TD>I've always dreamed of<BR>seeing the world from high<BR>up in the sky, like a bird!<BR>I bet all the people in the<BR>village would look like<BR>teeny, tiny ants...<BR>Do you know a place<BR>where I can fly like a bird?<BR>[.]Sure.[.]Nah. </TD><TD>Moi, mon rêve ce serait de<BR>voir le monde d'en haut,<BR>perché, comme un aigle!<BR>Je suis sûr que ce village<BR>et tous ses habitants<BR>auraient l'air tout petit.<BR>Il n'y aurait pas un moyen<BR>de voler comme un oiseau?<BR>[.]Oui![.]Hmmf... </TD><TD>Verás... ¡Siempre he soñado<BR>con ver todo el mundo<BR>desde las alturas!<BR>¡Seguro que todos se ven<BR>como hormiguitas!<BR><BR>¿Existirá algún modo de<BR>volar como los pajaritos?<BR>[.]¡Claro![.]No sé </TD></TR> <TR><TD>Yeah, of course you're<BR>right. Humans can't fly!<BR><BR>I just figured that if anyone<BR>knew a way, it'd be you,<BR>[Link]. </TD><TD>Oui... Je suppose que c'est<BR>impossible de voler comme<BR>un aigle.<BR>Comme tu voyages dans le<BR>monde entier...<BR><BR>... je me disais que tu<BR>connaîtrais peut-être un<BR>moyen... </TD><TD>Si lo piensas, si<BR>pudiéramos volar,<BR>tendríamos alas, ¿no?<BR>Pero no sé... Como tú<BR>has visto tanto mundo,<BR>pensé que a lo mejor... </TD></TR> <TR><TD>What? Seriously? Then will<BR>you take me to it, please?<BR>[.]OK.[.]Sorry. </TD><TD>Vraiment?! Alors<BR>emmène-moi là-bas!<BR>[.]D'accord![.]Non! </TD><TD>¿Lo dices en serio?<BR>¿Vas a enseñármelo?<BR><BR>¡Vamos, date prisaaa!<BR>¡Ya no puedo esperar más!<BR>[.]Bueno[.]No puedo </TD></TR> <TR><TD>Yesssss! I'll be waiting for<BR>you on your train! </TD><TD>C'est génial! Je t'attends<BR>dans ton train! </TD><TD>¡Yuuupiii! ¡Te espero<BR>en el tren! ¡No tardes! </TD></TR> <TR><TD>How'd you ever get to be<BR>an engineer driving like<BR>that, [Link]?<BR>Do you want to try that<BR>again?<BR>[.]Yes![.]Nah. </TD><TD>Hé! [Link]!<BR>Comme conducteur de<BR>train, t'es pas très fort...<BR>Franchement... Tu veux<BR>réessayer?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¡Oye, [Link]!<BR>Si sigues conduciendo<BR>de ese modo...<BR>¡te van a quitar el título<BR>de maquinista rápidamente!<BR>[.]Otra vez[.]No... </TD></TR> <TR><TD>Hmmm... Well, I do want<BR>to go somewhere I can fly.<BR><BR>OK, let's try it again. I'll go<BR>wait on the train! </TD><TD>Hm... J'ai vraiment envie<BR>que tu m'amènes à l'endroit<BR>où on peut voler...<BR>D'accord. On y retourne!<BR>Je t'attends dans le train! </TD><TD>Hmm... A mí también<BR>me gustaría que me llevaras<BR>a surcar los cielos...<BR>Esto... ¡Te espero en<BR>el tren! ¡Vamos! </TD></TR> <TR><TD>No?! NO?! Well, you'd<BR>better quit your engineer<BR>job! Hmph! </TD><TD>Comment ça tu arrêtes?!<BR>Franchement, tu devrais<BR>rendre ton diplôme! Hmpf! </TD><TD>¡No me puedes dejar así!<BR>¿Y tú te haces llamar<BR>maquinista! ¡Qué mal! </TD></TR> <TR><TD>Hey, what's this? You've<BR>already got a passenger<BR>aboard!<BR>Come back and get me once<BR>your car is free! </TD><TD>Ah! Mais il y a déjà un<BR>passager dans ton train!<BR><BR>Reviens me chercher quand<BR>il sera descendu! </TD><TD>¡Oye! Por lo que veo ya<BR>llevas a otro en el tren...<BR>¿Qué pasa conmigo?<BR>Bueno, en cuanto se baje...<BR>¡ven a recogerme<BR>enseguida! </TD></TR> <TR><TD>Oh, I heard all about it,<BR>[Link]!<BR><BR>The passenger you had<BR>aboard got kidnapped by<BR>pirates!<BR>Could anyone ride with you<BR>after that? You'd better go<BR>and save them! </TD><TD>Ah! [Link]!<BR>J'ai entendu la nouvelle!<BR><BR>Il paraît qu'un de tes<BR>passagers s'est fait<BR>enlever par des pirates!<BR>Tant que t'auras pas été le<BR>sauver, je risque pas de<BR>monter dans ton train! </TD><TD>¡Oye! ¡[Link]!<BR>¡Ya me he enterado!<BR><BR>¡Dicen que los piratas han<BR>secuestrado a tu pasajero!<BR>¿Es eso cierto?<BR>Pues no pienso subirme a<BR>un tren tan peligroso...<BR>¡Vamos, rescata a ese tipo! </TD></TR> <TR><TD>Today is the day you<BR>graduate from apprentice<BR>to official train engineer.<BR>It's quite an honor, and<BR>you mustn't be late.<BR><BR>Use the stylus to <FONT COLOR="green">touch<BR></FONT>where you want to go. It's<BR>as easy as that!<BR>To talk to someone or use<BR>an object, just <FONT COLOR="green">tap </FONT>what<BR>you're interested in!<BR>Now, off to the castle with<BR>you! Scoot! </TD><TD>C'est aujourd'hui que tu<BR>reçois le diplôme qui fait<BR>de toi un vrai conducteur.<BR>Je suis vraiment fier de toi!<BR>Tu passes d'apprenti à<BR>conducteur de train officiel!<BR>C'est tout un honneur,<BR>tu sais!<BR><BR>Pour te déplacer, <FONT COLOR="green">touche</FONT> la<BR>direction dans laquelle tu<BR>veux aller avec le stylet!<BR>Pour parler aux gens<BR>ou ramasser des objets,<BR>il suffit de les <FONT COLOR="green">toucher</FONT>! </TD><TD>Hoy te reunirás con la<BR>princesa para ser nombrado<BR>maquinista oficial del reino.<BR>Puede que este sea el día<BR>más importante de tu vida,<BR>así que no te retrases.<BR>¡Por fin dejarás de ser un<BR>aprendiz para convertirte<BR>en un auténtico maquinista!<BR>¡No sabes lo orgulloso que<BR>estoy de ti! ¡Vamos, tienes<BR>que ir al castillo, rápido!<BR>Por cierto, para moverte...<BR><BR><BR><FONT COLOR="green">Toca </FONT>con el lápiz sobre la<BR>pantalla táctil y avanzarás<BR>en esa dirección.<BR>Y para hablar con alguien<BR>o recoger objetos, <FONT COLOR="green">tócalos</FONT>.<BR>¡Tan fácil como eso! </TD></TR> <TR><TD>Hi there, [Link].<BR>How was the ceremony?<BR><BR>So you're finally a real<BR>engineer. Ah, this is a<BR>happy day!<BR>Say, why are you dressed<BR>like a soldier?<BR><BR>It's strange... You look just<BR>like a friend of mine from<BR>when I was a young man. </TD><TD>Salut, [Link].<BR>Ça s'est bien passé,<BR>la cérémonie?<BR>Alors, ça y est, tu es enfin<BR>un conducteur officiel!<BR>Quel exploit!<BR>Euh... pourquoi tu portes<BR>un habit de soldat?<BR><BR>C'est drôle, tu me fais<BR>penser à un vieil ami du<BR>temps de ma jeunesse. </TD><TD>¡Hola, [Link]!<BR>¿Ya estás de vuelta?<BR>¿Cómo fue la ceremonia?<BR>Por cierto... ¿por qué<BR>vas vestido así?<BR><BR>¿De dónde has sacado<BR>ese uniforme de aprendiz<BR>de soldado?<BR>Ahora que lo pienso,<BR>eres el vivo retrato de un<BR>viejo amigo...<BR>Ay, qué tiempos aquellos... </TD></TR> <TR><TD>So glad you've come to see<BR>me again, [Link]!<BR><BR>You know, you are the<BR>spitting image of one of my<BR>dearest old friends!<BR>Looking at you reminds me<BR>of those golden days... </TD><TD>Tu es revenu me rendre<BR>visite, [Link]! <BR><BR>Tu ressembles à mon vieil<BR>ami comme deux gouttes<BR>d'eau. <BR>Hé, que ça me rappelle de<BR>bons souvenirs... </TD><TD>¡[Link], has<BR>vuelto!<BR><BR>Sin embargo... Recordar a<BR>los amigos también trae<BR>recuerdos del pasado... </TD></TR> <TR><TD>That reminds me of<BR>something!<BR><BR>Since you can travel all<BR>over the world by train<BR>now...<BR>Would you mind doing a<BR>favor for ol' Niko here?<BR>[.]A favor?[.]I can't. </TD><TD>En parlant du temps de<BR>ma jeunesse... Ça me fait<BR>penser...<BR>Aux commandes de ta<BR>locomotive, tu vas<BR>parcourir le monde entier!<BR>Rendrais-tu un petit<BR>service au vieux Nico?<BR>[.]Quoi...[.]Nan! </TD><TD>Gracias a ti he recordado<BR>algo de hace ya mucho<BR>tiempo...<BR>Ahora ya puedes recorrer<BR>todo el mundo con tu tren,<BR>¿no es así? En ese caso...<BR>¿podrías hacerle un favor<BR>a este pobre anciano?<BR>[.]¡Claro![.]Lo siento </TD></TR> <TR><TD>What? What? These old<BR>ears just don't work like<BR>they used to.<BR>I couldn't hear your<BR>answer, so I'll ask again.<BR><BR>Would you do me a favor?<BR>[.]What?[.]Nah. </TD><TD>Pardon? Quoi? J'ai pas<BR>bien entendu. Je suis dur de<BR>la feuille, un peu.<BR>Je répète. Je pourrais te<BR>demander un petit service?<BR>[.]Quoi...[.]Nan! </TD><TD>¿Cómo dices?...<BR>Estos oídos ya no son<BR>lo que eran...<BR>Te lo preguntaré otra vez.<BR>¿Puedo pedirte un favor?<BR>[.]Claro[.]¡No! </TD></TR> <TR><TD>Back in the day, I used to<BR>love traveling. I visited<BR>so many exotic places.<BR>Every place I'd go, there'd<BR>be a station where I could<BR>get a special stamp.<BR>I never did figure out who<BR>built those stations...<BR><BR>Anyway, collecting these<BR>stamps was a way to<BR>record my travels.<BR>I loved those little stamps<BR>more than anything!<BR>But back then...<BR>I didn't have anything with<BR>me to stamp them in. It<BR>was a sad state of affairs.<BR>Which brings me to that<BR>favor I was talking about,<BR>[Link].<BR>Would you use this stamp<BR>book to collect those<BR>stamps for me? Here it is! </TD><TD>Tu vois, quand j'étais<BR>jeune, j'adorais voyager.<BR>J'ai vu plein d'endroits!<BR>Et partout, il y avait des<BR>monuments à étampes...<BR>J'ignore qui les a érigés...<BR>Ces étampes auraient été<BR>une bonne façon de me<BR>rappeler mes voyages.<BR>Les monuments à étampes<BR>me fascinaient, j'en rêvais<BR>la nuit!<BR>Mais à l'époque, je n'avais<BR>pas de carnet pour<BR>collectionner les étampes...<BR>Dis-moi, [Link],<BR>voudrais-tu collectionner<BR>ces étampes pour moi?<BR>Tiens, je t'ai préparé un <BR>carnet tout spécial! </TD><TD>Como sabrás, a mí también<BR>me gustaba mucho viajar<BR>cuando era niño.<BR>Viajé a lo largo y ancho<BR>de este reino en busca<BR>de aventuras.<BR>En cada región a la que fui<BR>hallé una piedra con una<BR>insignia en cada estación.<BR>Nunca supe quién las puso<BR>allí, pero para mí eran<BR>un recuerdo maravilloso...<BR>Me entusiasmaba verlas...<BR>¡Era incapaz de pensar<BR>en otra cosa!<BR>Pero entonces no tenía un<BR>álbum para recogerlas...<BR>Y las extraño tanto...<BR>[Link], ¿podrías<BR>ocuparte de buscar esas<BR>insignias y traérmelas?<BR>En realidad ese era el favor<BR>que quería pedirte...<BR><BR>¡Voy a buscar ahora mismo<BR>el álbum para que te lo<BR>puedas llevar! </TD></TR> <TR><TD>Please collect a whole mess<BR>of stamps for me.<BR><BR>If you get a lot, I'll give<BR>you something special. </TD><TD>Trouve le plus d'étampes<BR>possible pour moi.<BR><BR>Une belle récompense<BR>t'attend si tu m'en<BR>rapportes une tonne! </TD><TD>¡Seguro que eres capaz<BR>de encontrar un montón!<BR><BR>Si consigues traerme<BR>muchas... ¡te haré un<BR>estupendo regalo! </TD></TR> <TR><TD>I'm counting on you,<BR>[Link].<BR><BR>Please get me stamps from<BR>all the different places<BR>you visit. </TD><TD>Je compte sur toi,<BR>[Link].<BR><BR>Rapporte-moi les étampes<BR>souvenirs de tous les lieux<BR>que tu visiteras. </TD><TD>Gracias, [Link].<BR>Con tu ayuda, seguro que<BR>consigo muchas insignias. </TD></TR> <TR><TD>But...you haven't gotten<BR>a single stamp. Now this is<BR>sad indeed.<BR>I'm an old man! All I want<BR>are some stamps! Come<BR>show me one soon! </TD><TD>Quoi? Tu n'en as pas<BR>encore trouvé une seule?<BR>Je suis si déçu...<BR>Si tu veux faire plaisir à<BR>papi Nico, reviens vite me<BR>montrer des étampes! </TD><TD>Vaya... Por lo que veo<BR>todavía no has conseguido<BR>ni una sola insignia...<BR>Confío plenamente en ti,<BR>pero ya sabes que los años<BR>no perdonan a nadie... </TD></TR> <TR><TD>Great to see you're back,<BR>[Link]!<BR><BR>Have you been finding lots<BR>of good stamps? </TD><TD>Ah, tiens! Te revoilà,<BR>[Link]!<BR><BR>Est-ce que ta collection<BR>d'étampes avance bien? </TD><TD>¡Hola, [Link]!<BR>¿Ya estás de vuelta?<BR><BR>¿Qué, has traído muchas<BR>insignias para estos viejos<BR>ojos cansados? </TD></TR> <TR><TD>I just love stamps! And<BR>look, you've collected [var]<BR>of them!<BR>Show me 10 stamps and I'll<BR>give you something neat!<BR>Isn't that exciting?! </TD><TD>J'adore les étampes!<BR>Et tu en as ramassé [var]!<BR><BR>Si tu en trouves 10, je<BR>te fais une surprise!<BR>D'accord? </TD><TD>¡Vaya! ¡Ya veo que has<BR>conseguido [var] !<BR><BR>Cuando tengas diez,<BR>¡ven a verme y te daré<BR>un buen regalo! </TD></TR> <TR><TD>Wow, did you really collect<BR>[var] for little old me?<BR><BR>Thank you! In return, please<BR>take this! </TD><TD>Ooh, tu as ramassé<BR>[var] étampes!<BR><BR>Merci beaucoup...<BR>Tiens, c'est pour toi! </TD><TD>¡Pero qué ven mis ojos!<BR>¡Has conseguido<BR>[var] !<BR>Soy tan feliz...<BR>Vamos, toma esto...<BR>¡Te lo has ganado! </TD></TR> <TR><TD>You collected [var] for<BR>me? I'm very impressed,<BR>[Link]!<BR>I can almost picture all the<BR>places you've been.<BR>Thank you so much.<BR>As my way of saying<BR>thanks, please take this set<BR>of clothes! </TD><TD>Wow! Tu me ramènes<BR>[var] étampes!<BR>Tu m'impressionnes!<BR>On se rend compte à quel<BR>point le monde est vaste...<BR>Merci, [Link]...<BR>Pour te remercier, tiens, je<BR>t'offre cet habit! </TD><TD>¡No puedo creerlo!<BR>¿Ya tienes [var] ?<BR><BR>¿Quién me iba a decir<BR>a mí que viviría para ver<BR>algo así?<BR>Hmm... Ahora me doy<BR>cuenta de lo gigantesca<BR>que es esta tierra...<BR>Gracias, [Link].<BR>Toma, esto es para ti.<BR>¡A ver qué tal te queda! </TD></TR> <TR><TD>I see you have collected <BR>all 20 stamps.<BR><BR>You're an amazing kid. You<BR>really are.<BR><BR>You've made this old man's<BR>dreams come true, and that<BR>kind of thing is priceless.<BR>After looking at this stamp<BR>book, I don't have a single<BR>regret left in this world.<BR>I thank you from the <BR>bottom of my heart... </TD><TD>Wow! Tu as collectioné<BR>les 20 étampes...<BR>Tu m'épates vraiment!<BR>Tu as réalisé le rêve du<BR>vieillard que je suis...<BR>Merci infiniment!<BR>Maintenant que j'ai vu ce<BR>carnet, je peux quitter ce<BR>monde sans aucun regret... </TD><TD>Si mis viejos ojos<BR>no me engañan...<BR>¡Ya tienes las 20 insignias!<BR>Jamás habría imaginado que<BR>podías llegar tan lejos...<BR><BR>Has conseguido hacer<BR>realidad los sueños de este<BR>pobre anciano.<BR>Pensé que nunca volvería a<BR>ver la grandeza del mundo<BR>reflejada en estas insignias.<BR>Me siento totalmente<BR>en paz. Gracias<BR>de todo corazón. </TD></TR> <TR><TD>That shield once belonged<BR>to an old friend of mine<BR>from my adventuring days.<BR>Seeing you with it takes me<BR>back to when I was young.<BR><BR>Sorry if you already spent <BR>money on a shield. Just <BR>leave it here with me!<BR>Come back if you ever<BR>want to switch shields. </TD><TD>Ce bouclier appartenait à<BR>un vieil ami avec qui j'ai<BR>vécu plein d'aventures.<BR>Quand je te vois le porter,<BR>ça me rappelle ma jeunesse!<BR><BR>Je ne sais pas si tu as déjà<BR>ton propre bouclier, mais<BR>si tu veux me le laisser...<BR>... je le garderai pour toi.<BR>Reviens me voir! Ça me<BR>fera bien plaisir! </TD><TD>Ese escudo perteneció una<BR>vez a un viejo compañero<BR>de aventuras.<BR>¡Cuando te veo con él<BR>recuerdo aquellos años<BR>de mi vida!<BR>Por cierto, deja aquí tu<BR>escudo siempre que<BR>quieras. Yo cuidaré de él.<BR>Y no olvides que podrás<BR>venir por él cuando<BR>te apetezca. </TD></TR> <TR><TD>Ah, yes, your engineer's<BR>clothes! I think you look<BR>much better in these.<BR>That said, if you ever want<BR>to switch back to your<BR>soldier getup, talk to me. </TD><TD>Tiens, c'est ton habit de<BR>conducteur!<BR><BR>Il y a pas à dire, ça te<BR>fait vraiment bien!<BR>Mais si tu préfères ton<BR>habit de soldat, pas de<BR>problème... viens me voir! </TD><TD>Jo, jo, jo... ¡Bonito<BR>uniforme de maquinista!<BR>¡Te queda muy bien!<BR>¡La verdad es que te<BR>confiere un aspecto de lo<BR>más serio y profesional!<BR>No olvides que puedes<BR>volver por tu uniforme<BR>de soldado cuando quieras.<BR>¡Solo tienes que venir<BR>a verme! </TD></TR> <TR><TD>Oh yes, that's right, I owe<BR>you a reward, don't I?<BR><BR>Here! How's this!? </TD><TD>Ah oui, c'est vrai...<BR>Je te dois une récompense.<BR><BR>Tiens! Qu'est-ce que tu<BR>penses de ça? </TD><TD>¡Ah, sí! ¡Casi me olvido!<BR>Supongo que estarás<BR>esperando tu premio, ¿no?<BR>Aquí tienes.<BR>¿Qué te parece? </TD></TR> <TR><TD>Oh, and this is something I<BR>got from an old friend.<BR>It's the <FONT COLOR="red">great spin attack</FONT>.<BR>To pull it off, <FONT COLOR="green">draw a circle<BR>around yourself three times</FONT>.<BR>Pretty neat, huh? </TD><TD>Je vais te montrer la<BR>spécialité d'un vieil ami :<BR>la <FONT COLOR="red">super attaque tourbillon</FONT>!<BR>Pour la réussir, <FONT COLOR="green">trace trois<BR>cercles </FONT>rapidement autour<BR>de toi.<BR>Je n'ai jamais essayé, mais<BR>je suis sûr que tu vas être<BR>capable de la faire... </TD><TD>Ah, y esto es algo que<BR>aprendí de un buen amigo<BR>hace ya mucho tiempo.<BR><FONT COLOR="green">Traza</FONT> rápidamente <FONT COLOR="green">tres<BR>círculos</FONT> a tu alrededor<BR>para dar tres giros...<BR>¡y ejecutarás un <FONT COLOR="red">ataque<BR>giratorio especial</FONT>!<BR><BR>En realidad, yo nunca logré<BR>hacerlo... ¡Pero seguro que<BR>a ti te resultará muy fácil! </TD></TR> <TR><TD>Thanks to you, I have<BR>absolutely no regrets in the<BR>world. Ahhh, feels good.<BR>Thanks, [Link]! </TD><TD>Grâce à toi, tous mes désirs<BR>sont comblés! Qu'il est bon<BR>d'avoir bien vécu...<BR>Merci, [Link]! </TD><TD>Gracias a ti he llegado<BR>a conocer los límites<BR>de este mundo nuestro...<BR>¡Muchísimas gracias,<BR>[Link]! </TD></TR> <TR><TD>Great job! You've collected<BR>[var] !<BR><BR>Come back when you've <BR>collected 15 and I'll give<BR>you something even better! </TD><TD>Wow! Tu as recueilli<BR>[var] étampes...<BR>Continue d'en chercher!<BR>Si tu en trouves 15, je<BR>t'offrirai quelque chose<BR>d'encore mieux! </TD><TD>¡Fantástico! ¡Ya tienes<BR>[var] ! No esperaba<BR>menos de ti.<BR>¡Sigue así! ¡Tráeme todas<BR>las que encuentres!<BR><BR>Si consigues traerme 15,<BR>¡te recompensaré con otro<BR>magnífico regalo! </TD></TR> <TR><TD>Wow, you've found <BR>[var] . That's really<BR>impressive!<BR>There are 20 stamp<BR>stations scattered<BR>throughout this kingdom.<BR>If you can show me all 20<BR>stamps, I'll give you<BR>something even better! </TD><TD>Wow! tu as ramassé<BR>[var] étampes!<BR>Tu m'impressionnes!<BR>On dit qu'il existe 20<BR>monuments à étampes<BR>dans ces contrées...<BR>Montre-les-moi toutes,<BR>et je t'offrirai quelque<BR>chose d'incroyable! </TD><TD>¡Estupendo! ¡Ya tienes [var]<BR>! Aunque creo que<BR>hay 20 en total...<BR>Si consigues reunirlas<BR>todas, ¡prepárate para<BR>una maravillosa sorpresa! </TD></TR> <TR><TD>So you'd like to change<BR>your clothes?<BR>[.]Yes.[.]Nope. </TD><TD>Ah... Tu veux te changer?<BR>[.]Oui![.]Non... </TD><TD>¿Y bien? ¿Has venido<BR>a cambiarte de ropa?<BR>[.]Así es[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Come back whenever you<BR>want to change your<BR>clothes! </TD><TD>Si tu veux changer d'habit,<BR>reviens me voir! </TD><TD>¡Ven a cambiarte de ropa<BR>siempre que quieras! </TD></TR> <TR><TD>Well, go ahead and change<BR>them then! </TD><TD>Bien, vas-y! Change-toi! </TD><TD>Bien, ahí tienes<BR>todo lo necesario. </TD></TR> <TR><TD>Do you understand the<BR>significance of today?<BR><BR>In order to become a train<BR>engineer in this kingdom,<BR><BR>you must have an audience<BR>with the princess.<BR><BR>If she grants you her<BR>permission, you can finally<BR>operate a train by yourself.<BR>Now hop aboard! We're<BR>going to the castle!<BR>[.]Yeah![.]Hold on. </TD><TD>Tu te rends compte de ce<BR>que représente la cérémonie<BR>d'aujourd'hui?<BR>La princesse du royaume va<BR>te recevoir et faire de toi<BR>un véritable conducteur.<BR>Avec sa permission, tu<BR>pourras enfin conduire une<BR>locomotive tout seul!<BR>Allez, en voiture!<BR>Destination : le château!<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>¿Entiendes la importancia<BR>de este día?<BR><BR>¡La princesa de este reino<BR>te nombrará maquinista<BR>oficial en la ceremonia!<BR>¡A partir de ese momento<BR>ya podrás tener tu propio<BR>tren y conducirlo!<BR>¡Súbete al tren y pongamos<BR>rumbo al castillo!<BR>[.]¡Sí, señor![.]Espera </TD></TR> <TR><TD>All right, go do whatever<BR>you need to do to prepare<BR>yourself for the challenge.<BR>I'll be waiting for you here<BR>when you're ready. </TD><TD>Tu as tout un défi devant<BR>toi! Va te préparer, et <BR>n'oublie rien, surtout!<BR>Je t'attends ici. Allez,<BR>dépêche-toi! </TD><TD>¿Qué te pasa ahora?<BR>¿Es que no estás<BR>preparado?<BR>Yo te estaré esperando<BR>aquí cuando estés listo. </TD></TR> <TR><TD>Good! Then let's get going.<BR><BR><BR>Oh, but one last thing.<BR>You're going to drive the <BR>train to get us there!<BR>Call it your final exam!<BR>Don't look so worried--it'll<BR>be a piece of cake. </TD><TD>Parfait! En route pour le<BR>château!<BR><BR>Un instant... C'est toi qui<BR>vas conduire! Ce sera ton<BR>examen final!<BR>Ne t'en fais pas. C'est pas<BR>compliqué, tu vas voir!! </TD><TD>¡Así se habla!<BR>¡El castillo nos espera!<BR><BR>Aunque tendrás que ser<BR>tú quien lleve el tren.<BR>¡Será la prueba final!<BR>Pero tranquilo, ¡seguro<BR>que va a ser muy fácil! </TD></TR> <TR><TD>You need to get us to the<BR>castle in 300 seconds.<BR><BR>Right now, we're here in<BR><FONT COLOR="blue">Aboda Village</FONT>!<BR><BR>And our destination, <FONT COLOR="blue">Hyrule<BR>Castle</FONT>, is right here!<BR><BR>[.]There are other trains on<BR>the tracks, so be careful<BR>not to hit them.<BR>The tracks you can drive<BR>on are darker colored. The<BR>other ones are off-limits.<BR>[.]So think you got it?<BR>[.]Yes![.]No way. </TD><TD>Tu dois nous mener au<BR>château en moins de<BR>5 minutes (300 secondes).<BR>Voici notre point de départ,<BR>le <FONT COLOR="blue">Village du Bercail</FONT>!<BR><BR>Et notre destination, le<BR><FONT COLOR="blue">château d'Hyrule</FONT>, est ici!<BR><BR>[.]D'autres trains empruntent<BR>les voies, alors fais bien<BR>attention aux collisions.<BR>Pour cet examen, tu dois<BR>t'en tenir aux voies<BR>foncées. Évite les autres.<BR>[.]Ça y est? Tu as compris?<BR>[.]Oui![.]Euh, non... </TD><TD>Debemos llegar al castillo<BR>en menos de 300 segundos.<BR>¡Eso son solo 5 minutos!<BR>Mira, ahora mismo estamos<BR>aquí, en <FONT COLOR="blue">Aldea Nostra</FONT>.<BR><BR>Y si te fijas bien, el<BR><FONT COLOR="blue">Castillo de Hyrule</FONT><BR>está justo aquí.<BR>[.]¡Ten cuidado de no<BR>chocar con otros trenes<BR>que veas circulando!<BR>[.]¿Lo has entendido?<BR>[.]Claro[.]No </TD></TR> <TR><TD>Well, how about it? Ready<BR>to go to the castle now?<BR>[.]Yeah![.]Wait! </TD><TD>On part pour le château,<BR>[Link]?<BR>[.]Ouais![.]Attends... </TD><TD>¿Y bien, [Link]?<BR>¿Listo para ir al castillo?<BR>[.]¡Vamos![.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>I like your confidence! I'll<BR>remind you how to operate<BR>the train on our way there.<BR>So hop aboard! </TD><TD>Bien content de savoir ça!<BR>J'aime ton assurance!<BR><BR>Je t'expliquerai comment<BR>tout fonctionne en cours<BR>de route.<BR>En voiture! </TD><TD>¡Muy bien! Te explicaré los<BR>detalles sobre la locomotora<BR>por el camino.<BR>¡Vámonos! </TD></TR> <TR><TD>Come on, pay attention!<BR>I'll explain it again, but<BR>listen this time! </TD><TD>Voyons... Concentre-toi<BR>un peu, veux-tu?<BR><BR>Bon, je t'explique encore<BR>une fois, ouvre bien tes<BR>oreilles! </TD><TD>Tienes que prestar más<BR>atención. Está bien,<BR>te lo volveré a explicar... </TD></TR> <TR><TD>What's up with your driving<BR>today? You're not as sharp<BR>as you usually are.<BR>You're not nervous because<BR>you're going to see the<BR>princess today, are you?<BR>Let's try again and get to<BR>the castle!<BR>[.]Yeah![.]I give up. </TD><TD>Qu'est-ce qui se passe<BR>avec toi aujourd'hui? Tu <BR>n'es pas dans ton assiette?<BR>Ça t'énerve un peu d'aller<BR>voir la princesse, c'est ça?<BR>Ça va bien aller, crois-moi.<BR>On essaie de se rendre au<BR>château encore une fois?<BR>[.]Oui![.]Non... </TD><TD>¿Pero qué...? ¿Qué te<BR>pasa? ¿De repente lo has<BR>olvidado todo?<BR>¿No será que estás<BR>nervioso por reunirte<BR>con la princesa?<BR>Bueno, ¿qué me dices?<BR>¿Lo intentamos de nuevo?<BR>[.]¡Vamos![.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Change of heart? Ready<BR>now?<BR><BR>Then off we go to the<BR>castle!<BR>[.]Yeah![.]Well... </TD><TD>Ça y est, maintenant? On<BR>part pour le château?<BR>[.]Oui![.]Non... </TD><TD>¿Has cambiado ya de idea?<BR>¡El castillo nos espera!<BR>[.]¡Vamos![.]Bah... </TD></TR> <TR><TD>You're just nervous about<BR>meeting the princess. It's<BR>totally understandable.<BR>I'll give you some time.<BR>Go get some fresh air and <BR>calm your nerves. </TD><TD>L'idée de rencontrer la<BR>princesse t'intimide, c'est<BR>tout à fait normal.<BR>Je te laisse te concentrer.<BR>Va prendre l'air. Et, calme-<BR>toi un peu! </TD><TD>Seguro que no soportas<BR>la presión de reunirte con<BR>la princesa. Es normal.<BR>Bueno, será mejor esperar<BR>a que te tranquilices un<BR>poco, ¿no crees? </TD></TR> <TR><TD>OK, try not to mess up <BR>this time!<BR><BR>Do you want to hear the<BR>rules again?<BR>[.]Tell me.[.]I'm good. </TD><TD>Bon. Pas de gaffes cette<BR>fois, c'est compris?<BR><BR>Veux-tu que je te donne<BR>les consignes à nouveau?<BR>[.]Oui.[.]Nan! </TD><TD>¡Está bien! ¡A ver si lo<BR>haces bien esta vez!<BR><BR>Pero antes de eso, ¿te lo<BR>explico todo de nuevo?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>All right! Then let's go!<BR>Hop aboard! </TD><TD>Bien! Alors, c'est parti!<BR>En voiture! </TD><TD>¡Estupendo! Calentando<BR>motores y...<BR>¡a toda máquina! </TD></TR> <TR><TD>We must restore the Spirit<BR>Tracks and ascend the<BR>Tower of Spirits!<BR>Should we get going,<BR>[Link]?<BR>[.]Let's go![.]Not yet. </TD><TD>Bon, on y va,<BR>[Link]?<BR><BR>Il n'y a pas une minute à<BR>perdre! Il faut restaurer<BR>les voies sacrées!<BR>Rendons-nous vite à<BR>la tour des Esprits!<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>¿Y bien, [Link]?<BR>¿Listo para salir?<BR><BR>¡Restauremos los sellos<BR>y subamos a la torre!<BR>[.]¡Vamos![.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>Oh...really?<BR><BR><BR>Well, it might be a while<BR>before you're home again,<BR>so you can take your time. </TD><TD>Je vois... Tu veux profiter<BR>encore un peu de ton<BR>village, c'est normal. </TD><TD>Bueno... Entonces será<BR>mejor que nos lo tomemos<BR>con un poco más de calma. </TD></TR> <TR><TD>Aaaaall aboooooard! </TD><TD>Alors, en voituuure! </TD><TD>¡Muy bien! ¡En marcha! </TD></TR> <TR><TD>Alfonzo says he has to<BR>prepare something. I wonder<BR>what he has planned? </TD><TD>Je me demande bien ce<BR>qu'Alfonzo a l'intention<BR>de faire... </TD><TD>¿Qué tendrá pensado hacer<BR>Alfonso en una situación<BR>como esta? </TD></TR> <TR><TD>This cannon is just what<BR>we need! Now we can head<BR>to the Snow Realm!<BR>Let's go, [Link]!<BR>[.]OK![.]Wait... </TD><TD>Un canon! C'est génial! On<BR>va enfin pouvoir se rendre<BR>à la contrée des neiges!<BR>Allons-y! Dépêchons-nous,<BR>[Link]!<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>El cañón de este vagón<BR>de batalla...<BR>¡es impresionante!<BR>¡Ahora podemos poner<BR>rumbo a la Región<BR>de las Nieves!<BR>¡Vamos, [Link]!<BR>¡No hay tiempo que perder!<BR>[.]¡Vamos![.]Espera </TD></TR> <TR><TD>OK, time to go now,<BR>[Link]!<BR>[.]Right.[.]Hold on. </TD><TD>Allons-y, [Link]!<BR>Ça y est?<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>¡Adelante, [Link]!<BR>¡En marcha!<BR>[.]Vamos[.]Espera </TD></TR> <TR><TD>I never knew Alfonzo<BR>thought of me that way.<BR><BR>Of course, that's all ancient<BR>history. I've grown much<BR>more patient with time. </TD><TD>Je ne savais pas que<BR>Alfonzo pensait ça de moi.<BR><BR>C'est de l'histoire ancienne<BR>tout ça! J'ai beaucoup plus<BR>de patience aujourd'hui. </TD><TD>No sabía que Alfonso<BR>pensara eso de mí...<BR><BR>Pero bueno, han pasado<BR>muchos años... ¡Y ya no<BR>me enfado tan fácilmente! </TD></TR> <TR><TD>Heeeeeey! [sfx][Link]!<BR>Tap me! Tap meeeee! </TD><TD>Hé! Ho! [Link]! <BR>Touche-moi avec ton stylet! </TD><TD>¡Eh, tú, [Link]!<BR>¡Dame un golpecito! </TD></TR> <TR><TD>Good job, [Link]!<BR>Tapping is your friend!<BR><BR>To chat, just <FONT COLOR="green">tap</FONT> the<BR>person you want to talk to.<BR><BR>Wait a second! There are a<BR>bunch of rocks in front of<BR>the house!<BR>Somebody must have been<BR>up to no good when they<BR>put them there!<BR>Hey, you look like you've<BR>got some free time on your<BR>hands, [Link].<BR>Instead of just standing<BR>there, will you help clear<BR>the rocks out of the way?<BR>To grab something, just<BR><FONT COLOR="green">touch it</FONT>! <BR><BR>Then to throw it, <FONT COLOR="green">tap in the<BR>direction you want to<BR>throw</FONT>. Now, get to work! </TD><TD>Oui, comme ça,<BR>[Link]!<BR><BR>Si tu veux parler à<BR>quelqu'un, il faut le<BR><FONT COLOR="green">toucher </FONT>avec le stylet.<BR>Mais regarde, il y a plein<BR>de rochers devant la<BR>maison!<BR>Ce doit être mon frère<BR>qui a fait son petit<BR>malcommode encore!<BR>[Link]! Tu aimes<BR>bien rendre service? Tu<BR>pourrais nous aider. <BR>Pour ramasser quelque<BR>chose, il suffit de <FONT COLOR="green">le<BR>toucher </FONT>avec ton stylet.<BR>Et pour le jeter, il faut<BR><FONT COLOR="green">toucher la direction dans<BR>laquelle tu veux le lancer</FONT>!<BR>Facile, hein? T'as juste à<BR>enlever ces rochers! Merci! </TD><TD>¡Vaya, [Link]!<BR>¡Veo que tú también<BR>has crecido mucho!<BR>Cuando quieras hablar<BR>con alguien, ¡solo tendrás<BR>que <FONT COLOR="green">tocarlo</FONT>!<BR>Por cierto... ¿ves todas<BR>esas rocas que hay frente<BR>a mi casa?<BR>¡Seguro que alguien las ha<BR>puesto ahí y me han caído<BR>a mí las culpas!<BR>¡Pero yo sería incapaz de<BR>cometer una travesura!<BR>No habrás sido tú, ¿no?<BR>Bueno, no importa. Como<BR>eres más fuerte, ¡te toca<BR>quitarlas de en medio!<BR>Para levantar un objeto, no<BR>tienes más que <FONT COLOR="green">tocarlo</FONT>.<BR><BR>Y para lanzarlo... ¡basta<BR>con <FONT COLOR="green">tocar en la dirección<BR>que quieras tirarlo</FONT>!<BR>¿A qué es sencillo?<BR>¡Entonces, date prisa! </TD></TR> <TR><TD>Thank you! Tee hee! You're<BR>so nice, [Link]!<BR><BR>Here, this is for you! </TD><TD>Hihi, merci! C'est gentil de<BR>m'avoir aidée,<BR>[Link]!<BR>Tiens, c'est une récompense<BR>pour toi! </TD><TD>¡Gracias, [Link]!<BR>¡Eres muy bueno!<BR>¡Toma, para ti! </TD></TR> <TR><TD>If you see my big brother,<BR>get him good for me, OK? </TD><TD>Si tu vois mon frère, dis-lui<BR>d'arrêter ses bêtises! </TD><TD>Si ves a mi hermano,<BR>¡espero que le riñas!<BR>¡Seguro que se lo merece! </TD></TR> <TR><TD>Hey, look who's back!<BR>How was the ceremony,<BR>[Link]?<BR>Wait a second! Have your<BR>engineer's clothes always <BR>been that green? </TD><TD>Ça y est, tu as eu ton<BR>diplôme, [Link]?<BR><BR>Tiens? C'est un habit<BR>de conducteur, cet habit<BR>vert? </TD><TD>¡Hola, [Link]!<BR>¿Ya eres maquinista?<BR><BR>¿Eh? ¡Qué traje verde más<BR>genial! ¡Yo también quiero<BR>uno igual!<BR>Aunque no parece de<BR>maquinista, ¿no? </TD></TR> <TR><TD>Hey, you collect treasure,<BR>right, [Link]?<BR><BR>Did you know you can<BR>trade treasures and things<BR>with other people?<BR>Yeah, you can even trade<BR>stuff with complete<BR>strangers!<BR>I hear you can do this in<BR>something called <FONT COLOR="red">Tag Mode</FONT>.<BR>Here's how it works.<BR>Choose the items to trade,<BR>and when you start a game,<BR>select Tag Mode.<BR>Honestly, I don't really<BR>understand it myself... </TD><TD>[Link]! Il paraît<BR>que tu collectionnes<BR>les trésors...<BR>Savais-tu que tu peux<BR>échanger des trésors avec<BR>d'autres personnes?<BR>On appelle ça le « <FONT COLOR="red">Mode<BR>échange</FONT> », à ce qu'on<BR>me dit.<BR>Quand tu commences une<BR>partie, après avoir choisi<BR>un fichier...<BR>... sélectionne Mode<BR>échange et commence<BR>à faire des échanges.<BR>Je n'en sais pas plus! </TD><TD>¡Oye, [Link]!<BR>¿Estás coleccionando<BR>tesoros?<BR>¡Debes saber que puedes<BR>intercambiarlos incluso<BR>con desconocidos!<BR>Es lo que se conoce <BR>como "<FONT COLOR="red">Encuentro</FONT>".<BR><BR>Cuando comiences a jugar,<BR>elige una partida y<BR>selecciona a continuación...<BR>la opción "Encuentro" para<BR>poder intercambiar objetos.<BR>No sé mucho más... </TD></TR> <TR><TD>That is one fine-looking<BR>train, if you don't mind my<BR>saying.<BR>And that ride was smooth<BR>as silk!<BR><BR>Can't believe you got such<BR>a nice train from the Tower<BR>of Spirits...<BR>But like I said, I don't think<BR>it can handle the dangers<BR>you're likely to face!<BR>Let me rig something up<BR>for you... </TD><TD>C'est toute une locomotive<BR>que tu as là... Wow!<BR><BR>Qui aurait pensé que tu<BR>pouvais obtenir un si beau<BR>train à la tour des Esprits!<BR>Mais, si tu dois parcourir<BR>le monde, j'ai peur que ce<BR>ne soit pas suffisant...<BR>Attends une seconde! J'ai<BR>une bonne idée! </TD><TD>Oye, ¡tienes un tren<BR>impresionante!<BR><BR>Creo haberlo visto antes en<BR>la Torre de las Almas.<BR>¿Cómo lo has conseguido?<BR>No importa. Pero no creo<BR>que consigas llegar <BR>muy lejos así...<BR>¡Espera aquí un momento! </TD></TR> <TR><TD>Oh, but, it's going to take <BR>some time to get it ready.<BR>Come back here in a while.<BR>Why don't you go visit ol'<BR>Niko while you're waiting?<BR><BR>I'm sure he'd be happy to<BR>see you. </TD><TD>Tous ces préparatifs vont<BR>me prendre un peu de<BR>temps.<BR>Si tu allais voir papi Nico<BR>en attendant, ça lui ferait<BR>sûrement plaisir! </TD><TD>¡Ya lo tengo! Aunque me<BR>llevará un rato ponerlo<BR>todo a punto...<BR>¿Has visto ya al abuelo<BR>Nico? ¡Vamos, seguro<BR>que se alegrará de verte! </TD></TR> <TR><TD>Oh, you got here just in<BR>time. Check this out,<BR>[Link]! </TD><TD>Ça y est, j'ai fini!<BR>Regarde-moi donc ça,<BR>[Link]! </TD><TD>¡Vaya, justo a tiempo!<BR>¡Ya está todo preparado!<BR>¡Mira, [Link]! </TD></TR> <TR><TD>It's a <FONT COLOR="red">cannon </FONT>for your<BR>train! With this baby, you<BR>can smash through boulders!<BR>You can even knock out<BR>any baddies that get in<BR>your way! </TD><TD>Ta-da! C'est un <FONT COLOR="red">canon</FONT>!<BR>Avec ça, tu pourras démolir<BR>d'énormes rochers!<BR>Et si des monstres<BR>apparaissent, tu pourras<BR>leur faire la vie dure! </TD><TD>¡Es un <FONT COLOR="red">vagón de batalla</FONT><BR>con un <FONT COLOR="red">cañón</FONT>!<BR><BR>¡Con esto podrás destruir<BR>hasta la roca más grande!<BR><BR>¡Y que se vayan también<BR>preparando todas esas<BR>molestas criaturas! </TD></TR> <TR><TD>Now that you've got this,<BR>you should head out to the<BR>Snow Realm.<BR>You've got to help out the<BR>princess. We're counting on<BR>you, [Link]! </TD><TD>Bon. Avec ça, tu vas<BR>pouvoir te rendre dans<BR>la contrée des neiges!<BR>Il faut à tout prix que tu<BR>aides Sa Majesté Zelda!<BR><BR>Il n'y a que toi qui puisses<BR>accomplir cette tâche,<BR>[Link]! </TD><TD>Ahora debes irte.<BR>¡La Región de las Nieves<BR>te espera!<BR>¡Tienes que ayudar<BR>a la princesa como sea,<BR>[Link]!<BR>Todo depende de ti.<BR>¡Eres nuestra última<BR>esperanza! </TD></TR> <TR><TD>Stop spacing out, and hurry<BR>to the Snow Realm! The<BR>princess needs your help.<BR>I'll be right here when you<BR>return! </TD><TD>C'est pas le moment de<BR>flâner! Va sauver Sa<BR>Majesté! Ça presse!<BR>Je resterai ici, en attendant<BR>que tu reviennes. </TD><TD>¿Qué estás haciendo?<BR>¡Tienes que ayudar a la<BR>princesa! ¡Date prisa!<BR>¡Yo me quedaré aquí<BR>esperando tu triunfal<BR>regreso! </TD></TR> <TR><TD>Hey, [Link]! </TD><TD>Hé, [Link]! </TD><TD>¡Oye! ¡[Link]! </TD></TR> <TR><TD>So, how's it going? Does it<BR>look like you'll be able to<BR>save the princess?<BR>What? She's here now? Is<BR>everything all right?<BR><BR>To be honest, I'm finding it<BR>a little hard to believe you.<BR><BR>I guess I just want to see<BR>her smiling face again soon! </TD><TD>Alors? Tu penses pouvoir<BR>sauver Sa Majesté?<BR><BR>Elle est là? Vraiment?<BR>Tout va bien?<BR><BR>Oui, c'est vrai... J'ai<BR>toujours un peu de mal à<BR>te croire...<BR>J'ai hâte de revoir son<BR>radieux sourire! </TD><TD>¿Qué tal? ¿Has conseguido<BR>rescatar a la princesa sana<BR>y salva?<BR>¿Cómo? ¿Dices que la<BR>princesa está aquí y que<BR>no hay que preocuparse?<BR>Esto... Sigue siendo algo<BR>difícil de creer, ¿no te<BR>parece?<BR>No importa... Lo que yo<BR>quiero es volver a ver<BR>muy pronto su sonrisa... </TD></TR> <TR><TD>Thank you, Alfonzo! You've<BR>warmed my heart! </TD><TD>Oh, Alfonzo! C'est adorable!<BR>Ça me fait chaud au cSur! </TD><TD>¡Gracias, Alfonso!<BR>Me haces tan feliz... </TD></TR> <TR><TD>You know, it wasn't always<BR>a picnic. Sometimes she'd<BR>get awfully riled up! </TD><TD>Tu sais, parfois il fallait<BR>aussi endurer ses colères<BR>au bord de l'hystérie! </TD><TD>¡Aunque a veces se ponía<BR>un poco histérica y era<BR>mejor salir corriendo! </TD></TR> <TR><TD>What did he say?! </TD><TD>Quoi?! </TD><TD>¿Pero qué...? </TD></TR> <TR><TD>Oh, [Link]...<BR>This tiny village that you<BR>call home is lovely.<BR>Though I don't know if<BR>I could live here... </TD><TD>Alors c'est ici que tu<BR>habites, [Link]?<BR><BR>Ce petit village est bien<BR>sympathique, l'endroit idéal<BR>pour relaxer!<BR>Mais je doute franchement<BR>que je puisse vivre ici... </TD><TD>[Link]...<BR>Esta pequeña aldea siempre<BR>ha sido tu hogar, ¿verdad?<BR>A mí también me gusta.<BR>Aunque no sé si podría<BR>vivir aquí... </TD></TR> <TR><TD>Oh, that's right... When you<BR>want to board the train,<BR>please <FONT COLOR="green">tap me</FONT>.<BR>I'll pop up like this<BR>whenever you get near the<BR>train! </TD><TD>Ah oui, au fait...<BR><BR><BR>J'apparaîtrai quand tu<BR>t'approcheras de ton train<BR>sur le quai d'une gare.<BR>Si tu veux monter à bord<BR>de ton train, <FONT COLOR="green">touche-moi</FONT><BR>avec ton stylet. </TD><TD>Ah, sí, por cierto...<BR><BR><BR>Cuando quieras subirte al<BR>tren, dame un <FONT COLOR="green">golpecito</FONT>,<BR>¿de acuerdo?<BR>Cuando estemos cerca<BR>apareceré así, ¡como por<BR>arte de magia! </TD></TR> <TR><TD>You're late! </TD><TD>Tu es en retard,<BR>[Link]! </TD><TD>¡Llegas tarde,<BR>[Link]! </TD></TR> <TR><TD>Ever noticed how this town<BR>is crawling with doves?<BR><BR>Who cares about doves?<BR>They might be pretty, but<BR>Cuccos are where it's at!<BR>Someday, I want to raise so<BR>many that you can hear the<BR>clucking a mile away! </TD><TD>Dans cette ville, il n'y a<BR>que des colombes.<BR><BR>Un jour, moi, j'aimerais bien<BR>élever des poupoules ici!<BR>Tout plein de poupoules!<BR>Comme ça, on entendrait<BR>des cot-cot-cot des miles<BR>à la ronde! Le rêve! </TD><TD>No puedo creer que en esta<BR>aldea solo haya palomios...<BR>Estoy un poco harto.<BR>Un día de estos llenaré<BR>la aldea de cucos y me<BR>haré muy, muy rico...<BR>¡Convertiré este lugar<BR>en un auténtico jardín<BR>rebosante de animales!<BR>¡Ese es mi sueño, y pienso<BR>hacerlo realidad como sea! </TD></TR> <TR><TD>Oh, did you quit your<BR>engineer job to become a<BR>soldier, [Link]? </TD><TD>Oh, tu as abandonné les<BR>trains pour devenir soldat,<BR>[Link]!? </TD><TD>¡Oye, [Link]! ¿Ya<BR>te has cansado del tren<BR>y te has hecho soldado? </TD></TR> <TR><TD>Hey there, [Link]!<BR>So, have you gotten the<BR>hang of driving that train?<BR>I see you've got a freight<BR>car now, too? Excellent!<BR><BR>I'm planning on raising <BR>Cuccos here. Think you <BR>could bring some in for me?<BR>If you could bring me<BR>10 to start, that would<BR>be great! </TD><TD>Dis donc, comment tu te<BR>débrouilles avec ton train,<BR>[Link]?<BR>Je vois que tu as un wagon<BR>de marchandises! Ça tombe<BR>bien, justement.<BR>Je voudrais élever des<BR>poupoules ici.<BR><BR>Pourrais-tu m'en apporter<BR>10 pour commencer? </TD><TD>¿Qué tal, [Link]?<BR>¿Te has acostumbrado ya<BR>a conducir el tren?<BR>¡Vaya! ¡Pero si hasta<BR>tienes un furgón de<BR>mercancías!<BR>¡Qué coincidencia! Verás,<BR>necesito que me traigas<BR>cucos...<BR>¡porque pienso abrir<BR>aquí mismo una granja<BR>de plumosos amigos!<BR>Traeme por lo menos<BR>diez buenos ejemplares,<BR>¿de acuerdo? </TD></TR> <TR><TD>Ooh! Those are some fine-<BR>looking Cuccos in your<BR>freight car!<BR>Think I could have 'em?<BR>Please?<BR>[.]OK.[.]No! </TD><TD>Mais! T'as de bien belles<BR>poupoules dans ton train!!<BR><BR>Donne-les-moi! S'il te plaît!<BR>[.]D'accord[.]Non </TD><TD>¿Pero qué...? ¿No son<BR>cucos eso que llevas en<BR>el tren?<BR>¡Dámelos! ¡Dámelos!<BR>¡Los necesitooo!<BR>[.]Bueno[.]No puedo </TD></TR> <TR><TD>Awww... How can you<BR>treat someone from your<BR>own village that way? </TD><TD>Pff! Tu pourrais être plus<BR>gentil avec les gens de<BR>ton village! </TD><TD>¿Cómo puedes tratar<BR>así a la gente de tu<BR>propia aldea?<BR>Yo te cuidaba cuando<BR>eras un bebé... ¿y tú<BR>me lo pagas así? </TD></TR> <TR><TD>Thanks!<BR><BR><BR>But... Hmm... Do you have<BR>any more Cuccos in there?<BR>'Cause these aren't enough.<BR>I'm hoping for 10 Cuccos.<BR>So... Would you bring me<BR>[var] more please? </TD><TD>Merci!<BR><BR><BR>Hm... mais il n'y en a pas<BR>beaucoup... Je ne pense<BR>pas que c'est assez.<BR>Je voudrais en avoir au<BR>moins dix. Apporte-m'en<BR>encore [var]. </TD><TD>Gracias...<BR><BR><BR>Hmm... Sí, son cucos...<BR>Pero ¿no te parece que<BR>no son suficientes?<BR>Tenía pensado empezar<BR>al menos con 10 buenos<BR>ejemplares...<BR>¿Podrías traerme [var]<BR>más? </TD></TR> <TR><TD>Hoo-ey! Look at all these<BR>beautiful Cuccos! Thanks<BR>a bunch! </TD><TD>Wouhou! Regarde-moi ça<BR>toutes ces belles poupoules!<BR>Merci, [Link]! </TD><TD>¡Aaah! ¡Me has traído los<BR>cucos que te pedí! ¡Gracias,<BR>[Link]!<BR>¡Eres el mejor! </TD></TR> <TR><TD>I can't wait to start my<BR>Cucco farm up now! </TD><TD>Je vais les élever avec<BR>amour, ces poupoules! </TD><TD>¡Perfecto! ¡Con todos estos<BR>plumosos amigos comenzaré<BR>una nueva vida! </TD></TR> <TR><TD>Cuccos are so beautiful...<BR>I could watch these noble<BR>beasts forever. </TD><TD>Ah, qu'elles sont mignonnes,<BR>mes poupoules! Je ne peux<BR>pas arrêter de les regarder! </TD><TD>¿No te parecen adorables?<BR>No me canso de mirarlos...<BR>¡Mira qué ojitos tienen! </TD></TR> <TR><TD>Now, bring me some more<BR>Cuccos!<BR><BR>I want to round up at least<BR>10 of those guys! Only [var]<BR>more to go! </TD><TD>Hé, ramène-moi encore<BR>plus de poupoules!<BR><BR>Je voudrais en avoir au<BR>moins dix. Il m'en faut donc<BR>encore [var]! </TD><TD>¡Entonces, adelante!<BR>¡Necesito unos cuantos<BR>cucos más!<BR>¡Así que todavía me<BR>faltan [var]!<BR>¡Confío en ti! </TD></TR> <TR><TD>Whew! We made it! So, this<BR>is where you're from?<BR><BR>It's so peaceful here. It's<BR>the kind of place I can<BR>picture retiring in.<BR>Not that I could ever retire<BR>from the fast-paced life of<BR>train photography! </TD><TD>Ah! On est arrivés! C'est<BR>ici, ton village natal?<BR><BR>Quel endroit paisible! Le<BR>genre d'endroit où l'on va<BR>pour se reposer. </TD><TD>¡Uaaah! ¡Ya hemos llegado!<BR>¿Es esta tu aldea natal?<BR>Aldea Nostra, ¿no?<BR>¡Qué lugar tan tranquilo!<BR>Si tuviera que mudarme,<BR>¡creo que vendría aquí! </TD></TR> <TR><TD>And is that where Alfonzo<BR>lives? THE Alfonzo?!<BR>Whoa whoa WHOA!<BR>I can't believe I'm this close<BR>to such a megacelebrity! </TD><TD>Wow! C'est donc ici que<BR>vit le légendaire Alfonzo!<BR>Pincez-moi, quelqu'un! </TD><TD>¡Es la casa de Alfonso,<BR>el legendario maquinista!<BR>¡No puedo creerlo! ¡Aaah! </TD></TR> <TR><TD>Oh, man, I'm SOOOO excited<BR>to meet him!<BR><BR>Well, here I go! </TD><TD>Enfin! Je vais le rencontrer!<BR>Quelle joie! Quel honneur!<BR>Bon! Bien, j'y vais! </TD><TD>¡Síiii! ¡Voy a conocer a<BR>Alfonso! ¡Voy a conocer<BR>al gran Alfonso!<BR>¡Es increíble! ¡Síiii! </TD></TR> <TR><TD>That Ferrus is certainly<BR>very...enthusiastic about<BR>trains.<BR>I never knew that Alfonzo<BR>had fans! </TD><TD>Carbo est un vrai mordu<BR>des trains, ça se voit!<BR><BR>Mais j'ignorais qu'Alfonzo<BR>avait des admirateurs. </TD><TD>Carbo, Carbo...<BR>Veo que le gustan de<BR>verdad los trenes...<BR>Pero no tenía idea<BR>de que Alfonso pudiera<BR>tener algún admirador. </TD></TR> <TR><TD>Well, I suppose it takes<BR>all kinds! </TD><TD>Le monde est vraiment plein<BR>de surprises... </TD><TD>Este mundo es tan<BR>grande... </TD></TR> <TR><TD>OH MY GOSH! OHMYGOSH!<BR>You're Alfonzo! </TD><TD>Vous... vous êtes...<BR>Alfonzo! C'est vous! </TD><TD>¡Oye, tú! ¡Sí, tú!<BR>¡Tú tienes que ser Alfonso! </TD></TR> <TR><TD>Yes, that's right. And, uh...<BR>Who are you? </TD><TD>Euh... Salut.<BR>On se connaît? </TD><TD>Tú... Tú...<BR>¿Quién eres tú? </TD></TR> <TR><TD>OHMYGOSH, I can't believe<BR>you're asking MY name! I'm<BR>Ferrus, your biggest fan!<BR>I even have dreams about<BR>meeting you! You're a<BR>living locomotive legend! </TD><TD>Je m'appelle Carbo!<BR>Ah! Ça fait longtemps que<BR>je rêve de vous rencontrer!<BR>Je n'en crois pas mes yeux!<BR>Le conducteur légendaire<BR>est là, devant moi! </TD><TD>¡Me llamo Carbo! ¡Y yo...!<BR>¡Yo...! ¡Quería conocerte!<BR>¡Soy tu mayor admirador!<BR>¡Por fin he logrado conocer<BR>al maquinista legendario!<BR>¡El gran Alfonso! </TD></TR> <TR><TD>A legend? Me? </TD><TD>Le conducteur...<BR>légendaire?! </TD><TD>¿Legen...dario?<BR>¿Me acabas de llamar<BR>maquinista legendario? </TD></TR> <TR><TD>Yes, YOU! The legendary<BR>engineer Alfonzo!<BR><BR>And here you are, standing<BR>right in front of me! I'm so<BR>excited, I might pass out!<BR>Um, could I please have<BR>your autograph, sir? </TD><TD>Oui, Alfonzo le mythique<BR>conducteur, héros des<BR>légendes ferroviaires!<BR>Enfin, je vous rencontre!<BR>Est-ce que je pourrais<BR>avoir votre autographe? </TD><TD>¡Así es! ¡El gran Alfonso!<BR>¡El maquinista legendario<BR>famoso en todo el mundo!<BR>Y lo tengo delante de mí...<BR>Un au.. auto... ¡deme un<BR>autógrafo, señor! </TD></TR> <TR><TD>Well, I don't know if I'm a<BR>legendary engineer.<BR><BR>But back when I was a<BR>knight, people used to call<BR>me a <FONT COLOR="blue">legendary swordsman</FONT>.<BR>Especially after I did 900<BR>reps in sword training! </TD><TD>Ah, mais c'est quoi cette<BR>histoire de conducteur<BR>légendaire?<BR>Quand j'étais guerrier,<BR>j'ai acquis une certaine<BR>renommée, c'est vrai.<BR>Surtout la fois où j'ai<BR>porté 900 coups d'épée<BR>à l'entraînement.<BR>Ça m'a valu le surnom<BR>de <FONT COLOR="blue">lame légendaire</FONT>! </TD><TD>Yo... Me parece que no <BR>soy ningún maquinista<BR>legendario...<BR>Hace mucho fui un soldado,<BR>sí, y tuve muchísimas<BR>aventuras...<BR>¡Incluso logré conectar 900<BR>estocadas seguidas!<BR><BR>Por aquel entonces todos<BR>me llamaban...<BR>¡el <FONT COLOR="blue">soldado legendario</FONT>! </TD></TR> <TR><TD>Are you sure you heard<BR>them right?<BR><BR>Are you sure they weren't<BR>actually saying "legendary<BR>engineer"? </TD><TD>Quoi?... La lame<BR>légendaire?<BR><BR>Pas le conducteur<BR>légendaire? </TD><TD>Esto...<BR>¿Soldado legendario?<BR><BR>¿Entonces tú no eres el<BR>maquinista legendario? </TD></TR> <TR><TD>Erm... I'm pretty sure it<BR>was "legendary swordsman."<BR><BR>I'm not even sure there is<BR>such a thing as a<BR>legendary engineer... </TD><TD>Aaah... Ce n'était donc pas<BR>le conducteur légendaire...<BR><BR>Mais la lame légendaire... </TD><TD>A ver cómo te lo explico...<BR>Yo no soy ningún<BR>maquinista legendario.<BR>Solía ser el soldado<BR>legendario... </TD></TR> <TR><TD>Oh... </TD><TD>Ah... </TD><TD>Oh... </TD></TR> <TR><TD>Well, this wasn't quite as<BR>exciting as I thought it<BR>would be...<BR>But at least I got to ride in<BR>that sweet train of yours.<BR><BR>So, as my way of saying<BR>thanks, please take this! </TD><TD>Hmmm... Je m'étais fait des<BR>idées, on dirait!<BR><BR>Mais, au moins j'ai pu faire<BR>un beau tour de train et<BR>voir un peu de pays!<BR>C'est gentil de m'avoir<BR>accompagné ici. Je t'en<BR>suis très reconnaissant! </TD><TD>¡Arrrgh! ¡Me he equivocado!<BR>Pero bueno, por lo menos<BR>he visto algo nuevo...<BR>Y gracias a ti también...<BR>Has sido muy amable<BR>trayéndome hasta aquí. </TD></TR> <TR><TD>I'm just gonna hang around<BR>here and photograph some<BR>trains. See you later! </TD><TD>Bien, je crois que je vais<BR>aller prendre des photos<BR>dans les alentours!<BR>Désolé de vous avoir<BR>dérangé... </TD><TD>Bueno, por lo menos tomaré<BR>unas cuantas fotos a los<BR>trenes de la zona. ¡Adiós! </TD></TR> <TR><TD>Uh, who was that guy? </TD><TD>C'était qui, ce gars-là? </TD><TD>Pe... pero este tipo... </TD></TR> <TR><TD>Alfonzo was saying there's<BR>no such thing as a<BR>legendary engineer...<BR>But I don't believe that.<BR>There's got to be one<BR>somewhere! </TD><TD>Aah, ça voudrait dire que<BR>le conducteur légendaire,<BR>il n'existe pas?<BR>Il doit bien y en avoir<BR>un quelque part dans<BR>ce beau monde! </TD><TD>Vaya, por lo visto aquí no<BR>encontraré al maquinista<BR>legendario...<BR>¡pero el mundo es enorme!<BR>¡Seguro que me espera<BR>en algún lugar! </TD></TR> <TR><TD>Hmmm... I wonder where<BR>she went.<BR><BR>She must get pretty bored<BR>out here in the countryside,<BR>don't you think? </TD><TD>Aaah... Mais où peut-elle<BR>bien être passée?...<BR><BR>Moi, si je devais demeurer<BR>dans un endroit pareil, je<BR>mourrais d'ennui! </TD><TD>Ay... Dónde estará...<BR>¡Dónde!<BR><BR>En un lugar tan remoto<BR>como este, ¡el aburrimiento<BR>acabaría con cualquiera!<BR>¿No te parece? </TD></TR> <TR><TD>Hi there, [Link]!<BR>Graduation day is a very<BR>special day.<BR>Being a train engineer is a<BR>great honor, you know.<BR><BR>After all, the princess<BR>personally reviews each<BR>candidate herself!<BR>And the ceremony is at the<BR>castle! Now that's what I<BR>call celebrating in style! </TD><TD>Bonjour, [Link]!<BR>Aujourd'hui, c'est le grand<BR>jour pour toi, pas vrai?<BR>Sa Majesté va te remettre<BR>ton diplôme de conducteur.<BR>C'est un grand honneur!<BR>Il faudra t'en montrer digne. </TD><TD>¡Hola, [Link]!<BR>¿Qué tal estás? Hoy es<BR>tu graduación, ¿verdad?<BR>Para poder ser maquinista<BR>en este reino, es esencial la<BR>aprobación de la princesa.<BR>¡Aunque la profesión está<BR>muy bien considerada!<BR><BR>Pero tú siempre has sabido<BR>desenvolverte sin problema,<BR>¿verdad?<BR>Presta siempre atención<BR>a los consejos de la gente<BR>y no dudes en pedir ayuda. </TD></TR> <TR><TD>Oh my, you're a full-fledged<BR>engineer now!<BR><BR>Graduating is only the<BR>beginning, and I wish you<BR>all the best!<BR>Did you go tell Niko yet? </TD><TD>Oh, tu es enfin devenu un<BR>véritable conducteur!<BR><BR>Ce n'est que le début! Tu<BR>feras une brillante carrière,<BR>c'est sûr!<BR>As-tu annoncé la bonne<BR>nouvelle à papi Nico? </TD><TD>¡Vaya, por fin te has<BR>convertido en un gran<BR>maquinista!<BR>Aunque ahora comenzará<BR>lo duro... ¡Ánimo!<BR><BR>Por cierto, ¿has ido ya a<BR>saludar al abuelo Nico? </TD></TR> <TR><TD>Lately, my kid has been<BR>saying weird stuff about<BR>wanting to fly.<BR>If he starts in on any of<BR>this oddball stuff with you,<BR>don't pay any attention! </TD><TD>Mon fils n'arrête pas de<BR>parler de voler dans le ciel.<BR><BR>N'écoute pas un mot<BR>de ce qu'il raconte,<BR>[Link]! </TD><TD>Últimamente mi niño no<BR>para de repetir que quiere<BR>volar por los aires...<BR>¡Pero tú no te preocupes,<BR>[Link]! ¡Seguro<BR>que son cosas de niños! </TD></TR> <TR><TD>I can't find my boy<BR>anywhere. Where in the<BR>world could he be?<BR>Do you know where he is,<BR>[Link]?<BR>[.]Actually...[.]Dunno. </TD><TD>Mon fils a disparu! Où<BR>peut-il bien être?!<BR><BR>Tu ne l'aurais pas vu,<BR>[Link]?<BR>[.]Au fait...[.]Non. </TD><TD>¿Dónde se habrá metido<BR>ahora ese niño? ¡Un día<BR>me va a dar un disgusto!<BR>[Link], tú no lo<BR>habrás visto por ahí, ¿no?<BR>[.]Claro[.]No... </TD></TR> <TR><TD>Well, he's always out and<BR>about. I'm sure he'll make<BR>his way home eventually...<BR>Wait... Your face tells me<BR>you're hiding something. </TD><TD>Ah bon... Je suppose qu'il<BR>finira par rentrer, comme<BR>d'habitude.<BR>Hm?... Tu ne me cacherais<BR>pas quelque chose, par<BR>hasard? </TD><TD>Entiendo... Bueno, no es la<BR>primera vez, así que ya<BR>volverá...<BR>¿Hmm?...<BR>¿Por qué tienes cara de<BR>estar ocultando algo? </TD></TR> <TR><TD>What did you say?! He's in<BR>a hot-air balloon?<BR><BR>Sigh... That boy can be a<BR>real handful sometimes.<BR><BR>He's in deep trouble when<BR>he gets home! </TD><TD>Quoi?! Il est dans une<BR>montgolfière?<BR><BR>Ah... Il va finir par me<BR>faire perdre le nord!<BR>Je l'attends de pied ferme... </TD><TD>¿Cómooo? ¿Dices que<BR>está por ahí subido en<BR>un globo?<BR>Ese niño...<BR>¡Ya hablaremos cuando<BR>vuelva a casa! </TD></TR> <TR><TD>Hey, [Link]! </TD><TD>Hé! [Link]! </TD><TD>¡Oye! ¡[Link]! </TD></TR> <TR><TD>Yo, [Link]! </TD><TD>Youhou, [Link]! </TD><TD>¡Eh, [Link]! </TD></TR> <TR><TD>Hey, [Link]!<BR>If you want to change up<BR>your train, leave it to me! </TD><TD>Hé, [Link]!<BR>Si tu veux modifier ton<BR>train, je m'en occupe! </TD><TD>¡Oye, [Link]!<BR>¡Ven a verme siempre que<BR>quieras modificar tu tren! </TD></TR> <TR><TD>Which cars do you want to<BR>change? </TD><TD>Quel élément de ton train<BR>veux-tu changer? </TD><TD>¿Qué parte del tren<BR>quieres modificar? </TD></TR> <TR><TD>Is this good? </TD><TD>Ça te convient? </TD><TD>¿Qué tal? ¿Está bien así? </TD></TR> <TR><TD>There, I switched it for<BR>you! Now go and get 'em! </TD><TD>Et voilà! Ton train est<BR>prêt! Vas-y! </TD><TD>¡Perfecto, ya<BR>está todo listo!<BR>¡En marcha! </TD></TR> <TR><TD>[sfx][Link] and Niko's<BR>House </TD><TD>Chez Nico et<BR>[Link] </TD><TD>Casa de Nico<BR>y de [Link] </TD></TR> <TR><TD>Alfonzo's House </TD><TD>Chez Alfonzo </TD><TD>Casa de Alfonso </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">stamp book</FONT>!<BR>Get stamps from every part<BR>of the world for Niko! </TD><TD>Vous avez obtenu le <FONT COLOR="red">carnet<BR>d'étampes</FONT>!<BR><BR>Collectionnez les étampes<BR>des quatre coins du monde<BR>pour Nico! </TD><TD>¡Has conseguido el <FONT COLOR="red">álbum<BR>de insignias</FONT>! ¡Encuéntralas<BR>todas y llévaselas a Nico! </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">Shield of<BR>Antiquity</FONT>!<BR><BR>Niko received this precious<BR>shield from an old, dear<BR>friend. </TD><TD>Vous avez obtenu le<BR><FONT COLOR="red">bouclier ancien</FONT>!<BR><BR>Un vieil ami de Nico lui a<BR>légué ce bouclier, dont la<BR>valeur est inestimable. </TD><TD>¡Has conseguido el<BR><FONT COLOR="red">escudo arcano</FONT>!<BR><BR>Nico lo recibió de<BR>un viejo amigo. </TD></TR> <TR><TD>You got <FONT COLOR="red">Linebeck's letter</FONT>!<BR>It seems to point the way<BR>to hidden treasure!<BR>Go to the Collection screen<BR>to read it! </TD><TD>Vous avez obtenu la <FONT COLOR="red">lettre<BR>de Linebeck</FONT>! <BR><BR>Elle semble indiquer<BR>l'emplacement d'un trésor!<BR><BR>Allez la consulter dans<BR>votre inventaire! </TD><TD>¡Has recibido una <FONT COLOR="red">carta de<BR>Linebeck</FONT>! Dice algo sobre<BR>un tesoro enterrado...<BR>¡Echa un vistazo a las<BR>cartas en tu inventario! </TD></TR> <TR><TD>You got the <FONT COLOR="red">Song of Light</FONT>!<BR>Play it to activate<BR>beacons.<BR>Check it out on the<BR>Collection screen! </TD><TD>Vous avez appris le <FONT COLOR="red">chant<BR>de la lumière</FONT>!<BR><BR>Il permet d'activer les<BR>objets de lumière.<BR><BR>Allez voir dans votre<BR>inventaire! </TD><TD>¡Has conseguido los <FONT COLOR="red">Sonidos<BR>de la luz</FONT>! ¡Puedes activar<BR>las estatuas de la luz!<BR>¡Echa un vistazo a tu<BR>inventario! </TD></TR> <TR><TD>Want to take the train?<BR>[.]Yes.[.]No. </TD><TD>Veux-tu prendre le train?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Quieres que vayamos<BR>a algún sitio en tren?<BR>[.]Sí[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>Then why don't we look<BR>around a little? </TD><TD>Je vois... Alors, restons ici. </TD><TD>Como tú quieras...<BR>Bueno, podemos quedarnos<BR>un rato más por aquí. </TD></TR> <TR><TD>OK, aaall aboooard! </TD><TD>Alors, en voituuuure! </TD><TD>¡Adelante, en marcha! </TD></TR> <TR><TD>So this is where the bridge<BR>worker lives.<BR><BR>If we ever need a<BR>handyman, we'll know where<BR>to go.<BR>Well, ready to leave?<BR>[.]Sure.[.]Not yet. </TD><TD>Ce charpentier vit dans un<BR>endroit bien reculé.<BR><BR>Je suis sûre qu'on pourra<BR>compter sur lui en cas de<BR>besoin.<BR>Bon, on y va comme ça?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Ya sabemos dónde<BR>vive Pontón.<BR><BR>Si alguna vez necesitamos<BR>ayuda, podemos venir<BR>a preguntarle.<BR>Entonces, ¿quieres que nos<BR>vayamos ya?<BR>[.]Vamos[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>This is our first passenger.<BR>He seems pretty demanding,<BR>so let's be careful!<BR>Ready to take him to that<BR>broken bridge?<BR>[.]Yep.[.]Wait. </TD><TD>C'est ton premier passager.<BR>Il a l'air très pointilleux,<BR>concentre-toi.<BR>Amenons-le à la gare du<BR>pont!<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>Es el primer pasajero que<BR>llevamos, y además tiene<BR>mucho carácter...<BR>Será mejor ir con mucho<BR>cuidado cuando lo llevemos<BR>a Puentebajo.<BR>¿Y bien? ¿Salimos ya?<BR>[.]Vamos[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>This time, let's try not to<BR>make him angry!<BR><BR>On to the bridge!<BR>[.]Right![.]Wait. </TD><TD>Cette fois, essaie de ne pas<BR>le faire fâcher.<BR><BR>Retournons à la gare du<BR>pont!<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>¡Esta vez tenemos que<BR>conseguir que no se<BR>enfade de ese modo!<BR>Bueno, ¿salimos ya hacia<BR>Puentebajo?<BR>[.]Vamos[.]Aún no </TD></TR> <TR><TD>We've got to get the bridge<BR>worker to go fix the broken<BR>bridge.<BR>Otherwise we can't proceed<BR>to the realm on our new<BR>rail map.<BR>Are you sure we should<BR>leave?<BR>[.]Yes.[.]Wait. </TD><TD>Nous devons demander<BR>à Latraverse d'aller réparer<BR>le pont.<BR>Sinon, nous ne pourrons<BR>pas nous rendre dans la<BR>prochaine contrée...<BR>Tu veux quand même<BR>partir?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Si Pontón no va hasta la<BR>estación de Puentebajo,<BR>no podremos acceder...<BR>a los lugares revelados<BR>por la nueva litografía,<BR>así que...<BR>¿subimos al tren para ir<BR>a algún sitio?<BR>[.]Sí[.]Mejor no </TD></TR> <TR><TD>OK! Let's go ask him to fix<BR>the bridge! </TD><TD>Bon. Allons demander à<BR>Latraverse de réparer le<BR>pont. </TD><TD>Está bien, vayamos<BR>a hablar con Pontón. </TD></TR> <TR><TD>Hey, whaddaya doin' here?<BR>[.]Nothing.[.]Actually... </TD><TD>Qu'est-ce que tu viens<BR>faire par ici, mon gars?<BR>[.]Rien...[.]Eh bien... </TD><TD>¿Qué estás haciendo<BR>tú aquí?<BR>[.]Nada[.]Verás... </TD></TR> <TR><TD>What's the matter?<BR><BR><BR>Is there somethin' you<BR>wanna tell me?<BR>[.]You see...[.]Nope. </TD><TD>Aurais-tu quelque chose<BR>à me dire, mon gars?<BR>[.]Eh bien...[.]Non... </TD><TD>¡Oye! ¿Qué pasa? ¿Tienes<BR>algo que decirme o qué?<BR>[.]Verás...[.]No, nada </TD></TR> <TR><TD>So you're trying to restore<BR>all the Spirit Tracks?<BR>Sounds like a lotta work!<BR>Hmm... That's a big heart<BR>ya got there, little guy!<BR><BR>I guess being an engineer<BR>isn't all red carpets and<BR>caviar, is it?<BR>Sometimes, ya just gotta<BR>roll up your sleeves and<BR>put in some hard work!<BR>See, I'm a bridge worker,<BR>carpenter, and craftsman,<BR>so I know all about work.<BR>If ya need a bridge, I'm<BR>your guy.<BR><BR>I'll travel to any place that<BR>needs a bridge. It's called<BR>bein' a professional!<BR>That's why I expect ya to<BR>restore the Spirit Tracks<BR>like a pro, too! </TD><TD>Tu parcours les contrées<BR>pour restaurer les voies<BR>sacrées qui ont disparu?<BR>C'est tout un contrat, ça!<BR>Hmm... T'es courageux,<BR>mon gars!<BR>C'est pas un métier de tout<BR>repos, conducteur de train,<BR>on dirait!<BR>Moi, c'est Latraverse, en<BR>passant. Je construis des<BR>ponts, entre autres.<BR>Si jamais t'as besoin d'un<BR>pont, je suis ton homme!<BR><BR>Je serai sur le chantier en<BR>un clin d'Sil, c'est ça le<BR>professionnalisme!<BR>Si toi aussi t'es<BR>professionnel, continue à<BR>restaurer les voies sacrées! </TD><TD>¿Lo dices en serio? ¿Vas a<BR>restaurar todas las vías<BR>que están desapareciendo?<BR>¡Tienes bastantes agallas<BR>para ser un simple niño!<BR><BR>Siempre había dicho que el<BR>trabajo de maquinista era<BR>duro...<BR>Puedes llamarme Pontón.<BR>Soy experto en construir<BR>y reparar vallas y demás.<BR>No reparo vías, pero si se<BR>trata de puentes, cuenta<BR>conmigo, ¿de acuerdo?<BR>¡Soy el más rápido y<BR>profesional de todo este<BR>reino!<BR>Y seguro que tú también<BR>eres un gran profesional.<BR>¡Ánimo con esas vías! </TD></TR> <TR><TD>This is my workshop, so<BR>there might be a few nails<BR>lyin' around! Watch out! </TD><TD>Ici, c'est mon atelier. Il y a<BR>peut-être des clous qui<BR>traînent par terre.<BR>Tu pourrais te blesser. Tu<BR>ferais peut-être mieux de<BR>sortir... </TD><TD>Mira, este es mi taller.<BR>Todo el suelo está lleno<BR>de clavos.<BR>¡Así que ten cuidado<BR>por dónde pisas! </TD></TR> <TR><TD>What? Ya want me to fix<BR>the bridge?<BR><BR>[.][.]...All right, let me at it!<BR>I got somethin' to tell that<BR>Linebeck anyhow.<BR>I'm ready to go right now,<BR>so I'll head to the train<BR>and wait there for ya. </TD><TD>Quoi? Tu veux que je<BR>répare ce pont?<BR><BR>[.][.]... Ça tombe bien, j'avais<BR>deux mots à dire à ce<BR>beau Linebeck!<BR>Je vais t'attendre dans le<BR>train. Viens me rejoindre! </TD><TD>¿Cómo? ¿Necesitas ayuda<BR>para reparar un puente?<BR>[.][.]¡Perfecto, yo me encargo!<BR>Además, tengo algún<BR>asuntillo pendiente<BR>con Linebeck...<BR>¡Vamos cuanto antes<BR>al lugar de los hechos!<BR>¡Te espero en el tren! </TD></TR> <TR><TD>Got somethin' to ask me,<BR>little guy?<BR>[.]Actually...[.]Nope. </TD><TD>Qu'est-ce que t'as<BR>mon gars?<BR><BR>Aurais-tu quelque chose<BR>à me dire?<BR>[.]Eh bien...[.]Non... </TD><TD>¡Oye, tú! ¿Qué haces?<BR>¿Tienes algo para mí?<BR>[.]Verás...[.]Nada </TD></TR> <TR><TD>I'm the bridge worker, and<BR>no one builds them better<BR>than I do!<BR>If ya need a bridge or fence<BR>built, I'm your guy! </TD><TD>Je suis Latraverse, le<BR>meilleur constructeur de<BR>ponts de la région.<BR>S'il te faut un pont, je suis<BR>ton homme! </TD><TD>Soy Pontón, ¡el gran<BR>constructor de puentes!<BR>¡No tengo competencia!<BR>Si te hace falta un puente,<BR>una valla o lo que sea,<BR>¡ven a buscarme! </TD></TR> <TR><TD>Don't just stand there<BR>starin' at me all googly-<BR>eyed!<BR>What's up, kid? You want<BR>somethin'?<BR>[.]Nothing.[.]Actually... </TD><TD>Qu'est-ce que t'as à rester<BR>planté là?!<BR><BR>Qu'est-ce que tu me veux?<BR>[.]Rien...[.]En fait... </TD><TD>¡¿Pero qué...?! ¡No te<BR>quedes ahí parado!<BR><BR>¿Tienes algún encargo<BR>por ahí o qué?<BR>[.]No[.]Verás... </TD></TR> <TR><TD>Kid, I gotta level with ya.<BR>That drivin' ya did was<BR>the absolute pits!<BR>A real engineer knows not<BR>to jostle the passengers<BR>half to death!<BR>Ya gonna do a better job<BR>this time?<BR>[.]Yes, sir![.]Dunno. </TD><TD>Mon gars, la dernière fois<BR>que je suis monté dans ton<BR>train, c'était épouvantable!<BR>Un bon conducteur n'envoie<BR>pas revoler ses passagers<BR>de la sorte!<BR>J'espère que tu vas te<BR>forcer cette fois.<BR>[.]Mais oui![.]Pas sûr! </TD><TD>Serás... ¿A eso le llamas<BR>tú conducir, muchacho?<BR><BR>Si sigues así, ¡tendrán que<BR>inaugurar un centro de<BR>atención al pasajero!<BR>Prométeme que la próxima<BR>vez lo harás mejor.<BR>[.]Claro[.]No creo... </TD></TR> <TR><TD>UGH! What's the use of<BR>even talkin' to kids these<BR>days?[.][.]<BR>That reminds me, I saw<BR>that fella Ferrus wanderin'<BR>around.<BR>Ya might try askin' him<BR>what it takes to drive a<BR>train with passengers. </TD><TD>Aaah! C'est peine perdue![.][.]<BR>J'ai vu Carbo traîner par<BR>ici tout à l'heure.<BR>Va donc lui demander de<BR>t'enseigner les bases du<BR>transport de voyageurs.[.] </TD><TD>¡No puedo creerlo![.][.]<BR>¿No has visto a Carbo<BR>por aquí?<BR>¡Ve a que te enseñe todo<BR>lo que sabe sobre cómo<BR>llevar pasajeros![.] </TD></TR> <TR><TD>All right then, so ya know<BR>where to go?[.][.]<BR><BR>And this time, no more<BR>horseplay! Pay attention<BR>to what you're doin'! </TD><TD>Bon, on y va. Conduis-moi<BR>à destination![.][.]<BR><BR>Et cette fois, pas de folies!<BR>Applique-toi un peu! </TD><TD>Bien... ¿Me llevarás<BR>hasta mi destino?[.][.]<BR><BR>¡Y esta vez, al menos trata<BR>de aparentar que sabes<BR>llevar una locomotora! </TD></TR> <TR><TD>So? Can ya make it?<BR>[.]You bet![.]Um, no. </TD><TD>Bon. Vas-tu y arriver?<BR>[.]C'est sûr![.]On verra! </TD><TD>¿Qué, estás preparado?<BR>[.]Vámonos[.]Aún no... </TD></TR> <TR><TD>Would you like to board the<BR>train now?<BR>[.]Yes.[.]Not yet. </TD><TD>Veux-tu prendre le train?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¿Quieres que subamos al<BR>tren para ir a algún sitio?<BR>[.]Sí[.]Espera </TD></TR> <TR><TD>Very well. Let's be off! </TD><TD>Alors, en voituuure! </TD><TD>¡Muy bien, en marcha! </TD></TR> <TR><TD>All right then. Let's look<BR>around here a bit longer. </TD><TD>D'accord, on va rester<BR>ici encore un peu. </TD><TD>Como quieras. Podemos<BR>seguir investigando<BR>por aquí un poco más. </TD></TR> <TR><TD>If we see any rabbits, we<BR>should be sure to try and<BR>catch them with the net.<BR>Now, are you ready to get<BR>back on the train?<BR>[.]Let's go.[.]Hang on. </TD><TD>Si nous trouvons des lapins,<BR>attrapons-les avec le filet<BR>que tu as reçu.<BR>Es-tu prêt à reprendre le<BR>train?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Entonces, intentaremos<BR>atrapar con la red a todos<BR>los conejos que veamos.<BR>Bueno, ¿nos vamos ya?<BR>[.]Vamos[.]Espera </TD></TR> <TR><TD>Is it that you want more<BR>time to frolic with the<BR>rabbits? </TD><TD>Ne me dis pas que toi aussi<BR>tu as été atteint par cette<BR>folie des lapins? </TD><TD>¿Cómo? ¿Tú también<BR>quieres cuidar conejos? </TD></TR> <TR><TD>I'm glad that woman's going<BR>to try and work things<BR>out with her husband.<BR>Now, are you ready to get<BR>back on the train?<BR>[.]Yup.[.]Hang on. </TD><TD>Je suis heureuse que son<BR>épouse ait décidé de lui<BR>apporter son appui.<BR>Bon. Es-tu prêt à reprendre<BR>le train?<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>Me alegro mucho de que<BR>su esposa lo haya<BR>comprendido por fin...<BR>¡Vamos, nosotros también<BR>deberíamos irnos!<BR>[.]Vamos[.]Espera </TD></TR> <TR><TD>It's nice to see the place<BR>filling up with all these<BR>new rescued rabbits.<BR>Now, shall we be off?<BR>[.]Yup.[.]Wait. </TD><TD>Plus il y a de lapins,<BR>plus il a l'air heureux!<BR><BR>On y va?<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>Cada vez hay más conejos.<BR>¡Qué alegría!<BR><BR>Bueno, ¿quieres subir al<BR>tren para ir a algún lugar?<BR>[.]Vamos[.]Espera </TD></TR> <TR><TD>Amazing! You caught 50<BR>rabbits all by yourself,<BR>[Link]!<BR>The Rabbitland Rescue man<BR>must be overjoyed to have<BR>so many bunnies around.<BR>So, are you ready to get<BR>back on the train?<BR>[.]Yeah.[.]Hang on. </TD><TD>Tu a réussi à capturer les<BR>50 lapins, [Link]!<BR>Je suis impressionnée!<BR>Il avait l'air si heureux<BR>entouré de tous ces lapins.<BR><BR>Bien, on peut y aller?<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>¡[Link], es<BR>increíble! ¡Hemos logrado<BR>capturar los 50 conejos!<BR>¡Creo que alguien va<BR>a ser muy feliz cuidando<BR>tantos conejos!<BR>Bueno, ¿nos vamos ya?<BR>[.]Vamos[.]Espera </TD></TR> <TR><TD>Well, I hope it works out<BR>for the two of them.<BR><BR>So, [Link], should<BR>we leave now?<BR>[.]Yeah.[.]Wait. </TD><TD>Son épouse fait vraiment<BR>de son mieux. J'espère que<BR>les choses vont se tasser.<BR>Bien, allons-y,<BR>[Link]!<BR>[.]Oui![.]Attends... </TD><TD>Espero que todo les<BR>salga bien.<BR>Bueno, [Link]...<BR>¿nos vamos ya?<BR>[.]Vamos[.]Espera </TD></TR> <TR><TD>Goodness! You've caught at<BR>least five more rabbits<BR>already?<BR>Then here's that amazing<BR>prize I promised you! </TD><TD>Mon doux! Tu en as déjà<BR>attrapé au moins 5!<BR><BR>Comme promis, voichi un<BR>chuperbe cadeau! </TD><TD>¡Has conseguido capturar<BR>cinco conejos o más!<BR><BR>¡Aquí tienes tu<BR>premio! ¡Yo siempre<BR>cumplo mi palabra! </TD></TR> <TR><TD>If you can bring me five<BR>cuddly bunnies, I'll give<BR>you an amazing prize! </TD><TD>Chi tu en trouves 5, je<BR>t'offrirai un chuperbe<BR>cadeau! Courage! </TD><TD>Captura cinco conejos<BR>y te haré un buen regalo,<BR>¿de acuerdo? ¡Suerte! </TD></TR> <TR><TD>Ooh! It looks like you've<BR>managed to catch every<BR>variety of rabbit out there.<BR>I guess it's time for me<BR>to give you that wonderful<BR>present I promised! </TD><TD>Tu as trouvé toutes les<BR>echpèches de pinpins!<BR><BR>Très bien, comme promis,<BR>voichi un chuperbe cadeau! </TD><TD>¡Has logrado capturar al<BR>menos un conejo de cada<BR>clase!<BR>¡Aquí tienes tu<BR>premio! ¡Yo siempre<BR>cumplo mi palabra! </TD></TR> <TR><TD>There are five types of<BR>bunnies: grass, snow, water,<BR>mountain, and desert.<BR>Catch one of each for me,<BR>and I'll give you a<BR>wonderful present! </TD><TD>Il exichte chinq echpèches<BR>de pinpins :<BR><BR>les pinpins des plaines, des<BR>neiges, des mers, des<BR>montagnes et des chables.<BR>Trouve des pinpins de<BR>chaque echpèche pour<BR>gagner un chuperbe cadeau! </TD><TD>Captura un conejo de cada<BR>región: bosques, nieves,<BR>mares, montañas y arenas...<BR>¡y te haré un estupendo<BR>regalo! ¡Suerte! </TD></TR> <TR><TD>If you can bring me 10<BR>bunnies from the grass, you<BR>get a prize! </TD><TD>Chi tu trouves 10 pinpins<BR>des plaines, je te donnerai<BR>un chuperbe cadeau! </TD><TD>¡Captura todos los conejos<BR>de las praderas y te daré<BR>un estupendo regalo! </TD></TR> <TR><TD>Well, look at that! You<BR>caught 10 adorable bunnies<BR>from the grass! </TD><TD>Oh! Tu as trouvé les dix<BR>pinpins des plaines! </TD><TD>¡Has conseguido capturar<BR>los diez conejos de las<BR>praderas! </TD></TR> <TR><TD>If you can bring me 10<BR>bunnies from the snow, you<BR>get a prize! </TD><TD>Chi tu trouves 10 pinpins<BR>des neiges, je te donnerai<BR>un chuperbe cadeau! </TD><TD>¡Captura todos los conejos<BR>de las nieves y te daré<BR>un estupendo regalo! </TD></TR> <TR><TD>Well, look at that! You<BR>caught 10 adorable bunnies<BR>from the snow! </TD><TD>Oh! Tu as trouvé les 10<BR>pinpins des neiges! </TD><TD>¡Has conseguido capturar<BR>los diez conejos de las<BR>nieves! </TD></TR> <TR><TD>Hey! You don't have a<BR>single rabbit!<BR><BR>Get back out there and<BR>snag me some bunnies! </TD><TD>Mais tu n'as pas rapporté<BR>un cheul pinpin! Va vite en<BR>attraper! </TD><TD>¿Vuelves sin nada?<BR>¿Qué parte de "atrapar"<BR>conejos no entiendes? </TD></TR> <TR><TD>Collect all 50 bunnies for<BR>me, and I'll give you the<BR>neatest present ever! </TD><TD>Chi tu attrapes les<BR>50 pinpins, je te donnerai<BR>le plus beau des cadeaux! </TD><TD>¡Captura los 50 conejos<BR>que hay en total y te haré<BR>un regalo increíble! </TD></TR> <TR><TD>Wow! Just...wow! You've<BR>collected every rabbit out<BR>there. I'm speechless...<BR>You've more than earned it,<BR>so here it is, the neatest<BR>present EVER! </TD><TD>Wow! Tu as attrapé les<BR>50 pinpins! J'en chuis<BR>bouche béé.<BR>Très bien! Voichi le plus<BR>beau de tous les cadeaux!<BR>Tu l'as bien mérité! </TD><TD>¡Impresionante! ¡Has logrado<BR>atrapar a los 50 conejos!<BR><BR>Como lo prometido<BR>es deuda... ¡aquí tienes<BR>tu magnífico regalo! </TD></TR> <TR><TD>Just look at all of them.<BR>They're so cute, it's almost<BR>a crime! </TD><TD>Aaah! Ils chont donc<BR>doux les pinpins! Je chuis<BR>au cheptième chiel! </TD><TD>Son tan bonitos...<BR>¡Mira qué caras tan lindas!<BR>Me has hecho muy feliz... </TD></TR> <TR><TD>Well, someone's been busy<BR>hunting bunnies!<BR><BR>Let me reward your hard<BR>work with [var] . </TD><TD>Oh, tu as attrapé des<BR>pinpins! Tiens, voilà<BR>[var] rubis en récompenche. </TD><TD>Veo que has estado <BR>ocupado capturando<BR>conejos. Toma, [var] . </TD></TR> <TR><TD>Welcome to Rabbitland<BR>Rescue, a haven for rabbits<BR>and their furless friends.<BR>There are millions of poor<BR>rabbits without a home or<BR>human companionship.<BR>Here at Rabbitland Rescue,<BR>we save these bunnies from<BR>the harsh wilderness...<BR>And provide them with<BR>much-needed frolicking.<BR><BR>You are here to frolic with<BR>the bunnies, right?<BR>[.]Sure am![.]No... </TD><TD>Bienvenue à Lapinière!<BR><BR><BR>Ch'est chypmatique, ichi!<BR>On peut gambader parmi<BR>les doux pinpins!<BR>Cha aide à faire oublier<BR>ches chouchis et à<BR>choigner chon cSur!<BR>Toi auchi, tu es venu<BR>choigner ton cSur?<BR>[.]Oui![.]Euh, non. </TD><TD>¡Bienvenido al maravilloso<BR>país de los conejos!<BR><BR>¡Olvídate de la rutina diaria<BR>y disfruta de la compañía<BR>de estas lindas criaturas!<BR>¿Tú también has venido a<BR>descubrir esta maravilla?<BR>[.]Así es[.]No </TD></TR> <TR><TD>Let me be 120 percent<BR>clear. If your heart's not in<BR>it, you're gonna get burned.<BR>Are you SURE you want to<BR>frolic with the bunnies?<BR>[.]Of course![.]Hmm... </TD><TD>Les pinpins, ch'est chérieux.<BR>Le cSur auchi. Réfléchis<BR>bien avant de déchider.<BR>Es-tu chertain que tu veux<BR>gambader avec les pinpins?<BR>[.]Chûr![.]Euh... </TD><TD>¿Estás seguro? No pareces<BR>muy convencido...<BR><BR>Te lo preguntaré una vez<BR>más. ¿Quieres participar?<BR>[.]¡Claro![.]No sé... </TD></TR> <TR><TD>I guess you're too young to<BR>understand the importance<BR>of helping those in need.<BR>If that's the case, why don't<BR>you just go back to playing<BR>engineer?<BR> </TD><TD>Les jeunes n'appréchient<BR>pas la valeur des pinpins.<BR>Ch'est chi trichte...<BR>Bon, chi ch'est comme cha.<BR>Rentre donc chez toi jouer<BR>au petit train. </TD><TD>Je, je, je... Todavía eres<BR>demasiado joven para<BR>comprender todo esto...<BR>Los bebés como tú deberían<BR>quedarse en casa jugando<BR>con los trenecitos... </TD></TR> <TR><TD>That wishy-washy attitude<BR>is no way to approach life!<BR><BR>I guess you just aren't<BR>ready to get down with<BR>the rabbits! </TD><TD>Chi tu n'es pas plus emballé<BR>que cha...<BR><BR>... tu ne mérites pas de<BR>rechevoir les bienfaits<BR>des pinpins! </TD><TD>¡Con ese grado de decisión<BR>tardarás más de diez años<BR>en aliviar tus penas! </TD></TR> <TR><TD>OK, I'm convinced. If you<BR>want to join the Rabbitland<BR>family, you'll need this! </TD><TD>Bien, je vois que tu es<BR>très emballé. Tiens, tu en<BR>auras bechoin! </TD><TD>Bien, veo que tienes la<BR>determinación necesaria...<BR>Toma, esto es para ti. </TD></TR> <TR><TD>Hm? Why'd I give you a<BR>net, you ask?<BR><BR>Well...because if you want<BR>to frolic, you gotta work<BR>for it first!<BR>I mean, what kind of person<BR>frolics with a bunny<BR>someone else caught?<BR>Rabbitland Rescue takes<BR>care of the bunnies you<BR>bring in to frolic with.<BR>We even frolic with them<BR>when you're too busy to<BR>stop by!<BR>But never mind those little<BR>details. Now you know<BR>what we're about!<BR>Does everything I've said<BR>make sense to you?<BR>[.]Yeah.[.]I'm lost. </TD><TD>Tu te demandes pourquoi<BR>je t'ai donné un filet?<BR><BR>Chi tu veux choigner ton<BR>cSur, tu dois attraper les<BR>pinpins toi-même!<BR>Tu ne peux pas choigner<BR>ton cSur avec les pinpins<BR>des autres!<BR>Ichi, à Lapinière je prendrai<BR>choin des pinpins que tu<BR>attraperas.<BR>Et ches petits pinpins<BR>choigneront mon petit<BR>cSur à moi...<BR>Ah... Euh... Non... Quand<BR>tu ne cheras pas là, bien<BR>chûr! <BR>Bon, ch'est pas mal cha.<BR>Tu as compris?<BR>[.]Oui![.]Euh... </TD><TD>¿Cómo? ¿Preguntas para<BR>qué quieres una red?<BR>No puede ser...<BR>Para liberar todo el estrés,<BR>¡nada mejor que atrapar<BR>conejos uno mismo!<BR>¡Es una tradición con más<BR>de 100 años de antigüedad!<BR>¡Todos la practican!<BR>Además, en este lugar<BR>cuidamos de todos los<BR>conejos capturados.<BR>Y cuando estoy con estos<BR>lindos conejitos yo...<BR>me siento vivo...<BR>Olvídalo. Bueno,<BR>básicamente es eso.<BR><BR>¿Lo entiendes ahora?<BR>[.]Ahora sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>Hmm... Well, I'm going to<BR>give you this net anyway.<BR><BR>All you need to focus on is<BR>snaring bunnies and bringing<BR>them back to me.<BR>Sound good, champ?<BR>[.]OK.[.]What? </TD><TD>... Euh... Eh bien... De<BR>toute fachon, prends che<BR>filet.<BR>Tout che que tu as à faire,<BR>ch'est d'attraper des<BR>pinpins.<BR>Tu as compris?<BR>[.]Oui![.]Euh... </TD><TD>Bueno. En primer lugar,<BR>usa esta red para<BR>conejos.<BR>Captura todos los que<BR>puedas y tráemelos.<BR>Tan sencillo como eso.<BR>¿Lo has comprendido?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>I'd like to touch on how to<BR>use your net to catch our<BR>furry friends.<BR>You may have figured it <BR>out for yourself already,<BR>but let's review, shall we? </TD><TD>Je vais t'expliquer comment<BR>on attrape des pinpins avec<BR>che filet.<BR>Peut-être que tu le chais<BR>déjà, mais... voichi. </TD><TD>Ahora voy a enseñarte<BR>a usar la red de forma<BR>correcta.<BR>Puede que ya lo hayas<BR>visto hacer alguna vez<BR>antes. </TD></TR> <TR><TD>Sheesh, this is taking<BR>forever. I could be out<BR>catching rabbits right now.<BR>...Oh! Sorry, just talking<BR>to myself. Let me tell you<BR>how to use that net again! </TD><TD>Mais ch'est pas pochible!<BR>Je me calme... Je rechpire<BR>par le nez...<BR>Bon, d'accord... Je<BR>t'explique encore une<BR>fois... </TD><TD>Aguanta, no pierdas<BR>los nervios... Veamos,<BR>te lo explicaré otra vez... </TD></TR> <TR><TD>Wonderful.<BR><BR><BR>Now go catch some of<BR>those poor, homeless rabbits<BR>and tote them back to me.<BR>I've got lots of great <FONT COLOR="red">prizes</FONT><BR>for you, depending on how<BR>many you bring back! </TD><TD>Exchellent! Va attraper le<BR>pluch de pinpins pochible!<BR><BR>Attrapes-en beaucoup et<BR>je te donnerai de <FONT COLOR="red">chuperbes<BR>cadeaux</FONT>! Bonne chanche! </TD><TD>Entonces, practica e<BR>intenta atrapar todos<BR>los conejos que puedas.<BR>Dependiendo del número de<BR>conejos que me traigas,<BR>¡así será la <FONT COLOR="red">recompensa</FONT>! </TD></TR> <TR><TD>Well, the secret's out now.<BR>But actually, it's sort of<BR>a load off my shoulders!<BR>Now take her back to<BR>Castle Town, OK? Thanks<BR>a bunch! </TD><TD>Enfin, cha m'a choulagé<BR>de lui avoir dit che que<BR>j'avais chur le cSur.<BR>Raccompagne-la jusqu'à la<BR>chitadelle, ch'il te plaît! </TD><TD>No importa, ya no es un<BR>secreto. Además, empezaba<BR>a ser una carga.<BR>Bueno, llévala de vuelta<BR>a la ciudadela por mí,<BR>¿de acuerdo? </TD></TR> <TR><TD>Look, all you have to do is<BR>take that net and go catch<BR>me some rabbits? OK?<BR>You get it now?<BR>[.]Yup.[.]Nope. </TD><TD>Mais ch'est pourtant pas<BR>compliqué!<BR><BR>Tout che que tu as à faire<BR>ch'est d'attraper des<BR>pinpins avec che filet!<BR>Ch'a y est? Tu as compris,<BR>maintenant?<BR>[.]Oui![.]Non... </TD><TD>¡Ya te lo he explicado!<BR>¡Solo tienes que capturar<BR>conejos con la red!<BR>¿Lo entiendes ahora?<BR>[.]Sí[.]No... </TD></TR> <TR><TD>Whew... OK. Let's move to<BR>the next thing that needs<BR>explaining... </TD><TD>Bon, alors je t'echplique. </TD><TD>Ufff... Bueno, pasemos a<BR>la siguiente explicación. </TD></TR> <TR><TD>You really don't follow?<BR><BR><BR>...OK, tell you what. Perk<BR>up those ears like a bunny,<BR>and I'll explain it again.<BR>Here's how you use that<BR>net of yours. </TD><TD>Quoi, t'as toujours pas<BR>compris?<BR><BR>... Je t'echplique encore<BR>une fois. Tends tes oreilles<BR>comme un pinpin!<BR>Alors voilà comment on<BR>che chert de che filet. </TD><TD>¿Cómo? ¿Sigues sin<BR>entenderlo?... Está bien,<BR>te lo explicaré de nuevo.<BR>¡Pero procura abrir bien<BR>las orejas! ¡Como si fueras<BR>un gran conejo!<BR>Bueno, atiende bien<BR>mientras te enseño a<BR>manejar la red. </TD></TR> <TR><TD>When driving around, you<BR>might see a bunny peeking<BR>out from behind something.<BR>If you spot one, blow your<BR>whistle. The rabbit will<BR>jump and be easy to spot.<BR>When you see that, blast<BR>whatever the bunny's hiding<BR>behind with your cannon!<BR>The rabbit will try to run<BR>from you, but only 'cause it<BR>likes being chased!<BR>And then the hunt is on!<BR><BR><BR>Once the hunting starts,<BR>you'll automatically pick<BR>up your net.<BR>Then just focus on tapping<BR>the rabbit with the right<BR>timing to catch it!<BR>If you're careful, you'll<BR>have an adorable bunny in<BR>hand before you know it!<BR>But if you fail to catch it,<BR>that rabbit will run off<BR>before long.<BR>Hopefully you followed that<BR>long explanation of mine?<BR>[.]Sure did.[.]Not at all. </TD><TD>À bord de ton train, tu<BR>verras parfois des pinpins<BR>cachés derrière des objets.<BR>Donne des coups de chifflet<BR>pour les faire bondir et les<BR>repérer plus fachilement.<BR>Chi tu en trouves un, brise<BR>l'objet derrière lequel il che<BR>cache avec ton canon.<BR>Le pinpin ch'enfuira et<BR>ch'est là qu'il faudra que<BR>tu l'attrapes!<BR>Lève ton filet à pinpins et<BR>echaie de l'attraper en le<BR>touchant au bon moment!<BR>Chi tu te concentres bien,<BR>tu pourras capturer le petit<BR>pinpin!<BR>Mais chi tu rechtes dans la<BR>lune, il ch'enfuira.<BR><BR>Ch'était un peu long,<BR>mais j'ai terminé mes<BR>echplicachions.<BR>Tu as compris?<BR>[.]Oui![.]Euh... </TD><TD>Cuando circules con el tren,<BR>a veces verás conejos<BR>escondidos detrás de algo.<BR>Toca el silbato para hacer<BR>que salten del susto y<BR>podrás verlos mejor.<BR>En cuanto los tengas a tiro,<BR>revienta la roca o el barril<BR>con un cañonazo...<BR>¡se asustarán, saldrán<BR>corriendo, y dará comienzo<BR>la persecución!<BR>En ese momento ya podrás<BR>utilizar la red, ¡así que<BR>afina los cinco sentidos!<BR>Y para atrapar al conejo,<BR>toca el lugar donde quieras<BR>utilizar la red, ¿entendido?<BR>Pero ten mucho cuidado,<BR>si te lo tomas con mucha<BR>tranquilidad, ¡los perderás!<BR>Qué explicación más<BR>larga... ¿La has entendido?<BR>[.]Claro[.]Nada </TD></TR> <TR><TD>You can find <FONT COLOR="red">10 </FONT>rabbits<BR>in each of the following<BR>locations.<BR>The grass plains, the snow<BR>fields, the ocean, the<BR>mountain, and the desert!<BR>Depending on what you<BR>bring back, I might give you<BR>a neat prize!<BR>Is there anything else you<BR>want to ask about?<BR>[.]Yeah.[.]Nope. </TD><TD>Il y a <FONT COLOR="red">10</FONT> pinpins dans<BR>chacune des régions :<BR><BR>les plaines, les neiges,<BR>les mers, les montagnes<BR>et le désert.<BR>J'ai prévu plein de<BR><FONT COLOR="red">chuperbes cadeaux<BR></FONT>pour toi.<BR>Alors attrape un maximum<BR>de pinpins!<BR><BR>Tu as autre chose à me<BR>demander?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Existen 10 ejemplares de<BR>cada raza de conejo:<BR>Conejos de las praderas...<BR>de las nieves, de las<BR>montañas, de aguas y<BR>de las arenas.<BR>Dependiendo del número<BR>de conejos que atrapes,<BR>¡así será la recompensa!<BR>¿Tienes alguna otra duda?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>Well then spit it out. What<BR>do you want to ask about?<BR>[.]Rabbits.[.]Rabbitland.[.]Hunting.[.]Nothing. </TD><TD>De quoi tu veux que je te<BR>parle, au juste?<BR>[.]Lapins[.]Lapinière[.]Capture[.]Rien </TD><TD>¿Y bien? ¿Qué quieres<BR>que te explique?<BR>[.]Conejos[.]Reglas[.]Capturar[.]Nada </TD></TR> <TR><TD>Rabbitland Rescue is a<BR>place for all poor bunnies<BR>without a home.<BR>It's also a place for people<BR>to relax and forget their<BR>troubles.<BR>Here, you can indulge in<BR>the simple pleasure of<BR>frolicking with bunnies!<BR>I'll watch over any rabbits<BR>you bring back, so just<BR>focus on netting them.<BR>While you do that, I'll be<BR>here, doing a little<BR>frolicking myself...<BR>Um...yeah. So did you want<BR>to ask about anything else?<BR>[.]Yeah.[.]Nope. </TD><TD>À Lapinière, on oublie ches<BR>chouchis en gambadant<BR>parmi les pinpins!<BR>Je prendrai choin des<BR>pinpins que tu auras<BR>attrapés.<BR>Conchentre-toi chur leur<BR>capture pendant qu'ils<BR>guériront mon cSur...<BR>Ah... Euh... As-tu autre<BR>chose à me demander?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>¡En la Granja Conejera te<BR>olvidarás de la rutina y<BR>disfrutarás entre conejos!<BR>Y no te preocupes, yo<BR>cuidaré muy bien de los<BR>conejos que me traigas.<BR>Aunque los atrapes, ellos<BR>lo agradecerán mucho,<BR>te lo aseguro...<BR>Esto... Bueno, ¿tienes<BR>alguna otra pregunta?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>OK then, I'll explain how to<BR>hunt bunnies. This could get<BR>long, so get comfy!<BR>When driving around, you<BR>might see a bunny hiding<BR>behind something.<BR>If you spot one, blow your<BR>whistle. The rabbit will<BR>jump and be easy to spot.<BR>Then use your cannon to<BR>blast the object the bunny's<BR>hiding behind.<BR>The rabbit will try to run<BR>from you, but it's only<BR>'cause it likes being chased!<BR>And then the hunt is on!<BR><BR><BR>Once the hunting starts,<BR>you'll automatically pick<BR>up your net.<BR>Then just focus on tapping<BR>the rabbit with the right<BR>timing to catch it!<BR>If you're careful, you'll<BR>have an adorable bunny in<BR>hand before you know it!<BR>Just remember, the bunny<BR>will hightail it out of there<BR>if you don't get ahold of it.<BR>Is there anything else I<BR>can clarify for you?<BR>[.]Yes.[.]Nope. </TD><TD>Je t'explique comment on<BR>capture les pinpins. Ch'est<BR>un peu long. Écoute bien!<BR>À bord de ton train, tu<BR>verras parfois des pinpins<BR>cachés derrière des rochers.<BR>Donne des coups de chifflet<BR>pour les faire bondir et les<BR>repérer plus fachilement.<BR>Chi tu en trouves un, brise<BR>le rocher derrière lequel il<BR>che cache avec ton canon.<BR>Le pinpin ch'enfuira et<BR>ch'est là qu'il faudra que<BR>tu l'attrapes!<BR>Lève ton filet à pinpins et<BR>echaie de l'attraper en le<BR>touchant au bon moment!<BR>Chi tu te concentres bien,<BR>tu pourras capturer le petit<BR>pinpin!<BR>Mais chi tu rechtes dans la<BR>lune, il ch'enfuira.<BR><BR>As-tu autre chose à me<BR>demander?<BR>[.]Oui[.]Non </TD><TD>Está bien, te explicaré<BR>cómo capturar conejos. Es<BR>largo, ¡así que prepárate!<BR>Cuando circules con el tren,<BR>a veces verás conejos<BR>escondidos detrás de algo.<BR>Toca el silbato para hacer<BR>que salten del susto y<BR>podrás verlos mejor.<BR>En cuanto los tengas a tiro,<BR>revienta la roca o el barril<BR>con un cañonazo...<BR>¡se asustarán, saldrán<BR>corriendo, y dará comienzo<BR>la persecución!<BR>En ese momento ya podrás<BR>utilizar la red, ¡así que<BR>afina los cinco sentidos!<BR>Y para atrapar al conejo,<BR>toca el lugar donde quieras<BR>utilizar la red, ¿entendido?<BR>Pero ten mucho cuidado,<BR>si te lo tomas con mucha<BR>tranquilidad, ¡los perderás!<BR>Eso es todo. ¿Tienes<BR>alguna otra duda más?<BR>[.]Sí[.]No </TD></TR> <TR><TD>If we're done chatting, go<BR>and catch me some bunnies! </TD><TD>Chi ch'est tout, alors va<BR>me trouver des pinpins! </TD><TD>Si ya lo tienes claro,<BR>¡empieza a atrapar conejos<BR>cuanto antes! </TD></TR> <TR><TD>What do you want to know<BR>more about?<BR>[.]Rabbits.[.]Rabbitland.[.]Hunting.[.]Nothing. </TD><TD>De quoi tu veux que je te<BR>parle?<BR>[.]Lapins[.]Lapinière[.]Capture[.]Rien </TD><TD>¿Sobre qué tienes dudas?<BR>[.]Conejos[.]Reglas[.]Capturar[.]Nada </TD></TR> <TR><TD>Happy hunting! </TD><TD>Attrape-moi plein de<BR>pinpins! Et, bonne chanche! </TD><TD>¡Ánimo y suerte con<BR>esos conejos! </TD></TR> <TR><TD>Gosh, just look at all of<BR>those long-eared darlings.<BR>They're adorable!<BR>I have to tell you, I never<BR>imagined you'd catch so<BR>many for me.<BR>You've made me a very,<BR>very happy fellow! </TD><TD>Ils chont vraiment trop<BR>adorables!<BR><BR>Franchement, je ne penchais<BR>pas que tu en attraperais<BR>autant.<BR>Je chuis le plus heureux<BR>des hommes! </TD><TD>Mira qué lindos son...<BR><BR><BR>Jamás habría imaginado<BR>que lo harías tan bien,<BR>pequeño.<BR>Me has hecho tan feliz... </TD></TR> <TR><TD>What would you like to<BR>hear about?<BR>[.]Rabbitland.[.]Hunting.[.]Nothing. </TD><TD>De quoi tu veux que je te<BR>parle?<BR>[.]Lapinière[.]Capture[.]Rien </TD><TD>¿Quieres que te explique<BR>alguna cosa?<BR>[.]Reglas[.]Capturar[.]Nada </TD></TR> <TR><TD>If you can bring me 10<BR>bunnies from the ocean,<BR>you get a prize! </TD><TD>Chi tu trouves 10 pinpins<BR>des mers, je te donnerai un<BR>chuperbe cadeau! Courage! </TD><TD>¡Captura los diez conejos<BR>de aguas y recibirás un<BR>buen regalo! ¡Ánimo! </TD></TR> <TR><TD>Well, look at that! You<BR>caught 10 adorable bunnies<BR>from the ocean! </TD><TD>Oh! Tu as trouvé les 10<BR>pinpins des mers! </TD><TD>¡Has conseguido capturar<BR>los diez conejos de aguas!<BR>¡Es increíble! </TD></TR> <TR><TD>If you can bring me 10<BR>bunnies from the mountains,<BR>you get a prize! </TD><TD>Trouve 10 pinpins des<BR>montagnes et je te donnerai<BR>un chuperbe cadeau! </TD><TD>¡Captura los diez conejos<BR>de las montañas y recibirás<BR>un buen regalo! ¡Ánimo! </TD></TR> <TR><TD>Well, look at that! You<BR>caught 10 adorable bunnies<BR>from the mountains! </TD><TD>Oh! Tu as trouvé les 10<BR>pinpins des montagnes! </TD><TD>¡Has conseguido capturar<BR>los diez conejos de las<BR>montañas! ¡Es increíble! </TD></TR> <TR><TD>If you can bring me 10<BR>bunnies from the desert,<BR>you get a prize! </TD><TD>Chi tu trouves 10 pinpins<BR>des chables, je te donnerai<BR>un chuperbe cadeau! </TD><TD>¡Captura los diez conejos<BR>de las arenas y recibirás<BR>un buen regalo! ¡Ánimo! </TD></TR> <TR><TD>Well, look at that! You<BR>caught 10 adorable bunnies<BR>from the desert! </TD><TD>Oh! Tu as trouvé les 10<BR>pinpins des chables! </TD><TD>¡Has conseguido capturar<BR>los diez conejos de las<BR>arenas! ¡Es increíble! </TD></TR> <TR><TD>Looks like my old lady's<BR>gonna be here for a while.<BR><BR>I mean, I'm glad and all,<BR>but things just won't be the<BR>same with her around... </TD><TD>Je penche que ma femme a<BR>l'intenchion de rechter ichi<BR>un bon bout de temps...<BR>Ch'est gentil à elle de<BR>vouloir m'aider, mais...<BR>Cha fait un peu bizarre... </TD><TD>Parece que mi esposa<BR>ha decidido quedarse<BR>aquí por un tiempo...<BR>No es que me moleste,<BR>pero no será lo mismo<BR>teniéndola aquí... </TD></TR> <TR><TD>...Oh brother, why'd you<BR>bring my old lady here? Not<BR>a bright move, genius! </TD><TD>...... Hé! Pourquoi tu l'as<BR>amenée ichi? T'es pas très<BR>perchpicache, toi! </TD><TD>...¡Oye!<BR>¿Por qué la has traído?<BR>¡Oye, sí! ¡Te hablo a ti! </TD></TR> <TR><TD>Oh, I'm so happy to finally<BR>see my darling husband.<BR><BR>Thank you so much for<BR>bringing me all this way<BR>to meet him! </TD><TD>Ah, je vais enfin revoir<BR>mon mari chéri, quel<BR>bonheur!<BR>Merci de m'avoir emmenée<BR>jusqu'ici! </TD><TD>¡Ay! ¡Por fin voy a poder<BR>ver a mi querido esposo!<BR><BR>¡No sabes cuánto te lo<BR>agradezco! ¡Eres el mejor! </TD></TR> <TR><TD>Oh, what should I say to<BR>him? It's been so long! </TD><TD>Ah, qu'est-ce que je vais<BR>bien pouvoir lui dire?<BR>Ça fait si longtemps... </TD><TD>¿Qué le diré cuando<BR>lo vea? </TD></TR> <TR><TD>HONEY?! What in the world<BR>are you doing?! And what<BR>is that ridiculous outfit? </TD><TD>CHÉRI!? Mais qu'est-ce<BR>que tu fais ici?! Et, c'est<BR>quoi ce... ce costume? </TD><TD>¿QUÉ? ¿Pero qué estás<BR>haciendo aquí? ¿Y por qué<BR>estás vestido así? </TD></TR> <TR><TD>Ah! Sugar plum...this is...<BR>It's not what it looks like.<BR><BR>There's a perfectly good<BR>explanation for all of this.<BR>Honest, there is! See-- </TD><TD>Ah... Euh... Non... Ch'est<BR>pas che que tu crois...<BR><BR>Je... Euh... Je peux<BR>t'expliquer... En fait, euh...<BR>Tu vois, minou... </TD><TD>Verás... Esto no es...<BR>lo que parece...<BR><BR>Te lo puedo explicar todo.<BR>¡Tienes que creerme!<BR>Verás, en realidad... </TD></TR> <TR><TD>You've been frolicking with<BR>those filthy wild rabbits<BR>again, haven't you?<BR>I can't begin to understand<BR>your obsession with them! </TD><TD>Mais pourquoi... Qu'est-ce<BR>que tu leur trouves à ces<BR>lapins dégoûtants?!<BR>Je ne comprends rien<BR>là-dedans, moi! </TD><TD>¿Qué estás haciendo aquí<BR>con todos estos conejos<BR>sucios y salvajes?<BR>¡No entiendo por qué te<BR>gustan tanto! ¡Deberías<BR>estar en casa! </TD></TR> <TR><TD>If I don't take care of these<BR>poor rabbits, no one will!<BR><BR>You just don't understand<BR>them like I do. </TD><TD>Dé... Dégoûtants?...<BR>Tu ne comprendras jamais<BR>rien aux pinpins! </TD><TD>Los conejos me necesitan...<BR>¿No lo comprendes?<BR>¡Me necesitan! </TD></TR> <TR><TD>I'd like to go home now!<BR><BR><BR>Mr. Engineer, would you<BR>PLEASE take me back to<BR>Castle Town? </TD><TD>Excuse-moi, mais je vais<BR>devoir te demander de me<BR>raccompagner à la citadelle! </TD><TD>Esto... Joven maquinista...<BR>Sé que no debería pedírtelo,<BR>pero...<BR>¿me podrías llevar a la<BR>ciudadela? </TD></TR> <TR><TD>Well, you sure know them<BR>better than you know me!<BR><BR>Do you have any idea how<BR>worried I've been about<BR>you?<BR>I don't want to see you in<BR>that ridiculous getup ever<BR>again!<BR>For all I care, you can stay<BR>here with your bunnies<BR>forever! </TD><TD>Et toi, as-tu seulement idée<BR>de tout le souci que je me<BR>suis fait pour toi?<BR>Je ne veux plus jamais te<BR>voir dans cet accoutrement<BR>ridicule!<BR>Et puis, tiens! Reste donc<BR>ici à jouer avec tes chers<BR>lapins! </TD><TD>¿Qué te pasa? ¿Es que no<BR>eres capaz de comprender<BR>lo preocupada que estaba?<BR>¡No quiero volver a verte<BR>actuar de ese modo con<BR>ese ridículo disfraz!<BR>¡Quédate jugando con los<BR>conejos para siempre! <BR>¡Haz lo que quieras! </TD></TR> <TR><TD>You know, I think I've<BR>changed my mind. I won't<BR>be heading back to town.<BR>After all, it's my husband's<BR>big heart that first drew<BR>me to him.<BR>Maybe I'm the one who<BR>needs to change how I think<BR>about things.<BR>You've done me a huge<BR>service in bringing me<BR>here. Thank you so much. </TD><TD>Finalement, je ne vais pas<BR>rentrer à la citadelle...<BR><BR>S'il est si fou des lapins,<BR>c'est peut-être un peu<BR>ma faute...<BR>Je vais rester ici encore<BR>quelque temps!<BR><BR>Je te remercie pour tout ce<BR>que tu as fait pour moi. </TD><TD>Maquinista, he cambiado<BR>de idea. No regresaré<BR>a la ciudadela.<BR>Después de todo, fue el<BR>gran corazón de mi esposo<BR>lo que me atrajo a él.<BR>Quizá sea yo la que<BR>deba cambiar mi manera<BR>de pensar...<BR>Muchas gracias por todo<BR>lo que has hecho por mí,<BR>pero voy a quedarme aquí. </TD></TR> <TR><TD>Maybe I'm the one who<BR>drove my husband to spend<BR>all his time with rabbits.<BR>I'm going to stay here and<BR>see if I can't fix things<BR>between us! </TD><TD>S'il est si attiré par les<BR>lapins, c'est peut-être<BR>un peu ma faute...<BR>Je vais rester ici encore<BR>quelque temps! </TD><TD>Ese hombre solo tiene<BR>ojos para los conejos.<BR><BR>Es posible que yo tenga<BR>algo de culpa... ¡pero<BR>no pienso rendirme!<BR>¡Me quedaré aquí con él<BR>hasta que solucionemos<BR>todos nuestros problemas! </TD></TR> <TR><TD>Welcome to the Rabbitland<BR>Rescue, friend!<BR><BR>Aren't bunnies just the<BR>absolute cutest? </TD><TD>Bienvenue à Lapinière!<BR>Regarde comme ils chont<BR>mignons, ches pinpins! </TD><TD>¡Bienvenido a la fantástica<BR>Granja Conejera! ¡Verás<BR>qué criaturitas tan lindas! </TD></TR> <TR><TD>You've caught [var] of 10<BR>grass rabbits. </TD><TD>Vous avez attrapé<BR>[var] des plaines<BR>sur 10. </TD><TD>Has logrado capturar<BR>[var]/10 conejos de las<BR>praderas. </TD></TR> <TR><TD>You've caught [var] of 10<BR>snow rabbits. </TD><TD>Vous avez attrapé<BR>[var] des neiges<BR>sur dix. </TD><TD>Has logrado capturar<BR>[var]/10 conejos de las<BR>nieves. </TD></TR> <TR><TD>You've caught [var] of 10<BR>ocean rabbits. </TD><TD>Vous avez attrapé<BR>[var] des mers<BR>sur dix. </TD><TD>Has logrado capturar<BR>[var]/10 conejos<BR>de aguas. </TD></TR> <TR><TD>You've caught [var] of 10<BR>mountain rabbits. </TD><TD>Vous avez attrapé<BR>[var] des montagnes<BR>sur dix. </TD><TD>Has logrado capturar<BR>[var]/10 conejos de las<BR>montañas. </TD></TR> <TR><TD>You've caught [var] of 10<BR>desert rabbits. </TD><TD>Vous avez attrapé<BR>[var] des sables<BR>sur dix. </TD><TD>Has logrado capturar<BR>[var]/10 conejos de las<BR>arenas. </TD></TR> <TR><TD>Well, this is an odd place... </TD><TD>Quel endroit étrange... </TD><TD>Qué lugar tan<BR>misterioso... </TD></TR> <TR><TD>Aw, rats! I was gonna ask<BR>you to take me to<BR>Papuchia Village.<BR>But I guess you're already<BR>giving the bridge worker a<BR>ride, huh...<BR>Well, no biggie. I'll just<BR>walk there.<BR><BR>It'll give me a chance to<BR>take some killer pics along<BR>the way.<BR>Oh, but you should know<BR>that the bridge worker is<BR>super-mega fussy.<BR>If you don't<FONT COLOR="blue"> blow your<BR>whistle when the signs say<BR>so</FONT>...<BR>Or if you don't<FONT COLOR="blue"> follow the<BR>signs telling you to speed<BR>up or slow down</FONT>...<BR>Or if you don't<FONT COLOR="blue"> stop right<BR>at the platform</FONT>...<BR><BR>Or if you[.] <FONT COLOR="blue">get hit by an<BR>enemy</FONT> while you're<BR>traveling...<BR>He'll jump off the train<BR>and yell at you till he's<BR>blue in the face.<BR>Also, don't use the reverse<BR>on the gearbox to <FONT COLOR="blue">brake<BR>suddenly</FONT>!<BR>That kind of thing is<BR>dangerous for the<BR>passengers!<BR>But this is all stuff a good<BR>engineer already knows.<BR><BR>I have it all written down<BR>at my house, so swing by if<BR>you ever forget. Good luck! </TD><TD>Ah, non! J'arrive trop tard!<BR>Je voulais que tu viennes<BR>me reconduire à Papousia!<BR>Mais je vois que Latraverse<BR>est déjà embarqué.<BR><BR>... Tant pis, j'irai à pied.<BR>Ça me donnera l'occasion<BR>de prendre des photos.<BR>En passant, Latraverse<BR>est un passager très<BR>exigeant. Fais attention!<BR>Si tu ne suis pas les règles<BR>de conduite, il va descendre<BR>du train, c'est sûr!<BR><FONT COLOR="blue"></FONT>Donne un coup de sifflet<BR>quand tu vois un<FONT COLOR="blue"> panneau<BR>de sifflet</FONT>.<BR><FONT COLOR="blue"></FONT>Respecte les<FONT COLOR="blue"> panneaux qui<BR>te disent de ralentir ou<BR>d'accélérer</FONT>.<BR>Ne dépasse pas le <FONT COLOR="blue">panneau<BR>d'arrêt</FONT> quand tu arrives à<BR>une gare.<BR>[.]Évite de te <FONT COLOR="blue">faire toucher</FONT><BR>par des ennemis.<BR><BR>Ah, et évite de <FONT COLOR="blue">freiner sec<BR></FONT>en passant en marche<BR>arrière.<BR>C'est dangereux pour les<BR>passagers! Mais un bon<BR>conducteur sait tout ça!<BR>J'ai tout écrit sur un mémo<BR>que je garde à la maison.<BR><BR>N'hésite pas à aller y jeter<BR>un Sil si tu as besoin de te<BR>rafraîchir la mémoire.<BR>Bonne chance! </TD><TD>¡No, no! ¡Qué mala suerte!<BR>Yo quería que me llevaras<BR>a la Aldea Papuchia.<BR>Pero ya veo que llevas a<BR>Pontón ahora mismo a<BR>algún lugar.<BR>Está bien, no importa.<BR>Aprovecharé para tomar<BR>unas cuantas fotos.<BR>Por cierto, Pontón se<BR>queja mucho cuando va<BR>en tren. Estás avisado.<BR><FONT COLOR="blue"></FONT>Se enfada si te saltas<BR>las<FONT COLOR="blue"> señales de tocar<BR>el silbato</FONT>...<BR><FONT COLOR="blue"></FONT>o si no prestas atención<BR>a las <FONT COLOR="blue">señales que indican<BR>cuándo acelerar y frenar</FONT>...<BR>o si te saltas la <FONT COLOR="blue">señal<BR>de detención</FONT> en el andén de<BR>la estación objetivo...<BR>[.]¡o si te <FONT COLOR="blue">hace daño </FONT>un<BR>enemigo mientras él va en<BR>el tren!<BR>Es capaz de bajarse en<BR>marcha solo para protestar.<BR>¡Se vuelve loco!<BR>Además, si utilizas <FONT COLOR="blue">la<BR>marcha atrás para frenar</FONT>,<BR>tu pasajero se asustará.<BR>Pero tú eres el maquinista,<BR>así que seguro que ya<BR>sabes todo eso.<BR>Bueno, cuando estés libre,<BR>¡pásate por mi casa y<BR>seguiremos charlando! </TD></TR> <TR><TD>Oh, and watch out while<BR>you're giving the bridge<BR>worker a ride.<BR>He's fussier than a squeaky<BR>rail!<BR><BR>If you don't<FONT COLOR="blue"> blow your<BR>whistle when the signs say<BR>to</FONT>...<BR>Or if you don't<FONT COLOR="blue"> follow the<BR>signs telling you to speed<BR>up or slow down</FONT>...<BR>Or if you don't<FONT COLOR="blue"> stop right<BR>at the platform</FONT>...<BR><BR>Or if you get[.] <FONT COLOR="blue">hit by an<BR>enemy</FONT> while you're<BR>traveling...<BR>He'll get all bent out of<BR>shape. If you don't wanna<BR>get an earful, be careful!<BR>Also, don't use the reverse<BR>on the gearbox to <FONT COLOR="blue">brake<BR>suddenly</FONT>!<BR>That kind of thing is<BR>dangerous for the<BR>passengers!<BR>But this is all stuff a good<BR>engineer already knows.<BR><BR>I have it all written down<BR>at my house, so swing by if<BR>you ever forget. Good luck! </TD><TD>Latraverse est très<BR>pointilleux, alors fais<BR>attention à ta conduite.<BR><FONT COLOR="blue"></FONT>Donne un coup de sifflet<BR>quand tu vois un<FONT COLOR="blue"> panneau<BR>de sifflet</FONT>.<BR><FONT COLOR="blue"></FONT>Respecte les<FONT COLOR="blue"> panneaux qui<BR>te disent de ralentir ou<BR>d'accélérer</FONT>.<BR>Ne dépasse pas le <FONT COLOR="blue">panneau<BR>d'arrêt</FONT> quand tu arrives<BR>en gare.<BR>[.]Évite de te <FONT COLOR="blue">faire toucher</FONT><BR>par des ennemis ou il<BR>s'énervera.<BR>Évite de<FONT COLOR="blue"> freiner sec</FONT> en<BR>passant en marche arrière.<BR><BR>C'est très dangereux pour<BR>les passagers. Mais, un bon<BR>conducteur sait tout ça!<BR>J'ai tout écrit sur un mémo<BR>que je garde à la maison.<BR><BR>N'hésite pas à aller y jeter<BR>un Sil si tu as besoin de te<BR>rafraîchir la mémoire.<BR>Bonne chance! </TD><TD>Por cierto, Pontón se<BR>queja mucho cuando va<BR>en tren. Estás avisado.<BR><FONT COLOR="blue"></FONT>Se enfada si te saltas<BR>las<FONT COLOR="blue"> señales de tocar<BR>el silbato</FONT>...<BR><FONT COLOR="blue"></FONT>o si no prestas atención<BR>a las <FONT COLOR="blue">señales que indican<BR>cuándo acelerar y frenar</FONT>...<BR>o si te saltas la <FONT COLOR="blue">señal<BR>de detención</FONT> en el andén de<BR>la estación objetivo...<BR>[.]¡o si te <FONT COLOR="blue">hace daño </FONT>un<BR>enemigo mientras él va en<BR>el tren!<BR>Es capaz de bajarse en<BR>marcha solo para quejarse.<BR>¡Se vuelve loco!<BR>Además, si utilizas<FONT COLOR="blue"> la<BR>marcha atrás para frenar</FONT>,<BR>tu pasajero se asustará.<BR>Pero tú eres el maquinista,<BR>así que seguro que ya<BR>sabes todo eso.<BR>Por cierto, todo lo que te<BR>acabo de contar lo he<BR>dejado anotado en mi casa.<BR>Así que ya sabes, ¡pasa<BR>por allí cuando quieras y<BR>así refrescas la memoria! </TD></TR> <TR><TD>Looks like Mr. Bridge<BR>Worker got all huffy and<BR>went home. </TD><TD>On dirait que Latraverse<BR>est rentré chez lui fâché. </TD><TD>Por lo visto, Pontón ha<BR>llegado bastante enfadado<BR>del viaje, ¿no? </TD></TR> <TR><TD>Say, if it isn't you again!<BR>What's shaking, pal?<BR><BR>You ever seen that big<BR>stone arch that stands<BR>over the tracks?<BR>Makes ya think, doesn't it?<BR>Who MADE it? For WHAT?<BR>What a mystery!<BR>I hear the triangle-shaped<BR>thing at the top of the arch<BR>does something.<BR>But only if you hit it real<BR>hard!<BR><BR>But I don't even know what<BR>that thing is! What could it<BR>BE? WHAT?<BR>Ah, sorry for rambling. I<BR>just get excited about rad<BR>stuff! </TD><TD>Ah, tiens! C'est toi!<BR>Quoi de neuf?<BR><BR>As-tu déjà remarqué ces<BR>grandes arches de pierre<BR>au-dessus des voies?<BR>Je trouve ça mystérieux...<BR>Je me demande qui les a<BR>construites? Et pourquoi?<BR>Il paraît que si on frappe<BR>très fort sur l'ornement<BR>triangulaire du dessus...<BR>... il se passe quelque<BR>chose. Mais personne<BR>ne semble savoir quoi.<BR>Je me demande bien... Ce<BR>serait génial si quelqu'un<BR>essayait pour voir!<BR>Ah, excuse-moi... Je<BR>t'ennuie avec mes<BR>histoires. </TD><TD>¡Vaya, volvemos<BR>a encontrarnos!<BR><BR>Por cierto, ¿has visto ese<BR>gran arco de piedra que<BR>hay sobre las vías?<BR>Nadie sabe quién, ni cómo,<BR>ni cuándo lo construyeron.<BR>¡Es un auténtico enigma!<BR>Y sobre el arco hay un<BR>adorno triangular, pero<BR>desconozco su utilidad.<BR>Quizá, si lo golpeas con<BR>algo... No sé...<BR>No lo tengo claro...<BR>Ah, perdona, ya estoy<BR>divagando. ¡Lo siento!<BR>¡Adióoooooos! </TD></TR> </TABLE></P></PRE></BODY></HTML>